All language subtitles for Law & Order s18e02 Darkness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:02,546 NARRATOR: In the criminal justice system, 2 00:00:02,619 --> 00:00:06,487 the people are represented by two separate yet equally important groups 3 00:00:06,556 --> 00:00:08,422 the police who investigate crime 4 00:00:08,492 --> 00:00:11,223 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:11,295 --> 00:00:12,694 These are their stories. 6 00:00:14,364 --> 00:00:15,889 It's official. Hmm? 7 00:00:16,233 --> 00:00:17,223 Welcome home. 8 00:00:18,835 --> 00:00:20,564 Two cops who like to work alone. 9 00:00:20,871 --> 00:00:22,236 I'll be amused. 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,798 Hev- Hey. guys- 11 00:00:24,875 --> 00:00:27,037 Hi. I shouldn't take more than 20 minutes. 12 00:00:27,110 --> 00:00:28,441 All right. Thank you. 13 00:00:28,612 --> 00:00:29,602 Of course. 14 00:00:29,713 --> 00:00:31,545 Mind your uncle. Okay. Bye, Mom. 15 00:00:32,416 --> 00:00:34,282 Are you... Uh... 16 00:00:34,818 --> 00:00:37,651 She's interviewing downstairs for a PAjob. 17 00:00:38,689 --> 00:00:40,783 Just be a few minutes. 18 00:00:42,125 --> 00:00:43,957 Uh, you guys wanna help me pack up my stuff? 19 00:00:44,027 --> 00:00:45,119 Okay. 20 00:00:45,195 --> 00:00:46,720 All right. All right. 21 00:00:46,797 --> 00:00:49,164 What you need to do is put this in the top drawer over there. 22 00:00:50,267 --> 00:00:52,827 Uncle, is that a bad guy? 23 00:00:54,404 --> 00:00:56,429 Yeah. He's a bad guy. 24 00:00:57,174 --> 00:00:59,302 You can put this in the bottom drawer there. 25 00:00:59,376 --> 00:01:00,775 Uncle. What's that? 26 00:01:01,511 --> 00:01:03,001 Is that a bad guy? 27 00:01:05,482 --> 00:01:06,881 No, he's a good guy. 28 00:01:30,140 --> 00:01:31,904 (ROCK MUSIC PLAYING) 29 00:01:38,815 --> 00:01:41,512 Katie! Volume please! 30 00:01:45,288 --> 00:01:48,519 How about turning some of this off before Al Gore makes a movie about you? 31 00:01:49,059 --> 00:01:53,121 The music helps me think, and the has to be on in case of anything Johnny Depp-related. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,755 And the AC? 33 00:01:54,831 --> 00:01:57,061 If you want to cool off, drink hot tea. 34 00:01:57,134 --> 00:01:58,568 That's what they do in the Sahara. 35 00:01:58,668 --> 00:01:59,931 (PHONE RINGING) 36 00:02:01,571 --> 00:02:03,266 Hi, honey. I just got home. 37 00:02:04,274 --> 00:02:06,140 Um... When can we expect you? 38 00:02:06,476 --> 00:02:07,568 No. 39 00:02:07,744 --> 00:02:10,111 Hello? The line just went dead. 40 00:02:12,182 --> 00:02:14,082 Miss Alana? Uh, something's wrong. 41 00:02:14,151 --> 00:02:15,516 The stoplight's out at the corner. 42 00:02:16,686 --> 00:02:18,711 Karyn and Jodie said the power's out at their houses, too. 43 00:02:18,989 --> 00:02:20,923 Westside and Brooklyn? Great. 44 00:02:21,024 --> 00:02:22,014 Another blackout. 45 00:02:22,659 --> 00:02:26,323 Isabel, can you get out the flashlights and we have extra... 46 00:02:26,396 --> 00:02:27,921 (PHONE RINGING) 47 00:02:30,534 --> 00:02:32,024 Hi, honey, the power went... 48 00:02:32,369 --> 00:02:33,632 You, too? 49 00:02:34,404 --> 00:02:36,168 Okay, we'll be here. 50 00:02:36,873 --> 00:02:37,931 Bye. 51 00:02:39,209 --> 00:02:41,837 Mom, maybe you should let Isabel go home early? 52 00:02:42,379 --> 00:02:44,211 Right. You should be with your children. Go ahead, Isabel. 53 00:02:44,514 --> 00:02:45,640 Oh, thank you. 54 00:02:45,715 --> 00:02:48,047 Mom, the subways won't be working. 55 00:02:48,285 --> 00:02:50,276 Right, I'll get you cab fare. 56 00:02:50,587 --> 00:02:52,282 I... I put away the groceries first. 57 00:02:52,389 --> 00:02:54,619 I'll help you. It'll go faster. 58 00:02:54,691 --> 00:02:56,352 (VEHICLES HONKING) 59 00:03:01,731 --> 00:03:03,324 Somebody hit the panic button at 3:22. 60 00:03:03,400 --> 00:03:06,335 About a half-hour into the blackout. System has an eight-hour battery. 61 00:03:06,403 --> 00:03:07,427 What time did you get here? 62 00:03:07,504 --> 00:03:10,201 4:17. As soon as the blackout hit, our board went nuts. 63 00:03:10,273 --> 00:03:12,503 Lot of old ladies can't find their flashlights. 64 00:03:12,776 --> 00:03:14,904 We tried calling the police. They were busy. 65 00:03:14,978 --> 00:03:16,207 And with the traffic lights out... 66 00:03:16,279 --> 00:03:17,906 Right. I got it. How'd you get in? 67 00:03:17,981 --> 00:03:19,608 The garage. Somebody hadn't closed it all the way. 68 00:03:20,283 --> 00:03:22,980 The place was like this when we came in. 69 00:03:23,787 --> 00:03:25,118 Throat's cut. 70 00:03:25,188 --> 00:03:26,519 Looks like she was on her way out. 71 00:03:26,590 --> 00:03:28,456 That's her purse on the table. Isabel Paez. 72 00:03:28,525 --> 00:03:31,620 She's the housekeeper, been with the family for eight years. 73 00:03:32,362 --> 00:03:33,921 CONLAN: What's going on? 74 00:03:33,997 --> 00:03:35,431 But this is my house. 75 00:03:35,499 --> 00:03:37,024 John Coma�? Y es. 76 00:03:37,134 --> 00:03:39,603 I got a call to come home and the traffic was jammed up. I had to run. 77 00:03:39,669 --> 00:03:40,727 Could you step over here, Mr. Conlan? 78 00:03:40,804 --> 00:03:42,203 Oh, my God, is that Isabel? 79 00:03:42,272 --> 00:03:44,001 Where's my wife? My daughter Katie? 80 00:03:44,107 --> 00:03:45,734 They're not here. What? 81 00:03:46,076 --> 00:03:47,475 No. They were here when the power went out. 82 00:03:47,544 --> 00:03:48,807 Well, maybe they went to see a friend. 83 00:03:48,879 --> 00:03:53,180 Listen. Would you go outside with this officer while we figure this out, please? 84 00:03:54,251 --> 00:03:56,811 Call Van Buren, tell her we're looking at a possible kidnap? 85 00:03:56,887 --> 00:03:59,754 Yeah. Tell her we could use 10 hours of daylight, too. 86 00:04:48,205 --> 00:04:50,606 I want trap-and-traces up on all phones 87 00:04:50,674 --> 00:04:52,164 registered to Mr. Conlan. 88 00:04:52,242 --> 00:04:54,301 And believe me, I know there's a blackout. 89 00:04:54,377 --> 00:04:56,243 Sergeant Simmons, where's my generator? 90 00:04:56,313 --> 00:04:58,748 Same place it was a half hour ago, LT. Traffic. 91 00:04:58,815 --> 00:05:01,216 Well, there's a hardware store two blocks north on Lex. 92 00:05:01,284 --> 00:05:04,049 If they have any portable generators, commandeer them. 93 00:05:20,003 --> 00:05:21,402 I got him making a list of all the people 94 00:05:21,471 --> 00:05:22,870 who've been in the house in the last six months. 95 00:05:22,939 --> 00:05:24,236 Good. Keep him busy. 96 00:05:24,307 --> 00:05:25,968 He runs a two-hundred million dollar hedge fund. 97 00:05:26,543 --> 00:05:27,874 He's not a patient man by nature. 98 00:05:28,945 --> 00:05:30,845 The security company's got avideo of the kidnapping. 99 00:05:39,723 --> 00:05:41,418 This was streamed from our office in Jersey City. 100 00:05:41,825 --> 00:05:42,951 It's a graphic reconstruction 101 00:05:43,026 --> 00:05:45,518 based on data from the motion and heat sensors in the home. 102 00:05:47,063 --> 00:05:49,532 That dot moving there toward the front door is the housekeeper. 103 00:05:49,933 --> 00:05:51,332 There's the intruders. 104 00:05:52,802 --> 00:05:55,635 They killed the housekeeper, now they're going for the mom and daughter. 105 00:05:55,705 --> 00:05:57,696 That's somebody hitting the panic button in the hallway. 106 00:06:02,746 --> 00:06:04,441 The battery died. I'm sorry. 107 00:06:04,514 --> 00:06:07,313 That door they went through, where does it lead? 108 00:06:09,386 --> 00:06:10,854 VAN BUREN: This looks fresh. 109 00:06:12,522 --> 00:06:13,580 That's an electric motor. 110 00:06:13,657 --> 00:06:16,126 Somehow they got this door open, they backed the car in 111 00:06:16,559 --> 00:06:17,720 and loaded up their victims. 112 00:06:17,794 --> 00:06:21,355 The dent's high on the fender. We're probably talking about a van or an SUV. 113 00:06:21,498 --> 00:06:23,364 A blue van or SUV. 114 00:06:24,234 --> 00:06:26,202 Start knocking on doors. 115 00:06:29,839 --> 00:06:32,740 No, sorry. I was running around looking for batteries. 116 00:06:33,476 --> 00:06:35,535 So what's going on with the Conlans? 117 00:06:35,712 --> 00:06:36,702 Burglary. 118 00:06:36,846 --> 00:06:38,610 Of course, no alarm. 119 00:06:39,449 --> 00:06:41,383 I hope they're sending the bill to ConEd. 120 00:06:41,651 --> 00:06:42,982 (LAUGHING) 121 00:06:43,787 --> 00:06:45,346 I got home around 5:00. 122 00:06:45,789 --> 00:06:46,950 Right. Yeah. 123 00:06:47,023 --> 00:06:48,320 Okay. So that was after. 124 00:06:48,725 --> 00:06:50,386 You look thirsty. Do you... Do you want one? 125 00:06:51,294 --> 00:06:54,855 No. No, thank you. And you know you're not actually supposed to be 126 00:06:55,665 --> 00:06:57,463 drinking that outside. 127 00:06:57,534 --> 00:06:59,935 Oh... Maybe you should walk me home. 128 00:07:00,603 --> 00:07:02,298 My husband's out of town so... 129 00:07:02,539 --> 00:07:05,008 You know what happens in a blackout doesn't really count. 130 00:07:08,545 --> 00:07:09,706 Later. 131 00:07:10,980 --> 00:07:13,574 Let's go. The ransom call just came in. 132 00:07:15,085 --> 00:07:17,952 MAN: Fifteen million by midnight or they both die. 133 00:07:18,054 --> 00:07:19,852 How do I know they're still alive? 134 00:07:19,923 --> 00:07:21,687 I need proof before I agree to anything. 135 00:07:22,826 --> 00:07:23,987 KATIE: Dad? 136 00:07:24,060 --> 00:07:25,050 I'm right here, sweetie. 137 00:07:25,161 --> 00:07:26,788 Mom's here. We're okay. 138 00:07:26,863 --> 00:07:28,388 We' re just scared. 139 00:07:28,832 --> 00:07:29,993 Katie? 140 00:07:31,234 --> 00:07:32,395 Katie? 141 00:07:32,502 --> 00:07:35,437 MAN: Okay, now? Fifteen million by midnight. 142 00:07:35,538 --> 00:07:38,132 I can't get the money that fast. The banks aren't open. 143 00:07:38,742 --> 00:07:39,937 Have one opened. 144 00:07:40,009 --> 00:07:42,478 A guy like you? Just call one of your friends. 145 00:07:42,545 --> 00:07:46,038 Look. It's not that easy. The safes won't open when the power's out. 146 00:07:46,349 --> 00:07:49,250 But I have cash in the house and maybe two million dollars in jewelry. 147 00:07:49,319 --> 00:07:50,684 The price is fifteen million. 148 00:07:50,787 --> 00:07:53,654 I know and you'll get it all once the power's back on. 149 00:07:54,591 --> 00:07:57,356 It's... Look. Consider it a show of good faith. 150 00:07:57,427 --> 00:07:59,521 You know I'm willing to pay. 151 00:07:59,662 --> 00:08:01,653 We'll call you back. 152 00:08:03,967 --> 00:08:06,026 It's okay, Mr. Conlan. You did fine. 153 00:08:06,102 --> 00:08:08,799 You got us a chance to catch these guys. 154 00:08:10,373 --> 00:08:12,467 As soon as they take the bag, we can track them. 155 00:08:12,542 --> 00:08:15,273 Just make the drop. Do not confront them. 156 00:08:15,578 --> 00:08:16,807 Are we clear about that? 157 00:08:17,213 --> 00:08:19,045 I'm no hero. I just want my family back. 158 00:08:20,650 --> 00:08:22,140 (ALL CHEERING) 159 00:08:24,988 --> 00:08:26,478 (ALL GROANING) 160 00:08:27,023 --> 00:08:28,787 Well, at least the power was almost back on. 161 00:08:28,858 --> 00:08:31,691 Don't get your hopes up. That generator is as old as me. 162 00:08:31,895 --> 00:08:35,354 Look. I need a release form for Mr. Conlan but with all this... 163 00:08:35,432 --> 00:08:38,629 No problem. There is an antique typewriter in McCoy's office. 164 00:08:38,701 --> 00:08:39,930 I'll go pry it out of his hands. 165 00:08:40,170 --> 00:08:41,501 Excellent. 166 00:08:41,871 --> 00:08:44,602 Forensics tied the paint chips in the garage 167 00:08:44,674 --> 00:08:48,372 to a '98 Chevy cargo van. 168 00:08:48,545 --> 00:08:49,910 We put the description out on the air 169 00:08:49,979 --> 00:08:52,346 but Communications says we're lucky if 15% of the force gets it. 170 00:08:52,782 --> 00:08:54,409 Wow, this just gets better. 171 00:08:54,651 --> 00:08:58,087 LT, the radios are almost out of juice and we can't recharge them. 172 00:08:58,388 --> 00:09:02,347 You know I heard a rumor there was a time when police officers didn't have radios. 173 00:09:03,092 --> 00:09:05,254 You know you all were issued whistles 174 00:09:05,328 --> 00:09:07,660 as a part of your standard equipment. 175 00:09:07,730 --> 00:09:09,858 Now would be the time to use them. 176 00:09:09,933 --> 00:09:13,301 If you've misplaced yours, you can get a new one from the supply room. 177 00:09:13,603 --> 00:09:15,935 And if you forgot the whistle codes, 178 00:09:16,005 --> 00:09:19,373 it's one long, two short, suspect sighted. 179 00:09:19,442 --> 00:09:21,672 Three short, officer needs assistance. 180 00:09:21,744 --> 00:09:22,734 Lieutenant? Yeah? 181 00:09:22,812 --> 00:09:24,280 He got a text. 182 00:09:24,514 --> 00:09:27,006 They want me at Barrow and Commerce. 183 00:09:39,596 --> 00:09:41,360 VAN BUREN: All units, stand by. 184 00:09:42,232 --> 00:09:43,722 Get ready to roll, people. 185 00:09:46,936 --> 00:09:48,301 (CELL PHONE RINGING) 186 00:09:49,405 --> 00:09:50,395 Yeah, I'm here. 187 00:09:50,473 --> 00:09:51,804 MAN: Start walking toward Hudson. 188 00:09:51,975 --> 00:09:53,500 Look for a cab. 189 00:09:55,411 --> 00:09:56,401 There he goes. 190 00:10:12,428 --> 00:10:13,418 Let's go! 191 00:10:14,030 --> 00:10:15,191 (TIRES SCREECHING) 192 00:10:15,265 --> 00:10:18,098 ED: Man on a bicycle grabbed the swag! Heading east on Barrow. 193 00:10:29,112 --> 00:10:30,671 (WHISTLE BLOWING) 194 00:10:40,189 --> 00:10:41,657 (WHISTLE BLOWING) 195 00:11:03,179 --> 00:11:04,578 MAN: Hey, Mister. So sorry! Mister! 196 00:11:04,781 --> 00:11:06,215 I... I... I run a... Stay back. 197 00:11:06,282 --> 00:11:08,148 Cable to generator for my store. I... 198 00:11:08,217 --> 00:11:09,878 It's okay. He... He didn't see. 199 00:11:10,320 --> 00:11:11,685 I... I'm sorry. 200 00:11:11,854 --> 00:11:13,754 I... I... I'm sorry. 201 00:11:15,458 --> 00:11:16,789 He's dead. 202 00:11:25,435 --> 00:11:29,770 I did what everyone told me and now my family is in even greater danger. 203 00:11:29,973 --> 00:11:31,202 Why isn't the FBI involved? 204 00:11:31,307 --> 00:11:33,002 I hear what you're saying, Mr. Conlan. 205 00:11:33,076 --> 00:11:35,977 If we feel the FBI can be of use, we'll get them involved. 206 00:11:36,346 --> 00:11:38,974 We'll do everything we can to get your family back safe. 207 00:11:39,148 --> 00:11:40,343 Just give us time. 208 00:11:40,416 --> 00:11:41,815 (KNOCKING ON DOOR) 209 00:11:41,951 --> 00:11:43,282 Excuse me. 210 00:11:45,622 --> 00:11:46,612 (sums) 211 00:11:46,689 --> 00:11:48,453 VAN BUREN: Anything on our Lance Armstrong? 212 00:11:48,524 --> 00:11:51,050 Uh, no wallet, no ID, and his prints aren't in the system. 213 00:11:51,127 --> 00:11:53,255 He had a no-name prepaid phone. 214 00:11:53,329 --> 00:11:55,730 And the only calls were to Conlan and to another pre-paid phone. 215 00:11:55,798 --> 00:11:56,822 Probably an accomplice. 216 00:11:57,400 --> 00:11:59,391 Who's probably wondering what happened to his partner. 217 00:11:59,469 --> 00:12:01,938 We don't have much time before he decides to make a move. 218 00:12:02,005 --> 00:12:03,996 Well, we got one more piece of evidence to check out. 219 00:12:04,907 --> 00:12:07,103 ED: CSU wasn't gonna show up for a couple of hours, 220 00:12:07,176 --> 00:12:08,575 so we just took it. 221 00:12:11,214 --> 00:12:12,340 A mountain bike. 222 00:12:13,082 --> 00:12:14,709 Look at the seat. 223 00:12:14,984 --> 00:12:16,383 It's a woman's model. 224 00:12:16,452 --> 00:12:18,284 It's probably stolen. 225 00:12:18,354 --> 00:12:20,118 There's a sticker from the MTA 226 00:12:20,189 --> 00:12:23,284 to take the bike on the LIRR. It's current. 227 00:12:23,426 --> 00:12:25,451 Wake someone up at the MT A. 228 00:12:31,868 --> 00:12:32,926 Sure you got the right address? 229 00:12:33,002 --> 00:12:34,094 Yeah. 230 00:12:37,707 --> 00:12:39,072 Uh, excuse me. 231 00:12:39,142 --> 00:12:40,473 Where's the rest of the cavalry? 232 00:12:40,743 --> 00:12:42,837 LUPO: The cavalry for what? 233 00:12:42,945 --> 00:12:44,674 To help us move these people? 234 00:12:44,747 --> 00:12:46,476 To a facility with a working generator? 235 00:12:46,549 --> 00:12:48,210 Oh, I'm sorry, ma'am. lt'sjust us. 236 00:12:48,284 --> 00:12:49,513 We're looking for Tina Shen. 237 00:12:49,986 --> 00:12:51,545 My bike? I lent it to a friend. 238 00:12:51,621 --> 00:12:52,679 A boyfriend? 239 00:12:52,755 --> 00:12:54,154 Just somebody I met here. 240 00:12:54,223 --> 00:12:55,213 Nick. 241 00:12:55,291 --> 00:12:56,690 Nick Costas. 242 00:12:56,993 --> 00:12:59,291 He said he needed my bike to get to a part-time job last night. 243 00:12:59,362 --> 00:13:00,727 Is he okay? 244 00:13:00,797 --> 00:13:01,923 LUPO: Is that Nick? 245 00:13:02,131 --> 00:13:04,793 Yes. Oh, my God. Was he in an accident? 246 00:13:05,034 --> 00:13:06,331 A fatal accident. 247 00:13:08,471 --> 00:13:10,303 Were you close? 248 00:13:12,642 --> 00:13:14,804 He's mixed up in a kidnapping, a woman and her daughter. 249 00:13:14,877 --> 00:13:17,903 They're still missing, so I think you should answer the question, Tina. 250 00:13:20,817 --> 00:13:23,343 We were just, you know, casual. 251 00:13:24,721 --> 00:13:26,382 LUPO: Did you ever meet any of his friends? 252 00:13:26,456 --> 00:13:27,446 No. 253 00:13:27,890 --> 00:13:29,483 Our thing was very casual. 254 00:13:29,592 --> 00:13:31,253 Why is that? You didn't click? 255 00:13:31,494 --> 00:13:35,055 His idea of a life plan was to go live on a beach in Greece and make jewelry. 256 00:13:35,498 --> 00:13:36,761 That's just not practical. 257 00:13:37,066 --> 00:13:38,090 What did he do here? 258 00:13:38,167 --> 00:13:39,532 Nothing. He just visited. 259 00:13:39,936 --> 00:13:41,700 His dad lives here. 260 00:13:43,272 --> 00:13:45,263 My boy, uh... (LAUGHS) 261 00:13:45,875 --> 00:13:47,434 Nick. 262 00:13:47,677 --> 00:13:50,203 Best southpaw the Dodgers ever had. 263 00:13:52,115 --> 00:13:53,310 Alzheimer's. 264 00:13:53,649 --> 00:13:55,913 Nick would come once a week and bring him Greek pastries. 265 00:13:56,119 --> 00:13:57,314 Where did Nick live? 266 00:13:57,520 --> 00:13:58,646 Somewhere in the city. 267 00:13:58,721 --> 00:14:01,053 And he came by yesterday just to borrow your bike? 268 00:14:01,224 --> 00:14:03,556 He said he'd been cleaning out his dad's store. 269 00:14:03,626 --> 00:14:06,220 Before he came here, Nick's dad had some kind of store in Astoria. 270 00:14:06,329 --> 00:14:07,660 ED: Where in Astoria? 271 00:14:07,730 --> 00:14:08,788 You'd have to ask him. 272 00:14:14,771 --> 00:14:17,297 Mr. Costas. Hi. 273 00:14:18,341 --> 00:14:19,502 Hello. 274 00:14:19,575 --> 00:14:21,805 Where's your store, Mr. Costas? 275 00:14:24,480 --> 00:14:26,505 Crescent and Thirty-First. 276 00:14:27,116 --> 00:14:28,174 LUPO: Crescent and Thirty-First. 277 00:14:28,251 --> 00:14:30,481 (STAMMERING) Cloverfield. 278 00:14:31,454 --> 00:14:33,183 Cloverfield and Thirty-First. 279 00:14:33,456 --> 00:14:36,084 Cloverfield? Cloverfield... Crescent... 280 00:14:36,959 --> 00:14:38,358 Cloverfield? 281 00:14:38,494 --> 00:14:39,484 Crescent? 282 00:14:47,069 --> 00:14:48,696 What kind of store do you have? 283 00:14:48,771 --> 00:14:50,102 (LAUGHING) 284 00:15:03,352 --> 00:15:06,219 My... My... My kid's a hell of a southpaw. 285 00:15:08,357 --> 00:15:09,483 Is he coming today? 286 00:15:09,592 --> 00:15:11,390 No. I don't think so. 287 00:15:14,864 --> 00:15:16,195 (LAUGHING) 288 00:15:16,666 --> 00:15:18,100 I know what he's doing. 289 00:15:19,569 --> 00:15:21,663 He's feeding the snake. 290 00:15:28,077 --> 00:15:30,478 He's not going to give me a warrant for each store. 291 00:15:30,546 --> 00:15:33,538 And I need more to make an argument for exigent circumstances. 292 00:15:33,883 --> 00:15:35,476 Look, man. If we hear screams, we're going in. 293 00:15:35,551 --> 00:15:38,384 But we got like a half a dozen stores here and they're all closed up. 294 00:15:38,454 --> 00:15:40,752 I don't want to just go in and then have somebody walk on a bad search. 295 00:15:40,823 --> 00:15:42,052 Hey, Ed. 296 00:15:43,226 --> 00:15:45,923 The snake the old man was talking about. 297 00:15:47,797 --> 00:15:49,390 Hey, man. I think we just found the place. 298 00:15:49,565 --> 00:15:51,329 Hold on. Your Honor? 299 00:15:53,135 --> 00:15:55,365 Your Honor... Easy. Wait your turn... 300 00:15:55,438 --> 00:15:57,031 I have an emergency search warrant application. 301 00:15:59,342 --> 00:16:00,434 Excuse my handwriting. 302 00:16:00,743 --> 00:16:03,075 Not your handwriting, Mr. Cutter. 303 00:16:03,279 --> 00:16:06,010 The fact that your informant, Mr. Costas, 304 00:16:06,582 --> 00:16:08,880 doesn't seem to know the location of his own store. 305 00:16:08,951 --> 00:16:11,283 The warrant pertains to a kidnapping in progress. 306 00:16:11,354 --> 00:16:14,051 We have officers on the scene. We're racing the clock. 307 00:16:14,123 --> 00:16:17,093 You think I can't smell BS in the dark, Counselor? 308 00:16:18,895 --> 00:16:20,989 You have the officers on the line? 309 00:16:22,431 --> 00:16:23,899 This is Judge Bradley. Who is this? 310 00:16:24,033 --> 00:16:26,525 Uh... Uh... This is Detective Green, YourHonoL 311 00:16:26,602 --> 00:16:29,503 Uh, Your Honor, Mr. Costas has Alzheimer's. 312 00:16:29,672 --> 00:16:31,902 What about the local precinct, Detective? 313 00:16:31,974 --> 00:16:33,999 Don't they keep a list of contacts for these stores? 314 00:16:34,210 --> 00:16:36,679 They do in their computers but their power's out. 315 00:16:36,746 --> 00:16:37,872 Any other day, Your Honor... 316 00:16:37,947 --> 00:16:42,180 Just because the power is out doesn't mean we unplug the Constitution. 317 00:16:42,585 --> 00:16:44,053 That goes for you as well. 318 00:16:44,153 --> 00:16:46,144 Judge, people's lives are at stake. 319 00:16:46,222 --> 00:16:47,246 This is an emergency... 320 00:16:47,323 --> 00:16:49,724 lam not signing this, Mr. Cutter. 321 00:17:00,569 --> 00:17:02,264 Detective Green? Go in. 322 00:17:02,405 --> 00:17:03,463 You get a warrant? 323 00:17:03,539 --> 00:17:05,439 Just go. I'll cover you. 324 00:17:06,042 --> 00:17:07,806 All right. He said, "Go." 325 00:17:14,884 --> 00:17:16,079 Police! 326 00:17:28,798 --> 00:17:29,822 Ed. 327 00:17:30,499 --> 00:17:33,196 "Galaxy O' Petssss. Nick Costas Senior, Proprietor." 328 00:18:01,130 --> 00:18:03,030 ED: There's the mother. 329 00:18:03,466 --> 00:18:05,059 Now where's the daughter? 330 00:18:05,134 --> 00:18:06,761 (CLATTERING) 331 00:18:41,871 --> 00:18:43,464 Stay down! Stay down! Pol ice! 332 00:18:44,306 --> 00:18:47,139 I just saw somebody run out of that garage. I think it's a burglar... 333 00:18:47,209 --> 00:18:48,335 Shut up! On the ground. Now. 334 00:18:48,544 --> 00:18:50,876 I'm not the guy you want. I'm telling you there was a burglar. 335 00:18:50,946 --> 00:18:52,107 Someone coming out of there. 336 00:18:52,181 --> 00:18:54,047 LUPO: What's that on your shoes? Looks like blood to me. 337 00:18:59,488 --> 00:19:00,478 LUPO: Where is she? 338 00:19:00,556 --> 00:19:02,024 I don't know what you're talking about. 339 00:19:02,091 --> 00:19:04,150 Then you better hope you didn't do what I think you did. 340 00:19:04,326 --> 00:19:05,316 Ed! 341 00:19:15,404 --> 00:19:16,735 Katie? (MUFFLED YELLING) 342 00:19:16,972 --> 00:19:17,962 It's the police. 343 00:19:18,140 --> 00:19:19,301 You'll be all right. 344 00:19:19,375 --> 00:19:21,002 (MUFFLED YELLING) 345 00:19:23,079 --> 00:19:25,309 Mom? Where's my mom? 346 00:19:26,215 --> 00:19:28,115 I'm telling you, man. Shut up. Ed! 347 00:19:29,752 --> 00:19:31,379 I got her! She's okay! 348 00:19:32,588 --> 00:19:34,579 You are one lucky mother. 349 00:19:40,529 --> 00:19:42,122 (SIRENS WAILING) 350 00:19:46,068 --> 00:19:48,332 Officer Donovan's gonna take you to your father, okay? 351 00:19:50,239 --> 00:19:51,866 Take care of her. 352 00:19:54,743 --> 00:19:56,768 A driver's license for Roy Barkin. 353 00:19:56,846 --> 00:19:58,837 Roy, you're under arrest. 354 00:20:11,360 --> 00:20:13,158 ED: Yeah... 355 00:20:16,465 --> 00:20:18,399 KATIE: I don't recognize anybody. 356 00:20:18,901 --> 00:20:21,802 Anyway, I had a blindfold on me the whole time. 357 00:20:21,871 --> 00:20:24,067 How about when they came in the house? 358 00:20:24,306 --> 00:20:27,139 They had on like hats and goggles. 359 00:20:30,179 --> 00:20:31,544 They told me and my mom not to look at them. 360 00:20:36,118 --> 00:20:37,745 We can do this later. 361 00:20:38,020 --> 00:20:39,681 No, Dad. I'm okay. 362 00:20:42,725 --> 00:20:45,160 Itried to pay attention to things, 363 00:20:46,328 --> 00:20:47,853 if we got away. 364 00:20:48,931 --> 00:20:50,330 Like voices. 365 00:20:53,402 --> 00:20:54,927 I heard two different ones. 366 00:20:55,237 --> 00:20:56,898 Do you think you can recognize them? 367 00:20:59,575 --> 00:21:02,374 Only the guy I was with when you found me. 368 00:21:03,245 --> 00:21:05,236 He took us to the bathroom 369 00:21:05,514 --> 00:21:08,142 and I heard him talk on the phone once. 370 00:21:09,718 --> 00:21:11,618 He had headphones on me, 371 00:21:13,022 --> 00:21:14,512 but I could still hear him. 372 00:21:14,990 --> 00:21:16,583 What did he say? 373 00:21:17,493 --> 00:21:20,758 It was just before he was going to take off with me. 374 00:21:21,530 --> 00:21:23,828 I guess he was talking to the other guy. 375 00:21:26,035 --> 00:21:29,665 He was yelling at him for coming up with such a stupid plan 376 00:21:30,873 --> 00:21:34,332 and how it was his fault that everything got messed up. 377 00:21:36,545 --> 00:21:39,173 And then he took my mom out of the van. 378 00:21:40,883 --> 00:21:43,079 And I heard her try to scream. 379 00:21:46,288 --> 00:21:48,052 He came back for me. 380 00:21:49,124 --> 00:21:51,525 I thought he was going to hurt me. 381 00:21:54,029 --> 00:21:56,862 He just piled all this stuff on top of me 382 00:21:58,434 --> 00:22:00,402 and said we were going away. 383 00:22:02,371 --> 00:22:03,361 Connie. 384 00:22:04,740 --> 00:22:06,071 Excuse us. 385 00:22:09,745 --> 00:22:12,737 That phone call happened right before Mrs. Conlan was killed. 386 00:22:12,815 --> 00:22:15,750 Nick was already dead so he was talking to somebody else. 387 00:22:15,818 --> 00:22:18,048 Yeah. The genius with the plan. 388 00:22:22,458 --> 00:22:23,721 (BUZZING) 389 00:22:23,792 --> 00:22:25,624 A mastermind? 390 00:22:25,694 --> 00:22:28,686 What are you willing to do for someone who helps you find this mastermind? 391 00:22:29,164 --> 00:22:31,656 Your client is in no position to negotiate. 392 00:22:31,734 --> 00:22:33,759 We have Mrs. Conlan's blood on his shoes, 393 00:22:33,836 --> 00:22:35,668 his prints in the van and the pet store... 394 00:22:35,738 --> 00:22:38,708 Simple explanation. Roy is second cousin to Nick Costas. 395 00:22:39,308 --> 00:22:42,573 He's been sleeping in the store off and on since it closed. 396 00:22:42,645 --> 00:22:44,909 He came home after being away for a few days. 397 00:22:44,980 --> 00:22:46,914 He found Mrs. Conlan dead. 398 00:22:46,982 --> 00:22:48,416 He saw what he thought was a burglar... 399 00:22:48,484 --> 00:22:50,350 A for effort, Mr. Tyrell, 400 00:22:50,419 --> 00:22:53,548 but we have a witness who can identify your client's voice. 401 00:22:53,722 --> 00:22:55,247 The young girl? 402 00:22:55,391 --> 00:22:57,621 You sure you want to put her on the stand so I can cross-examine her? 403 00:22:57,993 --> 00:23:00,519 Katie Conlan can handle whatever you dish out. 404 00:23:02,464 --> 00:23:03,795 All right, 405 00:23:05,000 --> 00:23:08,527 say you take no position on parole and Roy gets out in 25 years. 406 00:23:08,604 --> 00:23:11,972 Roy gets out in 30 and only if he gives us the name of his accomplice. 407 00:23:13,976 --> 00:23:15,705 Well...Aname... 408 00:23:15,844 --> 00:23:17,972 A name. An address. 409 00:23:18,080 --> 00:23:20,378 Some way of finding this person. 410 00:23:26,288 --> 00:23:28,222 You don't know who he is, do you, Roy? 411 00:23:28,590 --> 00:23:29,580 He was Nick's guy. 412 00:23:29,658 --> 00:23:32,525 And Nick didn't tell you anything about him? 413 00:23:32,594 --> 00:23:33,618 So you were just dumb muscle? 414 00:23:33,696 --> 00:23:35,562 Lady, you can kiss my dumb muscle. 415 00:23:35,998 --> 00:23:39,628 I'm sure you'll have plenty of takers where you're going for the rest of your life. 416 00:23:41,203 --> 00:23:42,398 Goodbye, Roy. 417 00:23:48,677 --> 00:23:50,042 Mr. Cutter. Before you go... 418 00:23:50,679 --> 00:23:52,238 Uh, there's a problem locating the warrant 419 00:23:52,314 --> 00:23:54,578 the police used to enter the pet store. 420 00:23:54,983 --> 00:23:56,610 I need it to prepare Roy's defense. 421 00:23:56,685 --> 00:23:57,846 Could you send me a copy? 422 00:23:57,920 --> 00:24:00,184 Soon as I get your discovery motion. 423 00:24:03,125 --> 00:24:04,388 CONNIE: I had a feeling that warrantless search 424 00:24:04,460 --> 00:24:05,985 was going to come back and bite us in the ass. 425 00:24:06,061 --> 00:24:09,520 It might not. If we find the brains behind the kidnapping. 426 00:24:09,598 --> 00:24:12,090 The police have any luck tracing the phone calls? 427 00:24:12,201 --> 00:24:13,600 Yeah. A prepaid phone. 428 00:24:13,669 --> 00:24:15,000 Brilliant. This friend of Nick 429 00:24:15,070 --> 00:24:18,301 didn't just flit through Nick's life without leaving atrace. 430 00:24:18,374 --> 00:24:19,569 Thanks. 431 00:24:21,176 --> 00:24:22,769 ED: We vetted Nick's friends, all three of them. 432 00:24:22,845 --> 00:24:24,404 We checked phone records going back a year. 433 00:24:24,480 --> 00:24:25,504 No mystery man. 434 00:24:25,581 --> 00:24:28,073 Well, maybe you should look for other distant cousins. 435 00:24:28,150 --> 00:24:29,845 LUPO: Hey, check out all this stuff. 436 00:24:29,952 --> 00:24:32,148 Extra batteries, first aid kit, 437 00:24:32,221 --> 00:24:34,349 energy bars. These guys were in for the long haul. 438 00:24:34,423 --> 00:24:35,481 Any guess what this is? 439 00:24:46,969 --> 00:24:49,097 See, they used it to crank open the door after the power went out. 440 00:24:49,171 --> 00:24:50,900 But the question is, Why'd they take it with them? 441 00:24:50,973 --> 00:24:54,170 Yeah, and why would Conlan have two in his garage? 442 00:24:54,410 --> 00:24:56,640 Well, the answer is, he wouldn't, would he? 443 00:24:56,712 --> 00:24:58,874 Uh, Nick and Roy brought this one. 444 00:24:59,481 --> 00:25:01,006 They probably didn't leave it behind 445 00:25:01,083 --> 00:25:03,017 because they knew it can be traced back to them. 446 00:25:03,085 --> 00:25:04,814 And how did they know they were gonna need this thing 447 00:25:04,887 --> 00:25:07,720 to open the garage door in the first place? 448 00:25:08,190 --> 00:25:09,419 Exactly. 449 00:25:09,525 --> 00:25:12,756 Someone matching Nick's description bought this at a Securi-Door dealer 450 00:25:12,828 --> 00:25:15,388 in Long Island City two days before the blackout. 451 00:25:15,497 --> 00:25:17,329 They knew there was going to be a blackout? 452 00:25:17,433 --> 00:25:18,696 Neat trick. 453 00:25:18,767 --> 00:25:22,328 Maybe this missing accomplice worked at the power company. 454 00:25:22,471 --> 00:25:24,132 You should ask them what caused the blackout. 455 00:25:24,606 --> 00:25:27,803 The official story is an overload due to peak demand. 456 00:25:27,976 --> 00:25:29,842 I bet the unofficial story is a lot sexier. 457 00:25:30,446 --> 00:25:31,436 I'll start making calls. 458 00:25:35,651 --> 00:25:39,747 I noticed you haven't answered Barkin's discovery motion for a search warrant. 459 00:25:40,088 --> 00:25:42,386 You're tracking defense motions? 460 00:25:42,491 --> 00:25:44,050 You must have a lot of free time, Jack. 461 00:25:44,126 --> 00:25:46,561 Maybe you can help me update my phone book. 462 00:25:46,628 --> 00:25:47,789 Funny. 463 00:25:49,198 --> 00:25:51,360 So there's a problem with the search warrant? 464 00:25:53,302 --> 00:25:54,667 No problem. 465 00:25:55,304 --> 00:25:56,294 No warrant. 466 00:25:57,406 --> 00:26:00,341 The judge wouldn't sign it. I told the cops to go in anyway. 467 00:26:00,409 --> 00:26:01,433 Mike... 468 00:26:01,510 --> 00:26:02,739 There were exigent circumstances! 469 00:26:02,811 --> 00:26:05,007 How was I supposed to know Nick Costas 470 00:26:05,080 --> 00:26:08,243 had a cousin living in the pet shop with an expectation of privacy? 471 00:26:08,350 --> 00:26:11,217 Soon as Roy Barkin's lawyer learns there's no warrant, 472 00:26:11,286 --> 00:26:12,685 your whole case goes away. 473 00:26:12,754 --> 00:26:15,883 By the time he finds out, I'll have the missing accomplice, 474 00:26:15,958 --> 00:26:17,983 I can argue inevitable discovery. 475 00:26:18,427 --> 00:26:20,794 What do you do for fun, Mike? Juggle chainsaws? 476 00:26:20,863 --> 00:26:21,955 With my neck on the line? 477 00:26:22,030 --> 00:26:23,725 Who said this is your prosecution? 478 00:26:25,133 --> 00:26:26,828 I'm happy to take the hit. 479 00:26:27,102 --> 00:26:29,969 Just let me call my own shots. 480 00:26:43,418 --> 00:26:46,217 CUTTER: We talked to the power company, Mr. Declan. 481 00:26:46,889 --> 00:26:50,052 They said you went offline during a period of peak demand. 482 00:26:50,125 --> 00:26:51,957 That's what caused the blackout. 483 00:26:52,027 --> 00:26:54,724 They were forced to buy power from another supplier. 484 00:26:54,796 --> 00:26:57,265 What can I say? We had to shut down for maintenance. 485 00:26:57,332 --> 00:26:59,562 During a 110% peak demand? 486 00:26:59,935 --> 00:27:01,835 Yeah, machines don't know from peak demand. 487 00:27:01,904 --> 00:27:03,736 Wad a recuperate: that was about to New. 488 00:27:03,805 --> 00:27:06,137 I had to take the power company offline to replace it. 489 00:27:06,208 --> 00:27:07,607 You still have the old recuperator? 490 00:27:09,478 --> 00:27:10,877 Maybe. Why? 491 00:27:10,946 --> 00:27:12,880 The FBI will want to take a look at it 492 00:27:12,948 --> 00:27:14,712 to see if it was about to blow. 493 00:27:14,783 --> 00:27:16,217 The FBI? What for? 494 00:27:16,285 --> 00:27:17,912 It may be evidence in a kidnapping. 495 00:27:17,986 --> 00:27:20,683 Since this is New Jersey and the kidnapping took place in New York, 496 00:27:20,756 --> 00:27:21,951 FBI has jurisdiction... 497 00:27:22,024 --> 00:27:23,185 Whoa, whoa, whoa. Kidnapping? 498 00:27:23,258 --> 00:27:24,623 They never said anything about a kidnapping. 499 00:27:24,693 --> 00:27:26,058 Who didn't say? 500 00:27:26,762 --> 00:27:28,161 Uh, nobody. I've already said too much... 501 00:27:28,230 --> 00:27:29,823 Who, Mr. Declan? 502 00:27:31,533 --> 00:27:33,262 The guys from Energyne. 503 00:27:33,368 --> 00:27:34,767 They bought the plant six months ago. 504 00:27:34,836 --> 00:27:36,326 They told you to go offline? 505 00:27:37,105 --> 00:27:39,631 Yeah. You want to hear it for yourself? 506 00:27:39,708 --> 00:27:42,109 MAN: If you took down the plant, how long would it take to get it back up? 507 00:27:42,177 --> 00:27:44,509 DECLAN: It's not something you want to just turn on and off every hour. 508 00:27:44,580 --> 00:27:45,570 Let's put it that way. 509 00:27:45,647 --> 00:27:47,513 MAN: Why don't you just go ahead and shut her down. 510 00:27:47,716 --> 00:27:49,013 DECLAN: Right now? 511 00:27:49,084 --> 00:27:51,348 The grid's gonna crash. You'll put the lights out all over New York. 512 00:27:51,520 --> 00:27:52,510 MAN". Boo-freakiW-hoo. 513 00:27:52,588 --> 00:27:55,717 Grandma Millie's just gonna have to sit in the dark with her freakin' cats. 514 00:27:56,024 --> 00:27:57,014 DECLAN". That's cold, man. 515 00:27:57,092 --> 00:27:58,082 MAN: You think that's cold? 516 00:27:58,160 --> 00:28:01,619 Wait till she gets her power bill for 300 freakin' bucks a megawatt-hour. 517 00:28:04,366 --> 00:28:06,596 The other voice belongs to Paul Kleist, 518 00:28:06,668 --> 00:28:07,931 the VP of Energyne. 519 00:28:08,003 --> 00:28:10,802 The vice-president of a power company involved in a kidnapping? 520 00:28:10,872 --> 00:28:12,101 Come on. I agree. 521 00:28:12,374 --> 00:28:13,432 So what are they up to? 522 00:28:13,508 --> 00:28:16,000 Energynejust buys power plants to let them sit idle? 523 00:28:16,078 --> 00:28:17,842 The plant manager can't figure it out either. 524 00:28:17,913 --> 00:28:20,507 Whatever it is, we're going to wish it was as cut and dry 525 00:28:20,582 --> 00:28:21,777 as a kidnap-murder. 526 00:28:21,850 --> 00:28:23,147 You mean you're going to wish. 527 00:28:24,486 --> 00:28:26,978 This is the soup you asked to be in. 528 00:28:28,156 --> 00:28:29,419 Enjoy it. 529 00:28:36,965 --> 00:28:38,899 KLHST: Grandma Millie's just gonna have to sit in the dark 530 00:28:38,967 --> 00:28:40,264 with her freakin' cats. 531 00:28:41,069 --> 00:28:43,731 So excuse me for not being warm and cuddly. 532 00:28:43,805 --> 00:28:45,899 We own the facility, we can shut it down, 533 00:28:45,974 --> 00:28:48,602 turn it into a freakin' jellybean factory if we want to. 534 00:28:48,677 --> 00:28:50,668 I'm not warm and cuddly either, Mr. Kleist. 535 00:28:50,746 --> 00:28:52,908 And I'm not going anywhere until I'm satisfied 536 00:28:52,981 --> 00:28:55,882 you had a legitimate reason to shut down the power plant 537 00:28:55,951 --> 00:28:57,441 and cause a blackout. 538 00:28:57,519 --> 00:28:59,078 Look, Mr. Cutter. 539 00:28:59,154 --> 00:29:00,679 We came here as a courtesy, 540 00:29:00,756 --> 00:29:03,248 but you have no regulatory authority 541 00:29:03,392 --> 00:29:04,587 over an energy facility. 542 00:29:04,660 --> 00:29:07,686 But I do have the authority to charge Mr. Kleist here 543 00:29:07,763 --> 00:29:09,731 as an accomplice to a murder-kidnapping. 544 00:29:10,365 --> 00:29:12,527 You have 24 hours to comply with our subpoena. 545 00:29:12,601 --> 00:29:15,070 CUTTER: After that, the police will be arresting Mr. Kleist 546 00:29:15,137 --> 00:29:17,128 and transporting him to the Tombs, 547 00:29:17,205 --> 00:29:18,934 where the lights out is at 10:00. 548 00:29:19,708 --> 00:29:22,143 That's a long time to sit in the dark. 549 00:29:23,679 --> 00:29:25,579 Thank you for coming in. 550 00:29:36,858 --> 00:29:39,725 I've gotten calls from the FTC, the Energy Department, 551 00:29:39,828 --> 00:29:41,557 the City Public Utilities Commission. 552 00:29:41,630 --> 00:29:43,359 Mike's hit them all with subpoenas. 553 00:29:43,432 --> 00:29:44,695 What the hell are you two up to? 554 00:29:44,766 --> 00:29:46,894 Ask Mike. I've been in court all day. 555 00:29:47,969 --> 00:29:49,596 This is all from Energyne? 556 00:29:49,671 --> 00:29:53,630 Energyne. Consumers Energy Watch. Public Utility Hearings. 557 00:29:53,709 --> 00:29:55,108 Anti-Trust Commission. 558 00:29:55,177 --> 00:29:56,201 I can't read this. 559 00:29:56,278 --> 00:29:57,473 Well, I can. 560 00:29:57,546 --> 00:30:01,505 Now I'm worried. Mike, I hope this has some bearing on the Conlan kidnapping. 561 00:30:01,583 --> 00:30:03,984 I'm not sure but did you know that Energyne 562 00:30:04,052 --> 00:30:06,544 twice took its New Jersey power plant off line 563 00:30:06,621 --> 00:30:08,680 this summer for unscheduled maintenance? 564 00:30:08,757 --> 00:30:10,987 The first time resulted in a brownout. 565 00:30:11,059 --> 00:30:12,049 That's fascinating. 566 00:30:12,127 --> 00:30:14,596 Yes, and they own another facility in Pennsylvania. 567 00:30:14,830 --> 00:30:17,595 They took that one down three times since June. 568 00:30:17,666 --> 00:30:20,363 That resulted in one blackout and two brownouts. 569 00:30:20,435 --> 00:30:22,836 You'd think Energyne would be in the business of selling power, 570 00:30:22,904 --> 00:30:23,962 not not selling it. 571 00:30:24,039 --> 00:30:26,440 There's another company, DelphPower. 572 00:30:26,508 --> 00:30:28,670 They own a power plant in Connecticut. 573 00:30:28,744 --> 00:30:32,339 Every time Energyne took one of its power plants offline 574 00:30:32,414 --> 00:30:35,850 during peak demand, New York had to buy its electricity 575 00:30:35,917 --> 00:30:39,012 from DelphPower at four times the going rate. 576 00:30:39,087 --> 00:30:42,079 The two companies are colluding to manipulate energy prices. 577 00:30:42,157 --> 00:30:44,489 This is from a friend at the SEC. 578 00:30:45,527 --> 00:30:48,758 "Energyne and DelphPower are owned by a consortium." 579 00:30:48,830 --> 00:30:51,492 The majority stakeholder in both companies 580 00:30:51,566 --> 00:30:53,159 is a hedge fund. 581 00:30:53,602 --> 00:30:55,001 Mattawin Capital. 582 00:30:56,538 --> 00:30:57,767 This is good news? 583 00:30:57,973 --> 00:31:00,965 Not if you're the Chief Executive Officer of Mattawin Capital. 584 00:31:06,248 --> 00:31:07,738 Are you people crazy? 585 00:31:07,816 --> 00:31:10,183 We don't manipulate energy markets. It's illegal. 586 00:31:10,252 --> 00:31:12,118 Then what did you and Mr. Kleist at Energyne 587 00:31:12,187 --> 00:31:13,951 discuss on the phone 588 00:31:14,422 --> 00:31:15,981 three days before the blackout, 589 00:31:16,925 --> 00:31:19,394 two days before the brownout before that 590 00:31:19,461 --> 00:31:24,422 and two days before the blackout in July? 591 00:31:24,499 --> 00:31:27,662 And with his counterpart at DelphPower on those very same days? 592 00:31:31,439 --> 00:31:32,838 My wife is dead. 593 00:31:32,908 --> 00:31:34,637 My daughter's having nightmares. 594 00:31:34,709 --> 00:31:35,972 Why don't you solve that crime? 595 00:31:36,278 --> 00:31:39,543 Mr. Conlan, the person who masterminded the kidnapping knew what you were up to. 596 00:31:39,614 --> 00:31:43,448 They bought tools and supplies in anticipation of the blackout. 597 00:31:43,618 --> 00:31:45,484 It may be someone in your office. 598 00:31:45,554 --> 00:31:48,216 Someone with access to your phone calls or e-mails. 599 00:31:48,290 --> 00:31:49,951 For the last time, 600 00:31:50,659 --> 00:31:52,252 the blackout just happened. 601 00:31:52,327 --> 00:31:53,988 Nobody planned it. 602 00:32:03,839 --> 00:32:04,829 Hey, Katie. 603 00:32:05,273 --> 00:32:06,297 Hi. 604 00:32:06,541 --> 00:32:07,599 Dad, we have to get going. 605 00:32:07,776 --> 00:32:10,006 I'll be right out, sweetheart. 606 00:32:10,278 --> 00:32:12,269 There's a memorial service for Isabel. 607 00:32:13,315 --> 00:32:14,305 How you doing? 608 00:32:14,816 --> 00:32:15,908 Okay. 609 00:32:17,118 --> 00:32:18,552 I went back to school yesterday. 610 00:32:19,855 --> 00:32:21,380 Come on, honey. 611 00:32:25,060 --> 00:32:27,859 I want to thank the detectives who saved me 612 00:32:28,163 --> 00:32:30,029 but I don't know how to get in touch with them. 613 00:32:30,765 --> 00:32:33,234 I'll, uh... I'll send you their addresses. 614 00:32:38,206 --> 00:32:40,231 He's not taking this seriously. 615 00:32:40,308 --> 00:32:43,471 Should I call ahead and have them warm up the subpoena machine? 616 00:32:43,545 --> 00:32:45,707 The pet store. They did aquariums? 617 00:32:46,248 --> 00:32:47,773 And terrariums. 618 00:32:47,883 --> 00:32:49,942 Bob Kort Aqua Systems. 619 00:32:50,585 --> 00:32:51,848 Nice try. 620 00:33:02,998 --> 00:33:04,762 Galaxy O' Petssss. 621 00:33:07,869 --> 00:33:10,804 Excuse me. We werejust admiring the aquarium. 622 00:33:12,207 --> 00:33:13,538 Oh, yeah, the fish. 623 00:33:13,608 --> 00:33:16,077 CONNIE: Yeah. The place that set it up, Galaxy O' Petsss... 624 00:33:16,278 --> 00:33:17,746 WOMAN: I think they went out of business. 625 00:33:17,812 --> 00:33:19,780 Do you remember who they had servicing the tank? 626 00:33:20,115 --> 00:33:22,675 Um... Tall guy. 627 00:33:23,351 --> 00:33:25,820 Rick? Nick? Something... 628 00:33:25,887 --> 00:33:27,218 Who sits here? 629 00:33:28,657 --> 00:33:31,183 One of the IT geeks. Marty. 630 00:33:31,393 --> 00:33:33,157 Marty was friends with Nick? 631 00:33:33,361 --> 00:33:35,489 Uh-huh. Couple of fish freaks. 632 00:33:36,097 --> 00:33:37,189 Marty's out sick? 633 00:33:37,332 --> 00:33:39,733 Yes. Since the blackout. 634 00:33:44,172 --> 00:33:47,699 He exchanged a few phone calls with Nick Costas, so what? 635 00:33:48,009 --> 00:33:50,376 Costas was trying to sell me a scorpion fish. 636 00:33:50,445 --> 00:33:52,106 Oh yeah? How much did he want for it? 637 00:33:53,715 --> 00:33:55,513 You don't believe me. 638 00:33:55,717 --> 00:33:57,082 Ask Costas. 639 00:33:57,385 --> 00:33:58,716 Oh, right. 640 00:33:58,820 --> 00:33:59,810 He's dead. 641 00:33:59,888 --> 00:34:01,447 ED: What about what's in your computer, Marty? 642 00:34:01,890 --> 00:34:04,621 Evidence you hacked into Conlan's e-mails, 643 00:34:04,693 --> 00:34:06,889 voice-mails, pictures of his family, his house... 644 00:34:06,962 --> 00:34:08,430 He's a rich guy. 645 00:34:08,496 --> 00:34:10,430 I wanted to see how he lives and how he works. 646 00:34:10,498 --> 00:34:14,196 How he makes money. Maybe I'd learn something, become a rich guy like him. 647 00:34:14,502 --> 00:34:15,901 Just harmless voyeurism. 648 00:34:15,971 --> 00:34:18,406 A simple misdemeanor at most. That's all Marty's guilty of. 649 00:34:18,473 --> 00:34:20,567 Right. He's innocent but when we found him 650 00:34:20,642 --> 00:34:23,441 he was hiding under a car in his mother-in-law's garage. 651 00:34:24,479 --> 00:34:26,004 Maybe we got this upside down, Ed. 652 00:34:26,281 --> 00:34:29,376 Marty here looks like the mastermind of nothing. 653 00:34:29,517 --> 00:34:32,043 Maybe Nick called the shots. Maybe... 654 00:34:32,520 --> 00:34:35,012 Maybe he kicked Marty's ass. Told him to hop to. 655 00:34:36,558 --> 00:34:38,549 Is that what it is, Marty? 656 00:34:38,626 --> 00:34:39,957 You a little worker bee? 657 00:34:40,362 --> 00:34:42,126 You take orders from Nick, 658 00:34:42,464 --> 00:34:43,989 from rich guys like Conlan. 659 00:34:44,232 --> 00:34:45,996 Left by yourself, the best you can do 660 00:34:46,067 --> 00:34:47,557 is grovel in the grease under a car. 661 00:34:47,635 --> 00:34:48,727 BREMMEN: They're just trying to provoke you. 662 00:34:50,171 --> 00:34:51,536 We're finished talking. 663 00:34:56,945 --> 00:35:00,438 As dumb as it sounds, Marty has a story and we can't shake it. 664 00:35:00,849 --> 00:35:04,114 He erased the actual e-mails he hacked from Conlan. 665 00:35:04,252 --> 00:35:06,482 So there's no evidence he knew the blackout was coming. 666 00:35:06,554 --> 00:35:08,579 And no evidence to connect him to Roy Barkin. 667 00:35:09,057 --> 00:35:12,516 We need Conlan to testify to what was in those e-mails. 668 00:35:14,763 --> 00:35:17,460 Those were confidential internal communications. 669 00:35:17,532 --> 00:35:19,557 We're not obliged to divulge their contents. 670 00:35:19,634 --> 00:35:22,433 You sent those e-mails to Mr. Kleist days before the blackout. 671 00:35:22,504 --> 00:35:23,596 We can guess what was in them. 672 00:35:23,671 --> 00:35:24,797 You guessed wrong. 673 00:35:24,873 --> 00:35:27,501 Mr. Conlan, unless we can prove Marty Dressier 674 00:35:27,575 --> 00:35:29,339 knew you were going to trigger a blackout, 675 00:35:29,411 --> 00:35:31,470 we might not be able to convict him. 676 00:35:32,714 --> 00:35:35,513 You have Barkin. Can't you leverage him against Dressier? 677 00:35:35,583 --> 00:35:37,551 We're not sure how much he knows about Dressier. 678 00:35:37,619 --> 00:35:40,645 Even then, our leverage against Barkin might not hold up. 679 00:35:42,957 --> 00:35:44,254 What do you mean? 680 00:35:44,325 --> 00:35:45,588 You caught him. 681 00:35:45,660 --> 00:35:47,685 He had my daughter. He killed my wife. 682 00:35:48,363 --> 00:35:50,127 I'm going to be frank with you, Mr. Conlan. 683 00:35:50,198 --> 00:35:53,224 There's a problem with the search that led to Barkin's arrest. 684 00:35:53,301 --> 00:35:56,862 On my authority, the police went in without a proper warrant. 685 00:35:57,405 --> 00:36:01,364 That's why we need your testimony to leverage Dressier against Barkin. 686 00:36:01,443 --> 00:36:05,471 If what you allege about the e-mails is true, I'd be admitting to fraud. 687 00:36:05,547 --> 00:36:07,072 I'd go to jail. Katie would be alone. 688 00:36:07,148 --> 00:36:10,311 We can come to terms, Mr. Conlan, if you agree to testify... 689 00:36:10,385 --> 00:36:13,377 It's not just you. It's the Feds, the SEC. 690 00:36:13,455 --> 00:36:15,082 You can't speak for them. They'd tear me apart. 691 00:36:15,156 --> 00:36:17,784 The people who killed your wife might go free. 692 00:36:30,305 --> 00:36:31,500 (sums) 693 00:36:32,273 --> 00:36:34,332 The movers are coming tomorrow. We have a lot to do by then. 694 00:36:34,409 --> 00:36:35,467 Mr. Conlan, please... 695 00:36:35,543 --> 00:36:38,342 Look. You expect me to sacrifice everything, to fix your mistake. 696 00:36:39,714 --> 00:36:40,909 I'm not doing it. 697 00:36:49,891 --> 00:36:52,883 But, Hank, these are exceptional circumstances. 698 00:36:53,228 --> 00:36:55,322 No, I haven't talked to Albany. 699 00:36:55,396 --> 00:36:58,491 I didn't see the point unless you were on board. 700 00:37:00,702 --> 00:37:03,103 I'm sorry you feel that way, Hank. 701 00:37:05,039 --> 00:37:06,666 Sure, good night. 702 00:37:07,642 --> 00:37:08,768 So that's oh for five. 703 00:37:08,843 --> 00:37:11,005 The Feds won't consider giving Conlan a deal. 704 00:37:11,079 --> 00:37:12,877 CONNIE: They'd rather string up a white-collar criminal 705 00:37:13,081 --> 00:37:14,515 than put two murderers away. 706 00:37:14,582 --> 00:37:18,109 From where they sit, the murderers only killed two women, 707 00:37:18,219 --> 00:37:22,178 while the white-collar criminals stole from eight million voters. 708 00:37:22,690 --> 00:37:24,283 The logic is unassailable. 709 00:37:24,492 --> 00:37:26,620 Why not go after Kleist and Energyne? 710 00:37:26,728 --> 00:37:29,060 If they fold, Conlan might see the writing on the wall and testify. 711 00:37:29,130 --> 00:37:32,293 The lawyers are stacked ten deep around Energyne. 712 00:37:32,367 --> 00:37:35,860 It'll be five years before that case even gets to trial. 713 00:37:35,937 --> 00:37:38,338 We can always hope Roy Barkin's lawyer doesn't notice 714 00:37:38,406 --> 00:37:39,965 the cops went in without a warrant. 715 00:37:40,041 --> 00:37:41,099 CONNIE: It's too late. 716 00:37:41,176 --> 00:37:43,975 Wade, Huntley and Mapp motions are on for tomorrow. 717 00:37:46,147 --> 00:37:48,377 Sometimes there's just one too many chainsaws. 718 00:37:53,087 --> 00:37:54,350 On the bright side, 719 00:37:54,656 --> 00:37:57,853 you can take credit for uncovering a massive fraud 720 00:37:57,926 --> 00:37:59,485 against the citizens of this state. 721 00:37:59,594 --> 00:38:01,562 That's just about money. 722 00:38:01,629 --> 00:38:03,825 Barkin and Dressier killed two people. 723 00:38:09,304 --> 00:38:10,635 Do you still have a subpoena pad? 724 00:38:12,273 --> 00:38:13,297 For who? 725 00:38:13,374 --> 00:38:14,899 Conlan's daughter. 726 00:38:14,976 --> 00:38:16,705 I want her in court. 727 00:38:20,448 --> 00:38:23,110 People v. Roy Barkin and Martin Dressier. 728 00:38:23,318 --> 00:38:24,581 On for motions. 729 00:38:24,652 --> 00:38:26,746 Mr. Tyrell, you're up first. 730 00:38:26,854 --> 00:38:28,754 YourHonon this is a motion to suppress evidence 731 00:38:28,823 --> 00:38:30,484 seized during the warrantless search of the premises 732 00:38:30,725 --> 00:38:32,318 my client was domiciled in. 733 00:38:32,393 --> 00:38:34,418 For the record, Defendant Dressier takes no part in the motion... 734 00:38:34,495 --> 00:38:36,224 Your Honor... Hold on, Counselor. 735 00:38:36,364 --> 00:38:38,264 You'll get your turn to respond to the motion. 736 00:38:38,333 --> 00:38:42,270 Judge, the People have an application that will obviate the need for defense motions. 737 00:38:43,104 --> 00:38:44,572 Why didn't you say so? 738 00:38:44,639 --> 00:38:48,269 At this time, the People are unable to sustain the charges 739 00:38:48,343 --> 00:38:50,812 against defendants Dressier and Barkin. 740 00:38:50,878 --> 00:38:52,744 We move to dismiss the indictment, 741 00:38:52,814 --> 00:38:54,543 reserving the right to re-present 742 00:38:54,616 --> 00:38:56,846 at such time as the evidence will support the charges. 743 00:38:58,119 --> 00:39:00,713 The People's request is granted in its entirety. 744 00:39:01,089 --> 00:39:04,218 Defendants are to be released and processed outforthwith. 745 00:39:06,060 --> 00:39:07,721 (PEOPLE MURMURING) 746 00:39:10,865 --> 00:39:12,333 What are you doing? You're letting them go? 747 00:39:13,234 --> 00:39:15,202 Iwarned you what would happen if you didn't help us. 748 00:39:17,872 --> 00:39:18,862 Let's go. 749 00:39:18,940 --> 00:39:20,305 Dad, what does he mean you... Not now, sweetie. 750 00:39:20,375 --> 00:39:21,604 What does he mean? I'll tell you, Katie. 751 00:39:21,676 --> 00:39:23,007 Don't you dare. She's the victim. 752 00:39:23,077 --> 00:39:24,545 She's the one I answer to. 753 00:39:24,612 --> 00:39:27,445 I made a mistake, Katie, and so did your father. 754 00:39:27,515 --> 00:39:29,711 And now I can't make a case against those men 755 00:39:29,784 --> 00:39:32,082 because your father is withholding a key piece of evidence... 756 00:39:32,153 --> 00:39:33,279 You stop now... 757 00:39:33,354 --> 00:39:35,152 They knew your father was gonna cause a blackout 758 00:39:35,256 --> 00:39:36,746 to drive up electricity prices. 759 00:39:37,325 --> 00:39:39,453 That's why they planned the kidnapping for that day. 760 00:39:39,861 --> 00:39:41,625 But your father won't tell the truth 761 00:39:41,696 --> 00:39:43,755 because he's afraid of going to jail. 762 00:39:45,533 --> 00:39:46,625 Is that true? 763 00:39:49,804 --> 00:39:50,794 CUTTER: Now, Katie, 764 00:39:51,205 --> 00:39:53,765 you're a good decent person. You want to see justice done. 765 00:39:56,744 --> 00:39:58,712 Dad, they killed Isabel, 766 00:39:59,113 --> 00:40:00,171 they killed Mom... 767 00:40:00,248 --> 00:40:02,307 Katie, they'll take me away from you. They'll take everything... 768 00:40:02,383 --> 00:40:04,613 I don't care. You have to help. 769 00:40:05,320 --> 00:40:08,051 They killed Mom. Doesn't that mean anything to you? 770 00:40:08,122 --> 00:40:09,954 Honey, it means everything to me. 771 00:40:10,291 --> 00:40:12,157 But if I'm in jail, there'll be nobody there for you. 772 00:40:12,226 --> 00:40:14,251 Nobody to take care of you. 773 00:40:14,696 --> 00:40:16,494 Katie, I'll lose you. 774 00:40:19,133 --> 00:40:21,966 I don't want to live with you if you can't tell the truth. 775 00:40:22,036 --> 00:40:23,265 I don't. 776 00:40:24,305 --> 00:40:26,330 You have to tell the truth. 777 00:40:26,607 --> 00:40:28,006 You have to. 778 00:40:45,126 --> 00:40:49,723 The e-mails you refer to contained my instructions to Paul Kleist at Energyne 779 00:40:50,231 --> 00:40:52,962 to take one of his power plants offline, 780 00:40:53,801 --> 00:40:58,637 an action we both knew would cause a shutdown of the power grid in New York City. 781 00:40:59,374 --> 00:41:02,742 And why did you direct Mr. Kleist to take such action? 782 00:41:04,245 --> 00:41:08,045 Because it would allow another power plant owned by my company 783 00:41:08,282 --> 00:41:10,478 to charge above-market rates. 784 00:41:11,319 --> 00:41:12,946 Exorbitant rates. 785 00:41:14,288 --> 00:41:19,385 And Mr. Dressier stumbled across your illegal scheme to defraud the public? 786 00:41:21,295 --> 00:41:22,353 Yes. 787 00:41:24,732 --> 00:41:26,757 What I did was inexcusable. 788 00:41:29,704 --> 00:41:31,729 It was selfish and greedy. 789 00:41:33,841 --> 00:41:36,276 Many people were hurt. Many people. 790 00:41:38,446 --> 00:41:39,777 I'm sorry. 791 00:41:41,182 --> 00:41:42,707 I'm very sorry. 792 00:41:46,854 --> 00:41:47,844 CUTTER: Thank you. 793 00:41:49,590 --> 00:41:51,251 No more questions. 794 00:41:54,562 --> 00:41:56,030 Your witness. 795 00:42:01,169 --> 00:42:02,637 Mr. Conlan... 796 00:42:02,687 --> 00:42:07,237 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.