All language subtitles for Lie.To.Me.E06.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:10,100 When are you going to invite us to your housewarming party? 2 00:00:10,460 --> 00:00:11,930 Housewarming party? 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,770 You guys want to visit Ah Jung's home too, right? 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,970 Yes. 5 00:00:21,840 --> 00:00:25,510 Of course a housewarming party! I should invite all of you over. 6 00:00:25,510 --> 00:00:26,610 Definitely. Definitely. 7 00:00:35,790 --> 00:00:37,260 Hyun Gi Joon! Hyun Gi Joon! 8 00:00:43,860 --> 00:00:44,960 What are you doing? 9 00:00:46,430 --> 00:00:49,740 What to do, Hyun Gi Joon? We're in big trouble. 10 00:00:50,470 --> 00:00:52,300 What should we do...? 11 00:00:52,300 --> 00:00:54,140 "We"? 12 00:01:09,190 --> 00:01:10,660 Come home for dinner? 13 00:01:10,660 --> 00:01:12,120 Please lend me your house. 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,330 For the time being I'll see how things go. 15 00:01:14,330 --> 00:01:15,790 Why do I have to do that? 16 00:01:15,790 --> 00:01:17,630 Aren't we married? 17 00:01:17,630 --> 00:01:18,730 Miss Gong Ah Jung. 18 00:01:18,730 --> 00:01:20,570 I will not bother you. 19 00:01:20,570 --> 00:01:22,400 You are already troubling me. 20 00:01:22,400 --> 00:01:24,970 I will absolutely not damage your house. 21 00:01:24,970 --> 00:01:30,110 I will tidy up your house. There is no need for you to worry about it. 22 00:01:33,780 --> 00:01:37,820 Also, you won't have to participate. 23 00:01:42,960 --> 00:01:44,420 I don't want to! 24 00:01:44,420 --> 00:01:45,520 Why? 25 00:01:46,260 --> 00:01:48,830 Did you forget? We agreed not to do anything. 26 00:01:48,830 --> 00:01:50,660 The contract didn't even mention any house warming party. 27 00:01:51,760 --> 00:01:53,970 People have to live up according to plan, right? 28 00:01:53,970 --> 00:01:56,900 We are unable to predict or foresee any circumstances. 29 00:01:56,900 --> 00:01:59,100 That's not my problem. 30 00:02:02,040 --> 00:02:05,340 Is it really not possible? 31 00:02:07,550 --> 00:02:08,650 That feels good, right? 32 00:02:09,750 --> 00:02:12,690 Go back now! It is very late. 33 00:02:22,960 --> 00:02:27,730 What do I do? What do I do? 34 00:02:28,470 --> 00:02:31,770 That's the best apartment already. Right? 35 00:02:32,140 --> 00:02:35,810 Hey, have you also thought of that idea? 36 00:02:48,290 --> 00:02:50,120 I'll go now... 37 00:02:50,120 --> 00:02:51,220 What about breakfast? 38 00:02:51,220 --> 00:02:52,690 I don't feel like eating anymore. 39 00:02:52,690 --> 00:02:54,530 Stop washing the dishes already. 40 00:02:56,000 --> 00:02:58,930 Is she cooking instant noodles to eat in the night again? 41 00:03:01,500 --> 00:03:03,340 I'll have to eat alone again. 42 00:03:09,940 --> 00:03:11,040 Does it not taste good? 43 00:03:11,780 --> 00:03:14,710 Just to buy this, I queued an hour for it. 44 00:03:20,590 --> 00:03:22,420 I'm not sure... 45 00:03:22,420 --> 00:03:23,890 The ring plan failed? 46 00:03:23,890 --> 00:03:26,460 Your friends didn't faint? 47 00:03:27,190 --> 00:03:29,030 It is around this standard. 48 00:03:29,030 --> 00:03:31,230 It was enough. 49 00:03:31,230 --> 00:03:32,330 And then... 50 00:03:32,330 --> 00:03:34,530 My dinner must been warm, when I'm home! 51 00:03:34,530 --> 00:03:36,000 House warming dinner party? 52 00:03:36,000 --> 00:03:38,570 What am I going to do? Really...! 53 00:03:38,570 --> 00:03:41,140 What are you worrying about? You just have to do it. 54 00:03:41,510 --> 00:03:44,440 I don't have a house! A house! 55 00:03:44,440 --> 00:03:47,750 It's not like I can borrow Hyun Gi Joon's house. 56 00:03:49,210 --> 00:03:52,150 I thought what it was... all you need is a house, right? 57 00:03:54,350 --> 00:03:56,920 Do you have any suggestions? 58 00:03:58,760 --> 00:04:01,330 Should have think about it. 59 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 Hey... Hey... 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,470 Why? 61 00:04:06,470 --> 00:04:09,400 Do you now believe me after seeing this? 62 00:04:09,400 --> 00:04:12,340 I am your Cinderella fairy godmother. 63 00:04:12,340 --> 00:04:14,540 Leave it to me. 64 00:04:17,110 --> 00:04:18,210 Why? 65 00:04:18,210 --> 00:04:20,410 This is not a dream, right? 66 00:04:22,250 --> 00:04:24,080 Will you really help me? 67 00:04:24,080 --> 00:04:27,020 Yes. Now eat quickly. 68 00:04:27,750 --> 00:04:29,590 For real? 69 00:04:37,300 --> 00:04:39,130 What are all of these? 70 00:04:39,130 --> 00:04:41,330 Are the rumors really true? 71 00:04:41,330 --> 00:04:44,270 It did not seem the rumors were completely unfounded. 72 00:04:44,270 --> 00:04:47,570 Gi Jun is married to this young lady. 73 00:04:47,570 --> 00:04:51,980 There is no exact evidence to this matter. 74 00:04:51,980 --> 00:04:56,750 I can't just leave this matter alone. I'll need to talk to him. 75 00:04:57,850 --> 00:05:02,990 Also, Miss Oh Yoon Joo is waiting outside. 76 00:05:03,720 --> 00:05:04,820 Who is it? 77 00:05:12,160 --> 00:05:13,630 Please go inside. 78 00:05:18,770 --> 00:05:19,510 When did you come back? 79 00:05:19,510 --> 00:05:21,340 Last week. 80 00:05:22,810 --> 00:05:24,280 You have become prettier. 81 00:05:24,280 --> 00:05:26,110 Thank you! 82 00:05:27,580 --> 00:05:30,150 How long do you plan to stay? 83 00:05:30,520 --> 00:05:33,820 I intend to stay very long. 84 00:05:35,650 --> 00:05:38,220 I have seen Gi Jun Oppa. 85 00:05:39,330 --> 00:05:41,160 Really? 86 00:05:44,100 --> 00:05:46,300 Let's have lunch together. 87 00:05:46,300 --> 00:05:49,230 No, thanks. I'm just here to tell you I have returned. 88 00:05:49,230 --> 00:05:50,700 Maybe next time. 89 00:05:50,700 --> 00:05:52,540 Okay, next time then. 90 00:06:02,820 --> 00:06:07,950 For the moment, just observe Miss Gong Ah Jung closely. 91 00:06:07,950 --> 00:06:11,260 Without warning her? 92 00:06:11,260 --> 00:06:16,760 For the time being, let's just observe. 93 00:06:21,170 --> 00:06:24,100 That person is Chairman Hyun Myung Jin? 94 00:06:24,100 --> 00:06:28,870 Yeah. And that house is hers. 95 00:06:28,870 --> 00:06:30,340 Ah, so nice. 96 00:06:30,710 --> 00:06:32,910 Chairman Hyeon goes to Jeju Island every weekend. 97 00:06:32,910 --> 00:06:37,680 In other words, there is no one at home on the weekend. 98 00:06:38,780 --> 00:06:42,090 Do I need to spell it out? You can use this house for your house-warming. 99 00:06:42,090 --> 00:06:44,290 We are not taking Hyun Gi Joon's house? 100 00:06:44,290 --> 00:06:46,860 Compared to Hyun Gi Joon's house, this one is better. 101 00:06:46,860 --> 00:06:49,430 Your friends will faint if you tell them to come to this house. 102 00:06:49,800 --> 00:06:52,000 How can you borrow this house? 103 00:06:52,000 --> 00:06:56,400 Don't worry. I have it all planned out already. 104 00:06:57,140 --> 00:07:00,440 I know a few people in this house. 105 00:07:01,540 --> 00:07:02,270 How is it? 106 00:07:02,270 --> 00:07:04,840 Can't you differentiate when is the appropriate time to joke around? 107 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 It's not a joke. 108 00:07:06,680 --> 00:07:09,250 By saying this, isn't it some outrageous plan? 109 00:07:09,250 --> 00:07:11,080 We might just as well kidnap Hyun Gi Joon. 110 00:07:11,080 --> 00:07:12,920 But that's a crime. 111 00:07:12,920 --> 00:07:15,850 It's after lunch time. I have to get back. 112 00:07:15,850 --> 00:07:16,960 You listen to me. 113 00:07:16,960 --> 00:07:18,060 Get out. 114 00:07:18,060 --> 00:07:21,360 Why aren't you leaving? There's no time. Get out! 115 00:07:21,360 --> 00:07:23,560 What a waste of time. Leave! 116 00:08:09,070 --> 00:08:14,210 Hey, is the plan you mentioned really possible? 117 00:08:14,210 --> 00:08:20,080 No, no, no. It really needs to be definitely possible. 118 00:08:20,450 --> 00:08:22,290 I can trust you, right? 119 00:08:22,290 --> 00:08:26,690 Trust me. I am your fairy godmother, okay? 120 00:08:31,830 --> 00:08:36,240 What? When is the president alone? 121 00:08:57,890 --> 00:08:59,360 How did you know I was here? 122 00:08:59,360 --> 00:09:01,930 It's not a huge secret. 123 00:09:05,230 --> 00:09:08,170 I'll say it again. I'm not lending you the house. 124 00:09:09,270 --> 00:09:10,740 If that's what you want. 125 00:09:11,470 --> 00:09:14,410 I don't need that kind of house. 126 00:09:14,770 --> 00:09:18,440 Even if you have not helped me, I would have solved it. 127 00:09:18,810 --> 00:09:20,280 How did you manage to get it? 128 00:09:20,280 --> 00:09:24,320 There's nothing you can do, it is also not your problem. 129 00:09:25,420 --> 00:09:26,890 Why did you come here? 130 00:09:26,890 --> 00:09:29,090 I came here to tell you... 131 00:09:29,090 --> 00:09:30,920 Don't live like that. 132 00:09:30,920 --> 00:09:35,330 Making a big fuss about your house is really unseemly. 133 00:09:35,330 --> 00:09:39,730 It's no longer necessary to meet each other. Goodbye! 134 00:09:40,470 --> 00:09:42,300 Miss Gong Ah Jung! 135 00:09:50,010 --> 00:09:51,480 Why did you come here? 136 00:09:52,580 --> 00:09:54,050 You sit down. 137 00:10:01,390 --> 00:10:04,320 Have you seen Yoon Joo? 138 00:10:06,160 --> 00:10:07,630 Yes, I did. 139 00:10:07,990 --> 00:10:09,830 What did she say? 140 00:10:09,830 --> 00:10:10,930 You have seen her. 141 00:10:11,300 --> 00:10:13,130 Today, she came to see me. 142 00:10:15,700 --> 00:10:18,270 Are you still waiting for Yoon Joo? 143 00:10:20,110 --> 00:10:21,210 No. 144 00:10:21,940 --> 00:10:23,780 I'm glad to hear that. 145 00:10:24,510 --> 00:10:25,980 Whether in the past or right now, 146 00:10:27,080 --> 00:10:28,910 I have never changed my mind. 147 00:10:30,020 --> 00:10:31,120 Yoon Joo. 148 00:10:31,480 --> 00:10:33,690 I also like her a lot. 149 00:10:34,050 --> 00:10:39,930 Being someone that can capture the attention of someone like me, is definitely someone decent. 150 00:10:40,290 --> 00:10:45,060 But, she's not comparable to Sang Hee. 151 00:10:45,060 --> 00:10:46,900 He just settled down and came back. 152 00:10:46,900 --> 00:10:50,200 You're not going to let him wander again, right? 153 00:10:51,300 --> 00:10:54,240 I'm worrying for no reason, right? 154 00:10:57,180 --> 00:10:58,640 Yes. 155 00:11:07,450 --> 00:11:08,190 Miss Lee. 156 00:11:08,190 --> 00:11:08,920 Yes? 157 00:11:08,920 --> 00:11:11,490 Wasn't black our main? 158 00:11:11,490 --> 00:11:13,330 Yes. Should I move it to the front? 159 00:11:13,330 --> 00:11:14,060 Mmm... 160 00:11:14,060 --> 00:11:16,260 Miss Oh Yoon Joo. 161 00:11:22,870 --> 00:11:25,440 She is the Display Designer, Miss Oh Yoon Joo. 162 00:11:25,440 --> 00:11:27,270 She handled all the French activities. 163 00:11:27,270 --> 00:11:29,840 This time, she is responsible for the Asian market. 164 00:11:29,840 --> 00:11:33,150 Introduce yourself. This is our president. 165 00:11:36,820 --> 00:11:43,420 I am Oh Yoon Joo. The President looks very young. 166 00:11:43,790 --> 00:11:45,990 So do you. 167 00:12:50,590 --> 00:12:53,890 President, what do you want to eat? 168 00:12:53,890 --> 00:12:55,730 I don't really care. 169 00:12:55,730 --> 00:12:59,030 Then can we eat what I want? 170 00:13:00,500 --> 00:13:01,970 Yes, it's here. 171 00:13:03,800 --> 00:13:05,270 Why here of all places? 172 00:13:05,270 --> 00:13:07,840 I heard this place is really good. 173 00:13:07,840 --> 00:13:08,940 Says who? 174 00:13:08,940 --> 00:13:11,880 I'm friends with Miss Gong Ah Jung. 175 00:13:14,450 --> 00:13:15,910 How do you do? 176 00:13:19,590 --> 00:13:25,820 I'm Ah Jung's... I mean, your wife's senior. 177 00:13:25,820 --> 00:13:26,930 How do you do? 178 00:13:26,930 --> 00:13:30,960 It seems you also know a thing or two about what's in. 179 00:13:33,170 --> 00:13:37,940 Are you... it is you, right? 180 00:13:38,670 --> 00:13:42,340 Mr. Chun Jae Bum! Hello. 181 00:13:42,340 --> 00:13:45,280 I never forget a client's face. 182 00:13:45,280 --> 00:13:47,110 Is the friend you mentioned before doing fine? 183 00:13:47,110 --> 00:13:49,680 Yes... he's doing well. 184 00:13:49,680 --> 00:13:53,350 It's really a pity that he reached a settlement with that woman. 185 00:13:53,350 --> 00:13:54,820 If you please me, 186 00:13:54,820 --> 00:13:58,490 I will let you get a higher compensation. 187 00:13:58,490 --> 00:14:00,690 But, how about both of you? 188 00:14:00,690 --> 00:14:01,790 He is my secretary. 189 00:14:01,790 --> 00:14:07,670 Well then. Enjoy your lunch. 190 00:14:10,600 --> 00:14:11,700 My order just now... 191 00:14:15,740 --> 00:14:19,410 I heard that person is Miss Gong Ah Jung's first love. 192 00:14:19,420 --> 00:14:20,360 What? 193 00:14:21,370 --> 00:14:24,550 Hey, why are you so surprised, President? 194 00:14:26,020 --> 00:14:26,750 Aren't you ordering? 195 00:14:26,750 --> 00:14:29,320 Ah, yes. What would you like? 196 00:14:29,320 --> 00:14:31,160 I'll just have coffee. 197 00:14:31,160 --> 00:14:34,830 Get me the fair-trade coffee. 198 00:14:34,830 --> 00:14:37,030 Ah, fair what? 199 00:14:37,030 --> 00:14:39,970 Just fair-trade coffee. Don't you even know what it is? 200 00:14:39,970 --> 00:14:44,000 Ah, fair-trade coffee. Yes. I was going to point at meals. 201 00:14:48,770 --> 00:14:50,240 Ah... Lunch. 202 00:14:50,240 --> 00:14:53,550 How about cold bean sprout soup? Today, I will give a treat. 203 00:14:55,380 --> 00:14:56,850 The chief says he is treating us! 204 00:15:01,490 --> 00:15:03,050 Let's go! Let's go! 205 00:15:04,580 --> 00:15:07,990 Workaholic, workaholic. 206 00:15:51,540 --> 00:15:53,740 Just to confess her love, 207 00:15:53,740 --> 00:15:55,940 she worked very hard to prepare for state examination, 208 00:15:56,310 --> 00:15:59,610 but her friend secretly sneaked out after him. 209 00:15:59,610 --> 00:16:01,810 Miss Gong Ah Jung is indeed very pitiful, President. 210 00:16:01,810 --> 00:16:05,120 What is? She just injured her pride. 211 00:16:05,120 --> 00:16:08,420 This is how I feel on a woman's self-esteem, 212 00:16:08,790 --> 00:16:12,830 that no matter how the world changes, the rule is not to lose out. 213 00:16:13,930 --> 00:16:16,500 I can understand how Miss Gong Ah Jung feels. 214 00:16:16,500 --> 00:16:17,960 How is that you seem to know everything so well? 215 00:16:17,960 --> 00:16:19,800 I told you before. 216 00:16:20,900 --> 00:16:22,370 Miss Gong Ah Jung and I are buddies. 217 00:16:22,370 --> 00:16:25,670 Buddies? Who's secretary are you? 218 00:16:25,670 --> 00:16:29,340 This is all thanks to you of course. 219 00:16:30,080 --> 00:16:33,750 But I wonder what she's going to do about the housewarming... 220 00:16:33,750 --> 00:16:37,420 I wanted to lend her my house. 221 00:16:48,430 --> 00:16:50,260 Yes, Butler Lee. 222 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 What? 223 00:16:53,570 --> 00:16:55,770 Red wine beef tripe with meat, 224 00:16:55,770 --> 00:16:59,070 What is this? This is a bacon and vegetable wrap with toothpicks. 225 00:16:59,070 --> 00:17:01,640 Isn't this melon-tuna sushi? 226 00:17:01,640 --> 00:17:03,110 And you're making noodles? 227 00:17:03,110 --> 00:17:04,210 Palace-style noodles. 228 00:17:04,210 --> 00:17:07,150 No, these just take a lot of time but don't taste good. 229 00:17:07,150 --> 00:17:08,610 Are you sure you're not just saying that because you don't know how to make it? 230 00:17:09,720 --> 00:17:10,450 This person... 231 00:17:10,450 --> 00:17:13,750 I have 15 years of experience with Japanese, Korean and Chinese cooking. 232 00:17:14,120 --> 00:17:16,690 That's why I'm asking you. 233 00:17:17,060 --> 00:17:19,990 Then make the beef with wine sauce your main dish. 234 00:17:19,990 --> 00:17:23,300 And take out the melon-tuna sushi. 235 00:17:23,300 --> 00:17:24,760 I can't take that out! 236 00:17:24,760 --> 00:17:26,600 You already had enough! 237 00:17:26,600 --> 00:17:28,070 Who exactly are you inviting that you're making this fuss? 238 00:17:28,070 --> 00:17:31,000 Just some people... 239 00:17:35,770 --> 00:17:36,880 Oh. You came? 240 00:17:36,880 --> 00:17:39,450 The menu's set. Now I only need to go shopping. 241 00:17:39,810 --> 00:17:42,380 Hey, come out for a moment. 242 00:17:42,380 --> 00:17:43,480 What? 243 00:17:43,480 --> 00:17:44,950 Come on! 244 00:17:46,050 --> 00:17:47,890 You all have to help! 245 00:17:50,090 --> 00:17:51,560 You guaranteed it! 246 00:17:51,560 --> 00:17:54,130 That Chairman Hyun leaves her home on the weekends. 247 00:17:54,130 --> 00:17:55,960 There was a sudden change of plans. 248 00:17:55,960 --> 00:17:57,060 How can you say this now? 249 00:17:57,060 --> 00:17:58,160 It's the day after tomorrow! 250 00:17:58,160 --> 00:17:58,900 Don't worry. 251 00:17:58,900 --> 00:18:00,000 I'll find you a different house. 252 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 Why are you so irresponsible? 253 00:18:02,940 --> 00:18:04,770 Ah Jung! 254 00:18:15,780 --> 00:18:17,250 They seem close. 255 00:18:17,250 --> 00:18:18,350 It looks like they're fighting. 256 00:18:18,350 --> 00:18:19,820 They fight because they're close. 257 00:18:19,820 --> 00:18:22,390 That makes sense. 258 00:18:23,860 --> 00:18:25,690 Don't you have work? 259 00:18:36,700 --> 00:18:39,270 Don't live like that. 260 00:18:39,270 --> 00:18:44,040 Making a big fuss about your house is really unlikely. 261 00:18:44,410 --> 00:18:46,980 When did I make a fuss? 262 00:18:58,720 --> 00:18:59,830 -= Your call was unable to connect. =- 263 00:18:59,830 --> 00:19:02,030 -= You will be directed to an automated voice mail system. =- 264 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 About the housewarming... 265 00:19:08,630 --> 00:19:09,370 I have something I want to say so come out here, 266 00:19:09,370 --> 00:19:11,200 as soon as you hear this message. 267 00:19:11,200 --> 00:19:12,300 This is.. 268 00:19:12,670 --> 00:19:14,510 If I call and ask to borrow the house, 269 00:19:14,510 --> 00:19:16,340 he probably won't say no. 270 00:19:16,340 --> 00:19:17,080 How's that going to help? 271 00:19:17,080 --> 00:19:20,010 I can't trick them into thinking it's Hyun Gi Joon's house. 272 00:19:20,010 --> 00:19:21,480 Yes, that's right. 273 00:19:21,480 --> 00:19:23,680 That's a problem. 274 00:19:23,680 --> 00:19:27,350 Why'd Hyun Gi Joon have to reveal his house in a magazine? 275 00:19:37,630 --> 00:19:39,100 Hyung. 276 00:19:39,100 --> 00:19:41,670 Hyung? Is that.. 277 00:19:48,270 --> 00:19:50,480 It can't be... 278 00:19:51,210 --> 00:19:54,150 Hyun Gi Joon? 279 00:20:00,750 --> 00:20:02,590 Hyung, that... 280 00:20:09,930 --> 00:20:12,500 Hyung! 281 00:20:19,100 --> 00:20:22,040 He's got such a quick temper. 282 00:20:29,380 --> 00:20:30,850 Wait a moment. 283 00:20:30,850 --> 00:20:32,690 Listen to me first... 284 00:20:32,690 --> 00:20:35,250 Is he really your brother? 285 00:20:40,390 --> 00:20:41,860 Ah Jung! 286 00:20:43,330 --> 00:20:45,530 Ah.. Really! 287 00:20:46,270 --> 00:20:47,370 Gong Ah Jung. 288 00:20:51,040 --> 00:20:53,240 Hyung. 289 00:21:06,450 --> 00:21:08,650 What should I do? 290 00:21:09,390 --> 00:21:10,490 How do you do? 291 00:21:10,490 --> 00:21:11,960 Gong Ah Jung, what's the matter? 292 00:21:11,960 --> 00:21:14,890 I can't invite you guys to the housewarming. 293 00:21:14,890 --> 00:21:16,360 Why? 294 00:21:16,360 --> 00:21:18,200 Aren't you married with Hyun Gi Joon? 295 00:21:18,200 --> 00:21:20,400 But I'm really busy. 296 00:21:20,400 --> 00:21:21,500 You're busy? 297 00:21:21,500 --> 00:21:22,970 How busy? 298 00:21:22,970 --> 00:21:24,800 Extremely busy. 299 00:21:25,540 --> 00:21:27,740 How extremely? 300 00:21:27,740 --> 00:21:29,940 Just extremely! 301 00:21:30,310 --> 00:21:32,510 I knew it would be like this. 302 00:21:32,510 --> 00:21:35,080 Not everyone can have a housewarming. 303 00:21:43,890 --> 00:21:45,720 What? 304 00:21:45,720 --> 00:21:49,030 "Not everyone can have a housewarming"? 305 00:21:57,100 --> 00:21:57,840 I am sorry. 306 00:21:57,840 --> 00:22:00,040 I was just trying to joke around that's all. 307 00:22:01,870 --> 00:22:04,080 Hey, Hyung! 308 00:22:05,180 --> 00:22:08,480 This is why people say you're made up of five parts. 309 00:22:08,480 --> 00:22:11,050 Should I go over there and stand with my hands raised? 310 00:22:12,150 --> 00:22:14,720 I'm saying this just in case but... 311 00:22:14,720 --> 00:22:18,020 Gong Ah Jung didn't know that I'm your younger brother. 312 00:22:19,120 --> 00:22:20,590 How does that make sense? 313 00:22:20,590 --> 00:22:21,330 How can she not know? 314 00:22:21,330 --> 00:22:22,430 She didn't know. 315 00:22:22,430 --> 00:22:24,630 Yesterday we played together, didn't you see that? 316 00:22:24,630 --> 00:22:25,730 That's a matter of once or twice, 317 00:22:25,730 --> 00:22:27,570 In that case... 318 00:22:27,570 --> 00:22:29,770 Once again, just help me for this cover. 319 00:22:30,140 --> 00:22:32,340 This house, please lend it to Ah Jung for one day. 320 00:22:32,340 --> 00:22:33,440 Hyun Sang Hee! 321 00:22:33,440 --> 00:22:34,910 It's not such a hard thing to do. 322 00:22:34,910 --> 00:22:36,740 Anyway you're married. 323 00:22:36,740 --> 00:22:38,210 All because of who? 324 00:22:38,210 --> 00:22:41,150 Hey, I just felt very sorry, that's why it's like that. 325 00:22:41,880 --> 00:22:44,450 I was gonna borrow from aunt, but I was just yelled at. 326 00:22:44,450 --> 00:22:47,750 I shouldn't have done that. 327 00:22:47,750 --> 00:22:48,850 What exactly is the matter? 328 00:22:48,850 --> 00:22:50,320 Isn't it interesting? 329 00:22:50,320 --> 00:22:52,890 Me getting married is fun to you? 330 00:22:52,890 --> 00:22:54,730 Is that it? 331 00:22:55,460 --> 00:22:58,400 Now it doesn't matter if you are joking or not. 332 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 Sigh, don't be like that, only for one day. 333 00:23:03,900 --> 00:23:06,110 Sigh, it's not good. 334 00:23:22,990 --> 00:23:25,920 No matter what, those people are funny. 335 00:23:28,490 --> 00:23:29,960 Although it won't change anything no matter what you say. 336 00:23:29,960 --> 00:23:31,430 Chef of Chinese food. 337 00:23:31,430 --> 00:23:32,900 So crazy, it was like that back in your school. 338 00:23:32,900 --> 00:23:34,000 We have done much things like that. 339 00:23:34,000 --> 00:23:35,100 What are you saying you have done so much? 340 00:23:35,100 --> 00:23:36,570 I didn't do that? 341 00:23:36,570 --> 00:23:39,510 Do you know how much it sucks dating with the same age? 342 00:23:39,510 --> 00:23:40,970 How is it? 343 00:23:40,970 --> 00:23:42,070 it's like that for the first time, 344 00:23:42,070 --> 00:23:43,910 then you are not the same after. 345 00:23:43,910 --> 00:23:45,010 First, these guys, 346 00:23:45,010 --> 00:23:48,680 was bullied by Sang Hee. 347 00:23:48,680 --> 00:23:51,250 At the end I found brother drew Sang Hee as well. 348 00:23:51,250 --> 00:23:52,350 Hmm... You know that? 349 00:23:52,350 --> 00:23:53,820 Of course I know that. 350 00:23:53,820 --> 00:23:54,550 This office. 351 00:23:54,550 --> 00:23:57,120 When funding was not enough, it was Sang Hee who helped me. 352 00:23:57,120 --> 00:23:58,960 Said it was investment. 353 00:23:58,960 --> 00:24:01,160 That's our Sang Hee. 354 00:24:01,160 --> 00:24:02,630 Aiya, I can't waste Sang Hee's good intentions. 355 00:24:02,630 --> 00:24:04,100 I must work hard. 356 00:24:04,100 --> 00:24:05,200 How is it, are you ok? 357 00:24:05,200 --> 00:24:07,030 It's gonna be all right. 358 00:24:07,030 --> 00:24:08,500 Why have they not come? 359 00:24:08,500 --> 00:24:09,600 They should have been here. 360 00:24:09,600 --> 00:24:11,440 Wait a moment, I'll call him. 361 00:24:11,440 --> 00:24:13,270 Forget it. 362 00:24:13,270 --> 00:24:15,470 Why? See him before you leave. 363 00:24:15,470 --> 00:24:16,580 Next time. 364 00:24:16,580 --> 00:24:19,510 He'll probably leave if he knew I came. 365 00:24:19,510 --> 00:24:22,450 He must be hiding. 366 00:24:22,450 --> 00:24:25,750 He probably knew I came. 367 00:24:26,490 --> 00:24:28,690 Let's go. 368 00:24:30,160 --> 00:24:32,730 Yoon Joo, walk slowly! 369 00:25:57,140 --> 00:25:59,710 No, no! 370 00:26:12,190 --> 00:26:13,290 Thank you! 371 00:26:19,900 --> 00:26:21,370 Miss Gong Ah Jung. 372 00:26:34,580 --> 00:26:36,050 What? 373 00:26:36,050 --> 00:26:39,720 You said Sang Hee and Ah Jung knew each other. 374 00:26:40,450 --> 00:26:41,920 I thought you knew? 375 00:26:41,920 --> 00:26:43,390 I absolutely did not know. 376 00:26:43,390 --> 00:26:46,330 I am loyal to president, you should know that! 377 00:26:46,330 --> 00:26:48,530 Why would you add Ah jung as a friend. 378 00:26:48,530 --> 00:26:51,100 What did Gong Ah Jung speak to you about? 379 00:26:51,100 --> 00:26:52,560 What, what did you say? 380 00:26:52,560 --> 00:26:54,400 She didn't come? 381 00:26:54,400 --> 00:26:57,700 I just saw her outside at the entrance. 382 00:26:58,800 --> 00:26:59,540 Are you sure? 383 00:26:59,540 --> 00:27:03,210 Yes, although it was only a glance. It was definitely her. 384 00:27:03,210 --> 00:27:06,510 Really strange... Why didn't she come? 385 00:27:06,510 --> 00:27:09,080 Then I will leave first. 386 00:27:39,910 --> 00:27:45,050 What to do with the housewarming? 387 00:27:45,050 --> 00:27:48,350 What the heck, are you trying to make me angry on purpose? 388 00:27:48,350 --> 00:27:51,660 Are you looking for fault? 389 00:28:01,570 --> 00:28:03,770 Why didn't she reply to me? 390 00:28:24,690 --> 00:28:26,530 Miss Gong Ah Jung. 391 00:28:26,530 --> 00:28:27,260 Let's meet up. 392 00:28:43,780 --> 00:28:45,980 Why would she say to meet here? 393 00:29:16,810 --> 00:29:19,010 Please come in. 394 00:29:19,010 --> 00:29:21,580 You must be her husband, right? 395 00:29:28,550 --> 00:29:30,760 It's not too bad, right? 396 00:29:31,860 --> 00:29:35,160 Aigoo, looks like you guys haven't discussed yet. 397 00:29:35,160 --> 00:29:37,730 You never lived in this kind of place before do you? 398 00:29:37,730 --> 00:29:41,770 People who eats meat knows better. 399 00:29:41,770 --> 00:29:45,440 People who live in this place is knows it's true value. 400 00:29:46,170 --> 00:29:48,370 Your wife has already seen it. 401 00:29:48,370 --> 00:29:51,310 Do you want me to show you around? 402 00:29:51,310 --> 00:29:52,780 There's no need. 403 00:29:52,780 --> 00:29:53,880 Yes? 404 00:29:53,880 --> 00:29:59,390 I have other clients, please excuse me. 405 00:29:59,390 --> 00:30:00,120 Fine. 406 00:30:00,120 --> 00:30:01,590 Go ahead. 407 00:30:01,590 --> 00:30:04,160 Take your time. 408 00:30:07,830 --> 00:30:09,300 Having fun? 409 00:30:09,300 --> 00:30:12,970 You have never lived in this kind of place before? 410 00:30:14,800 --> 00:30:15,900 Wait for me. 411 00:30:33,150 --> 00:30:36,460 Here's the bedroom. 412 00:30:37,190 --> 00:30:39,020 it's quite big, right? 413 00:31:00,310 --> 00:31:04,350 It's a new home, so there's a lot of dust. 414 00:31:16,100 --> 00:31:18,660 You should close that. 415 00:31:21,600 --> 00:31:23,440 Aigoo. What is all this? 416 00:31:28,210 --> 00:31:31,510 It's not allowed to have any flaws. 417 00:31:31,510 --> 00:31:34,450 As a husband, your score is zero! Zero! 418 00:31:34,450 --> 00:31:35,180 What did you say? 419 00:31:35,180 --> 00:31:37,020 Why am I... what? 420 00:31:37,960 --> 00:31:39,620 -= Fox-like So Ran =- 421 00:31:40,690 --> 00:31:42,150 So Ran. 422 00:31:42,150 --> 00:31:45,820 How are preparations for the housewarming going? 423 00:31:45,820 --> 00:31:48,760 It's going very smoothly. 424 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 Really? Then we'll meet you tomorrow. 425 00:31:50,960 --> 00:31:53,900 Good, see you tomorrow. 426 00:31:55,370 --> 00:31:57,570 Seductress? 427 00:31:57,940 --> 00:31:59,770 What to do? 428 00:32:04,180 --> 00:32:07,480 What's the matter? 429 00:32:08,210 --> 00:32:10,780 What did you come here for? 430 00:32:10,780 --> 00:32:11,880 How about it? 431 00:32:11,880 --> 00:32:14,450 This looks like Hyun Gi Joon's home. 432 00:32:15,190 --> 00:32:17,390 You can only think of this? 433 00:32:17,390 --> 00:32:18,860 Only these? 434 00:32:18,860 --> 00:32:19,960 Are you gonna buy it? 435 00:32:19,960 --> 00:32:21,060 If you gonna buy it, it's a bit... 436 00:32:21,060 --> 00:32:24,000 No, it's absolutely unaffordable. 437 00:32:24,000 --> 00:32:25,460 We must think of a way. 438 00:32:25,460 --> 00:32:27,670 My house has appeared in magazines. 439 00:32:27,670 --> 00:32:29,500 People won't believe that this is my home. 440 00:32:29,500 --> 00:32:31,700 That's why we have to think of a way to make them believe. 441 00:32:31,700 --> 00:32:33,910 You just say, your home is being renovated. 442 00:32:33,910 --> 00:32:36,840 This is only temporary, and stuff. 443 00:32:36,840 --> 00:32:37,940 What about the furniture? 444 00:32:37,940 --> 00:32:39,410 You don't see it being empty, do you? 445 00:32:39,410 --> 00:32:41,980 Go buy it. 446 00:32:41,980 --> 00:32:43,080 Buy it? 447 00:32:43,080 --> 00:32:46,390 I can't ruin this housewarming because it has no furniture. 448 00:32:46,390 --> 00:32:50,060 If I really wanna do it, nothing is impossible. 449 00:32:50,060 --> 00:32:54,090 Woman's self-esteem are this vexatious? 450 00:32:55,560 --> 00:32:57,760 I'm saying... 451 00:32:57,760 --> 00:32:59,970 Your boyfriend was stolen by your best friend. 452 00:32:59,970 --> 00:33:02,900 And you just thought of doing these? 453 00:33:02,900 --> 00:33:07,310 Your self-esteem had never been hurt before, right? 454 00:33:08,040 --> 00:33:12,080 Don't be so full of yourself then. 455 00:33:15,750 --> 00:33:19,420 I would like to hear, your so called self-esteem. 456 00:33:22,350 --> 00:33:24,920 I knew my approach was wrong. 457 00:33:24,920 --> 00:33:28,960 But, what can I do? 458 00:33:30,430 --> 00:33:34,100 You can't get married because of Soo Ran, right? 459 00:33:35,200 --> 00:33:38,140 So a housewarming party must be conducted. 460 00:33:39,240 --> 00:33:41,070 Do you like it? 461 00:33:42,910 --> 00:33:44,740 Excuse me. 462 00:33:44,740 --> 00:33:48,780 We'll live in it for one day in order to make a decision. 463 00:33:48,780 --> 00:33:49,520 What? 464 00:33:49,520 --> 00:33:52,450 A house as expensive as this, how can you just buy it? 465 00:33:52,450 --> 00:33:54,650 Even in cosmetics they give you samples before you buy! 466 00:33:54,650 --> 00:33:58,690 So we must stay here before we decide to buy it right? 467 00:34:01,630 --> 00:34:02,730 Leave quickly. 468 00:34:02,730 --> 00:34:04,560 - How can you say that? - Sorry. 469 00:34:04,560 --> 00:34:07,870 Get out of here, weirdo. 470 00:34:07,870 --> 00:34:10,800 Looks like I can't. 471 00:34:26,950 --> 00:34:29,150 What's your plan now? 472 00:34:29,890 --> 00:34:32,090 How about... 473 00:34:32,090 --> 00:34:33,560 Yes? 474 00:34:34,290 --> 00:34:36,130 Nothing. 475 00:34:36,130 --> 00:34:38,330 It's all right, just say it directly. 476 00:34:38,330 --> 00:34:39,430 There's nothing to say. 477 00:34:39,430 --> 00:34:40,530 There should be some. 478 00:34:40,530 --> 00:34:42,740 I already said, I don't have it. 479 00:34:48,610 --> 00:34:51,540 Living in this kind of place, is like showing off. 480 00:34:51,540 --> 00:34:53,380 What did you say? 481 00:34:53,750 --> 00:34:56,680 Nah, I heard from someone else. 482 00:34:56,680 --> 00:35:00,350 You don't need to worry, I have a way. 483 00:35:00,350 --> 00:35:01,450 What way? 484 00:35:01,450 --> 00:35:04,380 The last trick. 485 00:35:04,390 --> 00:35:05,120 Yes. 486 00:35:05,120 --> 00:35:07,330 What is that? 487 00:35:07,330 --> 00:35:09,530 Why would I let you know? 488 00:35:09,530 --> 00:35:12,100 It's my last trick. 489 00:35:23,110 --> 00:35:24,210 What's the last trick? 490 00:35:27,150 --> 00:35:28,610 Really? 491 00:35:28,610 --> 00:35:35,220 So you can use hypnosis to change other thoughts? 492 00:35:35,220 --> 00:35:39,260 You can hypnotize people like me and talk nonsense? 493 00:35:39,260 --> 00:35:40,360 No, that's not it. 494 00:35:40,360 --> 00:35:45,500 Please just lend me the house for a day. 495 00:35:45,500 --> 00:35:46,970 What? 496 00:35:46,970 --> 00:35:48,070 Can't I? 497 00:35:48,070 --> 00:35:49,170 Definitely not. 498 00:35:49,170 --> 00:35:50,270 Why? 499 00:35:50,270 --> 00:35:52,100 Because that's against the law. 500 00:35:52,100 --> 00:35:55,770 I'm also desperate. 501 00:35:55,770 --> 00:35:57,240 No way. 502 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 You really can't? 503 00:36:13,390 --> 00:36:14,860 What will I do? 504 00:36:37,980 --> 00:36:40,550 Hey, How dare you steal my resignation letter?! 505 00:36:40,550 --> 00:36:42,390 You're dead when I catch you! 506 00:36:42,390 --> 00:36:43,490 You know Hyun Sang Hee, don't you? 507 00:36:46,060 --> 00:36:46,790 What are you doing? 508 00:36:46,790 --> 00:36:48,630 Looks like it's your first time being here. 509 00:36:48,630 --> 00:36:52,670 But Hyun Gi Joon is the one you wanna get rid of, isn't it? 510 00:36:52,670 --> 00:36:54,130 It's none of your business... 511 00:36:54,130 --> 00:36:55,230 I am a bit familiar with him. 512 00:36:55,230 --> 00:36:57,800 What, are you gonna say you are his younger brother? 513 00:36:57,800 --> 00:37:01,110 Even your last name is the same, you must have fooled a lot of people. 514 00:37:01,110 --> 00:37:02,210 Looks like it won't work! 515 00:37:02,210 --> 00:37:04,040 You know you're an idiot. 516 00:37:04,040 --> 00:37:04,780 What? 517 00:37:04,780 --> 00:37:06,610 Don't think too hard, you will understand. 518 00:37:06,610 --> 00:37:08,080 Hyun Gi Joon, Hyun Sang Hee. 519 00:37:15,420 --> 00:37:17,990 I am stupid. 520 00:37:17,990 --> 00:37:19,460 I'm just plain stupid. 521 00:37:26,070 --> 00:37:27,900 Still want to hit me? 522 00:37:40,750 --> 00:37:43,320 I feel bad, I was wrong. 523 00:37:43,320 --> 00:37:46,620 You didn't do anything wrong. 524 00:37:46,620 --> 00:37:49,920 Thanks to you, we came to this stage. 525 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 Oh, you're cool. 526 00:37:51,760 --> 00:37:54,690 You thought it was funny? 527 00:37:54,690 --> 00:37:56,160 A little bit. 528 00:37:56,900 --> 00:38:00,570 Is Hyun Gi Joon very angry? 529 00:38:00,570 --> 00:38:02,400 This time its real anger. 530 00:38:02,400 --> 00:38:03,870 So petty minded. 531 00:38:03,870 --> 00:38:05,700 He has not gone to that extent. 532 00:38:05,700 --> 00:38:06,440 Are you protecting your brother? 533 00:38:06,440 --> 00:38:09,010 Yes, my brother is very pitiful. 534 00:38:09,010 --> 00:38:11,210 Pitiful? 535 00:38:12,310 --> 00:38:15,610 I rely on you, fake sister-in-law. 536 00:38:16,720 --> 00:38:20,750 Sorry, I will properly say it to my brother. 537 00:38:20,750 --> 00:38:26,260 Forget it, I'm planning to tell So Ran the truth tomorrow. 538 00:38:26,260 --> 00:38:27,730 Will there be a problem? 539 00:38:27,730 --> 00:38:30,300 Of course not! 540 00:38:31,400 --> 00:38:35,430 Isn't there a solution, a solution not to have the housewarming? 541 00:38:35,430 --> 00:38:38,370 There's none, unless Hyun Gi Joon's house is on fire. 542 00:38:38,370 --> 00:38:39,100 Fire? 543 00:38:39,100 --> 00:38:42,780 I really want to set his house on fire. 544 00:39:31,220 --> 00:39:32,690 Fire! 545 00:40:07,930 --> 00:40:09,400 So happy! 546 00:40:40,230 --> 00:40:43,530 She really doesn't let people feel at ease. 547 00:41:01,150 --> 00:41:04,820 Is this the so called obsessive-compulsive disorder? 548 00:41:05,920 --> 00:41:09,590 Just lend me the house and I'll take care of the rest. 549 00:41:09,590 --> 00:41:11,060 I absolutely will not disturb you. 550 00:41:11,060 --> 00:41:12,890 Lend this room to Gong Ah Jung for one day. 551 00:41:12,890 --> 00:41:16,930 I prefer to lend her my house. 552 00:41:30,880 --> 00:41:32,340 Ah Jung. 553 00:41:41,890 --> 00:41:44,090 Have you been waiting for a long time? 554 00:41:44,460 --> 00:41:45,920 It's just for today. 555 00:41:45,920 --> 00:41:47,030 One day is enough. 556 00:41:47,030 --> 00:41:48,860 I will absolutely not participate. 557 00:41:48,860 --> 00:41:49,960 I didn't expect you to. 558 00:41:49,960 --> 00:41:51,800 If something happens, I will request for damages. 559 00:41:51,800 --> 00:41:54,730 I'll treat it as my own home. 560 00:41:54,730 --> 00:41:57,300 I'll use it carefully. 561 00:41:59,870 --> 00:42:02,440 Angel. 562 00:42:03,180 --> 00:42:04,280 It's the password. 563 00:42:04,280 --> 00:42:05,740 Ah! Password! 564 00:42:05,740 --> 00:42:07,950 1004, very simple. (Note: 1004 sounds like "angel" in Korean) 565 00:42:10,880 --> 00:42:13,450 Mr. Hyun Gi Joon! 566 00:42:13,820 --> 00:42:15,650 You'll never regret this! 567 00:42:15,650 --> 00:42:18,220 I already do. 568 00:42:20,060 --> 00:42:21,530 Drive safely. 569 00:42:58,600 --> 00:43:01,900 Hello my sweet home! 570 00:43:09,240 --> 00:43:09,980 Put it on the bed. 571 00:43:25,020 --> 00:43:26,130 It's really fascinating! 572 00:43:26,130 --> 00:43:27,960 We don't have time, let's go quick! 573 00:43:38,600 --> 00:43:40,440 What are the two of you doing? 574 00:43:56,220 --> 00:44:00,990 Ajussi, can't you just released me now? Its suffocating here. 575 00:44:03,930 --> 00:44:05,030 President, 576 00:44:10,900 --> 00:44:12,370 Why must it be... 577 00:44:12,370 --> 00:44:14,940 I like romantic dramas. 578 00:44:14,940 --> 00:44:17,140 Watch this with a girl next time. Buy another one. 579 00:44:17,140 --> 00:44:20,810 But I don't have a girlfriend. 580 00:44:20,810 --> 00:44:22,650 Then, watch it alone next time. 581 00:44:22,650 --> 00:44:24,120 You're being unreasonable. 582 00:44:24,120 --> 00:44:24,850 What? 583 00:44:24,850 --> 00:44:28,890 I came running out on a Sunday after getting your text message. You think most people would do that? 584 00:44:28,890 --> 00:44:33,660 If that is so, I won't be able to watch romantic movies with you as it goes against my beliefs. 585 00:44:33,660 --> 00:44:35,130 Why? 586 00:44:37,700 --> 00:44:39,530 Fine. I'll watch it! I will! 587 00:44:39,530 --> 00:44:42,840 I'll buy the popcorn, please wait. 588 00:44:55,310 --> 00:44:56,420 Hello. 589 00:44:56,420 --> 00:44:58,980 It's me, Yoon Joo. 590 00:44:58,980 --> 00:45:01,550 Yes, Yoon Joo? 591 00:45:01,550 --> 00:45:04,120 What are you doing today? Are you busy? 592 00:45:04,120 --> 00:45:05,960 Why? 593 00:45:05,960 --> 00:45:12,930 I bought fresh crab, there's extra. Come over for dinner. 594 00:45:55,510 --> 00:45:56,980 What are all these? 595 00:45:57,340 --> 00:45:59,910 I borrowed it from a friend. 596 00:46:01,010 --> 00:46:03,580 They will definitely ask to see your dressing room. 597 00:46:03,580 --> 00:46:06,890 Wouldn't it be strange if Hyun Gi Joon's wife's wardrobe is just simple and plain? 598 00:46:06,890 --> 00:46:08,350 Hyun Sang Hee. 599 00:46:08,350 --> 00:46:10,560 This is borrowed so don't start forming greedy thoughts on it. 600 00:46:11,660 --> 00:46:14,590 You're really my fairy godmother! 601 00:46:49,830 --> 00:46:51,660 What are you doing? 602 00:46:52,400 --> 00:46:55,330 The beef rice I ate seems not very fresh. 603 00:46:59,000 --> 00:47:06,350 I feel like vomiting and I think I'm running a fever. I won't be going today. 604 00:47:08,910 --> 00:47:09,650 So Ran. 605 00:47:09,650 --> 00:47:13,320 I don't care what you do, 606 00:47:13,320 --> 00:47:18,460 as long as you do well in front of Ah Jung. 607 00:47:18,460 --> 00:47:21,030 Don't you dare let her know of our situation. 608 00:47:21,030 --> 00:47:21,760 So Ran... 609 00:47:21,760 --> 00:47:23,960 Go and get dressed! 610 00:47:31,300 --> 00:47:32,770 Something big happened! 611 00:47:39,010 --> 00:47:40,110 What to do? 612 00:48:05,070 --> 00:48:07,640 It's perfect, perfect. It's so perfect! 613 00:48:08,010 --> 00:48:10,580 Although it's a shame that the husband isn't here, 614 00:48:10,940 --> 00:48:12,040 but it's okay. 615 00:48:12,040 --> 00:48:14,250 Everything can't be perfect. 616 00:48:30,760 --> 00:48:32,600 Are you disappointed that it's not Hyung? (Hyung - older brother) 617 00:48:40,310 --> 00:48:42,880 Why... why are you here? 618 00:48:44,340 --> 00:48:48,010 What do you mean why, when this is my house? 619 00:48:53,520 --> 00:48:54,990 Mr. Hyun Gi Joon. 620 00:48:58,290 --> 00:48:59,020 Come in quickly. 621 00:49:02,700 --> 00:49:03,800 Please enter. 622 00:49:10,040 --> 00:49:11,870 - Hello. - Hello. 623 00:49:13,340 --> 00:49:15,170 Wow, so handsome that I'm drowning. 624 00:49:25,450 --> 00:49:26,920 Hey, what are you guys frozen there for? 625 00:49:26,920 --> 00:49:28,020 How do you do? 626 00:49:41,230 --> 00:49:44,540 Take a look at this. This bag is a limited edition! 627 00:49:49,680 --> 00:49:52,610 You sure have prepared well. 628 00:49:53,350 --> 00:49:54,450 It was Sang Hee, right? 629 00:49:54,450 --> 00:49:56,280 I'll clean it up. 630 00:49:57,750 --> 00:49:59,590 Of course you should. 631 00:50:06,930 --> 00:50:09,500 What are you two up to? 632 00:50:09,500 --> 00:50:12,060 Public display of affection is against the rules. 633 00:50:12,060 --> 00:50:12,800 Hey. 634 00:50:12,800 --> 00:50:14,630 You guys are the ones breaking the rules. 635 00:50:14,630 --> 00:50:17,940 In this kind of circumstances, of course you got to close one eye! 636 00:50:35,190 --> 00:50:36,660 This is small, 637 00:50:37,390 --> 00:50:39,590 Why is this large? 638 00:50:41,060 --> 00:50:43,260 Come out of there, come out and let me have a look. 639 00:50:43,260 --> 00:50:44,730 Soo Ran! 640 00:50:44,730 --> 00:50:46,930 The interior upgrading has been done pretty decently. 641 00:50:46,930 --> 00:50:49,500 This apartment is simply awesome. 642 00:50:50,970 --> 00:50:52,070 Should I help you? 643 00:50:52,070 --> 00:50:53,540 Why? 644 00:50:53,540 --> 00:50:54,270 What do you mean why? 645 00:50:54,270 --> 00:50:56,480 I am your husband. 646 00:50:57,940 --> 00:51:00,150 Why are you doing this? It's scary. 647 00:51:10,060 --> 00:51:12,260 What are you doing now? 648 00:51:12,990 --> 00:51:14,830 Acting. 649 00:51:17,030 --> 00:51:18,500 This is the stage... 650 00:51:18,500 --> 00:51:21,430 and I'm not that bad of an actor, you know. 651 00:51:21,430 --> 00:51:22,530 Everyone, 652 00:51:22,530 --> 00:51:24,370 let's all eat. 653 00:51:25,840 --> 00:51:27,310 You must be hungry, right? 654 00:51:27,310 --> 00:51:28,410 Please have a seat. 655 00:51:32,440 --> 00:51:34,280 - Here. - Do you need any help? 656 00:51:34,280 --> 00:51:36,480 No, it's fine. 657 00:51:36,480 --> 00:51:38,680 Looks like you also help with the housework. 658 00:51:38,680 --> 00:51:40,150 Yes. 659 00:51:40,150 --> 00:51:42,720 I don't like her getting her hands wet. 660 00:51:43,820 --> 00:51:45,290 Ah... seriously. 661 00:51:45,290 --> 00:51:46,760 Are you okay? 662 00:51:46,760 --> 00:51:48,590 Give it to me. 663 00:51:52,260 --> 00:51:54,470 You did all this by yourself? 664 00:51:54,470 --> 00:51:55,570 Mmm... 665 00:51:55,570 --> 00:51:57,400 Doing is doing, 666 00:51:57,400 --> 00:51:59,240 but I can't vouch for the taste. 667 00:51:59,240 --> 00:52:00,340 Come, come... 668 00:52:00,340 --> 00:52:02,540 Everybody, let's start! 669 00:52:15,390 --> 00:52:17,220 It's delicious! 670 00:52:17,220 --> 00:52:19,790 You can really cook! 671 00:52:19,790 --> 00:52:20,890 Not really. 672 00:52:20,890 --> 00:52:22,730 Actually... 673 00:52:22,730 --> 00:52:24,930 because of you guys I'm doing this for the first time. 674 00:52:24,930 --> 00:52:26,770 Really? 675 00:52:26,770 --> 00:52:27,500 Yes. 676 00:52:27,500 --> 00:52:28,970 This is the first time I've tried this. 677 00:52:28,970 --> 00:52:31,540 Come on. 678 00:52:43,650 --> 00:52:44,750 Wait. 679 00:52:44,750 --> 00:52:48,050 This isn't the standard of someone who has never done it before. 680 00:52:48,050 --> 00:52:50,260 You're not taking cooking lessons too, right? 681 00:52:50,260 --> 00:52:51,360 No. 682 00:52:51,360 --> 00:52:52,830 I don't have time. 683 00:52:52,830 --> 00:52:55,030 Ah Jung has always been a good cook. 684 00:52:57,960 --> 00:53:00,900 Last time, we went to wish the professors at the university a happy new year, 685 00:53:00,900 --> 00:53:03,470 Ah Jung cooked rice cake soup that time. 686 00:53:03,470 --> 00:53:06,040 You have no idea how delicious it is. 687 00:53:07,870 --> 00:53:10,810 It's Ox Bone Soup you used to cook, right? 688 00:53:10,810 --> 00:53:11,910 Hmm. 689 00:53:11,910 --> 00:53:15,950 Well, this is not a big deal. 690 00:53:18,880 --> 00:53:21,820 Ah Jung, there is really nothing you can't do. 691 00:53:21,820 --> 00:53:22,920 You're right. 692 00:53:22,920 --> 00:53:24,760 can work, can cook 693 00:53:24,760 --> 00:53:26,590 Aigoo, we really look inadequate compared to you. 694 00:53:26,590 --> 00:53:28,430 Seems that things that would make you look inadequate in comparison aren't few. 695 00:53:28,430 --> 00:53:29,530 isnt it something everyone can do? 696 00:53:29,530 --> 00:53:30,630 What do you mean isnt it something everyone can do? 697 00:53:30,630 --> 00:53:31,730 isnt it that you dont do it? 698 00:53:31,730 --> 00:53:33,570 This sort of housework originally 699 00:53:33,570 --> 00:53:36,140 is better done by people who have been doing it. 700 00:53:36,870 --> 00:53:40,170 Ah Jung's mother passed away at a very early age. 701 00:53:42,370 --> 00:53:44,210 Oh my God! 702 00:53:44,210 --> 00:53:46,050 If that's the case... 703 00:53:47,880 --> 00:53:49,350 We didn't know.. 704 00:53:49,350 --> 00:53:51,180 When did she die? 705 00:53:51,180 --> 00:53:53,020 When I was in third grade. 706 00:53:53,020 --> 00:53:54,850 Then, from that time, you started doing housework? 707 00:53:54,850 --> 00:53:56,320 No, just.. 708 00:53:56,320 --> 00:53:59,990 bit by bit, splitting up the work with my father. 709 00:53:59,990 --> 00:54:01,090 It's not like I'm a... 710 00:54:01,090 --> 00:54:04,030 teenage parent. (Note: phrase refers to young girls who take on the responsibility of supporting the family) 711 00:54:16,880 --> 00:54:17,610 Hey! 712 00:54:17,610 --> 00:54:20,550 Let's talk about your lives. 713 00:54:21,280 --> 00:54:22,750 Our lives are just the same. 714 00:54:22,750 --> 00:54:24,220 How is your husband? 715 00:54:24,220 --> 00:54:25,320 Does he treat you well? 716 00:54:25,320 --> 00:54:26,420 Hey. 717 00:54:26,420 --> 00:54:27,890 Don't mention it. 718 00:54:27,890 --> 00:54:30,090 He treated me so well for only three months after the marriage. 719 00:54:30,090 --> 00:54:33,030 He even proclaimed that when he gets married, he would help do the housework. 720 00:54:33,030 --> 00:54:34,130 Those were lies. 721 00:54:34,130 --> 00:54:35,590 Absolutely unreliable. 722 00:54:35,590 --> 00:54:36,700 Really? 723 00:54:36,700 --> 00:54:38,160 The guy I went on a matchmaking session yesterday 724 00:54:38,160 --> 00:54:40,730 even said my ten fingers would not have to touch water. 725 00:54:41,100 --> 00:54:43,670 I've heard those words one hundred times already. 726 00:54:43,670 --> 00:54:46,240 At least your in-laws don't toss you around. 727 00:54:46,240 --> 00:54:47,710 Hey! All of you, look at me! 728 00:54:47,710 --> 00:54:50,640 Even from before the marriage, bossed me around all day long.. 729 00:54:51,380 --> 00:54:52,480 But I 730 00:54:52,480 --> 00:54:54,680 still think that its very fortunate to get married,.. 731 00:54:54,680 --> 00:54:57,250 being able to live under the same room as the man you love 732 00:54:57,250 --> 00:54:59,820 thats so great! 733 00:54:59,820 --> 00:55:02,760 All right, you try it then, see whether it really is great or not. 734 00:55:07,890 --> 00:55:09,730 Excuse me! 735 00:55:21,110 --> 00:55:22,570 Why am I like this? 736 00:55:22,570 --> 00:55:24,780 I must be crazy. 737 00:55:33,220 --> 00:55:34,690 Ah Jung! 738 00:55:35,790 --> 00:55:37,620 Oh! Sunbae... 739 00:55:39,090 --> 00:55:39,830 Ah Jung! 740 00:55:39,830 --> 00:55:41,660 I am begging you! 741 00:55:41,660 --> 00:55:43,860 don't tell my wife. 742 00:55:44,960 --> 00:55:46,800 If you tell her, 743 00:55:46,800 --> 00:55:49,000 I am really dead. 744 00:55:49,370 --> 00:55:51,570 Ah Jung! 745 00:55:51,570 --> 00:55:53,410 Don't worry. 746 00:55:53,410 --> 00:55:55,980 I wasn't planning on telling her. 747 00:55:56,710 --> 00:55:58,180 Really? 748 00:55:58,180 --> 00:56:00,380 Really, right? 749 00:56:00,380 --> 00:56:01,850 Anyways 750 00:56:01,850 --> 00:56:04,050 This is a problem between both of you. 751 00:56:04,050 --> 00:56:05,880 You absolutely must not say anything! 752 00:56:05,880 --> 00:56:08,450 No matter how much Soo Ran makes you angry. 753 00:56:08,450 --> 00:56:09,560 then 754 00:56:09,560 --> 00:56:11,390 I have no confidence. 755 00:56:11,390 --> 00:56:13,230 Ah Jung! 756 00:56:14,690 --> 00:56:16,900 Alright. 757 00:56:16,900 --> 00:56:19,830 Don't worry. I will keep it a secret. 758 00:56:22,400 --> 00:56:24,600 Whoa, you really are quite cool, huh? 759 00:56:24,600 --> 00:56:25,700 What? 760 00:56:25,700 --> 00:56:27,540 I am sincere. 761 00:56:30,480 --> 00:56:33,780 In the future, I will treat you to a meal. 762 00:56:36,350 --> 00:56:38,180 Go out. 763 00:56:41,120 --> 00:56:41,850 Ah Jung! 764 00:56:41,850 --> 00:56:42,590 Thank you so much. 765 00:56:42,590 --> 00:56:44,420 Alright. 766 00:56:44,420 --> 00:56:45,890 You scared me! 767 00:56:52,500 --> 00:56:55,430 There isn't a bathroom just for men, right? 768 00:56:55,430 --> 00:56:56,900 Honey, 769 00:56:57,640 --> 00:57:00,210 everyone is waiting for you. 770 00:57:08,650 --> 00:57:13,050 Wow, on the left Ki Joon and on the right Jae Bum . 771 00:57:13,050 --> 00:57:14,890 That's amazing, Gong Ah Jung. 772 00:57:14,890 --> 00:57:16,360 Hey, please be a little more polite. 773 00:57:16,360 --> 00:57:17,460 How is it? 774 00:57:17,460 --> 00:57:19,290 Ah Jung used to like Jae Bum... 775 00:57:48,290 --> 00:57:50,120 Singing... 776 00:57:51,960 --> 00:57:55,260 on such a good day at a housewarming... not singing would be too boring! 777 00:57:56,000 --> 00:57:57,830 Let's sing a song. 778 00:58:00,400 --> 00:58:03,700 Let's have a listen to Hyun Gi Joon's singing voice. 779 00:58:03,700 --> 00:58:05,170 Honey. 780 00:58:06,640 --> 00:58:09,940 Really, Jae Bum, what's there to sing? 781 00:58:11,040 --> 00:58:14,350 Why? Don't you want to hear Hyun Gi Joon sing? 782 00:58:17,650 --> 00:58:19,120 Oh! Sunbae... 783 00:58:19,120 --> 00:58:20,950 for the singing, spare him this one time, huh? 784 00:58:23,890 --> 00:58:26,090 He's tone-deaf, 785 00:58:31,230 --> 00:58:33,070 Singing.. Singing is not bad. 786 00:58:33,070 --> 00:58:34,170 Sing, Gong Ah Jung, sing, just once. 787 00:58:34,170 --> 00:58:36,000 I'll sing. 788 00:58:40,410 --> 00:58:42,610 Let's sing together. 789 00:58:56,560 --> 00:58:58,760 Can you really sing? 790 00:58:58,760 --> 00:59:00,960 You decide. 791 00:59:00,960 --> 00:59:03,160 I'll choose this one. 792 00:59:03,160 --> 00:59:05,360 Isn't this song a little too old? 793 00:59:05,360 --> 00:59:07,570 Wait a moment, wait a moment. 794 00:59:07,570 --> 00:59:09,770 That, Hyun Gi Joon. 795 00:59:09,770 --> 00:59:11,240 How about this one? 796 00:59:11,240 --> 00:59:13,070 I know it. 797 00:59:14,540 --> 00:59:18,210 But, that... do you want to reconsider? 798 00:59:18,210 --> 00:59:21,510 when you can enjoy a moment, you should enjoy it well. 799 00:59:39,500 --> 00:59:41,330 How awkward is that! 800 00:59:46,470 --> 00:59:48,670 oh where should i look 801 01:00:04,090 --> 01:00:07,760 I don't care anymore. I say, how can a new married couple be like this? 802 01:00:07,760 --> 01:00:09,960 Be like this. 803 01:03:20,500 --> 01:03:22,500 - = Next Episode Preview =- 804 01:03:22,510 --> 01:03:23,340 Auntie. 805 01:03:23,350 --> 01:03:25,210 Oh, did you throw a party? 806 01:03:25,250 --> 01:03:27,550 Ah yes, some friends happened to come over. 807 01:03:27,560 --> 01:03:28,800 These friends, I dont think I?ve seen them before. 808 01:03:28,820 --> 01:03:29,740 Ah, yes. 809 01:03:29,900 --> 01:03:31,380 I've just met them recently. 810 01:03:34,150 --> 01:03:36,100 Why do you want to put on an act? 811 01:03:36,120 --> 01:03:38,400 Even if its to tell a lie, it should be me who does it. 812 01:03:38,420 --> 01:03:40,080 I just think that there is something going on with that woman. 813 01:03:40,090 --> 01:03:41,880 Are those two people falling in love? 814 01:03:41,900 --> 01:03:43,540 What the heck are you doing? 815 01:03:43,550 --> 01:03:45,380 I think you seem to have misunderstood 816 01:03:45,400 --> 01:03:47,180 You're still the same. 817 01:03:47,200 --> 01:03:48,900 Not acting as a brother, but as a father. 818 01:03:48,910 --> 01:03:50,350 I made a promise, 819 01:03:50,380 --> 01:03:52,150 to always take care of Sang Hee. 820 01:03:52,160 --> 01:03:54,600 Living alone, aren't you lonely? 821 01:03:54,620 --> 01:03:55,240 No! 822 01:03:55,250 --> 01:03:56,800 Do you like women? 823 01:03:57,450 --> 01:03:59,550 A straightforward and serious person 824 01:03:59,560 --> 01:04:02,100 suddenly behaves very childish, what is the reason for that? 825 01:04:02,120 --> 01:04:04,020 Insisting that I go over and clean up, 826 01:04:04,030 --> 01:04:06,440 or coming all the way to my house to look for me. 827 01:04:06,450 --> 01:04:08,300 Let?s start over again. 828 01:04:08,340 --> 01:04:09,420 Us... 829 01:04:09,450 --> 01:04:11,920 We never really broke up.. 57143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.