All language subtitles for Lie.To.Me.E01.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,930 --> 00:00:08,670 - = Episode 1 = - 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,640 Good morning! 3 00:00:32,850 --> 00:00:34,320 Good morning! 4 00:00:43,130 --> 00:00:44,600 Good morning! 5 00:01:07,350 --> 00:01:09,190 Isn't it better to put that on that side? 6 00:01:14,690 --> 00:01:16,900 We are preparing for tomorrow's banquet. 7 00:01:16,900 --> 00:01:18,730 Yes? 8 00:01:39,280 --> 00:01:41,850 Welcome to World Hotel. 9 00:01:42,590 --> 00:01:44,790 Don't cry. 10 00:01:45,890 --> 00:01:48,460 Don't be weak. Don't cry. Let's go, go. 11 00:01:48,460 --> 00:01:50,300 They're dead! 12 00:01:51,030 --> 00:01:52,130 Hey, what the? 13 00:01:52,130 --> 00:01:55,430 What is the room number of the man and the woman who just checked in? 14 00:01:55,430 --> 00:01:57,640 I'm sorry but our hotel policy would not allow us to tell you that. 15 00:01:57,640 --> 00:01:59,470 We are just asking you for the room number! Hurry up and tell us! 16 00:01:59,470 --> 00:02:00,570 You need to calm down! 17 00:02:00,570 --> 00:02:02,040 How can I be calm? 18 00:02:02,040 --> 00:02:04,240 Those two... one of them is my fiancee and 19 00:02:04,240 --> 00:02:07,180 the other one is my best friend. 20 00:02:07,180 --> 00:02:09,750 Look, they're getting married here tomorrow. 21 00:02:09,750 --> 00:02:11,580 What is the number? 22 00:02:11,580 --> 00:02:15,990 Don't cry, if you cry, you're the loser... are you a fool? 23 00:02:15,990 --> 00:02:16,720 What's the number? 24 00:02:16,720 --> 00:02:20,390 I'm sorry. To protect our guests' privacy we are unable to disclose that information. 25 00:02:20,390 --> 00:02:21,860 Privacy? 26 00:02:21,860 --> 00:02:23,700 Tell them. 27 00:02:25,900 --> 00:02:28,470 There's no need to go by the book this time. 28 00:02:34,710 --> 00:02:36,910 Hey, why are you hesitating? 29 00:02:36,910 --> 00:02:38,010 Move over, I'll do it. 30 00:02:38,010 --> 00:02:39,480 Wait, wait. 31 00:02:41,680 --> 00:02:43,880 If I check now, 32 00:02:43,880 --> 00:02:46,450 I won't be able to get married tomorrow, right? 33 00:02:46,450 --> 00:02:53,060 The banquet booking fee, the cost of the wedding and the honeymoon. I have to cancel all of it. 34 00:02:53,060 --> 00:02:56,360 I even got my wedding dress custom-made. 35 00:02:57,460 --> 00:02:59,300 What should I do? 36 00:02:59,300 --> 00:03:02,230 Most women seem not to want to marry the man... 37 00:03:02,230 --> 00:03:04,440 but instead want to marry all the things that comes with a wedding. 38 00:03:04,440 --> 00:03:06,270 Now is that still a problem? 39 00:03:09,210 --> 00:03:12,140 What should I do? 40 00:03:16,550 --> 00:03:20,950 It'll be better to ignore it, right? You think that too, right? 41 00:03:27,930 --> 00:03:30,860 What are you doing? Who do you think you are? 42 00:03:30,860 --> 00:03:33,070 This is my hotel. 43 00:03:34,170 --> 00:03:37,470 Hey, hey, Kang Hee! Stop her! 44 00:03:37,470 --> 00:03:39,310 Is anything the matter? 45 00:03:40,410 --> 00:03:45,180 Thank you for staying at the World Hotel. Are you satisfied with our customer service, Sir ? 46 00:03:45,180 --> 00:03:46,650 There's plenty! 47 00:03:46,650 --> 00:03:48,850 I called for room service a while ago and it's not here yet. 48 00:03:48,850 --> 00:03:51,780 How come you guys aren't punctual? 49 00:03:51,780 --> 00:03:53,250 Did you just open yesterday? 50 00:03:53,250 --> 00:03:55,090 This is room service! 51 00:03:55,090 --> 00:03:56,560 What is this? 52 00:03:58,390 --> 00:03:59,490 What is this? My god! 53 00:03:59,490 --> 00:04:00,230 Come over here, you jerk! 54 00:04:00,230 --> 00:04:02,430 What the... let go. Hey! Hey! Hey! 55 00:04:02,430 --> 00:04:05,730 You horrible woman, what are you doing here? 56 00:04:05,730 --> 00:04:07,570 Take care of the situation. 57 00:04:10,500 --> 00:04:12,710 Within ten minutes. 58 00:04:12,710 --> 00:04:15,270 Make sure to take her back home. 59 00:04:15,270 --> 00:04:18,210 You said you were studying! Do you study without clothes on? 60 00:04:18,210 --> 00:04:20,050 I was studying! 61 00:04:20,050 --> 00:04:21,510 Let go, let go! 62 00:04:41,700 --> 00:04:46,110 September 2009. The UN World Tourism Federation ( UN= United Nations) 63 00:04:46,110 --> 00:04:49,040 T.20 Tourism Executive meeting 64 00:04:49,040 --> 00:04:54,180 will be held here in the Republic of South Korea. It is a historic event. 65 00:04:54,180 --> 00:04:56,750 We feel extremely honored. 66 00:04:56,750 --> 00:05:01,520 Finally, you will come to the event 67 00:05:01,520 --> 00:05:04,460 Presenting South Korea's traditional arts. 68 00:05:16,200 --> 00:05:18,040 So sweet, honey. Wow! 69 00:05:18,040 --> 00:05:22,070 Yes, this is a native Korean honey. 70 00:05:52,910 --> 00:05:57,310 This has been the best event, where everyone's hearts have been captured. 71 00:05:57,310 --> 00:05:59,510 Of course. Whose idea do you think it was? 72 00:05:59,510 --> 00:06:00,610 Don't get carried away. 73 00:06:00,610 --> 00:06:02,450 Ah, I'm hungry. 74 00:06:02,450 --> 00:06:03,550 You didn't have lunch yet? 75 00:06:03,550 --> 00:06:06,490 I did not eat breakfast, but even without eating, I feel full. 76 00:06:06,490 --> 00:06:09,420 You do have some vigor, don't you? I am so anxious. 77 00:06:09,420 --> 00:06:11,260 Yes? 78 00:06:13,090 --> 00:06:14,560 It will be, it will be. 79 00:06:16,030 --> 00:06:17,500 Ah, caught. 80 00:06:17,500 --> 00:06:18,960 Director, you need to go over there. 81 00:06:18,960 --> 00:06:21,170 Omo... really? This is a surprise. (Omo ? Oh My) 82 00:06:25,200 --> 00:06:26,670 Why are there so many bees? 83 00:06:26,670 --> 00:06:28,510 What are you doing? Still not coming over? 84 00:06:28,510 --> 00:06:30,340 Oh, I know. 85 00:06:34,750 --> 00:06:36,580 Whose idea is this? 86 00:06:36,580 --> 00:06:41,350 Ah! That is... I worked hard for... 87 00:06:41,350 --> 00:06:43,560 Yes, it's me. 88 00:06:43,560 --> 00:06:45,020 Mmm, who are you? 89 00:06:45,020 --> 00:06:46,860 I am Gong Ah Jung from the Tourist Promotion Section. 90 00:06:46,860 --> 00:06:48,690 Are you, the person in charge? 91 00:06:48,690 --> 00:06:49,430 That's right. 92 00:06:49,430 --> 00:06:51,630 Ha ha, then... 93 00:06:51,630 --> 00:06:53,830 This must be your idea, right? 94 00:06:53,830 --> 00:06:57,500 That... would be correct. 95 00:06:58,240 --> 00:07:00,070 You did well. 96 00:07:00,070 --> 00:07:03,740 It was a great idea to do the international conference here. 97 00:07:06,680 --> 00:07:10,350 Be good at what you think of this project And then proceed to see the hotel 98 00:07:10,350 --> 00:07:14,390 In addition to the hotel. What else can groan water place!. 99 00:07:16,220 --> 00:07:18,060 Gong Ah Jung. 100 00:07:18,060 --> 00:07:22,460 Well done! Continue to do well in the future. 101 00:07:22,460 --> 00:07:23,930 Thank you! 102 00:07:48,890 --> 00:07:52,930 We, at the Culture, Sports and Tourism Ministry, went through the most innovative approaches... 103 00:07:52,930 --> 00:07:55,860 to organize international meetings... 104 00:08:03,200 --> 00:08:06,140 What! What! What is this? 105 00:08:25,590 --> 00:08:29,630 These things as what the Republic of Korea Civil Service 106 00:08:39,540 --> 00:08:41,370 Ahh, it's the honey. 107 00:08:50,180 --> 00:08:51,280 Do not move, wait, wait. 108 00:08:51,280 --> 00:08:52,380 Everyone, everyone, it's okay. 109 00:08:52,750 --> 00:08:54,950 Ah, you! Wait! Wait! 110 00:09:30,190 --> 00:09:32,760 Everyone, everyone, it's okay. 111 00:09:36,430 --> 00:09:40,100 Everyone! Everybody! Everybody! 112 00:09:40,100 --> 00:09:44,870 Calm down! It's okay, calm down! 113 00:09:46,710 --> 00:09:50,010 Don't come over! Aaah...go away, go away! 114 00:09:53,680 --> 00:09:56,250 Everyone, calm down. It's really okay. 115 00:10:24,510 --> 00:10:25,980 Where do you want to go? 116 00:10:27,080 --> 00:10:28,550 Yes, where...? 117 00:10:30,020 --> 00:10:32,220 - Then go to the city, ok? - Yes. 118 00:10:37,360 --> 00:10:40,290 Did the bees come back? 119 00:10:46,900 --> 00:10:50,570 Well done, well done. 120 00:10:50,570 --> 00:10:52,770 Look what you did to try to outdo me. 121 00:10:52,770 --> 00:10:54,350 I am sorry. 122 00:10:54,370 --> 00:10:56,080 Sorry? 123 00:10:56,440 --> 00:11:00,480 The Minister is still in the hospital. How will you take responsibility for what you've done? 124 00:11:00,480 --> 00:11:03,420 First, I'll meet with the relics director and... 125 00:11:03,420 --> 00:11:04,880 Hey, Gong Ah Jung! 126 00:11:04,880 --> 00:11:06,720 Who are you passing the responsibility to? 127 00:11:06,720 --> 00:11:08,190 You took responsibility for this conference. 128 00:11:08,190 --> 00:11:10,020 i am not relinquish my responsibilities 129 00:11:11,120 --> 00:11:12,590 Please think for a moment. 130 00:11:12,590 --> 00:11:14,790 How was I supposed to be responsible for the hornet's nest way over there? 131 00:11:14,790 --> 00:11:17,360 That, of course, I'd like the management facilities at Heritage Hall to explain. 132 00:11:17,360 --> 00:11:18,830 Write me an apology. 133 00:11:18,830 --> 00:11:20,300 You're being unreasonable. 134 00:11:20,300 --> 00:11:21,400 What's unreasonable? 135 00:11:21,770 --> 00:11:24,340 Conference participants, visitors, media reporter... 136 00:11:24,340 --> 00:11:26,170 More than thirty people went to the emergency room! 137 00:11:26,170 --> 00:11:27,640 What's unreasonable? 138 00:11:28,370 --> 00:11:31,310 Why did you want to pass the civil service exam? To annoy people? 139 00:11:31,310 --> 00:11:32,410 If you just lived normally, 140 00:11:32,410 --> 00:11:34,250 you'd be good, I'd be good, everybody would be good! 141 00:11:39,020 --> 00:11:40,490 Also say what creativity. 142 00:11:40,490 --> 00:11:43,060 You just cause trouble, and do nothing right. 143 00:11:43,420 --> 00:11:44,520 Do you feel good? 144 00:11:44,890 --> 00:11:45,990 For the matter to turn like this 145 00:11:45,990 --> 00:11:49,660 If you think it's too much to write an apology, then hand in your resignation letter. 146 00:11:59,200 --> 00:11:59,940 Affairs Officer. 147 00:12:00,670 --> 00:12:02,140 Rub some medicine on it. 148 00:12:02,140 --> 00:12:03,610 I heard the venom is dangerous. 149 00:12:03,980 --> 00:12:05,440 There is no need. 150 00:12:05,440 --> 00:12:06,550 Affairs officer! 151 00:12:07,650 --> 00:12:09,110 Affairs officer! 152 00:12:27,100 --> 00:12:29,670 Sang Hee Oppa! When did you arrive? 153 00:12:29,670 --> 00:12:31,140 When did you arrive? 154 00:12:31,140 --> 00:12:32,240 Have you lived well? 155 00:12:32,240 --> 00:12:35,170 Why didn't you call me? 156 00:12:35,170 --> 00:12:36,640 You've gotten prettier. 157 00:12:36,640 --> 00:12:37,740 Really? 158 00:12:37,740 --> 00:12:39,210 Quotes should be high, right? (Refer to cosmetic surgery prices) 159 00:12:39,210 --> 00:12:41,780 Nope, it's just this lighting. 160 00:12:41,780 --> 00:12:42,510 But... 161 00:12:42,510 --> 00:12:45,080 Before marriage, common sense also play a courtesy. 162 00:12:45,080 --> 00:12:48,390 Of course! You are different from others. 163 00:12:48,390 --> 00:12:52,060 Oppa, I got engaged. 164 00:12:53,530 --> 00:12:55,360 Congratulations! 165 00:12:55,360 --> 00:12:57,560 But, didn't you say you would wait for me? 166 00:12:57,930 --> 00:13:00,130 You didn't contact me. 167 00:13:00,130 --> 00:13:03,800 Oppa, let's kiss. 168 00:13:03,800 --> 00:13:05,270 Didn't you say that you're engaged? 169 00:13:07,470 --> 00:13:11,510 Hey, is this your house or a motel? 170 00:13:11,510 --> 00:13:14,080 So irritating, go over there! 171 00:13:14,080 --> 00:13:16,280 Go... hurry and go. 172 00:13:16,280 --> 00:13:18,120 Who is this woman? 173 00:13:18,850 --> 00:13:23,620 How come it's so noisy?! Quiet! Quiet! 174 00:13:28,390 --> 00:13:30,230 Ah, it's better now. 175 00:13:32,430 --> 00:13:34,270 Oppa, she's a crazy woman. 176 00:13:34,270 --> 00:13:36,100 Let's go somewhere else. 177 00:13:36,100 --> 00:13:38,670 This place has gotten a lot more interesting. 178 00:13:38,670 --> 00:13:41,240 Looks like it was right for me to come back. 179 00:14:04,730 --> 00:14:09,130 Park Hoon, I told you to rest during your hours off. 180 00:14:10,970 --> 00:14:13,910 What? Are you sure? 181 00:14:13,910 --> 00:14:18,680 Where? Where is he now? 182 00:14:22,720 --> 00:14:26,020 I can go by myself, don't come out of the car. 183 00:14:31,890 --> 00:14:34,830 I can't do this anymore. 184 00:14:38,130 --> 00:14:39,230 What are you looking at? 185 00:14:39,230 --> 00:14:40,330 What are you doing? 186 00:14:40,330 --> 00:14:42,170 Don't you see? I'm writing my resignation. 187 00:14:42,170 --> 00:14:44,370 Resignation? Here? 188 00:14:44,370 --> 00:14:45,840 Can't I? 189 00:14:55,010 --> 00:14:56,480 Are you going to stay there? 190 00:14:56,480 --> 00:14:57,220 Do I have to go? 191 00:14:57,220 --> 00:14:59,050 You've never had to write a resignation letter, right? 192 00:14:59,050 --> 00:15:00,520 Seeing how you're dressed... 193 00:15:00,520 --> 00:15:03,090 You probably haven't worked a day in your life. 194 00:15:03,090 --> 00:15:05,660 This is very difficult work. 195 00:15:05,660 --> 00:15:07,130 Looks like it. 196 00:15:07,490 --> 00:15:11,530 But why are you writing a resignation letter on a napkin? 197 00:15:11,530 --> 00:15:14,470 Then what do I write on? They only have these. 198 00:15:14,470 --> 00:15:18,500 They won't take a resignation letter written on a napkin very seriously. 199 00:15:18,500 --> 00:15:22,540 Isn't it better than one on a coaster? 200 00:15:23,280 --> 00:15:26,950 Suddenly, a swarm of bees appeared. 201 00:15:28,410 --> 00:15:32,450 How could I have controlled the bees? 202 00:15:32,820 --> 00:15:35,390 Do you think the bees will listen to me? Am I a god? 203 00:15:35,390 --> 00:15:37,220 Yeah, that's frustrating! 204 00:15:38,320 --> 00:15:41,990 But isn't it a bit severe to write a resignation letter instead of an apology? 205 00:15:41,990 --> 00:15:43,830 I didn't do anything wrong! 206 00:15:43,830 --> 00:15:47,500 Making me write an apology is too much. 207 00:15:50,440 --> 00:15:51,540 Another one of these. 208 00:15:51,900 --> 00:15:53,010 Sure you'll be okay? 209 00:15:53,010 --> 00:15:54,110 Don't you worry. 210 00:15:54,110 --> 00:15:55,210 You're already drunk. 211 00:15:55,210 --> 00:15:56,680 Am not! 212 00:15:56,680 --> 00:16:00,710 What's wrong with me today? Is it because I got so worked up? 213 00:16:00,710 --> 00:16:04,020 I have to get a hold of myself. 214 00:16:06,220 --> 00:16:08,050 You are pretty fast. 215 00:16:08,050 --> 00:16:09,890 -=Letter of resignation=- 216 00:16:09,890 --> 00:16:13,560 I'm going to quit doing great things. 217 00:16:13,560 --> 00:16:15,760 Don't live like that, you people. 218 00:16:15,760 --> 00:16:18,330 Gong Ah Jung. 219 00:16:18,330 --> 00:16:20,900 How is it? Is it awesome? 220 00:16:21,270 --> 00:16:22,370 Your name is Ah Jung. 221 00:16:22,370 --> 00:16:26,410 No. How's the content? 222 00:16:26,410 --> 00:16:27,870 So you're going to hand it in like this? 223 00:16:27,870 --> 00:16:34,480 No. I'm going to blow my nose and then throw it to them. 224 00:16:34,480 --> 00:16:36,680 That's a nasty way to end things. 225 00:16:37,420 --> 00:16:45,120 He says it's nasty. Nasty. Nasty! That's funny. 226 00:17:10,820 --> 00:17:14,120 He sure is quick. I only just got here. 227 00:17:28,430 --> 00:17:31,000 I feel great. 228 00:17:31,000 --> 00:17:35,410 Just have to hand in my resignation letter on Monday. 229 00:17:39,080 --> 00:17:44,220 My resignation. Where is it? My resignation. 230 00:17:49,360 --> 00:17:50,820 Oppa! 231 00:17:51,560 --> 00:17:52,290 You're already leaving? 232 00:17:52,290 --> 00:17:54,860 We're going to the East coast. Come with us! 233 00:17:54,860 --> 00:17:57,060 Sounds good! 234 00:18:03,300 --> 00:18:05,500 Hyun Sang Hee! 235 00:18:05,500 --> 00:18:07,710 You thief! 236 00:18:07,710 --> 00:18:12,110 You stole my resignation! If I catch you, you're dead! 237 00:18:13,210 --> 00:18:16,880 I'm a civil servant! 238 00:18:16,880 --> 00:18:21,650 Senior civil servants Republic of Korea 239 00:18:23,490 --> 00:18:26,060 Do you know Hyun Sang Hee? 240 00:18:29,360 --> 00:18:34,870 Hey, let go. Let go! 241 00:18:41,470 --> 00:18:45,510 What's going on? What should we do? 242 00:18:46,250 --> 00:18:48,080 Isn't that the guy from TV? 243 00:18:48,080 --> 00:18:49,920 He looks famous. 244 00:18:49,920 --> 00:18:52,120 See, see! 245 00:18:52,120 --> 00:18:53,220 It doesn't look like him. 246 00:18:53,220 --> 00:18:55,050 It is? 247 00:18:55,050 --> 00:18:57,990 What do we do? What do we do? 248 00:19:03,500 --> 00:19:04,960 Hey! 249 00:19:09,740 --> 00:19:15,980 Hey! You can't sleep here! 250 00:19:17,080 --> 00:19:20,010 Hey... Hey... 251 00:19:41,300 --> 00:19:42,400 Let me see. 252 00:19:42,400 --> 00:19:44,970 She was outside a club in Kangnam. She was passed out drunk. 253 00:19:44,970 --> 00:19:46,070 It's been about 10 minutes. 254 00:19:46,070 --> 00:19:47,540 Besides alcohol, is she taking any medicine? 255 00:19:47,540 --> 00:19:49,010 Did she take drugs? 256 00:19:49,010 --> 00:19:51,210 I don't know. I just met her. 257 00:19:51,210 --> 00:19:52,310 Bring her in. 258 00:19:52,310 --> 00:19:53,780 Yes. 259 00:19:54,150 --> 00:19:56,350 Please sign as her guardian. 260 00:19:56,350 --> 00:19:58,180 I'm not her guardian! 261 00:21:20,030 --> 00:21:21,870 He's handsome. 262 00:21:22,600 --> 00:21:23,700 Who is he? 263 00:21:25,540 --> 00:21:28,470 Nurse! Nurse! 264 00:21:31,410 --> 00:21:32,880 Name. Please state your name. 265 00:21:32,880 --> 00:21:34,350 Gong Ah Jung. 266 00:21:34,350 --> 00:21:36,180 State your identification number. 267 00:21:36,180 --> 00:21:40,220 841 017 206 811. 268 00:21:40,220 --> 00:21:43,160 But why am I here? 269 00:21:43,160 --> 00:21:44,990 Acute alcohol poisoning. 270 00:21:44,990 --> 00:21:47,190 Acute alcohol poisoning? 271 00:21:47,190 --> 00:21:49,760 Have you experienced shock from alcohol poisoning before? 272 00:21:49,760 --> 00:21:50,500 No. 273 00:21:50,500 --> 00:21:54,170 Have you taken any drug, particular Ecstasy drugs? 274 00:21:54,170 --> 00:21:57,100 I don't do anything like that. 275 00:21:57,100 --> 00:22:00,770 I promise. I don't do anything like that. 276 00:22:03,710 --> 00:22:06,280 Were you stung by a bee? 277 00:22:06,280 --> 00:22:11,050 Yes. I was stung yesterday. 278 00:22:11,050 --> 00:22:13,250 It wasn't because of that... 279 00:22:13,250 --> 00:22:14,720 It seems so. 280 00:22:14,720 --> 00:22:16,190 That's ridiculous. 281 00:22:16,190 --> 00:22:19,490 Based on different people, bee venom and alcohol can cause adverse reactions. 282 00:22:19,490 --> 00:22:22,800 It could have been really severe. You could have died. 283 00:22:22,800 --> 00:22:24,630 Died?! 284 00:22:24,630 --> 00:22:28,670 You're fine now, so just rest for a while and you can be discharged. 285 00:22:30,500 --> 00:22:31,970 Is he crazy? How can I calm down? 286 00:22:31,970 --> 00:22:34,910 He said I almost died. 287 00:22:34,910 --> 00:22:38,210 Am I really okay? Oh my god, I'm burning up! 288 00:22:38,210 --> 00:22:39,310 So hot! 289 00:22:39,680 --> 00:22:41,880 Do you want to eat this? 290 00:22:42,250 --> 00:22:47,750 Thank you, but I don't know if I should eat this. 291 00:22:48,120 --> 00:22:51,790 Then give it to your husband. 292 00:22:51,790 --> 00:22:52,160 What? 293 00:22:52,160 --> 00:22:56,930 That handsome young man a little while ago. Isn't he your husband? 294 00:22:56,930 --> 00:22:59,500 No, he's a stranger. 295 00:22:59,500 --> 00:23:03,900 I thought he was your husband because he was at your bedside all night long. 296 00:23:03,900 --> 00:23:05,740 He was at my bedside all night long? 297 00:23:05,740 --> 00:23:09,410 He sat motionless right over there. 298 00:23:09,410 --> 00:23:13,450 You really don't know him? 299 00:23:13,810 --> 00:23:18,950 Oh, you're awake. Where's your husband? 300 00:23:18,950 --> 00:23:20,790 I already said he isn't my husband. 301 00:23:20,790 --> 00:23:25,190 See, she said he's not her husband, but her boyfriend. 302 00:23:29,230 --> 00:23:34,000 What luck! Your girlfriend woke up. 303 00:23:34,000 --> 00:23:35,100 She is not my girlfriend. 304 00:23:35,100 --> 00:23:38,770 It looks like it. 305 00:23:51,250 --> 00:23:52,350 Who are you? 306 00:23:52,350 --> 00:23:54,550 Although I am not really looking forward to it. 307 00:23:54,550 --> 00:23:57,120 But the line has been waiting for the chances 308 00:23:57,120 --> 00:23:59,330 Yesterday, at the club we met... 309 00:24:03,730 --> 00:24:06,670 Please take care of that. 310 00:24:09,230 --> 00:24:10,700 How did you become like this? 311 00:24:13,640 --> 00:24:15,110 Ah! How itchy! 312 00:24:23,180 --> 00:24:26,120 It couldn't be. He's that kind of guy. 313 00:24:26,120 --> 00:24:29,050 So, what about the club? 314 00:24:29,050 --> 00:24:30,520 That's fine. 315 00:24:30,520 --> 00:24:31,620 What? 316 00:24:31,620 --> 00:24:34,190 Guardian, just a moment... 317 00:24:34,190 --> 00:24:37,130 I already said I'm not her guardian. 318 00:24:47,410 --> 00:24:49,980 That man that was with me... Tall and... 319 00:24:49,980 --> 00:24:52,910 He's your guardian, right? He will process the discharge procedures. 320 00:25:00,990 --> 00:25:05,390 Why is he gone? He can't just leave like this! 321 00:25:06,130 --> 00:25:11,630 Hey! Hey! 322 00:25:16,770 --> 00:25:17,870 Hey! 323 00:25:19,710 --> 00:25:20,440 Let's go. 324 00:25:20,440 --> 00:25:24,480 -You shouldn't act like this. -What? 325 00:25:24,480 --> 00:25:27,410 That woman has already followed you here, go make peace with her. 326 00:25:27,410 --> 00:25:28,880 Please, never mind. Let's go. 327 00:25:28,880 --> 00:25:35,490 You'll get your retribution. Women who bear grudges can even make it snow in June. 328 00:25:35,490 --> 00:25:39,890 By admitting defeat you're actually winning, just endure it. 329 00:25:43,930 --> 00:25:45,400 What is it? 330 00:25:45,400 --> 00:25:47,230 How can you leave like this? 331 00:25:47,230 --> 00:25:50,540 I paid the hospital fees. Since they weren't that much, don't feel like you have a burden. 332 00:25:50,540 --> 00:25:54,570 It's not that. I don't have my bag or any money. 333 00:25:54,570 --> 00:25:56,410 And if you leave without saying anything... 334 00:25:56,410 --> 00:25:57,510 You do not have family? 335 00:25:57,510 --> 00:25:58,980 Even if I do, I wouldn't call them. 336 00:25:58,980 --> 00:26:01,910 How can I say I ended up in hospital with alcohol poisoning? 337 00:26:01,910 --> 00:26:06,320 Then what do you want me to do? Oh, shall I give you cab fare? 338 00:26:06,320 --> 00:26:09,250 No. Does it look like I'm begging? 339 00:26:09,250 --> 00:26:09,990 Then what? 340 00:26:09,990 --> 00:26:11,820 Let's just go to the Kangnam club together. 341 00:26:11,820 --> 00:26:14,390 Once I find my stuff, I'll pay back the hospital fees. 342 00:26:14,390 --> 00:26:16,230 No need to do that. 343 00:26:18,060 --> 00:26:23,200 I'm acting like this because I'm grateful. You saved my life. 344 00:26:27,970 --> 00:26:30,180 Why don't you agree? I'm giving you money. 345 00:26:30,180 --> 00:26:31,640 I already said. It's not that much. 346 00:26:31,640 --> 00:26:33,480 It's because I'm not comfortable. 347 00:26:33,480 --> 00:26:34,950 Then stay uncomfortable. 348 00:26:34,950 --> 00:26:38,620 If we're not going together, then at least give me your contact info. 349 00:26:38,620 --> 00:26:39,720 I will give you the money. 350 00:26:39,720 --> 00:26:43,760 There's no need. I didn't think you are this shameless. 351 00:26:47,060 --> 00:26:54,770 What, I'm shameless? Does he think I'm trying to seduce him? 352 00:26:54,770 --> 00:26:58,070 I'm really speechless, what does he see me as? 353 00:26:58,070 --> 00:26:59,540 I have no money. What shall I do? 354 00:27:09,450 --> 00:27:11,280 Hello! 355 00:27:13,490 --> 00:27:15,320 Oh, President! 356 00:27:20,460 --> 00:27:24,500 Hello. 357 00:27:28,170 --> 00:27:29,270 What's up with his clothes? 358 00:27:29,270 --> 00:27:31,840 This is the first time he's not wearing a suit. 359 00:27:37,340 --> 00:27:39,180 He came out very early. 360 00:27:40,280 --> 00:27:42,850 Have you met Sang Hee? 361 00:27:42,850 --> 00:27:45,050 Go and prepare a suit for me. 362 00:27:45,050 --> 00:27:46,150 Yes. 363 00:27:49,820 --> 00:27:54,960 Seems like he didn't meet him. I should have followed along. 364 00:27:59,000 --> 00:28:01,570 I did not sleep well. I feel so uncomfortable. 365 00:28:01,570 --> 00:28:04,870 What were you doing that you did not sleep well? 366 00:28:09,270 --> 00:28:11,110 Good morning! How come you're here? 367 00:28:11,840 --> 00:28:13,680 You didn't forget today's date, did you? 368 00:28:15,510 --> 00:28:17,720 The blind date with Chairman's Lee daughter? 369 00:28:18,450 --> 00:28:19,550 That! 370 00:28:19,550 --> 00:28:20,650 It's that! 371 00:28:20,650 --> 00:28:23,220 I'll go. I've already said I'll go. 372 00:28:23,220 --> 00:28:24,690 Don't be slovenly, be serious. 373 00:28:24,690 --> 00:28:29,830 Aunt, no, chairman, I am really very serious. 374 00:28:29,830 --> 00:28:30,930 I'm quite able to speak. 375 00:28:30,930 --> 00:28:32,770 That is Sang Hee's expertise. 376 00:28:32,770 --> 00:28:34,600 When is he going to stop playing hide and seek? 377 00:28:35,330 --> 00:28:38,270 Is he still in Castellon, Spain? 378 00:28:38,270 --> 00:28:40,110 He's back in Seoul. 379 00:28:40,110 --> 00:28:41,570 When? 380 00:28:41,570 --> 00:28:44,140 It was confirmed that he arrived at Incheon Airport yesterday. 381 00:28:44,140 --> 00:28:48,550 Don't look for him. Until he admits his mistakes and comes home, don't bother with him. 382 00:28:48,550 --> 00:28:49,650 Really? 383 00:28:52,580 --> 00:28:54,050 What's going on? 384 00:28:54,050 --> 00:28:57,360 Isn't he your younger brother? My younger brother has never let me worry so much before. 385 00:28:57,360 --> 00:28:58,460 What's the matter with your brother? 386 00:28:58,460 --> 00:29:01,390 Sang Hee doesn't follow father right? Instead he follows Aunt right? 387 00:29:01,390 --> 00:29:04,700 This is what father has said, go discuss it with father, alright? 388 00:29:04,700 --> 00:29:06,530 If I had known earlier that he would make me worry this much. 389 00:29:06,530 --> 00:29:10,200 What's the use of regretting it 20 year later? 390 00:29:10,570 --> 00:29:16,080 Chairman's Lee daughter is pretty good. If she suits you, marry her. 391 00:29:16,080 --> 00:29:19,750 Okay, anyway, a businessman needs a wife. 392 00:29:19,750 --> 00:29:26,720 You better mean what you say. If you don't get married this year, I'm going to fire you. 393 00:29:26,720 --> 00:29:28,920 You said the same thing last year. 394 00:29:28,920 --> 00:29:31,860 I'm serious this time. 395 00:29:32,960 --> 00:29:35,530 Are you still going to stay here? 396 00:29:35,530 --> 00:29:39,570 Why didn't you go home yesterday? 397 00:29:41,030 --> 00:29:46,540 Do you already have a girlfriend? Who is she? 398 00:29:48,370 --> 00:29:53,880 How could it be ?270,000? Did I drink with that jerk? 399 00:29:53,880 --> 00:29:55,710 Mr. Gong. 400 00:29:58,280 --> 00:30:01,220 It's switched off. What to do? 401 00:30:08,560 --> 00:30:14,430 Mr. Gong, you were worried about me right? I meant to call, but this.. 402 00:30:14,430 --> 00:30:16,270 Come in. 403 00:30:17,370 --> 00:30:19,570 What are you doing? 404 00:30:20,310 --> 00:30:23,610 My toenails are always growing into the flesh! 405 00:30:26,550 --> 00:30:27,280 What's going on? 406 00:30:27,280 --> 00:30:29,480 You still have the mood to do this? 407 00:30:29,480 --> 00:30:30,950 It must be hurting. 408 00:30:30,950 --> 00:30:34,250 Your daughter did not call or come home and you are not worried? 409 00:30:34,250 --> 00:30:37,190 What's there to worry about? You're nearly thirty. 410 00:30:37,190 --> 00:30:39,390 I will worry if you come home on time every day. 411 00:30:39,390 --> 00:30:44,900 How can you be like this? Normally all fathers would have reported to the police! 412 00:30:45,630 --> 00:30:48,200 You are not normal too! 413 00:30:51,500 --> 00:30:53,710 I saw you on the news. 414 00:30:53,710 --> 00:30:57,380 Really? Is it recorded? 415 00:31:03,620 --> 00:31:05,450 Is this all? 416 00:31:05,450 --> 00:31:08,020 Anything else? 417 00:31:08,020 --> 00:31:09,860 Any interviews with me? 418 00:31:09,860 --> 00:31:12,060 You even accepted interviews?! 419 00:31:12,060 --> 00:31:13,160 My head! It's so itchy! 420 00:31:13,160 --> 00:31:16,830 It's still red! It hurts, right? 421 00:31:16,830 --> 00:31:18,660 Did you go to the hospital? 422 00:31:23,440 --> 00:31:26,740 Go where? You just came home and now you're going out! 423 00:31:28,940 --> 00:31:31,140 Isn't this the ajumma from yesterday? (Ajumma ? Older lady, aunt) 424 00:31:31,880 --> 00:31:32,980 What ajumma? 425 00:31:32,980 --> 00:31:34,450 Call me noona! (Noona ? Older sister) 426 00:31:37,750 --> 00:31:43,620 I saw it on TV yesterday, and it's online too! 427 00:31:45,820 --> 00:31:49,860 Welcome, what style would you like? 428 00:31:49,860 --> 00:31:53,530 A style so that no one can recognize me. 429 00:31:53,530 --> 00:31:55,000 Ah... 430 00:31:55,000 --> 00:31:56,840 Something completely different from now. 431 00:31:56,840 --> 00:31:59,770 Then you came to the wrong place. You should go to the plastic surgeon! 432 00:31:59,770 --> 00:32:05,280 Just give me a different style, okay? Make it cheap! 433 00:32:06,010 --> 00:32:14,820 I know, I know. Hubby, what time will you be back today? 434 00:32:14,820 --> 00:32:18,120 Nothing really, I just want you to be back early. 435 00:32:18,120 --> 00:32:20,330 Haven't we been a little distant recently? 436 00:32:20,330 --> 00:32:26,200 So why don't we have a hot and passionate time tonight? 437 00:32:26,200 --> 00:32:33,540 Ha ha ha, I don't care, just come home early! 438 00:32:39,040 --> 00:32:44,550 Hot night, ajumma, really. 439 00:32:54,830 --> 00:32:57,030 Isn't this that unlucky guy? 440 00:32:58,130 --> 00:32:59,600 Hyun Gi Joon. 441 00:32:59,970 --> 00:33:02,530 The young elite that's responsible for the future of South Korea. 442 00:33:02,530 --> 00:33:06,210 As if.. just because you say he's responsible, doesn't mean he is! 443 00:33:14,650 --> 00:33:16,850 Looks like a PS masterpiece! 444 00:33:17,580 --> 00:33:19,050 Cut his chin. 445 00:33:20,150 --> 00:33:22,350 First meeting was somewhat overconfident. 446 00:33:22,350 --> 00:33:24,190 He's more handsome in person. 447 00:33:26,030 --> 00:33:28,590 I've seen you in a magazine report. 448 00:33:28,590 --> 00:33:31,530 You have been elected as the young elite that will represent South Korea? 449 00:33:31,530 --> 00:33:33,000 That's the company's publicity department. 450 00:33:33,000 --> 00:33:35,570 Instead of promoting the hotel, they only know how to sell the president. 451 00:33:35,570 --> 00:33:39,240 Well... their minds are quite capable. 452 00:33:39,240 --> 00:33:42,540 Have you been on many blind dates before? 453 00:33:43,640 --> 00:33:46,210 No. This is my first time. 454 00:33:46,210 --> 00:33:49,150 Compared to you, I'm a veteran then. 455 00:33:49,150 --> 00:33:49,880 Ah, yes. 456 00:33:49,880 --> 00:33:54,290 Since you say you're a novice, then I can only act as a veteran. 457 00:33:55,750 --> 00:33:58,320 What type of woman do you want to marry? 458 00:33:58,320 --> 00:34:02,730 A woman who knows what it means to be Hyun Gi Joon's wife. 459 00:34:04,930 --> 00:34:10,070 I'm carrying a lot of responsibilities on my shoulders, and I will be responsible for a lot of people in the future. 460 00:34:10,070 --> 00:34:14,470 So, in order for me to be fully dedicated to my job, 461 00:34:14,470 --> 00:34:17,040 I hope she can stay quietly by my side. 462 00:34:17,040 --> 00:34:19,240 Become my solid backing. 463 00:34:19,240 --> 00:34:22,180 A very strong sense of responsibility. 464 00:34:22,920 --> 00:34:24,020 Unfortunately it's true. 465 00:34:24,020 --> 00:34:29,150 I heard you broke off your previous engagement? 466 00:34:29,890 --> 00:34:33,190 Can I ask for the reason? 467 00:34:35,760 --> 00:34:39,060 Hyun Gi Joon. In the Republic of South Korea, he's hotter than Hyun Bin. 468 00:34:39,060 --> 00:34:40,170 No, he's not hot ... 469 00:34:40,170 --> 00:34:41,270 Gong Ah Jung. 470 00:34:44,940 --> 00:34:46,770 Yeah, you are Ah Jung, right? 471 00:34:46,770 --> 00:34:49,710 Omo, we haven't met for years. 472 00:34:50,440 --> 00:34:53,750 Yoo... So... Ran... 473 00:34:54,480 --> 00:34:57,420 Yes, haven't seen you for three years. 474 00:34:57,420 --> 00:34:59,250 Has it been three years? 475 00:34:59,250 --> 00:35:01,820 So this is our first meeting after that incident! 476 00:35:01,820 --> 00:35:05,490 Yes, it is indeed our first meeting since then. 477 00:35:05,490 --> 00:35:07,330 This bitch. 478 00:35:07,330 --> 00:35:11,730 We had such a good relationship before...we were really mischievous. 479 00:35:12,460 --> 00:35:15,030 What did she say?! Nonsense? 480 00:35:15,030 --> 00:35:16,870 Ah! This is so infuriating! 481 00:35:16,870 --> 00:35:20,540 Yes, I want us to be good friends again. Oh, it's so embarrassing. 482 00:35:20,540 --> 00:35:23,480 How have you been? Haven't heard any updates about you. 483 00:35:23,840 --> 00:35:26,050 As you can see, I'm just fine. 484 00:35:26,410 --> 00:35:28,610 Hubby, here! 485 00:35:28,980 --> 00:35:30,080 Hubby? 486 00:35:31,180 --> 00:35:32,650 You don't have to worry about that. 487 00:35:32,650 --> 00:35:34,490 Hey, hey, don't call! 488 00:35:34,850 --> 00:35:35,590 Why? 489 00:35:35,590 --> 00:35:37,060 Don't call him over. 490 00:35:37,060 --> 00:35:38,160 Where are you going? 491 00:35:38,160 --> 00:35:38,890 Let go of me. 492 00:35:38,890 --> 00:35:41,090 Haven't you seen him for a long time? 493 00:35:43,300 --> 00:35:45,860 Guess who I met? Ah Jung. 494 00:35:46,970 --> 00:35:49,170 Ah Jung. Gong Ah Jung. 495 00:35:49,900 --> 00:35:53,210 Everyone dreams of the day that they can see their first love again. 496 00:35:53,210 --> 00:35:56,510 However, why must it be now? 497 00:35:57,240 --> 00:35:58,340 Is it REALLY Ah Jung?! 498 00:36:00,180 --> 00:36:02,380 Ah! Ah Jung! Haven't seen you in a while. 499 00:36:02,380 --> 00:36:04,220 With this appearance, I nearly couldn't recognize you! 500 00:36:04,580 --> 00:36:06,050 Ah Jung, what's wrong? This isn't like you. 501 00:36:06,050 --> 00:36:08,250 Why are you being so shy? 502 00:36:08,250 --> 00:36:10,820 It couldn't be that you haven't washed you hair for over a week? 503 00:36:11,560 --> 00:36:14,860 I should have just died after being stung by the bees. 504 00:36:15,960 --> 00:36:20,000 I've already become an Ahjumma. Ah Jung is still the same as before. 505 00:36:20,000 --> 00:36:22,200 You are still the same as before. You vixen. 506 00:36:24,770 --> 00:36:26,240 No comment. 507 00:36:27,340 --> 00:36:30,280 Right, Ah Jung, are you married? 508 00:36:30,280 --> 00:36:31,740 -That... -Ah! Hubby... 509 00:36:31,740 --> 00:36:35,410 What married? How can Ah Jung be married? 510 00:36:37,250 --> 00:36:40,190 What's the matter? Still not able to get married? 511 00:36:40,190 --> 00:36:41,650 Ah... What shall we do? 512 00:36:41,650 --> 00:36:43,860 Still saying? Ah Jung's about to cry. 513 00:36:46,060 --> 00:36:48,260 Don't be upset, it's just a joke. 514 00:36:48,260 --> 00:36:53,400 Furthermore, she is sure to encounter a good man. It's nothing special to be married early. 515 00:36:53,400 --> 00:36:55,600 However, getting married early is also a talent. 516 00:36:58,540 --> 00:37:01,470 Can just anyone get married? 517 00:37:02,570 --> 00:37:05,140 Just anyone? This person really... 518 00:37:08,450 --> 00:37:08,810 Hey... 519 00:37:08,810 --> 00:37:11,750 Hello, this is the new advertising company, Daihatsu. 520 00:37:11,750 --> 00:37:12,850 For that group of customers. 521 00:37:12,850 --> 00:37:15,050 - We have new products .... - Honey!. 522 00:37:15,790 --> 00:37:18,720 - I also wish to see you. - Hey, Miss ... 523 00:37:19,830 --> 00:37:22,390 -What honey?! Set the bed on fire? -Our products are really cheap. 524 00:37:22,390 --> 00:37:24,600 In broad daylight, you're so embarrassing... 525 00:37:24,600 --> 00:37:28,270 No, it's not that I don't like.. I'm just shy.. 526 00:37:29,000 --> 00:37:30,840 I know, see you later then. 527 00:37:30,840 --> 00:37:31,940 Is there anything you want to eat? 528 00:37:31,940 --> 00:37:35,240 Eel? It seems like you are tired. 529 00:37:35,240 --> 00:37:38,180 I know, see you later. 530 00:37:41,850 --> 00:37:44,420 Don't you know? I got married. 531 00:37:44,420 --> 00:37:45,520 Liar. 532 00:37:46,250 --> 00:37:47,350 Ah Jung, congratulations to you. 533 00:37:48,090 --> 00:37:49,190 Thank you, sunbae. 534 00:37:49,190 --> 00:37:50,660 You're newlywed, right? 535 00:37:51,760 --> 00:37:53,590 One look and I know you're a newlywed. 536 00:37:53,960 --> 00:37:56,900 You really got married? Then how come I don't know? 537 00:37:57,630 --> 00:38:00,930 Aigoo, Yoo So Ran. You still plan to come to my wedding? 538 00:38:01,670 --> 00:38:05,340 If I had known, I would have sent you an invitation! 539 00:38:06,810 --> 00:38:08,640 You're really gonna come? 540 00:38:10,480 --> 00:38:14,510 I have to go. We have to attend a married couples gathering. 541 00:38:15,250 --> 00:38:16,720 It was nice meeting you. 542 00:38:17,450 --> 00:38:18,920 I hope there's an opportunity to see you again. 543 00:38:22,960 --> 00:38:26,990 Yes, it's been great meeting you! 544 00:38:46,810 --> 00:38:48,280 You! Seriously... 545 00:38:48,280 --> 00:38:51,580 Say what? Marriage! Ah Jung... How is it possible ... 546 00:38:51,580 --> 00:38:54,150 However, getting married early is also a talent! 547 00:38:55,250 --> 00:38:58,190 Can anyone just get married? 548 00:38:59,290 --> 00:39:01,130 Yes, I'm not married! You this ... rotten girl. 549 00:39:01,130 --> 00:39:02,960 What's so great about being married? 550 00:39:02,960 --> 00:39:06,270 Don't you know, if I wanted to be married, I would have done so already! 551 00:39:22,410 --> 00:39:24,980 Hey, when did you last wash your hair? 552 00:39:24,980 --> 00:39:27,550 About a week ago, right? 553 00:39:27,550 --> 00:39:29,020 A week? 554 00:39:29,020 --> 00:39:30,490 It's like this... 555 00:39:30,490 --> 00:39:35,260 One day without brushing teeth, 3 days without washing, 1 week without washing hair. 556 00:39:35,260 --> 00:39:38,200 One month without a bath, this is common. 557 00:39:38,200 --> 00:39:41,130 It's alright for guys to be like that. But how could girls be like that? 558 00:39:41,130 --> 00:39:42,230 Do you really want to take the civil service examination? 559 00:39:42,230 --> 00:39:45,170 I've passed the first round. Only took 3 months of studying. 560 00:39:45,170 --> 00:39:48,110 Idiot, anyone can pass the first round, the problem is the second round. 561 00:39:48,110 --> 00:39:49,210 Do you think you'll have the opportunity to do the second round? 562 00:39:49,210 --> 00:39:50,680 If you qualify, then it will be a miracle. 563 00:39:50,680 --> 00:39:53,610 You got lucky on the first round. On the second round it will be different. 564 00:39:53,610 --> 00:39:56,920 Won't I succeed using the force of love? 565 00:39:56,920 --> 00:39:57,280 Nope. 566 00:39:57,280 --> 00:39:59,490 No way! You're wishing I can't pass? 567 00:39:59,490 --> 00:40:02,420 Gong Ah Jung, do you think I'm one of those people that doesn't want my friends to succeed? 568 00:40:02,420 --> 00:40:05,360 That's why don't say those depressing words to disappoint me. 569 00:40:05,360 --> 00:40:07,190 Wish me luck, okay? 570 00:40:07,190 --> 00:40:07,930 I've lived this long... 571 00:40:07,930 --> 00:40:10,500 This is the first time I've seen someone taking the civil service exam test because of a guy. 572 00:40:10,500 --> 00:40:11,230 What should I do? 573 00:40:11,230 --> 00:40:14,530 I just want to be a woman that is suitable for Sunbae! 574 00:40:14,530 --> 00:40:17,100 Hey, show me what kind of a person he is. 575 00:40:17,100 --> 00:40:18,200 What is that talent show? 576 00:40:18,200 --> 00:40:21,870 No talent show, but Chun Jae Bum. But he's really a genius. 577 00:40:21,870 --> 00:40:23,710 And also has the ferocity of a tiger. 578 00:40:27,380 --> 00:40:28,110 Oh! Sunbae... 579 00:40:28,850 --> 00:40:31,050 Ah Jung! Have you eaten? 580 00:40:31,050 --> 00:40:32,520 Friends came to see me. 581 00:40:34,350 --> 00:40:36,560 Will you lend me the summary for administrative law? 582 00:40:38,020 --> 00:40:40,960 One sheet for a cup of coffee. You know, right? 583 00:40:40,960 --> 00:40:42,060 Definitely. 584 00:40:50,870 --> 00:40:51,600 Goodbye. 585 00:40:55,640 --> 00:40:57,110 He's handsome, right? Right?! 586 00:40:57,110 --> 00:40:58,210 Where? 587 00:40:58,210 --> 00:40:59,310 He's not handsome? 588 00:40:59,310 --> 00:41:01,510 You say he is your first love, your unrequited love. Furthermore, your only romance. 589 00:41:01,510 --> 00:41:04,820 You said so much, I thought he would be really great. 590 00:41:05,180 --> 00:41:07,020 Gong Ah Jung, is that your standard? 591 00:41:07,020 --> 00:41:09,590 Yes. Are you laughing at me now? 592 00:41:09,590 --> 00:41:12,160 Anyway, once I pass the second round of the examination, I will confess to Sunbae. 593 00:41:12,160 --> 00:41:13,630 Good! You certainly have to. 594 00:41:13,630 --> 00:41:14,360 Aja!! 595 00:41:15,830 --> 00:41:17,300 Aja!! Aja!! 596 00:41:17,300 --> 00:41:18,400 Alright. AJA!!! 597 00:41:18,760 --> 00:41:20,230 Friend! You are the best. 598 00:41:20,230 --> 00:41:24,270 Get away from me... Smelly... Smelly... Quick, leave! 599 00:41:25,000 --> 00:41:26,110 Are you all right? 600 00:41:38,220 --> 00:41:40,420 What's wrong? You should pay attention to your health. 601 00:41:40,420 --> 00:41:42,620 Sunbae, thank you. 602 00:42:40,250 --> 00:42:43,550 Chun Jae Bum, I can finally confess to you. 603 00:42:43,550 --> 00:42:45,020 I qualified. 604 00:42:46,120 --> 00:42:47,220 Here... 605 00:43:20,990 --> 00:43:24,660 Congratulations, Ah Jung. I knew that you would pass. 606 00:43:27,590 --> 00:43:30,160 How did this happen? 607 00:43:35,300 --> 00:43:38,240 For some time, you will be happy for us, right? 608 00:43:43,740 --> 00:43:47,410 Are you a friend?! You bitch! 609 00:43:47,410 --> 00:43:50,720 Yah! Are you really my friend? Are you even a friend? 610 00:43:50,720 --> 00:43:53,650 How could you not know that I liked Sunbae? 611 00:43:53,650 --> 00:43:55,120 Did you really not know?! 612 00:44:02,090 --> 00:44:06,870 Yoo So Ran, you knew it, didn't you?! 613 00:44:06,870 --> 00:44:10,170 Didn't you know that I like Sunbae? 614 00:44:12,370 --> 00:44:15,310 Why are you pretending to be ignorant of this? 615 00:44:16,410 --> 00:44:18,240 How could you do this to me? 616 00:44:20,450 --> 00:44:24,120 Yoo Soo Ran, this damn girl. 617 00:44:39,900 --> 00:44:41,730 What is wrong with her now? 618 00:44:46,510 --> 00:44:49,440 Are you still my friend? 619 00:44:57,520 --> 00:44:58,620 Where are you going? 620 00:44:58,620 --> 00:45:01,550 Also I will not owe sleepless nights I went out to pay back the money 621 00:45:01,550 --> 00:45:04,120 Are you a loan shark? 622 00:45:05,220 --> 00:45:06,330 What is there to talk about? 623 00:45:07,790 --> 00:45:08,890 No and will do. 624 00:45:08,890 --> 00:45:10,000 I am going. 625 00:45:10,360 --> 00:45:14,030 Why did she wail like a ghost in the middle of the night? Scary. 626 00:45:34,590 --> 00:45:36,060 Hello! 627 00:45:36,060 --> 00:45:38,990 Your president is called Hyun Gi Joon, right? 628 00:45:38,990 --> 00:45:41,190 Yes. May I ask why you want to meet him? 629 00:45:43,760 --> 00:45:45,230 Please help me return this to him. 630 00:45:45,230 --> 00:45:46,700 May I ask for your name? 631 00:45:46,700 --> 00:45:48,530 He won't know my name. 632 00:45:49,270 --> 00:45:51,100 Just give this to him, he should know. 633 00:45:51,100 --> 00:45:52,940 Can I ask you what this is? 634 00:45:53,310 --> 00:45:54,770 It's money. 635 00:45:54,770 --> 00:45:59,550 We're sorry. We can't take money or other valuables. 636 00:46:00,280 --> 00:46:05,050 It's not a lot. It's just $73.20. 637 00:46:05,050 --> 00:46:07,990 I'm very sorry. This is the rule, we can't do anything about it. 638 00:46:07,990 --> 00:46:09,090 Then what do you want me to do? 639 00:46:09,090 --> 00:46:10,920 You should give it to him in person. 640 00:46:10,920 --> 00:46:13,860 If I was able to do that, I wouldn't be here. 641 00:46:13,860 --> 00:46:16,060 I'm very sorry, we can't help you. 642 00:46:16,060 --> 00:46:19,000 Go over to the lounge and check, okay? The President should be there. 643 00:46:20,100 --> 00:46:20,830 What is it? 644 00:46:21,570 --> 00:46:23,040 Forget it. 645 00:46:32,580 --> 00:46:36,250 Saying thank you, returning the money, isn't it very simple? 646 00:46:36,980 --> 00:46:39,180 A person must know how to be grateful. Even though it may be troublesome, we must do what's required. 647 00:47:03,040 --> 00:47:04,880 Is he waiting for me? 648 00:47:20,290 --> 00:47:22,130 Taking a call? 649 00:47:22,490 --> 00:47:24,330 Yes. Did you wait long? 650 00:47:24,330 --> 00:47:25,430 How is it possible? 651 00:47:32,400 --> 00:47:33,870 Do you have any hobbies? 652 00:47:34,610 --> 00:47:39,380 It's nothing special. During my free time, I go swimming or horseback riding. 653 00:47:39,750 --> 00:47:41,580 You like to swim? 654 00:47:41,950 --> 00:47:43,420 I also like to swim very much. 655 00:47:43,420 --> 00:47:44,520 Really? 656 00:47:44,520 --> 00:47:46,720 I thought he was waiting for me. 657 00:47:46,720 --> 00:47:48,550 Should stop fantasizing. 658 00:47:50,760 --> 00:47:52,220 Are you ready to order? 659 00:47:52,220 --> 00:47:56,260 Alright, just wait a little longer. Wait a little longer. 660 00:47:58,460 --> 00:48:00,670 A cup of tea, please. 661 00:48:00,670 --> 00:48:03,600 No, no, Tomato juice? 662 00:48:10,940 --> 00:48:13,880 I want to go to the bathroom. 663 00:48:20,120 --> 00:48:21,950 Sorry to trouble you, but where is the bathroom? 664 00:48:21,950 --> 00:48:24,520 Go down to the end of the corridor. 665 00:48:28,560 --> 00:48:32,230 I can't. What if he leaves while I'm away? 666 00:48:32,230 --> 00:48:36,640 Just endure it... I have patience to endure it well. 667 00:48:38,470 --> 00:48:40,670 I might as well just go straight to them. 668 00:48:44,710 --> 00:48:48,010 With a girl there, it will be inappropriate. 669 00:48:55,350 --> 00:48:58,290 What are they talking about for so long?! 670 00:49:10,400 --> 00:49:11,500 Guest! 671 00:49:11,500 --> 00:49:13,340 Guest, there's nothing wrong with you, right? 672 00:49:14,440 --> 00:49:17,740 - What do I do? No way, I'm not opening my eyes! - Guest, are you alright? 673 00:49:17,740 --> 00:49:20,310 Guest, open your eyes wide. Guest. 674 00:49:21,050 --> 00:49:23,980 Guest, are you alright? 675 00:49:24,720 --> 00:49:28,390 - Guest, open your eyes! - Guest. 676 00:49:30,220 --> 00:49:31,320 I, say... 677 00:49:32,790 --> 00:49:34,990 Let go of me. 678 00:49:35,730 --> 00:49:38,660 - What to do? - Guest, open your eyes. 679 00:49:38,660 --> 00:49:41,970 Guest, are you alright? 680 00:49:43,440 --> 00:49:45,640 Excuse me! 681 00:49:46,370 --> 00:49:50,040 Guest, are you alright? 682 00:49:50,780 --> 00:49:51,880 Guest... 683 00:49:51,880 --> 00:49:52,610 Guest, are you alright? 684 00:49:52,610 --> 00:49:54,450 Please excuse me. 685 00:50:00,320 --> 00:50:03,260 What's happening? What's this person doing? 686 00:50:18,670 --> 00:50:20,140 Gong Ah Jung. 687 00:50:20,140 --> 00:50:22,340 Excuse me. 688 00:50:22,340 --> 00:50:23,810 What happened? 689 00:50:23,810 --> 00:50:24,910 Is she injured? 690 00:50:24,910 --> 00:50:27,480 No. That guest spilled tomato juice on herself. 691 00:50:27,480 --> 00:50:31,520 No, no. Why did they come out like this? 692 00:50:38,490 --> 00:50:40,330 Where are we going? 693 00:50:46,570 --> 00:50:48,030 Close the door. 694 00:51:01,610 --> 00:51:03,450 Hold on a second. 695 00:51:16,300 --> 00:51:17,400 Very hot. 696 00:51:37,220 --> 00:51:38,680 What should I say? 697 00:51:39,420 --> 00:51:42,720 Anemia? Seizures? 698 00:51:44,920 --> 00:51:46,030 Yes. 699 00:51:46,030 --> 00:51:47,860 Stop causing trouble, come out. 700 00:51:47,860 --> 00:51:50,060 I'm coming out. 701 00:52:02,170 --> 00:52:05,480 My legs fell asleep from sitting too long. 702 00:52:05,480 --> 00:52:07,680 You might have a concussion. Let's go to the hospital. 703 00:52:07,680 --> 00:52:08,780 Get an X-ray to see what's wrong. 704 00:52:09,150 --> 00:52:11,720 It's all right. There's really nothing wrong. 705 00:52:11,720 --> 00:52:13,190 My head is originally really strong. 706 00:52:13,190 --> 00:52:14,290 There's nothing unusual. 707 00:52:14,290 --> 00:52:15,750 It's still better to have a thorough checkup. 708 00:52:15,750 --> 00:52:17,590 It will be troublesome if you go back on your word in the future. 709 00:52:17,590 --> 00:52:19,060 Go back on my word? 710 00:52:22,360 --> 00:52:24,930 Because I got injured here, I will ask for your money? 711 00:52:25,660 --> 00:52:27,130 What do you see me as? 712 00:52:27,130 --> 00:52:28,600 Do I look like a terrorist? 713 00:52:28,600 --> 00:52:30,070 Isn't it right? 714 00:52:30,070 --> 00:52:32,270 Obviously, there's nothing wrong but you still faint as if you're acting in a movie. 715 00:52:32,270 --> 00:52:33,740 Because it's too embarrassing, that's why. 716 00:52:33,740 --> 00:52:35,210 Ok, already? 717 00:52:35,210 --> 00:52:36,680 What about you? 718 00:52:36,680 --> 00:52:38,140 Why did you hold me without my permission? 719 00:52:38,140 --> 00:52:39,240 Are you a pervert? 720 00:52:39,240 --> 00:52:40,350 If I do not carry you out, 721 00:52:40,350 --> 00:52:42,550 I'm afraid you may have to lie there the entire day. 722 00:52:42,550 --> 00:52:44,380 No intimidation group is what. 723 00:52:44,380 --> 00:52:48,050 Let me hear the reason why you changed your hair style within the day and showed up here. 724 00:52:54,290 --> 00:52:57,600 To give you 73,200 won. 725 00:52:57,960 --> 00:52:59,430 How do you know who I am? 726 00:52:59,430 --> 00:53:00,900 I read an article in a magazine. 727 00:53:00,900 --> 00:53:02,740 They photoshopped you quite a bit. 728 00:53:02,740 --> 00:53:03,840 It made it hard to recognize you! 729 00:53:03,840 --> 00:53:05,300 I clearly said there's no need for it, right? 730 00:53:05,300 --> 00:53:07,510 I'm sorry, but I'm not that kind of person. 731 00:53:07,510 --> 00:53:08,970 I am a civil servant. 732 00:53:08,970 --> 00:53:10,080 Regardless of any situation, 733 00:53:10,080 --> 00:53:13,750 I don't accept bribes and declined hospitality. 734 00:53:13,750 --> 00:53:17,050 I do not have received you, also never treat you. 735 00:53:17,050 --> 00:53:18,520 Bribery is even no need to say. 736 00:53:18,520 --> 00:53:21,450 I am also a just to completely cannot be let you change your mind. That's why so to do. 737 00:53:21,450 --> 00:53:22,920 Will this do? 738 00:53:22,920 --> 00:53:25,490 I'm going. I finished what I need to do. 739 00:53:25,490 --> 00:53:28,790 Wait, you plan to leave just like that? 740 00:53:32,460 --> 00:53:35,400 Are you afraid I will damage the hotel's image if I walked out like that? 741 00:53:35,400 --> 00:53:36,870 I will send someone to get you clothes. 742 00:53:36,870 --> 00:53:38,340 Leave after you've changed. 743 00:53:57,060 --> 00:54:00,730 Here is not a place for humans to stay! 744 00:54:00,730 --> 00:54:01,830 What should I do...? 745 00:54:01,830 --> 00:54:04,030 How can there be such a hotel? 746 00:54:04,030 --> 00:54:06,230 Miss, is everything alright? 747 00:54:06,970 --> 00:54:08,430 Blood... 748 00:54:19,080 --> 00:54:21,280 What is it? Something interesting? 749 00:54:22,010 --> 00:54:24,580 It's not interesting, but I'm speechless. 750 00:54:24,580 --> 00:54:27,150 Do you know her? 751 00:54:27,890 --> 00:54:30,090 What do you mean "know"...? 752 00:54:32,660 --> 00:54:38,900 Love is not something everyone can have. 753 00:54:39,630 --> 00:54:42,570 First impression is very important. 754 00:54:43,300 --> 00:54:47,710 Meetings are happy, parting is painful. 755 00:54:47,710 --> 00:54:51,010 Love is a shared feeling between two people. 756 00:54:51,010 --> 00:54:54,680 Once upon a time... 757 00:55:18,170 --> 00:55:21,110 Who is it this early in the morning? 758 00:55:21,470 --> 00:55:23,680 Hyun Sang Hee. 759 00:55:23,680 --> 00:55:25,880 Oh this kid 760 00:55:26,980 --> 00:55:28,810 Didn't move. 761 00:55:30,650 --> 00:55:32,120 I enjoyed it. 762 00:55:32,120 --> 00:55:35,790 Hyung, this is good. 763 00:55:35,790 --> 00:55:39,460 Don't say there's no use. Is your brother looking for you? 764 00:55:39,460 --> 00:55:40,560 Yes? 765 00:55:40,560 --> 00:55:42,030 About that... yesterday... yesterday... 766 00:55:42,030 --> 00:55:42,760 No, it was the day before yesterday. 767 00:55:42,760 --> 00:55:43,500 Sent someone to look for you! 768 00:55:43,500 --> 00:55:45,700 Have you been fooling around? 769 00:55:45,700 --> 00:55:47,530 hang out everywhere. 770 00:55:48,630 --> 00:55:50,470 Can I stay here for awhile? 771 00:55:50,840 --> 00:55:51,940 You can't. 772 00:55:52,670 --> 00:55:53,770 A woman? 773 00:55:53,770 --> 00:55:54,870 Really... 774 00:55:54,870 --> 00:55:56,340 You better go back home! 775 00:55:56,340 --> 00:55:57,080 Don't let people worry about you. 776 00:55:57,080 --> 00:55:58,910 My money is also here. 777 00:55:58,910 --> 00:56:00,010 Didn't you say it's an investment? 778 00:56:00,010 --> 00:56:02,210 seems with a gain on part of the investment fund 779 00:56:02,210 --> 00:56:05,150 Children from Chaebol families can be really despicable! 780 00:56:05,520 --> 00:56:06,620 Want to eat some ramen? 781 00:56:07,350 --> 00:56:09,560 Ramen sounds good! 782 00:56:16,900 --> 00:56:18,360 "Letter of resignation"? 783 00:56:18,360 --> 00:56:20,930 Why is this here? 784 00:56:30,460 --> 00:56:31,610 Repentance report. 785 00:56:33,780 --> 00:56:35,610 Why is it a repentance report? 786 00:56:35,610 --> 00:56:37,820 Looking at your demeanor, you should have handed in your resignation letter. 787 00:56:37,820 --> 00:56:40,750 I wrote one, but someone stole it. 788 00:56:45,160 --> 00:56:46,990 Did you hear what she just said? 789 00:56:46,990 --> 00:56:48,460 She wrote a letter of resignation, 790 00:56:48,460 --> 00:56:50,660 however someone stole it! 791 00:56:51,030 --> 00:56:52,870 Ahh... stolen. 792 00:56:53,230 --> 00:56:55,070 This is also a possibility. 793 00:56:56,170 --> 00:56:57,270 However, it's really strange! 794 00:56:57,270 --> 00:56:59,100 It doesn't make any sense, 795 00:56:59,100 --> 00:57:02,040 but when the affairs officer says it, it seems to be true. 796 00:57:02,040 --> 00:57:03,880 I know, right? 797 00:57:03,880 --> 00:57:07,550 This is the charm of Affairs Officer Gong. 798 00:57:14,520 --> 00:57:15,620 Hello! 799 00:57:15,620 --> 00:57:17,090 Hello! 800 00:57:18,190 --> 00:57:19,290 A wedding. 801 00:57:19,290 --> 00:57:20,760 Is it Ah Jung? 802 00:57:20,760 --> 00:57:21,860 You guys didn't either? 803 00:57:21,860 --> 00:57:23,330 You didn't even know. How could we possibly know? 804 00:57:23,330 --> 00:57:26,270 Except you, no one is close to Ah Jung. 805 00:57:26,270 --> 00:57:28,830 I haven't been in contact with her for a long time. 806 00:57:28,830 --> 00:57:30,670 Husband? What's her husband's occupation? 807 00:57:30,670 --> 00:57:33,610 I didn't ask. I didn't have the opportunity to ask. 808 00:57:33,610 --> 00:57:35,070 I'm here. 809 00:57:35,070 --> 00:57:36,910 I heard you went to your future husband's house? 810 00:57:36,910 --> 00:57:39,480 You're not married yet, how come they always let you go? 811 00:57:39,480 --> 00:57:41,310 Don't mention it. 812 00:57:41,310 --> 00:57:42,410 What should we talk about? 813 00:57:42,410 --> 00:57:43,520 Ah Jung. 814 00:57:43,520 --> 00:57:44,250 Gong Ah Jung. 815 00:57:44,250 --> 00:57:45,720 I heard she got married. 816 00:57:45,720 --> 00:57:47,190 However, it sounds like a lie. 817 00:57:47,190 --> 00:57:49,390 A lie to get back at people. 818 00:57:49,390 --> 00:57:51,220 No. 819 00:57:51,220 --> 00:57:52,690 I saw Ah Jung's husband. 820 00:57:52,690 --> 00:57:53,060 I saw them. 821 00:57:53,060 --> 00:57:53,790 When? 822 00:57:53,790 --> 00:57:56,000 In World Hotel. 823 00:57:56,000 --> 00:57:57,830 He's quite handsome. 824 00:57:57,830 --> 00:57:58,930 Extremely good-looking. 825 00:57:58,930 --> 00:58:00,030 Are you talking about her husband? 826 00:58:00,030 --> 00:58:01,500 It did not say. 827 00:58:01,500 --> 00:58:03,340 Then how do you know if he really is her husband? 828 00:58:03,340 --> 00:58:07,370 Yes, they were together at the hotel. He should be the husband, right? 829 00:58:07,370 --> 00:58:09,580 In front of so many people. 830 00:58:09,580 --> 00:58:11,040 Because she spilled juice on herself, 831 00:58:11,040 --> 00:58:12,510 he carried her out. 832 00:58:12,510 --> 00:58:15,080 That has to be the husband. Who else can he be? 833 00:58:19,120 --> 00:58:22,790 Ah Jung's husband is really handsome. 834 00:58:26,460 --> 00:58:28,290 Definitely can't be someone outstanding! 835 00:58:28,290 --> 00:58:30,500 Look, she didn't contact anyone and just got married. 836 00:58:30,500 --> 00:58:31,960 I know, right? 837 00:58:31,960 --> 00:58:36,000 The point is that, if he's a decent man, she should contact us, right? 838 00:58:36,000 --> 00:58:38,200 Of course! 839 00:58:38,570 --> 00:58:40,410 It shouldn't be. 840 00:58:40,410 --> 00:58:42,240 Designer shoes and a suit! 841 00:58:42,240 --> 00:58:43,710 He can't be unemployed, right? 842 00:58:43,710 --> 00:58:49,580 I see! This man definitely has capability! 843 00:58:49,580 --> 00:58:51,420 I'm so jealous! 844 00:59:01,330 --> 00:59:05,000 Did you hear? Ah Jung is married! 845 00:59:05,730 --> 00:59:06,830 Yes, Gong Ah Jung. 846 00:59:06,830 --> 00:59:09,030 Haven't you heard anything regarding her husband's matter? 847 00:59:09,030 --> 00:59:11,240 Hey, I saw Ah Jung's husband. 848 00:59:11,240 --> 00:59:12,710 I'm so envious! 849 00:59:12,710 --> 00:59:14,540 It's the real sachet. 850 00:59:15,270 --> 00:59:16,740 She seems to have hit the jackpot! 851 00:59:16,740 --> 00:59:19,310 He looks like a capable man. 852 00:59:19,310 --> 00:59:20,780 Yes, her husband! 853 00:59:20,780 --> 00:59:22,980 What does her husband do? 854 00:59:22,980 --> 00:59:24,820 Her husband? 855 00:59:24,820 --> 00:59:27,020 Chaebol. 856 00:59:27,020 --> 00:59:29,590 - Is a Chaebol!, Chaebol!. - I heard her husband is a Chaebol. 857 00:59:29,590 --> 00:59:30,690 Chaebol? 858 00:59:30,690 --> 00:59:32,890 That type of man, and Ah Jung. 859 00:59:32,890 --> 00:59:34,730 She married a Chaebol. 860 00:59:34,730 --> 00:59:35,830 Chaebol. 861 00:59:35,830 --> 00:59:36,560 With a Chaebol! 862 00:59:36,560 --> 00:59:37,300 Chaebol. 863 00:59:37,300 --> 00:59:37,660 Hotel! 864 00:59:37,660 --> 00:59:38,400 Resort! 865 00:59:38,400 --> 00:59:39,130 Department store! 866 00:59:39,130 --> 00:59:39,870 Chaebol with tons of money. 867 00:59:39,870 --> 00:59:40,600 Don't you know a Chaebol? 868 00:59:40,600 --> 00:59:43,900 A Chaebol who owns hotels and department stores! 869 00:59:45,000 --> 00:59:46,840 How is it possible? 870 00:59:48,670 --> 00:59:50,140 Do you know Hyun Gi Joon? 871 00:59:50,140 --> 00:59:50,880 Yes! 872 00:59:50,880 --> 00:59:51,980 That Hyun Gi Joon 873 00:59:51,980 --> 00:59:54,180 is my friend Ah Jung's husband. 874 00:59:54,180 --> 00:59:56,750 Really? Omo, Hyun Gi Joon is married?! 875 00:59:56,750 --> 00:59:58,580 What, you said Hyun Gi Joon is married? 876 00:59:58,580 --> 01:00:00,420 I heard Hyun Gi Joon is married! 877 01:00:00,420 --> 01:00:01,520 It can't be... 878 01:00:01,520 --> 01:00:02,990 Someone who only cares about learning is married. 879 01:00:02,990 --> 01:00:04,820 What did you say? 880 01:00:04,820 --> 01:00:06,290 Is love something that anyone can have? 881 01:00:06,290 --> 01:00:07,390 I heard Hyun Gi Joon is married. 882 01:00:07,390 --> 01:00:08,860 Omo, Hyun Gi Joon? 883 01:00:08,860 --> 01:00:11,430 - My friend's friend is his wife!. - It doesn't make sense. 884 01:00:11,430 --> 01:00:12,900 Handsome and rich. 885 01:00:12,900 --> 01:00:15,470 That's right! It doesn't make sense if he is still single! 886 01:00:15,470 --> 01:00:17,670 Sure enough, where there's smoke, there's fire. 887 01:00:39,690 --> 01:00:41,530 I even see you here. 888 01:00:45,560 --> 01:00:46,670 I am sorry. 889 01:00:46,670 --> 01:00:47,400 I promised to contact you. 890 01:00:47,400 --> 01:00:50,700 I was busy, that's why I didn't contact you. 891 01:00:51,070 --> 01:00:55,110 You used me as cover, I'm not happy about it. 892 01:00:55,110 --> 01:00:55,840 What? 893 01:00:55,840 --> 01:01:00,980 Don't worry, I won't tell Chairman. 894 01:01:05,380 --> 01:01:07,220 What is she talking about? 895 01:01:07,950 --> 01:01:09,790 Hyun Gi Joon! 896 01:01:11,260 --> 01:01:12,730 Haven't seen you in a long time. 897 01:01:12,730 --> 01:01:15,290 How can you not tell us that you got married? 898 01:01:15,290 --> 01:01:16,400 Married? 899 01:01:17,130 --> 01:01:18,600 Who? 900 01:01:20,430 --> 01:01:22,270 Me? 901 01:01:23,000 --> 01:01:25,570 What nonsense are you saying? 902 01:01:49,910 --> 01:01:53,600 -= Next Episode Preview =- 903 01:01:53,690 --> 01:01:55,400 Who exactly spread this news? 904 01:01:55,450 --> 01:01:56,830 It can't be, there's a woman? 905 01:01:56,850 --> 01:01:58,180 Did I marry that woman? 906 01:02:00,450 --> 01:02:01,630 You think this is funny? 907 01:02:02,760 --> 01:02:03,700 I'll see you in the court. 908 01:02:03,750 --> 01:02:05,000 Do as you like. 909 01:02:05,000 --> 01:02:05,030 What are you guys doing? Do as you wish. 910 01:02:05,030 --> 01:02:06,980 What are you doing?? 911 01:02:07,530 --> 01:02:10,090 I only said that I'm married. 912 01:02:10,300 --> 01:02:12,100 I didn't say to whom. 913 01:02:12,160 --> 01:02:13,700 How could such a strange woman exist? 914 01:02:13,740 --> 01:02:15,150 What's so good about being married? 915 01:02:15,190 --> 01:02:16,350 Sharing? 916 01:02:16,390 --> 01:02:18,500 Isn't this called fate? 917 01:02:18,550 --> 01:02:20,550 What a mess.. 918 01:02:20,590 --> 01:02:24,050 I'm going to let go. If I get caught then...it's fate. 919 01:02:24,100 --> 01:02:25,740 Hey! Gong Ah Jung. 920 01:02:26,510 --> 01:02:28,250 Doesn't he feel any guilt towards you? 921 01:02:28,270 --> 01:02:30,110 Because of me, my brother has to call off his wedding engagement ! 922 01:02:31,340 --> 01:02:34,100 To be honest, you're spreading rumors, right? 923 01:02:34,140 --> 01:02:35,150 I have to solve it. 924 01:02:35,180 --> 01:02:37,740 It was me who started it, so I'll be the one to end it. 925 01:02:37,750 --> 01:02:38,930 So... 926 01:02:38,950 --> 01:02:39,900 I'm saying... 927 01:02:39,930 --> 01:02:42,460 Please save me... Please save me... 67605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.