All language subtitles for Ladybird Ladybird-1994-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,161 --> 00:02:44,199 Thank you, Maggie. We're gonna take a five-minute break. 2 00:02:46,667 --> 00:02:48,750 - Your voice is really beautiful. - Sorry? 3 00:02:48,877 --> 00:02:51,665 - Your voice is really beautiful. - Oh, yeah? Ta. 4 00:02:51,797 --> 00:02:53,959 - Um, so you want a drink? - Sorry? 5 00:02:54,091 --> 00:02:55,332 Would you like a drink? 6 00:02:55,467 --> 00:02:59,051 No, it's all right, cos I'm up there with me sister and her husband and me mate, Jill. 7 00:02:59,179 --> 00:03:02,263 Well, I, er... I'd like to talk to you and, er... 8 00:03:02,391 --> 00:03:04,599 Why don't we have one? Just five minutes? 9 00:03:04,726 --> 00:03:07,810 And it won't be long. I mean... 10 00:03:08,939 --> 00:03:11,807 - I tell you what, I'll have one drink. Just one. - OK. 11 00:03:11,942 --> 00:03:14,059 - I'll just get me bag. - What would you like? 12 00:03:14,194 --> 00:03:17,687 - I'll have half a lager. - OK, can we have it on the other side? 13 00:03:17,823 --> 00:03:20,031 It's quieter there. OK? 14 00:03:23,286 --> 00:03:28,031 Oh, my God! I think I've tacked off with Julio Ingleses. 15 00:03:28,166 --> 00:03:31,034 Hey, take it easy and keep your knickers on. 16 00:03:31,169 --> 00:03:33,161 I will. 17 00:03:40,929 --> 00:03:43,262 - Where're you sitting? - We sit over here. 18 00:03:43,390 --> 00:03:45,973 What's your name anyway? 19 00:03:46,101 --> 00:03:47,717 My name is Jorge. 20 00:03:47,853 --> 00:03:50,061 - Who? Who-hey? - Jorge. 21 00:03:50,188 --> 00:03:53,431 - Who? - J-O-R-G-E. 22 00:03:53,567 --> 00:03:55,900 - Jorge. - Who-hey. I can't say it. 23 00:03:56,027 --> 00:03:58,314 - Come on, it's easy. - I can't say it. 24 00:03:58,447 --> 00:04:02,316 J- O-R-G-E. Jorge. 25 00:04:02,451 --> 00:04:04,989 - It sounds like George, doesn't it? - It is George. 26 00:04:05,120 --> 00:04:08,409 - Well, is it all right if I call you George? - That's nice. 27 00:04:08,540 --> 00:04:10,953 - My name's Maggie, by the way. - Hello, Maggie. 28 00:04:14,337 --> 00:04:17,626 - Where are you from? - Um... I'm from Paraguay. 29 00:04:17,758 --> 00:04:20,171 - Paraguay? - It's a little country in South America. 30 00:04:20,302 --> 00:04:24,342 - Here y'are, have one of these. - OK, thank you. Thank you. 31 00:04:24,473 --> 00:04:26,089 Oh, here y'are. 32 00:04:26,224 --> 00:04:29,217 Um... I think your song was beautiful. 33 00:04:29,352 --> 00:04:31,935 My song? Oh, thanks, George. 34 00:04:32,063 --> 00:04:33,975 But, um... 35 00:04:34,107 --> 00:04:36,315 I thought you were a bit sad though. 36 00:04:36,443 --> 00:04:39,652 Sad, me? No, I'm not sad. 37 00:04:39,780 --> 00:04:41,521 Well, you looked sad. 38 00:04:41,656 --> 00:04:44,740 Maybe I've got lots to be sad about. You never know, do you, George? 39 00:04:44,868 --> 00:04:47,986 - You have worries? - God, we all have worries. 40 00:04:48,705 --> 00:04:50,162 Well, maybe I can help you? 41 00:04:50,290 --> 00:04:52,532 You help me? 42 00:04:52,667 --> 00:04:55,626 That'd be a laugh. I don't think you could help me. 43 00:04:55,754 --> 00:04:58,246 Well, perhaps I could, you know? 44 00:04:58,381 --> 00:04:59,997 No. 45 00:05:00,133 --> 00:05:02,216 You got kids, have you, George? 46 00:05:02,344 --> 00:05:04,210 No, I don't. 47 00:05:04,346 --> 00:05:06,804 I have. Four. 48 00:05:06,932 --> 00:05:10,721 Four lovely little babies, but they're not with me at the moment. 49 00:05:10,852 --> 00:05:13,185 Social Services have got them. 50 00:05:13,313 --> 00:05:15,805 Oh. Oh. 51 00:05:33,166 --> 00:05:38,707 I travel a lot. I've been in Spain, United States, Manchester, Liverpool... 52 00:05:38,839 --> 00:05:42,332 - Liverpool? I was born in Liverpool. - Really? 53 00:05:42,467 --> 00:05:46,086 But I haven't been back for years. God, I don't half miss it. 54 00:05:46,221 --> 00:05:47,632 I've been living up here years. 55 00:05:47,764 --> 00:05:49,926 - I was born in Liverpool. - Oh, right. 56 00:05:51,268 --> 00:05:53,726 I haven't been there for years, God. 57 00:05:54,980 --> 00:05:57,393 You must have been a pretty little girl. 58 00:05:57,524 --> 00:05:59,982 Yeah. 59 00:06:00,110 --> 00:06:04,229 God, that was a long time ago, wasn't it? When I was little. 60 00:06:06,783 --> 00:06:08,945 Come on! 61 00:06:09,077 --> 00:06:10,568 You're not jumping high enough! 62 00:06:10,704 --> 00:06:13,617 I don't remember much about being little. 63 00:06:13,748 --> 00:06:17,241 I don't remember much till I was about five. 64 00:06:17,377 --> 00:06:22,042 Do you think I'm fucking stupid? 65 00:06:22,173 --> 00:06:24,916 You fucking twat! 66 00:06:28,847 --> 00:06:31,760 Fucking bitch! I fucking hate you! 67 00:06:31,892 --> 00:06:34,350 I'll bash the fuck out of you, bitch! 68 00:06:34,477 --> 00:06:36,343 Fucking twat! 69 00:06:37,230 --> 00:06:40,189 Tell her to pick the fucking toys up off the floor! 70 00:06:40,317 --> 00:06:43,151 Don't cry. Get in and pick the toys up. 71 00:06:43,278 --> 00:06:45,144 Maggie, come on, love... 72 00:06:45,280 --> 00:06:48,864 I'll fuckin' batter you! Fucking cunt! I'll fuckin' kill you! 73 00:06:48,992 --> 00:06:50,858 - Mummy! - Fuckin' bitch! 74 00:06:50,994 --> 00:06:55,079 Anyway, I'd really not like to talk about it. To be honest. 75 00:06:56,750 --> 00:07:01,165 - I would like to know, you know. - You'd like to know about me? Why? 76 00:07:02,464 --> 00:07:03,875 Well... 77 00:07:04,841 --> 00:07:07,083 Why would they take your kids from you? 78 00:07:07,218 --> 00:07:11,883 As I say... They like to keep busy. Like to keep interferin'. 79 00:07:14,059 --> 00:07:16,346 - Do you know what social workers are? - No. 80 00:07:16,478 --> 00:07:18,561 No? 81 00:07:18,647 --> 00:07:23,563 Well... social workers is what's got my kids. 82 00:07:26,237 --> 00:07:28,820 Maybe I'll get them back, maybe I won't. 83 00:07:48,593 --> 00:07:51,506 There's Sean, with Mary. 84 00:07:52,347 --> 00:07:54,555 There's Serena. 85 00:07:54,683 --> 00:07:56,470 And there's Mickey. 86 00:07:57,477 --> 00:08:00,436 Four different kids to four different dads. 87 00:08:01,398 --> 00:08:05,859 You think I should get it on a t-shirt? Save everyone asking questions. 88 00:08:05,986 --> 00:08:09,445 - I think you have been unlucky. - Unlucky? 89 00:08:09,572 --> 00:08:12,656 Mairead wouldn't say that. Mairead said I was being stupid. 90 00:08:12,784 --> 00:08:15,868 She says I smell trouble and I go to bed with it. 91 00:08:15,996 --> 00:08:20,331 - Hey, what's that? - That's made by the children. It's for tourists. 92 00:08:20,458 --> 00:08:23,166 - Is it? Ah, it's lovely, isn't it? - Yeah, it's nice. 93 00:08:23,294 --> 00:08:25,707 - Maggie! We're goin'! - Oh, shit, that's Mairead. 94 00:08:25,839 --> 00:08:26,795 Look, I'll have to go. 95 00:08:27,632 --> 00:08:29,919 - We'll miss the bus! - I'm comin' now! 96 00:08:30,051 --> 00:08:34,216 - Don't go yet. - Nice meeting you. Thanks for the lager. 97 00:08:34,347 --> 00:08:36,680 - Ta-ra! Coming! - Maggie, wait! 98 00:08:39,936 --> 00:08:42,599 - ยฟQuรฉ pasรณ con la niรฑa? - Se fue. 99 00:08:42,731 --> 00:08:44,222 ยฟOtra vez? 100 00:08:45,233 --> 00:08:47,316 Yo tengo dos, tengo dos esperรกndome afuera. 101 00:08:47,444 --> 00:08:51,108 - Puta, y dejรณ la... - ยฟDejรกrsela? 102 00:08:51,239 --> 00:08:53,276 - Se la voy a dejar. - Te espero aqui. 103 00:08:53,408 --> 00:08:55,400 - Si, espรฉrame aqui. - Bueno. 104 00:09:13,553 --> 00:09:14,885 Maggie! 105 00:09:15,346 --> 00:09:17,008 Maggie! 106 00:09:18,725 --> 00:09:20,387 Maggie, stop! 107 00:09:44,876 --> 00:09:46,913 Oh, here it is. 108 00:09:53,593 --> 00:09:56,802 - Are you enjoying that? - Oh... it's OK. 109 00:09:56,930 --> 00:09:59,547 - Let me tell you something. - Go on. 110 00:09:59,682 --> 00:10:02,425 Do you know where is the best pizza in the world? 111 00:10:02,560 --> 00:10:05,052 What, where you get the best pizza in the world? 112 00:10:06,231 --> 00:10:10,271 - Lake Ypacari in Paraguay. - Go away! 113 00:10:10,401 --> 00:10:12,393 Listen... 114 00:10:13,613 --> 00:10:16,697 ...you have some wine, you see pretty lake... 115 00:10:16,825 --> 00:10:18,532 - Yeah. - Complete paradise. 116 00:10:18,660 --> 00:10:20,572 Mmh. 117 00:10:20,703 --> 00:10:23,537 You have the trees, the birds, the mountains. 118 00:10:23,665 --> 00:10:25,452 Not even in Italy you get that. 119 00:10:25,583 --> 00:10:29,122 Are you a travel agent, George? 120 00:10:29,254 --> 00:10:31,120 I'm not. I'm a poet. 121 00:10:31,840 --> 00:10:33,251 - A what? - A poet. 122 00:10:33,383 --> 00:10:35,420 Go on then, tell me a poem. 123 00:10:37,053 --> 00:10:39,136 Let's see. 124 00:10:40,765 --> 00:10:43,633 Candelas encendidas encienden candelas. 125 00:10:43,768 --> 00:10:44,758 Mm-hm. 126 00:10:44,894 --> 00:10:47,978 Candelas que fueron apagadas encenderรกn nuevas candelas. 127 00:10:48,606 --> 00:10:52,020 Asi es la lucha. Candelas que se encienden y apagan. 128 00:10:53,236 --> 00:10:56,775 What the bloody hell was that about? 129 00:10:56,906 --> 00:11:00,820 That means... Candles light new candles. 130 00:11:00,952 --> 00:11:05,367 Candles that die... still you can light another one from them. 131 00:11:05,498 --> 00:11:07,990 That's a struggle, and that's hope. 132 00:11:08,126 --> 00:11:10,960 Candles that light and die. 133 00:11:12,213 --> 00:11:14,421 - Oh, that was lovely, that. - Yeah. 134 00:11:14,549 --> 00:11:17,212 That was really nice. Was that one of your poems? 135 00:11:17,343 --> 00:11:20,802 - No, it's not mine. Do you like it? - It was lovely. 136 00:11:20,930 --> 00:11:23,798 You're winding me up, you're not a bloody poet at all! 137 00:11:23,933 --> 00:11:25,265 You're just winding me up. 138 00:11:26,102 --> 00:11:30,062 - Well... now I travel. - Mmh? 139 00:11:30,190 --> 00:11:33,524 I've been in Mexico, USA, Spain 140 00:11:33,651 --> 00:11:36,109 and I want to do the same work I did at home. 141 00:11:37,488 --> 00:11:40,697 To have a home for people who need shelter. 142 00:11:40,825 --> 00:11:44,444 Now I'm here, it's difficult. I've got no one. 143 00:11:45,288 --> 00:11:48,281 I have to start from nothing, so I take any job. 144 00:11:48,416 --> 00:11:50,499 Any job I can get. 145 00:11:52,128 --> 00:11:55,166 Oh... That's dead sad, that. 146 00:11:56,925 --> 00:11:59,087 Will you come home with me tonight? 147 00:12:06,851 --> 00:12:09,764 Get it down here! 148 00:12:15,151 --> 00:12:18,235 - Come in. - Oh, I'm freezin'! 149 00:12:18,363 --> 00:12:20,400 Close the door. 150 00:12:23,201 --> 00:12:25,158 All right? 151 00:12:25,995 --> 00:12:27,952 Jesus, it's freezin'. 152 00:12:28,081 --> 00:12:31,199 I'm sorry it's so... so messy here. 153 00:12:32,085 --> 00:12:33,917 Sit somewhere. 154 00:12:35,964 --> 00:12:40,675 I'll tell you what, I'll get off because it's dead late and everything. 155 00:12:40,802 --> 00:12:44,637 - I really should've gone back to the refuge. - You don't have to go now. 156 00:12:45,598 --> 00:12:48,261 Sorry if you think I've messed you about, but... 157 00:12:48,393 --> 00:12:52,137 - I just don't want to be here. - I don't understand. Look... 158 00:12:52,272 --> 00:12:54,434 You've missed the bus, it's dark, it's late. 159 00:12:55,441 --> 00:12:59,606 It's dangerous, it's wet. I mean, what are you going to do there? 160 00:13:00,113 --> 00:13:04,699 Let's have a coffee and see... what more minutes... four, five minutes. 161 00:13:04,826 --> 00:13:07,864 All right, one coffee, and then I'll get off. 162 00:13:07,996 --> 00:13:10,989 - OK. I'll help you with your coat. - No, no, you make the coffee. 163 00:13:11,124 --> 00:13:13,366 It's all right, I'll do this myself. 164 00:13:14,127 --> 00:13:16,710 It's freezing. 165 00:13:20,341 --> 00:13:23,960 What are all these pictures? Are these of all of your family? 166 00:13:24,095 --> 00:13:25,336 Yes, yes. 167 00:13:26,931 --> 00:13:30,675 - You've got it nice here, haven't you? - Yeah, it is... I like it. 168 00:13:30,810 --> 00:13:33,848 You wanna see where I live. It's like a cupboard. 169 00:13:37,442 --> 00:13:40,355 - Milk and sugar? - Yeah, love. Ta. 170 00:13:48,745 --> 00:13:50,907 - Here's the coffee. - Oh, ta. 171 00:14:00,590 --> 00:14:04,960 God, you don't realise how much sound goes round your head till there's nothing there. 172 00:14:08,056 --> 00:14:11,800 Tell me... why they would take your kids away from you? 173 00:14:13,978 --> 00:14:15,719 Because... 174 00:14:16,981 --> 00:14:19,519 I went out with this fella... 175 00:14:19,650 --> 00:14:23,644 and... when I first met him, it was brilliant. 176 00:14:23,780 --> 00:14:27,023 We used to have a laugh. Everything was great. 177 00:14:27,158 --> 00:14:30,322 Used to follow me down the supermarket and chat me up. 178 00:14:31,287 --> 00:14:33,654 I used to be dead flattered, but I'd pretend I wasn't. 179 00:14:33,790 --> 00:14:38,034 Mickey, don't hang on to the trolley. Get some jelly for us, eh? 180 00:14:38,169 --> 00:14:40,001 Just round there. 181 00:14:43,257 --> 00:14:44,668 Can you rea...? 182 00:14:44,801 --> 00:14:46,838 Here you go. 183 00:14:46,969 --> 00:14:49,131 - Go on. - What one do you want? 184 00:14:49,972 --> 00:14:52,214 - Is that the one you want? What is it? - Orange. 185 00:14:52,350 --> 00:14:54,933 That's my favourite. 186 00:14:55,061 --> 00:14:56,848 - One of yours? - Yeah. 187 00:14:56,979 --> 00:14:58,561 Where'd you get to last night? 188 00:14:58,689 --> 00:15:00,646 - What do you mean? - I was gonna buy you a drink. 189 00:15:02,151 --> 00:15:03,562 Who's the man of the house then? 190 00:15:03,694 --> 00:15:06,903 Sean here. He's the man of my house, aren't you, love? 191 00:15:07,031 --> 00:15:10,024 Well, I'm pleased to meet you, Sean. 192 00:15:12,703 --> 00:15:14,740 'You'd have liked the kids. 193 00:15:14,872 --> 00:15:17,159 'Mary, the baby, she's always laughing. 194 00:15:17,291 --> 00:15:20,784 'Very charming. Then there's Serena. 195 00:15:21,462 --> 00:15:22,828 'She's dead temperamental. 196 00:15:22,964 --> 00:15:26,332 'You've only got to look at her the wrong way and she cries. 197 00:15:26,467 --> 00:15:30,131 'And then there's Mickey. He was dead funny. 198 00:15:30,263 --> 00:15:32,255 'Brilliant sense of humour. 199 00:15:32,390 --> 00:15:37,055 'I once asked him what he wanted to be and he said, "I want to be everything." 200 00:15:37,186 --> 00:15:41,351 'That's brilliant - someone who's got nothing wants to be everything -' 201 00:15:41,482 --> 00:15:44,475 imagine what's going on in his brain. 202 00:15:44,610 --> 00:15:48,069 He was always last, always toddled behind. 203 00:15:49,198 --> 00:15:51,235 And then there was Sean. 204 00:15:52,994 --> 00:15:54,906 He was the eldest. 205 00:15:56,956 --> 00:16:00,540 He was like a little crutch to us. He kept me going. 206 00:16:01,961 --> 00:16:04,795 Sean, will you get the baby out of the pram while I... 207 00:16:04,922 --> 00:16:06,413 Hi, love! 208 00:16:06,549 --> 00:16:09,087 Put these things away. 209 00:16:10,595 --> 00:16:13,178 Simon, do you want a cup of tea? 210 00:16:14,849 --> 00:16:16,886 Simon? 211 00:16:17,018 --> 00:16:19,010 The cups are in 'ere. 212 00:16:20,813 --> 00:16:22,805 Did you get left behind? 213 00:16:23,900 --> 00:16:25,607 Are you having a laugh or what? 214 00:16:25,735 --> 00:16:27,146 What? 215 00:16:27,820 --> 00:16:31,359 - What's the matter? - Where the fuckin' hell have you been? 216 00:16:31,949 --> 00:16:34,692 - Two hours I've been waitin' here. - I know... 217 00:16:34,827 --> 00:16:38,116 - Am I some sort of cunt? - No, I'm sorry about being late, but... 218 00:16:38,247 --> 00:16:41,411 Two fuckin' hours. Two hours I've sat here waiting for you. 219 00:16:41,542 --> 00:16:44,000 I'm sorry, I was at the shops... 220 00:16:44,128 --> 00:16:47,917 - I don't know how I fucking stand it. - I've got that... 221 00:16:48,049 --> 00:16:49,415 - Shut up. - The tea... 222 00:16:49,550 --> 00:16:52,634 - Shut up. Shut up. - I'll make... 223 00:16:53,930 --> 00:16:56,388 - You cunt. You cunt! - Uh! 224 00:16:56,516 --> 00:16:59,759 You're fucking driving me mad! Two fuckin' hours! 225 00:16:59,894 --> 00:17:02,011 I mean, two fuckin' hours! 226 00:17:02,980 --> 00:17:04,687 - Simon, don't! - Cunt! 227 00:17:05,733 --> 00:17:08,771 Fucking Irish slag. Fuckin' two hours. Two fuckin' hours. 228 00:17:08,903 --> 00:17:12,647 Two hours! Two hours! Two fucking hours! 229 00:17:12,782 --> 00:17:15,195 Every fucking time! 230 00:17:15,326 --> 00:17:17,113 Cunt! 231 00:17:17,245 --> 00:17:20,534 Two fuckin' hours! Two fuckin' hours you've been! 232 00:17:20,665 --> 00:17:23,203 Two fucking... fucking cunting hours... 233 00:17:23,334 --> 00:17:25,451 I've waited for you to get back! 234 00:17:27,713 --> 00:17:30,672 Fuck ya! Fuck you, fuck the kids! 235 00:17:37,181 --> 00:17:41,972 I was in hospital about two or three days, and then I came back, 236 00:17:42,103 --> 00:17:45,062 and that's when they started interfering more then. 237 00:17:45,898 --> 00:17:48,515 They started coming round making stupid accusations 238 00:17:48,651 --> 00:17:51,815 like if he'd hit me like that what's he done to the kids? 239 00:17:52,738 --> 00:17:55,947 I mean, for all that he was, he never ever touched the kids. 240 00:17:56,075 --> 00:17:57,782 You've got to give him that. 241 00:17:59,579 --> 00:18:02,538 The stupidest thing is... 242 00:18:02,665 --> 00:18:04,577 I loved him. 243 00:18:04,709 --> 00:18:06,996 I couldn't help it. I did love him. 244 00:18:07,712 --> 00:18:10,079 So if I loved him, what did that make me, eh? 245 00:18:27,398 --> 00:18:30,641 Do you want to go and play out with... the kids? 246 00:18:31,569 --> 00:18:33,526 No? 247 00:18:51,255 --> 00:18:52,996 Sean, this is it. 248 00:18:53,132 --> 00:18:56,546 We're in. Come on, Serena. Mickey, come on, hurry up. 249 00:19:04,226 --> 00:19:06,969 It's the one right in front of you, Sean. 250 00:19:07,104 --> 00:19:10,814 - Just up there, yeah? - This is new, isn't it? 251 00:19:10,941 --> 00:19:13,479 - Yeah. - Yeah. 252 00:19:16,572 --> 00:19:17,983 It's not bad, is it? 253 00:19:19,367 --> 00:19:23,202 When they said a women's refuge, I thought it was gonna be terrible. 254 00:19:23,329 --> 00:19:26,117 - Well, you've got a bed each. - It's not too bad, is it? 255 00:19:27,625 --> 00:19:29,617 Oh, let's get this in. 256 00:19:29,752 --> 00:19:31,664 I can too! 257 00:19:31,796 --> 00:19:34,413 Hey, hey, hey, come on, stop fighting. 258 00:19:34,548 --> 00:19:38,212 You sleep there, Sean, you go and sleep over there, Mickey. 259 00:19:38,344 --> 00:19:40,961 Do you want to sleep there then, Serena? 260 00:19:41,097 --> 00:19:43,134 My bed's much bouncier than yours. 261 00:19:43,265 --> 00:19:47,100 And anyway, you've got an extra job to do - shut the curtains. 262 00:19:47,895 --> 00:19:49,511 The roof leaks in here though. 263 00:19:49,647 --> 00:19:52,481 Mind you, where I lived, the walls leaked in the flat. 264 00:19:52,608 --> 00:19:56,227 And compared to the flat, this is like a bloody palace. 265 00:19:56,362 --> 00:19:59,355 You'll have to watch yourself with the lights and all, the wiring's dodgy. 266 00:19:59,490 --> 00:20:01,698 And... Oi! 267 00:20:01,826 --> 00:20:04,660 - What are you doing? - Has Gary been in 'ere? 268 00:20:04,787 --> 00:20:08,406 No, he ain't. Out! I've told you about barging into people's rooms! 269 00:20:09,208 --> 00:20:11,791 - Gary! - You'll have to watch your kids in here. 270 00:20:11,919 --> 00:20:15,083 There's some right little sods around. 271 00:20:15,214 --> 00:20:17,376 Mind you, kids are kids, aren't they? 272 00:20:17,508 --> 00:20:19,966 Social services was asking after you this morning. 273 00:20:20,094 --> 00:20:22,427 They thought you'd be here this morning. 274 00:20:22,555 --> 00:20:26,845 I don't want nothing to do with them. They've done absolutely nothing for me. 275 00:20:27,852 --> 00:20:30,720 I don't think we need them anymore, do you, son? 276 00:20:32,148 --> 00:20:35,312 They've done nothin' for us whatsoever. 277 00:20:53,586 --> 00:20:56,829 George, I shouldn't be here. I really shouldn't be here. I'll have to go. 278 00:20:56,964 --> 00:21:01,083 What is it? You're up and down, up and down like... like a flea. 279 00:21:01,218 --> 00:21:02,880 Sit down, it's OK, tell you. 280 00:21:03,012 --> 00:21:07,222 Look, whatever you're after, you're not fucking getting it off me, all right? 281 00:21:07,349 --> 00:21:09,011 I just want to know you. 282 00:21:09,143 --> 00:21:12,762 Right, I'm the Queen Mother. Thanks for the coffee. I'll see you around. 283 00:21:12,855 --> 00:21:14,266 Goodbye. 284 00:21:31,123 --> 00:21:33,831 Stop it, stop it. 285 00:21:33,959 --> 00:21:35,450 Stop. 286 00:21:38,589 --> 00:21:40,296 It just opens like this. 287 00:21:43,010 --> 00:21:45,093 Just leave me alone. 288 00:21:46,138 --> 00:21:48,221 Just leave me alone. 289 00:21:56,690 --> 00:21:59,148 I think you have too much pain. I've seen it before. 290 00:21:59,276 --> 00:22:03,236 Oh, yeah? Is that how you get your kicks, is it? 291 00:22:03,364 --> 00:22:06,983 There's a job at the Samaritans. Why don't you go after it? 292 00:22:07,785 --> 00:22:12,450 It just goes round and round and round every fucking day in my head 293 00:22:12,581 --> 00:22:14,868 and it won't leave. It won't stop! 294 00:22:15,000 --> 00:22:18,914 Don't do that. Don't do that. 295 00:22:19,964 --> 00:22:21,956 You won't help yourself. 296 00:22:22,091 --> 00:22:25,209 They're my kids! Why won't they give me my kids back? 297 00:22:25,344 --> 00:22:28,382 They're not that woman's kids, they're mine! 298 00:22:28,514 --> 00:22:31,598 I only left them once - just once! 299 00:22:31,725 --> 00:22:34,138 And they've taken them away! My kids... 300 00:22:34,270 --> 00:22:36,478 I love my kids. 301 00:23:07,344 --> 00:23:10,212 Whoo! Thank you! 302 00:23:10,347 --> 00:23:12,714 Maggie! Maggie! 303 00:23:12,850 --> 00:23:14,887 Maggie, hey! 304 00:23:15,019 --> 00:23:17,477 Geezer on the phone! Trouble at home, love! 305 00:23:17,605 --> 00:23:21,599 - Who was it? - I don't know. You'd better get there quick! 306 00:23:33,913 --> 00:23:35,745 Stop! Stop! 307 00:23:36,874 --> 00:23:38,365 Stop! 308 00:23:39,585 --> 00:23:40,746 Stop! 309 00:23:42,004 --> 00:23:44,712 - Sean! - Maggie! It's all right! 310 00:23:48,886 --> 00:23:53,130 - Oh, what have I done? - They're safe. They're safe. 311 00:23:57,937 --> 00:24:01,021 Who is she? You're the mother? 312 00:24:01,148 --> 00:24:04,641 OK, come with me. I'm gonna take you to the hospital. 313 00:24:04,777 --> 00:24:07,144 They're not in there. They're not in there. 314 00:24:07,279 --> 00:24:09,817 I'll take you to the hospital to see your children. 315 00:24:16,538 --> 00:24:18,905 Are you all right? Maggie? 316 00:24:19,041 --> 00:24:23,456 - Yeah, yeah. Are we nearly there now? - Don't worry, love. 317 00:24:50,072 --> 00:24:54,237 - Can I help you? - Please... I need to see my children. 318 00:24:54,368 --> 00:24:56,360 - What's the name? - Conlan. 319 00:24:56,495 --> 00:24:59,954 OK, just hang on a minute. Sister? Sister. 320 00:25:00,082 --> 00:25:04,076 - You've gotta help me to find them... - We'll let you see them. 321 00:25:06,255 --> 00:25:08,292 They're fine, they're fine. 322 00:25:18,058 --> 00:25:20,971 What's happened to them? What's happened? 323 00:25:21,103 --> 00:25:23,971 They're going to be all right. 324 00:25:24,106 --> 00:25:27,816 Oh, no! Oh, no! 325 00:25:36,410 --> 00:25:39,118 Oh, my God, what's happened to him? 326 00:25:39,246 --> 00:25:43,081 - Oh, what's he... - He's fine, he's fine. 327 00:25:43,208 --> 00:25:46,827 So, you left the children alone in the room. 328 00:25:46,962 --> 00:25:50,251 - Hang on, hang on, hang on. - You locked the door... 329 00:25:50,382 --> 00:25:52,999 and gave the key to Sarah who lives in the house. 330 00:25:53,135 --> 00:25:56,845 No, no, I did not give the key to Sarah. 331 00:25:56,972 --> 00:26:00,306 I gave the key to Jill. 332 00:26:00,434 --> 00:26:02,426 Jill! With a J. 333 00:26:02,561 --> 00:26:04,177 Not Sarah. 334 00:26:04,313 --> 00:26:07,351 Jill doesn't recall you giving her the key. 335 00:26:07,483 --> 00:26:08,849 God... 336 00:26:08,984 --> 00:26:11,146 Do you not fucking listen! 337 00:26:11,278 --> 00:26:14,771 I gave the key to Jill. Oh! 338 00:26:14,907 --> 00:26:18,071 I gave the key to Jill! 339 00:26:18,202 --> 00:26:20,034 Not Sarah! 340 00:26:22,122 --> 00:26:25,456 OK, Maggie, come and sit down. You've had an awful shock. 341 00:26:25,584 --> 00:26:30,454 I know I shouldn't have left the kids alone! I've never done it before! 342 00:26:32,466 --> 00:26:35,334 I gave the key to Jill. 343 00:26:35,469 --> 00:26:39,634 - Why did you lock the door? - Because I wasn't locking the kids in, 344 00:26:39,765 --> 00:26:43,099 I was locking the other kids out. 345 00:26:43,227 --> 00:26:45,685 That's when I started to lose 'em. 346 00:26:48,023 --> 00:26:50,561 He left the hospital and he's gone to the foster mother, 347 00:26:50,692 --> 00:26:54,902 and each time I'm just losing them more and more. 348 00:26:55,656 --> 00:26:58,820 And it's not gonna be like it was before. 349 00:27:09,002 --> 00:27:12,336 Oh, hello, Maggie. Nearly given up on you. Come in. 350 00:27:12,464 --> 00:27:16,128 I've got three other kids to look after, and I have to get two buses here. 351 00:27:16,260 --> 00:27:18,502 I thought you were coming this afternoon. 352 00:27:25,144 --> 00:27:27,557 Oh, Sean's coming on quite well now. 353 00:27:27,688 --> 00:27:29,771 He's made friends with Kevin down the road. 354 00:27:29,898 --> 00:27:32,140 He's been in Kevin's house a couple of times, playing. 355 00:27:32,276 --> 00:27:35,769 And Kevin's been back down here. They're getting on quite well. 356 00:27:35,904 --> 00:27:39,614 - Oh, yeah? Where is Sean anyway? - Oh, he's up in bed. 357 00:27:39,741 --> 00:27:42,825 Bed? This time of night? It's only half eight. 358 00:27:43,579 --> 00:27:45,241 Look... 359 00:27:45,372 --> 00:27:47,079 Have your cup of coffee, sit down, 360 00:27:47,207 --> 00:27:49,574 get your breath back and then you can go up see him. 361 00:27:49,710 --> 00:27:52,794 - You don't mind if I smoke, do you? - No, I'll get an ashtray. 362 00:27:58,218 --> 00:28:00,255 Here you go. 363 00:28:00,387 --> 00:28:02,470 Listen, there's something I've been meaning to say, 364 00:28:02,598 --> 00:28:05,636 it's been playing on my mind for a couple of days now. 365 00:28:05,767 --> 00:28:09,852 Sean's been mentioning he wants to put sauce on his chips. 366 00:28:09,938 --> 00:28:13,557 - What? - You know, sauce? Tomato sauce. 367 00:28:13,692 --> 00:28:15,900 I don't like them having that on their food. 368 00:28:16,028 --> 00:28:18,065 It's hard enough for me as it is, Mary, 369 00:28:18,197 --> 00:28:21,406 to try and put a meal together on not a lot of money 370 00:28:21,533 --> 00:28:26,028 I don't want it spoilt with all that. It's full of additives and crap. 371 00:28:26,163 --> 00:28:27,620 I don't want him having that. 372 00:28:27,748 --> 00:28:32,243 Besides, if he starts getting used to it, the other three will want it, and it's not fair. 373 00:28:32,377 --> 00:28:34,585 OK, fine. 374 00:28:34,713 --> 00:28:37,046 Anyway, how's his skin getting on? Them burns healing? 375 00:28:37,174 --> 00:28:40,463 - He's coming on nicely. - You put the ointment on? 376 00:28:40,594 --> 00:28:43,632 - Of course, yeah. - Put it on yet? Tonight? 377 00:28:44,389 --> 00:28:47,006 No, I was gonna go up in a minute, but... 378 00:28:47,142 --> 00:28:51,432 - I do it before he goes to sleep normally. - Well, I might as well do it. 379 00:28:51,563 --> 00:28:54,271 Yeah, that's OK with me. But have your coffee first. 380 00:28:54,399 --> 00:28:56,231 There's no rush, is there? 381 00:28:57,319 --> 00:29:00,653 No rush? No rush? I mean, Mary, no disrespect to you, 382 00:29:00,781 --> 00:29:02,864 but I haven't come here to drink your fucking coffee. 383 00:29:02,991 --> 00:29:05,404 I've come here to see my son. 384 00:29:06,286 --> 00:29:09,120 Just... just calm down a bit first, Maggie. 385 00:29:09,248 --> 00:29:13,959 Calm down? How can I calm down? And what's all this crap on the wall here? 386 00:29:14,086 --> 00:29:16,544 I mean, calm down? He's my son. 387 00:29:16,672 --> 00:29:18,914 And what's all this? Fires? 388 00:29:19,049 --> 00:29:21,416 It'd be better if you didn't upset him. 389 00:29:21,551 --> 00:29:23,338 Upset him? What's this doing? 390 00:29:23,470 --> 00:29:25,587 Look where Sean is, Mary. 391 00:29:25,722 --> 00:29:29,682 He's stuck right in the middle. And where am I? Right on the outside! 392 00:29:29,810 --> 00:29:31,722 - I know what you're feeling... - You don't! 393 00:29:31,853 --> 00:29:36,223 - I do! I'm a mother, too. - But you're not my fucking son's mother! 394 00:29:36,358 --> 00:29:40,648 And let me tell you something else, I know your little games, all your little twists. 395 00:29:40,779 --> 00:29:45,114 Block mummy out. Well, it won't fucking work cos he's my son! 396 00:29:45,242 --> 00:29:47,859 You're not keeping him! He's not yours. He's my son. 397 00:29:47,995 --> 00:29:51,238 Cos I know what your little games are like. I'm his mother. 398 00:29:51,373 --> 00:29:55,287 I'm not here to drink fucking coffee with you, I'm here to see him. 399 00:29:55,419 --> 00:29:58,662 If you haven't put the ointment on, I might as well do it while I'm here 400 00:29:58,797 --> 00:30:01,380 cos I'm not sitting here with you. 401 00:30:07,306 --> 00:30:10,595 Hello, son. How you doing, eh? 402 00:30:11,435 --> 00:30:13,472 Ooh, I've missed you. 403 00:30:14,730 --> 00:30:17,313 How are you? Eh? 404 00:30:17,441 --> 00:30:19,854 Oh, God. 405 00:30:21,653 --> 00:30:23,645 - How's Mickey? - He's great. 406 00:30:23,780 --> 00:30:25,988 Let's see how you are though. Let's see. 407 00:30:26,116 --> 00:30:28,108 - Oh... - Has he been borrowing my roller skates? 408 00:30:28,243 --> 00:30:29,404 He has, he has. 409 00:30:29,536 --> 00:30:34,156 Tonight, as a special treat, I'm gonna... I'm gonna learn to do this. 410 00:30:34,291 --> 00:30:38,001 You'd rather have your mum changing it than Mary, wouldn't you? 411 00:30:38,128 --> 00:30:42,748 Keep still, keep still, keep still. I know it's sore, I know it's sore, but... 412 00:30:42,883 --> 00:30:47,173 - Ow! - I'm sorry if I'm hurting you, but let me do it. 413 00:30:47,304 --> 00:30:49,296 - Come on, let me do it. - Ah! 414 00:30:49,431 --> 00:30:52,469 Shit. I'm sorry. 415 00:30:52,601 --> 00:30:56,015 I'm sorry, Sean. 416 00:30:56,146 --> 00:30:58,433 I'm sorry, I'm sorry. 417 00:30:58,565 --> 00:31:01,148 Oh, what are they doing to us? 418 00:31:02,361 --> 00:31:04,193 What are they doing to us, Sean? 419 00:31:36,770 --> 00:31:38,386 Here. Please. 420 00:31:54,746 --> 00:31:56,863 Oh, don't. 421 00:32:48,758 --> 00:32:50,590 I thought we'd explained this to you. 422 00:32:50,719 --> 00:32:54,178 You can only get Sean home under certain conditions. 423 00:32:54,306 --> 00:32:59,472 Now, under the circumstances you're lucky we haven't started care proceedings. 424 00:32:59,603 --> 00:33:04,189 I'm not going into no detention centre. OK? I'm not going. 425 00:33:04,316 --> 00:33:08,356 Maggie, it's not a detention centre. It's what we call a family centre. 426 00:33:08,487 --> 00:33:12,447 It's to help you rehabilitate and cope. 427 00:33:12,574 --> 00:33:14,531 We're not trying to punish you or anything. 428 00:33:14,659 --> 00:33:17,902 We'd be able to help you there. 429 00:33:18,038 --> 00:33:21,031 We just want to assess how you're getting on. 430 00:33:21,166 --> 00:33:24,500 I'm not going. I'm not going to the detention centre. 431 00:33:24,628 --> 00:33:28,042 If you want to help me, get me a flat, not stick me in a doss house. 432 00:33:28,173 --> 00:33:32,167 We just want to assess how you're getting on, make sure you're coping. 433 00:33:32,302 --> 00:33:34,294 I'll cope much better if my son's home. 434 00:33:34,429 --> 00:33:37,467 Last week he didn't even want to come to me 435 00:33:37,599 --> 00:33:41,593 because you're trying to turn him against me. I know what your little games are. 436 00:33:41,728 --> 00:33:44,641 The thing is, Maggie, Sean nearly died. 437 00:33:46,066 --> 00:33:47,523 I know Sean nearly died. 438 00:33:47,651 --> 00:33:51,861 How do you think that makes me feel? So, rub it in, eh? Let's all rub it in! 439 00:33:51,988 --> 00:33:54,446 Maggie... Maggie, listen to me, please. 440 00:33:54,574 --> 00:33:57,237 Your children are on the at risk register. 441 00:33:57,369 --> 00:34:01,033 We need some reassurance that you're working with us on this. 442 00:34:01,164 --> 00:34:04,748 They're only on there because of youse! 443 00:34:04,876 --> 00:34:07,619 Why don't you just leave me alone and give me my son back? 444 00:34:07,754 --> 00:34:10,041 But no, you can't do that, can you? 445 00:34:10,173 --> 00:34:13,291 No, we can't do that, because it's our statutory duty 446 00:34:13,426 --> 00:34:16,794 to provide safe accommodation for you and your kids. 447 00:34:16,930 --> 00:34:20,719 And your kids' best interest is what we are concerned with. 448 00:34:20,850 --> 00:34:24,184 My kids' best interest is to have their brother back. 449 00:34:24,312 --> 00:34:27,020 My best interest is to have my son back! 450 00:34:27,148 --> 00:34:29,686 My son's best interest is to be home with us, 451 00:34:29,818 --> 00:34:32,686 not with someone playing fucking happy families! 452 00:34:32,821 --> 00:34:35,313 Maggie, please listen, we want you to have Sean back 453 00:34:35,448 --> 00:34:39,533 but unfortunately, the law says that we have to send you to this place. 454 00:34:39,661 --> 00:34:42,153 Now, if you don't go and you don't cooperate, 455 00:34:42,289 --> 00:34:44,747 then we will have to take all your children into care. 456 00:34:44,874 --> 00:34:47,082 Just a couple of rules you should know about - 457 00:34:47,210 --> 00:34:49,577 there's no alcohol on the premises 458 00:34:49,713 --> 00:34:52,000 and no visitors in the rooms. 459 00:34:52,132 --> 00:34:54,715 We lock the door at night for security. 460 00:34:54,843 --> 00:34:58,302 Listen, have you got any baby milk? I never had a chance to get any. 461 00:34:58,430 --> 00:35:02,094 Oh, no, we haven't got any formula at all. 462 00:35:02,225 --> 00:35:04,387 We haven't had any little ones for a long time. 463 00:35:04,519 --> 00:35:07,353 I've fucking had enough! 464 00:35:07,480 --> 00:35:10,769 Maggie, I'm sorry, I've got to sort this out. 465 00:35:10,900 --> 00:35:14,610 I don't care, just bring him in here! 466 00:35:14,738 --> 00:35:18,573 They're driving me fucking mad! Get in here now! 467 00:35:18,700 --> 00:35:21,067 - Now! Come on. - Come on, kids. 468 00:35:21,202 --> 00:35:25,162 We're not putting up with this. Come on, come on. 469 00:35:25,290 --> 00:35:28,078 Come on, love. Come on. 470 00:35:29,544 --> 00:35:31,877 I don't see why I don't just take you back to the refuge. 471 00:35:32,005 --> 00:35:34,338 Jesus, Mairead, I've done a runner. 472 00:35:34,466 --> 00:35:37,959 If I go back, the refuge is the first place they're gonna look for me. 473 00:35:38,094 --> 00:35:41,929 You can't stay at ours, can you? You two don't get on, you know that. 474 00:35:42,057 --> 00:35:43,844 I just can't take no more. 475 00:35:43,975 --> 00:35:47,434 I really can't take no more. You just don't know what it's like for me. 476 00:35:48,605 --> 00:35:52,189 Where am I gonna go with the kids? I can't sleep in the street. 477 00:35:54,194 --> 00:35:57,483 Hold the door, Mickey. 478 00:35:57,614 --> 00:35:59,355 Come on. 479 00:36:01,034 --> 00:36:03,697 Keep up, Mickey. 480 00:36:15,423 --> 00:36:17,790 Shh. 481 00:36:23,473 --> 00:36:25,556 Go on. Leave the bags, go in. 482 00:36:26,935 --> 00:36:28,016 Leave the bags. 483 00:36:29,938 --> 00:36:31,804 Give us a kiss. 484 00:36:31,940 --> 00:36:33,806 Hello, boy. 485 00:36:36,653 --> 00:36:38,770 - Hello, Mags. - Hello. 486 00:36:40,949 --> 00:36:42,906 - Are you back? - Yeah. 487 00:36:43,034 --> 00:36:45,742 Hello, Mary. Hello, darling. 488 00:36:45,870 --> 00:36:48,112 Hello, precious. 489 00:36:51,000 --> 00:36:53,913 I missed you. Come here. 490 00:37:02,345 --> 00:37:05,964 Mickey, come on, you must keep up. Quickly. 491 00:37:06,099 --> 00:37:09,137 Mum, these bags are heavy! 492 00:37:16,693 --> 00:37:20,277 Have we got everything? Have we got the baby's bottles, the coats? 493 00:37:21,614 --> 00:37:23,480 We shouldn't have slept in. 494 00:37:25,326 --> 00:37:28,285 - Maggie! - Oh! Mickey! Run! 495 00:37:28,413 --> 00:37:31,030 Get away from him! Get away! 496 00:37:31,166 --> 00:37:35,160 - Maggie... Maggie... - Fuck off! Get him in the van! 497 00:37:35,295 --> 00:37:38,254 - Don't be a fool, Maggie! - Whoa! Whoa! 498 00:37:38,381 --> 00:37:40,623 - Maggie! - No, no, no, calm down. 499 00:37:40,759 --> 00:37:43,422 - We're only going shopping. - Maggie! 500 00:37:43,553 --> 00:37:46,216 Lock the door. We're only going shopping. 501 00:37:46,347 --> 00:37:51,138 If you go now, you'll lose the kids forever! I'm trying to help you, Maggie! 502 00:37:51,269 --> 00:37:54,012 - Go! - You'll lose the children forever! 503 00:38:10,497 --> 00:38:15,959 Shit, Simon, watch the road! 504 00:38:17,086 --> 00:38:20,329 She's gonna help us! She couldn't do shit. 505 00:38:20,465 --> 00:38:26,507 I don't know if I'm right, but ain't today the day you get paid your money? 506 00:38:26,638 --> 00:38:28,300 Yeah, why? 507 00:38:28,431 --> 00:38:31,219 Well, we could go and pick it up, that's all. 508 00:38:31,351 --> 00:38:34,515 Simon, we can't stop now, what about them after us? 509 00:38:35,355 --> 00:38:37,347 We'll be at your sister's soon, anyway. 510 00:38:37,482 --> 00:38:39,815 Mags, just go and get it now. 511 00:38:42,612 --> 00:38:44,319 How can I get it now? 512 00:38:44,447 --> 00:38:48,407 We'll be there before you know it. Honest to God. Please, don't stop now. 513 00:38:48,535 --> 00:38:51,403 - Maggie... now. - Oh, don't, please. We've gotta go... 514 00:38:58,962 --> 00:39:00,954 Get out. 515 00:39:06,511 --> 00:39:07,922 What's the matter with you? 516 00:39:08,054 --> 00:39:11,047 What is the matter with you? You're starting again, ain't ya? 517 00:39:11,182 --> 00:39:14,050 You're gonna fucking start again. I don't... 518 00:39:14,185 --> 00:39:17,144 You're fucking starting. What is the matter with you? 519 00:39:17,230 --> 00:39:20,098 Why do you...? Why do you have to fucking start? 520 00:39:20,233 --> 00:39:22,270 You start every fucking time! 521 00:39:22,402 --> 00:39:25,361 You prat! Why do you fucking start? 522 00:39:25,488 --> 00:39:28,697 Why do you do it, eh? Why do you do it? Why do you fucking do it? 523 00:39:28,825 --> 00:39:32,159 Go up the fucking Post Office. Get up! 524 00:39:32,287 --> 00:39:34,404 Get up the Post Office now, you prat! 525 00:39:34,539 --> 00:39:37,577 Get up now! Get up there! 526 00:40:02,108 --> 00:40:04,225 I never saw them again. 527 00:40:06,487 --> 00:40:08,399 I went into town... 528 00:40:09,699 --> 00:40:11,565 phoned the police, 529 00:40:12,410 --> 00:40:15,994 told them that my ex had the kids, I couldn't get them off him. 530 00:40:16,789 --> 00:40:19,076 They came along and took them. 531 00:40:19,208 --> 00:40:20,995 I never saw them again. 532 00:40:21,753 --> 00:40:24,587 But, Maggie, you will get them back. 533 00:40:25,340 --> 00:40:26,831 No. 534 00:40:26,966 --> 00:40:29,174 I go to court next month though. 535 00:40:29,302 --> 00:40:31,965 See? I told you, you will get them back. 536 00:40:39,896 --> 00:40:42,354 And now they're trying to say 537 00:40:42,482 --> 00:40:45,395 me ex fella was interfering with the kids. 538 00:40:46,402 --> 00:40:48,610 Well, that I wouldn't have let happen. 539 00:40:48,738 --> 00:40:51,276 I'd have killed him first. 540 00:40:53,076 --> 00:40:55,443 Listen, I'd better get off anyway. 541 00:40:56,579 --> 00:40:58,491 Can you lend us a fiver for the taxi? 542 00:40:59,040 --> 00:41:01,407 Listen... I have a cake. 543 00:41:01,542 --> 00:41:03,329 - You've got a what? - I have a cake. 544 00:41:03,461 --> 00:41:05,202 - A cake? - Yeah. 545 00:41:05,338 --> 00:41:07,625 What are you doing eating cake this hour of the morning? 546 00:41:07,757 --> 00:41:11,626 Well, we eat it. Come on, don't say no to a cake. 547 00:41:11,761 --> 00:41:14,504 - Come on. - Cake! 548 00:41:16,224 --> 00:41:17,556 - A cake. - And a coffee. 549 00:41:17,684 --> 00:41:20,051 - And a coffee. All right then. - OK? 550 00:41:23,064 --> 00:41:27,274 We used to have a... a piece of land, not very big. 551 00:41:27,402 --> 00:41:33,069 And, er, we had all this maize planted, and pumpkin and other vegetables. 552 00:41:33,199 --> 00:41:36,442 And who are all these? Are they all your family? 553 00:41:37,412 --> 00:41:40,155 Yeah, that's my uncles. 554 00:41:40,289 --> 00:41:43,782 One died in bed, the other one was hung somewhere in the farm. 555 00:41:43,918 --> 00:41:46,581 Hung? What was he hung for? 556 00:41:46,713 --> 00:41:50,081 Well, what happened is that they owned the land 557 00:41:50,216 --> 00:41:55,632 and it's a good land, but these... other people, rich and powerful, 558 00:41:56,639 --> 00:41:58,505 they... they want that land. 559 00:41:59,517 --> 00:42:04,012 So what happened is that in all these situation, they... 560 00:42:04,147 --> 00:42:05,354 killed some of them. 561 00:42:06,149 --> 00:42:10,359 There are some people in my country that... would kill me, you know? 562 00:42:11,029 --> 00:42:12,236 Kill you? 563 00:42:12,363 --> 00:42:15,481 Yeah, you know, I have, er, political problems. 564 00:42:16,826 --> 00:42:18,658 I don't understand what that means. 565 00:42:19,537 --> 00:42:21,620 It is dangerous to... 566 00:42:23,041 --> 00:42:25,158 alleviate the suffering. 567 00:42:27,003 --> 00:42:30,337 Because suffering has a job to do for the government. 568 00:42:30,465 --> 00:42:34,300 So you leave these things quiet and you don't touch them. 569 00:42:34,427 --> 00:42:36,384 But I did. 570 00:42:37,263 --> 00:42:42,224 Then I look after children whose parents had been killed. 571 00:42:43,853 --> 00:42:46,766 - And then I wrote about it... - Mmh. 572 00:42:46,898 --> 00:42:50,517 ...an article for a magazine, and then more problem. 573 00:42:52,153 --> 00:42:54,566 Is that why they wanna kill you now? 574 00:42:55,823 --> 00:42:57,189 Well, yes. 575 00:42:57,325 --> 00:42:59,362 And who's that? Is that you up there? 576 00:42:59,494 --> 00:43:00,826 Yeah, that's me. 577 00:43:00,953 --> 00:43:04,162 - Who's that with you? Is that your sister? - No, that's my wife. 578 00:43:04,290 --> 00:43:06,373 - Your wife? - Yeah. 579 00:43:07,043 --> 00:43:08,625 Fucking tell me now you're married. 580 00:43:08,753 --> 00:43:12,121 - Are you divorced? - I don't know. Now, maybe... 581 00:43:12,256 --> 00:43:14,213 It's been too long time. 582 00:43:18,888 --> 00:43:20,800 Sometime... 583 00:43:20,932 --> 00:43:24,676 Sometimes I find I don't want to belong to my country. 584 00:43:24,811 --> 00:43:26,302 Don't want to miss it. 585 00:43:27,730 --> 00:43:30,097 I don't want to love it... 586 00:43:30,233 --> 00:43:33,397 because I have no hope left. 587 00:43:36,572 --> 00:43:40,191 But... you have to love something... 588 00:43:41,202 --> 00:43:43,410 or you are empty. 589 00:43:48,209 --> 00:43:51,168 But anyway... none of that is here. 590 00:43:52,880 --> 00:43:56,214 It's you and I, and we know each other. 591 00:43:57,677 --> 00:44:00,385 - We talk a lot tonight, didn't we? - Yeah. 592 00:44:01,472 --> 00:44:03,759 - We did. - We can... 593 00:44:04,600 --> 00:44:08,310 We can be close, you and I. And understand each other and... 594 00:44:08,437 --> 00:44:09,598 Don't you think so? 595 00:44:09,730 --> 00:44:11,437 Yeah. 596 00:44:12,400 --> 00:44:14,266 We can. 597 00:44:14,402 --> 00:44:17,019 Anyway, I have to be going. 598 00:44:18,239 --> 00:44:20,982 Do you wanna give us that fiver for the taxi? 599 00:44:35,715 --> 00:44:39,049 Because we can show that you've been trying to get out of the refuge, haven't you? 600 00:44:39,177 --> 00:44:41,169 - Yeah. - And you have been living quietly. 601 00:44:41,304 --> 00:44:42,294 Yeah. 602 00:44:42,430 --> 00:44:45,013 - Maggie, there are no men in your life? - No. 603 00:44:45,933 --> 00:44:46,923 I said no. 604 00:44:53,566 --> 00:44:55,603 Dr Marsden, if you could just wait there, please. 605 00:44:55,735 --> 00:44:58,569 My friend may have some questions. 606 00:44:58,696 --> 00:45:03,612 Dr Marsden, yes, I've read your supplementary report as well. 607 00:45:03,743 --> 00:45:06,781 Are you not, in fact, saying in it that my client is a good mother? 608 00:45:06,913 --> 00:45:10,122 I don't think anyone could doubt her love for her children, 609 00:45:10,249 --> 00:45:14,619 but I would have to say I have serious doubts about her ability to care for them. 610 00:45:14,754 --> 00:45:17,371 Don't you think that's contradictory, that statement? 611 00:45:17,506 --> 00:45:18,838 No, I don't. No. 612 00:45:18,966 --> 00:45:25,088 But you don't deny that she has an obvious and deep love for her children? 613 00:45:25,223 --> 00:45:27,385 Yes, but children need more than love. 614 00:45:27,516 --> 00:45:30,680 They need support and they need security. 615 00:45:31,229 --> 00:45:34,097 And is there any evidence to show that my client is deficient 616 00:45:34,232 --> 00:45:36,474 in her ability to provide this support? 617 00:45:36,609 --> 00:45:41,604 Mr Anderson, there's been an abundance of such evidence brought before us today. 618 00:45:41,739 --> 00:45:44,732 Yes, but Madam, my point is that my client is not of herself 619 00:45:44,867 --> 00:45:48,110 incapable of being a supportive parent 620 00:45:48,246 --> 00:45:52,832 once she's removed from an inadequate home and an abusive relationship. 621 00:45:54,418 --> 00:45:59,413 Dr Marsden, can you be certain that Maggie Conlan's deficiencies as a parent 622 00:45:59,548 --> 00:46:03,713 aren't due to circumstances entirely outside her control? 623 00:46:03,844 --> 00:46:07,087 Her choice of partner is in her control. 624 00:46:07,223 --> 00:46:08,680 I'm not with anyone now! 625 00:46:08,808 --> 00:46:11,846 The children have been subjected to scenes of violence and abuse 626 00:46:11,978 --> 00:46:13,719 from an early age. 627 00:46:13,854 --> 00:46:18,565 Ms Conlan seems likely to me to continue her pattern of abusive relationships. 628 00:46:18,693 --> 00:46:23,563 - I'm not with anyone else! - I would like to remind you of the fire... 629 00:46:25,950 --> 00:46:27,737 Maggie! 630 00:46:28,828 --> 00:46:30,615 George...? George? 631 00:46:30,746 --> 00:46:32,157 Maggie... 632 00:46:32,290 --> 00:46:33,906 - You lied to me, Liz! - I'm sorry. 633 00:46:34,041 --> 00:46:37,751 I believed you. You said I'd get the kids back and I never! 634 00:46:37,878 --> 00:46:41,246 - You never know for sure. - You lied! George! 635 00:46:41,382 --> 00:46:46,298 George! They took all the kids and they're not going to give them back! 636 00:46:46,429 --> 00:46:50,298 - Maggie, what happened? - They took all the kids! 637 00:46:50,433 --> 00:46:53,676 Oh, Maggie. Oh, God. 638 00:47:01,986 --> 00:47:04,069 Some tea and some Jaffa Cakes. 639 00:47:04,196 --> 00:47:06,529 - No, thanks. - You should eat. 640 00:47:08,576 --> 00:47:10,317 You should eat. 641 00:47:11,537 --> 00:47:14,245 It's only a month since you lost your kids. 642 00:47:15,374 --> 00:47:19,835 And I know the pain is still there, you cannot think straight... 643 00:47:21,589 --> 00:47:23,581 but you have to eat. 644 00:47:23,716 --> 00:47:25,799 Eat a little bit and drink a little bit. 645 00:47:26,802 --> 00:47:30,921 In another month, you will be a little bit better. 646 00:47:31,057 --> 00:47:34,425 And in another month you will be a little bit better. 647 00:47:34,560 --> 00:47:38,224 And one day you will be able to smile again. 648 00:47:39,231 --> 00:47:41,097 And I'll be here. 649 00:47:42,026 --> 00:47:44,359 Come, eat something. 650 00:47:47,573 --> 00:47:51,408 You know, my visa expired this week. 651 00:47:52,244 --> 00:47:54,110 No, I didn't know. 652 00:47:55,081 --> 00:47:58,825 If I stay, I will be an illegal alien. 653 00:47:59,335 --> 00:48:01,327 Well, don't let me hold you back. 654 00:48:01,462 --> 00:48:03,829 If you don't want me here, just say so. 655 00:48:03,964 --> 00:48:05,830 Just gi' us the taxi money and I'll go home. 656 00:48:20,439 --> 00:48:22,522 You know what this? 657 00:48:23,526 --> 00:48:25,984 This is a ticket from Heathrow to Madrid. 658 00:48:28,531 --> 00:48:31,615 This is the bloody ticket from Madrid to South America. 659 00:48:33,869 --> 00:48:35,701 Come... Sit. 660 00:48:37,123 --> 00:48:39,206 That's your ticket. 661 00:48:39,333 --> 00:48:40,995 Look... 662 00:48:42,294 --> 00:48:45,378 if you don't want me... I'm here. 663 00:48:46,966 --> 00:48:48,923 If you want me, I'm here anyway. 664 00:48:49,635 --> 00:48:52,423 I want to stay with you, so I'm staying. 665 00:48:53,639 --> 00:48:56,222 If you don't want to see me, it's OK. 666 00:48:56,684 --> 00:48:58,300 Fine. Just fine. 667 00:48:59,395 --> 00:49:02,638 And I'll leave you alone. But I'll still be here. 668 00:49:03,524 --> 00:49:05,356 But why? 669 00:49:05,484 --> 00:49:07,441 Because I love you. 670 00:49:08,571 --> 00:49:11,234 Because I want to help you. I can help you. 671 00:49:13,367 --> 00:49:16,155 And because you are a reason to love. 672 00:49:16,287 --> 00:49:18,654 And I need that. I need you. 673 00:49:21,333 --> 00:49:22,995 Here... 674 00:49:24,462 --> 00:49:26,624 Here's your fare for the taxi. 675 00:49:30,050 --> 00:49:32,087 I don't want your money, George. 676 00:49:34,096 --> 00:49:36,179 I never wanted your money. 677 00:49:37,308 --> 00:49:40,927 Just for once I just wanted to be the one who didn't lose. 678 00:49:42,646 --> 00:49:44,262 You do believe I love you? 679 00:49:45,065 --> 00:49:48,775 Love isn't for me. Love's for fuckin' fairy tales. 680 00:49:50,404 --> 00:49:52,817 Well, I do. 681 00:49:52,948 --> 00:49:56,191 You believe it or not, I do. And I'll still be here. 682 00:49:57,077 --> 00:49:59,114 But I'm not worth it anyway. 683 00:50:00,581 --> 00:50:02,743 I'm just not worth it. 684 00:50:14,094 --> 00:50:18,839 Here's the baby - head, body... little heart beating away. Can you see that? 685 00:50:18,974 --> 00:50:20,840 Yeah. 686 00:50:20,976 --> 00:50:23,764 It's got its spine at the top, just there. 687 00:50:23,896 --> 00:50:26,980 Little legs down here. That's the bottom end. 688 00:50:28,984 --> 00:50:30,941 It's about 14 weeks. 689 00:50:31,737 --> 00:50:34,525 Look, she's gonna be a girl. 690 00:50:34,657 --> 00:50:37,570 - She's gonna be a girl. - How do you know, Dr Spock? 691 00:50:37,701 --> 00:50:40,364 You can't tell whether it's a girl yet. 692 00:50:40,496 --> 00:50:42,613 Can you, nurse? Tell him. It's doing my head in. 693 00:50:42,748 --> 00:50:45,331 That's actually the head we're looking at there. 694 00:50:45,459 --> 00:50:48,293 See? That's its head, it's not its bum. It's its head. 695 00:50:48,420 --> 00:50:50,833 Just going to measure the head now. 696 00:50:51,840 --> 00:50:54,002 Is this your first baby? 697 00:50:55,302 --> 00:50:57,544 - It's our first. - It is? 698 00:50:57,680 --> 00:50:59,842 Just measuring the baby's head now. 699 00:51:25,791 --> 00:51:28,955 It's just here. Stop complaining anyhow. 700 00:51:29,086 --> 00:51:31,248 What's the point in that? 701 00:51:31,380 --> 00:51:33,667 Hey, hey, can't you stop that? 702 00:51:34,633 --> 00:51:36,625 Come on, stop it. Leave him alone. 703 00:51:36,760 --> 00:51:38,922 - Come on. - What do you want? 704 00:51:39,054 --> 00:51:42,638 - Give him to me. What are you doing? - It's the old bag's dog. 705 00:51:42,766 --> 00:51:44,883 - He wants his food. - You want me to put you in there? 706 00:51:45,019 --> 00:51:47,056 - Shut up! - Mind your own business. 707 00:51:47,187 --> 00:51:51,306 - Why don't you get lost? - Why don't you go back home? 708 00:51:53,569 --> 00:51:56,903 - OK, boy? - What you doing with my dog? 709 00:51:57,031 --> 00:51:58,772 - Give me my dog. - They were... 710 00:51:58,907 --> 00:52:02,116 What do you think you're doing with my dog? Don't know who you are. 711 00:52:02,244 --> 00:52:05,362 - They were trying to... - Go and play with the traffic. 712 00:52:05,497 --> 00:52:08,456 - Listen... - I don't know who you are. Go away. 713 00:52:08,584 --> 00:52:11,998 You leave my dog alone, don't ever touch him again. 714 00:52:17,009 --> 00:52:19,752 What a nice way of meeting the neighbours. 715 00:52:19,887 --> 00:52:21,594 Oh, get in. 716 00:52:26,935 --> 00:52:29,348 Eh, it's not bad, is it? 717 00:52:29,480 --> 00:52:31,392 Is that the kitchen? 718 00:52:34,568 --> 00:52:37,561 It's like a palace compared to what we've had. 719 00:52:37,696 --> 00:52:41,235 Oh. I thought it was too good. Look, damp. 720 00:52:41,367 --> 00:52:44,656 - Had to be something, didn't there? - We can do something about that. 721 00:52:45,829 --> 00:52:47,445 But will it come back? 722 00:52:48,999 --> 00:52:50,786 Big enough for a family? 723 00:52:50,918 --> 00:52:53,376 Well, it's possible. 724 00:52:53,504 --> 00:52:56,372 - What's out there? - Let's see. 725 00:52:58,509 --> 00:53:00,796 Look at this. 726 00:53:00,928 --> 00:53:03,591 Look at the size of it. It's massive. 727 00:53:05,057 --> 00:53:07,470 We can have a lot of plants here. 728 00:53:52,438 --> 00:53:56,273 Hi, Peter. This is my friend I told you about. 729 00:53:56,400 --> 00:53:58,483 - Oh, and you are...? - I'm Jorge. 730 00:53:58,610 --> 00:54:01,523 Pleased to meet you. When can you start? 731 00:54:01,655 --> 00:54:03,487 - Er, straight away. - Right. 732 00:54:03,615 --> 00:54:06,449 - Any experience? - Some, yeah. 733 00:54:06,577 --> 00:54:10,287 All right, start today. I'll stick you on the payroll tomorrow. 734 00:54:10,414 --> 00:54:13,873 - You got any papers? - No... I don't. 735 00:54:14,752 --> 00:54:16,709 Tell you what, I'll do a deal with you - 736 00:54:16,837 --> 00:54:19,955 I won't ask no more questions, and you get two quid an hour. 737 00:54:20,090 --> 00:54:23,083 - Two quid an hour? - Take it or leave it. 738 00:54:28,307 --> 00:54:29,388 Look at this one. 739 00:54:31,685 --> 00:54:33,847 You like it? 740 00:54:33,979 --> 00:54:35,220 Maggie? 741 00:54:35,355 --> 00:54:37,347 Bastards. 742 00:54:38,859 --> 00:54:41,021 I think it's quite nice. 743 00:54:41,153 --> 00:54:42,985 Just feel. 744 00:54:43,655 --> 00:54:48,195 It's the right size. And I feel like dancing with my baby already. 745 00:54:50,496 --> 00:54:52,158 You like it? 746 00:54:53,081 --> 00:54:55,038 Let's see, here's the baby. 747 00:54:56,543 --> 00:54:58,125 That's the baby. 748 00:54:58,253 --> 00:55:00,370 Give it a fuckin' rest, George. 749 00:55:01,173 --> 00:55:02,835 What's wrong? 750 00:55:04,009 --> 00:55:06,296 Something you read in the paper? 751 00:55:12,100 --> 00:55:13,807 Oh, shit. 752 00:55:14,937 --> 00:55:16,724 Oh, shit. 753 00:55:17,606 --> 00:55:22,271 I can't believe this. I've really had enough this time. 754 00:55:27,032 --> 00:55:31,117 George, take these clothes and get them the fuck out of my sight! 755 00:55:34,873 --> 00:55:37,786 I'm sick of it! I'm fucking sick of it! 756 00:55:37,918 --> 00:55:40,501 They won't leave me alone for five minutes! 757 00:55:40,629 --> 00:55:43,372 They won't be happy until I'm fucking dead! 758 00:55:51,223 --> 00:55:56,184 You must live in cuckoo fucking land! Everything's brilliant, isn't it, George? 759 00:55:56,311 --> 00:55:59,395 What makes you mad? What makes you tick up there? 760 00:56:00,357 --> 00:56:02,815 Anger is going to kill you, too. 761 00:56:02,943 --> 00:56:03,979 How can it kill me, George? 762 00:56:04,111 --> 00:56:07,650 How can it kill me? Cos I can't cope anymore! 763 00:56:07,781 --> 00:56:12,025 Look at them, George, smiling down at me! And what can I do? Nothing! 764 00:56:14,663 --> 00:56:16,370 Maggie, please... 765 00:56:17,374 --> 00:56:18,706 Please... 766 00:56:18,834 --> 00:56:24,250 You want me to build my hopes up again, that this is gonna be different! It's not! 767 00:56:24,381 --> 00:56:26,168 Maggie... 768 00:56:26,300 --> 00:56:29,134 I'm not angry anymore, George, I'm not angry! 769 00:56:29,261 --> 00:56:34,006 I'm frightened! I want these back! I want this baby! I want you! 770 00:56:34,141 --> 00:56:36,224 - Come... - Get off! 771 00:56:36,351 --> 00:56:39,264 - I'm just fright... - Please, Maggie, please... 772 00:56:39,396 --> 00:56:44,733 - I'm not taking any fucking more of this. - You're not alone, you know that. 773 00:56:44,860 --> 00:56:46,692 You know I'm staying here for you. 774 00:56:51,783 --> 00:56:53,445 I know... 775 00:57:12,846 --> 00:57:15,133 Oi! 776 00:57:16,016 --> 00:57:18,099 - Oi! - Oi, you bitch! 777 00:57:20,103 --> 00:57:21,969 Oi, bitch! 778 00:57:24,691 --> 00:57:27,525 What the hell's going on? 779 00:57:27,653 --> 00:57:30,612 - Hey! I've had enough of you! - Shut up! 780 00:57:30,739 --> 00:57:32,401 - George? - Yeah? 781 00:57:32,532 --> 00:57:35,821 George, I'm going down with the washing. I won't be long, all right? 782 00:57:35,953 --> 00:57:38,240 Maggie, don't worry about it, I'll go later, OK? 783 00:57:38,372 --> 00:57:42,992 I'm going round the bend in there. I might as well go. I've only got a bit. 784 00:57:43,627 --> 00:57:45,914 Is that her going on again? 785 00:57:46,922 --> 00:57:49,665 She's always going on with the kids, isn't she? 786 00:57:51,343 --> 00:57:56,259 Don't worry about this, OK? Just leave her alone, don't get involved. 787 00:57:56,390 --> 00:57:58,131 - Terrible - Especially her up there. 788 00:57:58,266 --> 00:58:00,599 What you lookin' at, you old cow? You. 789 00:58:00,727 --> 00:58:02,263 - Who you talkin' to? - You! 790 00:58:02,396 --> 00:58:04,604 I can stand on my own balcony, if I want. 791 00:58:04,731 --> 00:58:07,394 I fucking can! You gonna stop me? 792 00:58:07,526 --> 00:58:09,688 Every night we have to listen to your business - 793 00:58:09,820 --> 00:58:12,688 the fighting, specially with a foreign git like him. 794 00:58:12,823 --> 00:58:15,566 - Hey! - How can you let him lay his hands on you? 795 00:58:15,701 --> 00:58:17,442 He speaks better fucking English than you! 796 00:58:17,577 --> 00:58:20,365 You can't even speak English without F-ing all the time! 797 00:58:20,497 --> 00:58:22,454 I only know two words - piss off! 798 00:58:22,582 --> 00:58:25,700 - Don't get involved. - What are you on about? Listen to him! 799 00:58:25,836 --> 00:58:28,920 I'm talking to the organ grinder, not the fucking monkey! 800 00:58:29,047 --> 00:58:33,633 At least I pay my rent. Social Security don't pay my rent! 801 00:58:33,760 --> 00:58:36,844 Go back to Liverpool! And take that git with you! 802 00:58:36,972 --> 00:58:41,057 - Don't let her talk to you like that. - Come on, listen, she's angry. 803 00:58:41,184 --> 00:58:43,642 She's happy making you angry, and you're playing her game. 804 00:58:43,770 --> 00:58:47,514 Scampy's indoors, all right? And he's all right, thanks. 805 00:58:47,649 --> 00:58:50,016 - Did he get through the window all right? - You little bastard! 806 00:58:50,152 --> 00:58:53,316 Was it you who put him through the window? You bastards. 807 00:58:53,447 --> 00:58:56,861 We have our... our life here, just let... 808 00:58:56,992 --> 00:59:00,702 - No, I'm not saying nothing, just... - Don't get involved, OK? 809 00:59:00,829 --> 00:59:05,369 All we ever got is trouble from you. Nothing but trouble. 810 00:59:05,500 --> 00:59:09,289 Why don't you just piss off and get out of it, eh? For God's sake. 811 00:59:09,421 --> 00:59:10,957 Oh! 812 00:59:11,715 --> 00:59:13,502 That's terrible, that. 813 00:59:13,633 --> 00:59:17,343 Please, could you move...? Excuse me for a minute. 814 00:59:17,471 --> 00:59:19,133 Go on, you squirt her. 815 00:59:19,264 --> 00:59:20,425 Yes! 816 00:59:20,557 --> 00:59:24,392 Oi! What's goin' on? Get that bloody gorilla off of here! 817 00:59:24,519 --> 00:59:27,353 Get that bloody gorilla back in his cage! 818 00:59:29,316 --> 00:59:31,103 How do you like it, eh? 819 00:59:32,819 --> 00:59:35,687 OK, you go in now or you get the same treatment, OK? 820 00:59:35,822 --> 00:59:38,280 Oh, behave! No! I'm gonna go in! 821 00:59:49,795 --> 00:59:52,708 Come on, Maggie. You will set the bed on fire. 822 00:59:52,839 --> 00:59:54,831 I thought you was asleep. 823 00:59:55,926 --> 01:00:00,296 It's not good for the baby or for you. And you'll set the bed on fire. Put it out. 824 01:00:03,600 --> 01:00:05,683 What's happening? 825 01:00:05,811 --> 01:00:07,393 Maggie? 826 01:00:08,563 --> 01:00:12,523 - Do you want to go to the hospital? - Oh, George, not yet. 827 01:00:12,651 --> 01:00:13,858 Fuckin' hell. 828 01:00:14,528 --> 01:00:16,690 It's OK. 829 01:00:16,822 --> 01:00:18,859 Take the sheet away. 830 01:00:22,619 --> 01:00:25,532 Just gonna clean you down below a minute. 831 01:00:26,414 --> 01:00:28,201 OK, when you get the next pain, 832 01:00:28,333 --> 01:00:30,700 if you want to push, take a nice deep breath in 833 01:00:30,836 --> 01:00:33,294 and push right down into your bottom. 834 01:00:33,421 --> 01:00:37,085 - That's it. - Keep going, keep going, good. 835 01:00:37,217 --> 01:00:39,550 OK, let it out. 836 01:00:39,678 --> 01:00:42,967 OK, just let this pain go. Just breathe this pain through. 837 01:00:43,098 --> 01:00:46,216 You bastard, George. 838 01:00:47,561 --> 01:00:50,850 - Come on. - You're doing really well. 839 01:00:50,981 --> 01:00:54,520 - The baby's nearly out. - It will be OK. 840 01:00:59,614 --> 01:01:02,857 - I'm going to push now. - OK, big push. 841 01:01:02,993 --> 01:01:05,701 Nice big push, right down to your bottom. 842 01:01:05,829 --> 01:01:08,822 Super. Go on, keep it going. Keep pushing. 843 01:01:08,957 --> 01:01:11,415 Keep pushing. 844 01:01:11,543 --> 01:01:13,705 Keep pushing, keep pushing. OK. 845 01:01:13,837 --> 01:01:17,706 - Let go of my arm. - That's it, that's it. 846 01:01:17,841 --> 01:01:21,460 OK, just stop pushing, stop pushing. 847 01:01:21,595 --> 01:01:23,461 Stop pushing. 848 01:01:24,431 --> 01:01:26,798 OK. Baby's head is out, all right? 849 01:01:26,933 --> 01:01:30,722 Just waiting for baby to come down a bit more, all right? 850 01:01:33,398 --> 01:01:37,984 - What's the matter? - We're just clearing the baby's airways, OK? 851 01:01:38,111 --> 01:01:41,195 Pain coming up? Pain coming up? No? 852 01:01:44,242 --> 01:01:48,236 There, it's out. It's a little girl. A little girl. 853 01:01:52,500 --> 01:01:55,868 - You've got a girl. - Oh! 854 01:01:56,004 --> 01:01:59,793 You... bastard. I wanted a boy. 855 01:02:11,478 --> 01:02:14,767 What's this, the Eurovision Song Contest? 856 01:02:14,898 --> 01:02:17,231 And where were you yesterday? 857 01:02:17,359 --> 01:02:20,477 At the hospital. I've got a beautiful daughter. 858 01:02:20,612 --> 01:02:23,855 Congratulations, you just lost two days' pay. 859 01:02:24,574 --> 01:02:26,566 But it only was one day out. 860 01:02:26,701 --> 01:02:29,694 You seriously inconvenienced me, George. Seriously. 861 01:02:29,829 --> 01:02:31,536 - Estรกcaliente el hombre. - ยฟQuรฉ le pasa? 862 01:03:03,321 --> 01:03:05,313 - Hello! - Who is it? 863 01:03:05,448 --> 01:03:08,191 It's the health visitor, Mrs Modegwa. 864 01:03:09,869 --> 01:03:12,077 - Hi. Mrs Modegwa? - No. 865 01:03:12,789 --> 01:03:15,031 Oh, I'm sorry. Erm... 866 01:03:15,166 --> 01:03:18,079 I thought... I'm looking for Maggie Modegwa. 867 01:03:18,211 --> 01:03:22,000 No, you're out of date there, about seven years ago, love - he's gone back to Kenya. 868 01:03:22,841 --> 01:03:25,003 You've got some old files there, haven't you? 869 01:03:25,135 --> 01:03:27,218 Can I see the baby? 870 01:03:28,555 --> 01:03:30,842 I just came to see the baby! 871 01:03:32,851 --> 01:03:35,093 You'll have her as mad as yourself. 872 01:03:39,858 --> 01:03:44,228 You like that song? Listen, I'm singing to you, eh? 873 01:03:44,362 --> 01:03:46,354 I'm singing to you. 874 01:03:47,115 --> 01:03:48,105 Look. 875 01:03:48,867 --> 01:03:50,529 Look at the birds over there. 876 01:03:50,660 --> 01:03:53,073 Look, do you want to look? Don't you want to look? 877 01:03:53,204 --> 01:03:57,369 - The birds, the sky. - She can't hear you, soft thing. 878 01:03:57,500 --> 01:03:59,913 Yes, yes, yes, yes. 879 01:04:07,010 --> 01:04:10,424 - Who is it? - It's Moira Denning, your health visitor. 880 01:04:11,473 --> 01:04:12,759 Yeah, what do you want? 881 01:04:12,891 --> 01:04:15,133 I just came to see how you were coping with the new baby. 882 01:04:15,268 --> 01:04:17,931 - Coping fine, why? - Would it be all right for me to come in? 883 01:04:18,063 --> 01:04:20,180 - What for? - To see the baby. 884 01:04:20,315 --> 01:04:22,272 She's all right. There's nothing wrong with the baby. 885 01:04:22,400 --> 01:04:25,268 It's just routine. We wanna make sure that you're coping OK. 886 01:04:25,403 --> 01:04:27,520 Is there any reason you don't you want me to come in? 887 01:04:27,655 --> 01:04:29,442 I never said that, did I? 888 01:04:29,574 --> 01:04:32,988 I never said I didn't want you to come in. You better come in then. 889 01:04:33,953 --> 01:04:36,946 I'm going out soon. The baby's over there on the couch. 890 01:04:42,545 --> 01:04:45,913 Hello. Hello. Oh, she's gorgeous. 891 01:04:46,049 --> 01:04:48,462 Hello, darling. Could you pick her up for me? 892 01:04:48,593 --> 01:04:50,129 I've just fed her and put her down. 893 01:04:50,261 --> 01:04:51,923 - Is she feeding all right? - Yeah. 894 01:04:52,055 --> 01:04:54,638 - Sleeping? - Yeah. 895 01:04:54,766 --> 01:04:56,473 And how about you, Mrs Conlan? 896 01:04:56,601 --> 01:04:59,014 What do you want to know how I am for? 897 01:04:59,145 --> 01:05:01,728 I thought you came round to see the baby. 898 01:05:01,856 --> 01:05:04,223 Could you just sit down so we can have a chat? 899 01:05:04,359 --> 01:05:06,351 I'm on my way out. 900 01:05:08,947 --> 01:05:12,566 This is your... fifth child, is that correct, Maggie? 901 01:05:13,451 --> 01:05:16,114 - That's right. - And how are the other four? 902 01:05:16,246 --> 01:05:18,329 All right. My sister's got them, Mairead. 903 01:05:18,456 --> 01:05:21,574 She's looking after them for a couple of weeks. 904 01:05:21,709 --> 01:05:24,417 Maggie, I know your other kids are in care. 905 01:05:24,546 --> 01:05:28,210 I know about the circumstances, the fire and everything that happened. 906 01:05:29,509 --> 01:05:32,968 You know that much, couldn't get my fucking name right last week, could ya? 907 01:05:33,096 --> 01:05:36,305 I'm sorry, but if there's some uncertainty about the father's name... 908 01:05:36,433 --> 01:05:39,301 There's no bloody uncertainty about her father's name. 909 01:05:40,478 --> 01:05:43,437 - How are you, Maggie? - I'm all right, why? 910 01:05:43,565 --> 01:05:48,151 Be a lot more better if you stopped snooping round every fuckin' five minutes. 911 01:05:48,278 --> 01:05:50,520 Can I ask what that mark on your face is? 912 01:05:50,655 --> 01:05:55,070 Oh, God! You've got such fuckin' x-ray eyes today, haven't you? 913 01:05:55,201 --> 01:05:59,070 If you must know, it's off this. That's what that done. 914 01:06:01,708 --> 01:06:03,290 OK. 915 01:06:03,418 --> 01:06:06,752 I think you best get off now, anyway, cos I'm waiting to go out. 916 01:06:08,006 --> 01:06:10,248 Well, I'm happy with the baby. 917 01:06:11,968 --> 01:06:14,005 Have Social Services been round to see you? 918 01:06:14,137 --> 01:06:16,595 No, they haven't and I don't want them here neither. 919 01:06:16,723 --> 01:06:19,340 Can you at least bring the baby down to the clinic on Tuesday? 920 01:06:19,476 --> 01:06:21,593 I brought her last week, so why should I bring her this week? 921 01:06:23,438 --> 01:06:28,274 - Is that your bedroom? - You can't go in, I haven't made the bed. 922 01:06:28,401 --> 01:06:29,812 OK. 923 01:06:29,944 --> 01:06:32,732 - So I'll see you in the clinic on Tuesday. - OK. 924 01:06:32,864 --> 01:06:34,605 - Make sure you bring her with you. - I will. 925 01:06:34,741 --> 01:06:36,232 - Thanks. - Ta-ra. 926 01:06:37,744 --> 01:06:39,656 Shit. 927 01:06:44,167 --> 01:06:46,454 - George! What are you doing? - Is she gone? 928 01:06:46,586 --> 01:06:49,954 She's gone, she heard you though. What are you doing? 929 01:06:50,089 --> 01:06:53,878 Why did you put that there? If my mother was here she would... 930 01:06:54,010 --> 01:06:59,426 Cheeky git! It's all your junk! Where do you want me to stick it? 931 01:06:59,557 --> 01:07:02,015 Well, shove it up your arse then. 932 01:07:02,143 --> 01:07:03,600 - You cheeky bastard! - Oh! 933 01:07:03,728 --> 01:07:08,564 Stick it up your own arse! And I'm not your fucking mother anyway. 934 01:07:08,691 --> 01:07:11,604 - Come on, let me out! - I won't. Till you apologise! 935 01:07:11,736 --> 01:07:12,943 Let me out of here! 936 01:07:44,143 --> 01:07:48,103 Shh... He's gone now, he's gone now. 937 01:07:56,447 --> 01:07:58,530 Oh, no... 938 01:07:58,658 --> 01:07:59,899 Oh... 939 01:08:02,829 --> 01:08:04,991 Oh, the nosey old bag. 940 01:08:12,672 --> 01:08:14,709 Do you remember the kids' names? 941 01:08:14,841 --> 01:08:16,252 - Yes. - Go on... 942 01:08:16,384 --> 01:08:18,751 - Sean, Nick... - Mickey. 943 01:08:18,886 --> 01:08:20,172 Nicky. 944 01:08:20,305 --> 01:08:22,672 - Serena and Mary. - That's it. 945 01:08:22,807 --> 01:08:25,595 But his name's Mickey, with an M, not Nicky. 946 01:08:25,727 --> 01:08:29,266 - Where are they now? - They've had to go away. 947 01:08:29,397 --> 01:08:30,933 - Why? - Why? 948 01:08:31,065 --> 01:08:32,897 - Cos they did. - When? 949 01:08:33,026 --> 01:08:35,143 - Katy... - A while ago now. 950 01:08:35,278 --> 01:08:37,816 Youse want some Coke? 951 01:08:37,947 --> 01:08:40,280 - Do you want some Coke? - Yeah. 952 01:08:41,909 --> 01:08:43,992 Right, who's for tea? 953 01:08:44,120 --> 01:08:46,737 You want some tea? Do you want Coke, kids? 954 01:08:46,873 --> 01:08:49,035 Come on, I'll get you some Coke. 955 01:08:50,960 --> 01:08:53,202 I'll get it! 956 01:08:53,338 --> 01:08:55,671 - No, leave it. - No, I'll get it. 957 01:08:55,798 --> 01:08:58,461 - No, don't. - Shut up, will ya? 958 01:08:58,593 --> 01:09:00,926 - Hello. - Is there a Maggie Conlan here? 959 01:09:01,054 --> 01:09:02,841 Er, no, she's away. Why? 960 01:09:02,972 --> 01:09:05,840 - I need to have a word with her. - No, she's away. 961 01:09:05,975 --> 01:09:08,718 - Are you Maggie Conlan? - No. 962 01:09:08,853 --> 01:09:12,847 - Can I come in? - Don't you understand English? 963 01:09:12,982 --> 01:09:15,895 - What's going on? - Can you tell me whose baby this is? 964 01:09:16,027 --> 01:09:17,438 It's my baby. 965 01:09:17,570 --> 01:09:19,903 I see. Can you tell me which hospital it was born at? 966 01:09:20,031 --> 01:09:21,772 The Royal. 967 01:09:24,786 --> 01:09:28,780 - Is this your baby? - I'm Maggie Conlan. What's wrong? 968 01:09:28,915 --> 01:09:32,079 We have a place of safety order to remove this baby. 969 01:09:32,210 --> 01:09:33,872 - What? - You understand? 970 01:09:34,003 --> 01:09:37,587 - No. What have I done wrong? - I have to take the baby with me. 971 01:09:37,715 --> 01:09:41,208 It's a temporary order. You can challenge it after 72 hours. 972 01:09:41,344 --> 01:09:43,927 - But I have to take the baby with me now. - Nothing's happened! 973 01:09:44,055 --> 01:09:45,717 You can attend the case conference. 974 01:09:45,848 --> 01:09:49,091 No, I don't... I don't even know who you are! 975 01:09:49,227 --> 01:09:51,389 You've made a mistake, you can't do this to me again. 976 01:09:51,521 --> 01:09:54,104 - I have to take the baby with me. - Please, you can't do this, you can't... 977 01:09:54,232 --> 01:09:57,851 - You'll be able to see it. It's only temporary. - You can't take it. It's all different! 978 01:09:57,985 --> 01:10:00,272 I have to take the baby with me now. 979 01:10:00,405 --> 01:10:04,524 - Maggie, calm down. - Please, you've made a mistake! Please! 980 01:10:04,659 --> 01:10:07,777 We'll have a case conference, you'll be able to talk about it. 981 01:10:07,912 --> 01:10:11,246 Please, you made a mistake. I'm not Maggie Conlan. 982 01:10:11,374 --> 01:10:13,787 - Maggie, come on. Please, Maggie... - No, please. 983 01:10:13,918 --> 01:10:16,911 - Maggie, I have to take the baby. - Please just wait till her dad comes in. 984 01:10:17,046 --> 01:10:19,163 - No, you can't. - Calm down, I've got to take the baby. 985 01:10:19,298 --> 01:10:22,257 - You can't do this again to me! Please! - Come on, Maggie, please. 986 01:10:22,385 --> 01:10:25,048 I have to take the baby. You can come and... 987 01:10:25,179 --> 01:10:28,593 Go and get George! Go and get George! Go! 988 01:10:28,725 --> 01:10:31,217 All right! All right! 989 01:10:31,352 --> 01:10:34,641 She's just had a baby! 990 01:10:34,772 --> 01:10:38,686 What the fuck are you doing? She's just had a fucking baby! 991 01:10:38,818 --> 01:10:41,356 - Calm down. Calm down! - You're gonna kill her! 992 01:10:41,487 --> 01:10:43,649 Please, give the baby to me. 993 01:10:48,619 --> 01:10:51,157 Calm down. 994 01:10:52,749 --> 01:10:55,583 Do you know what you've fucking done to her? 995 01:10:55,710 --> 01:10:57,793 Don't! You'll make it worse. 996 01:10:57,920 --> 01:11:00,128 Maggie, listen! 997 01:11:01,257 --> 01:11:03,624 - Listen to me... - No! 998 01:11:03,760 --> 01:11:06,093 - Get away! - No! 999 01:11:06,220 --> 01:11:08,883 Calm down, calm down. 1000 01:11:09,015 --> 01:11:11,758 Get off her! Get off her! 1001 01:11:11,893 --> 01:11:14,977 - Get off her. Get off her! - Stop it. 1002 01:11:15,104 --> 01:11:18,222 - Fuck off! - Calm down! 1003 01:11:18,357 --> 01:11:20,644 Get off of her. Get off of her. 1004 01:11:20,777 --> 01:11:24,612 Oh, go and get George! 1005 01:11:24,739 --> 01:11:27,322 I'll get him, I'll get him. 1006 01:11:27,450 --> 01:11:30,818 - I'll get him, I'll get him. - No! No! 1007 01:11:34,999 --> 01:11:36,911 Bob... 1008 01:11:50,431 --> 01:11:52,718 - Where's George? - In the back. 1009 01:11:52,850 --> 01:11:55,308 - George! - What's happened? 1010 01:11:56,145 --> 01:11:57,886 - They took the baby. Come on. - What? 1011 01:11:58,022 --> 01:12:00,856 They took Zoe. The Social took the baby! Come on! 1012 01:12:02,026 --> 01:12:04,609 - Oh, Christ. - Oi! 1013 01:12:04,737 --> 01:12:06,603 Oi! Come back here! 1014 01:12:06,739 --> 01:12:08,071 Oi! 1015 01:12:14,080 --> 01:12:16,037 How can they do this to us? 1016 01:12:17,083 --> 01:12:19,245 How can they do this to us? 1017 01:12:19,877 --> 01:12:21,163 They have. 1018 01:12:24,757 --> 01:12:27,966 You can't go near them and tell them nothing, George. 1019 01:12:28,094 --> 01:12:30,928 - Yes, we'll tell them. - It's not safe for you to go. 1020 01:12:31,055 --> 01:12:33,672 We'll tell them without shouting. 1021 01:12:35,977 --> 01:12:38,310 They don't have to think we are mad. 1022 01:12:39,564 --> 01:12:44,059 We'll tell them... they will understand they made a mistake. 1023 01:12:44,193 --> 01:12:46,401 But we have to be gentle. 1024 01:12:46,529 --> 01:12:49,772 How can I be nice to them when they took five of my kids? 1025 01:12:49,907 --> 01:12:53,241 One of yours! How can I do that? 1026 01:12:53,369 --> 01:12:55,281 How can I stand there and smile at them? 1027 01:12:55,413 --> 01:12:58,577 I can't talk to them. I can't go back to that court no more. 1028 01:12:58,708 --> 01:13:00,290 You don't go shouting. 1029 01:13:00,418 --> 01:13:02,330 You have to be gentler. 1030 01:13:02,461 --> 01:13:05,750 Explain to them. We have to be nice. I don't know. 1031 01:13:05,882 --> 01:13:08,841 But you have to tell them. We have to. 1032 01:13:26,193 --> 01:13:29,152 Ooh. Have you been crying? 1033 01:13:29,280 --> 01:13:31,272 Have you been crying? 1034 01:13:31,407 --> 01:13:33,774 Have you? She knows it's us, look. 1035 01:13:33,910 --> 01:13:37,995 Yes, she knows. She knows our voices, you know. 1036 01:13:38,122 --> 01:13:40,455 - She does. - She knows how we hold her, 1037 01:13:40,583 --> 01:13:43,121 - our smell. - Smells! 1038 01:13:43,252 --> 01:13:45,335 Listen to him! Smell! Speak for himself. 1039 01:13:46,756 --> 01:13:50,045 She does remember. She's made of us, you know? She's made of us. 1040 01:13:50,176 --> 01:13:51,917 Yeah? 1041 01:13:52,053 --> 01:13:54,045 Her nose is all running. 1042 01:13:56,599 --> 01:13:58,215 There. 1043 01:13:58,351 --> 01:14:02,436 How's she got a cold when people are supposed to be looking after her? 1044 01:14:03,147 --> 01:14:05,639 - Do you want to hold her? - OK. 1045 01:14:05,775 --> 01:14:09,689 Ooh! How are you? You miss us, eh? 1046 01:14:12,114 --> 01:14:15,858 It's OK, it's OK. 1047 01:14:15,993 --> 01:14:18,610 We'll see you again, you know. We'll see you again. 1048 01:14:18,746 --> 01:14:21,910 - Maggie, your time's up. - Oh, fuck off. 1049 01:14:23,918 --> 01:14:27,252 Come on. Come on, little one. 1050 01:14:27,380 --> 01:14:29,667 As I was saying before... 1051 01:14:31,842 --> 01:14:34,425 Here y'are, love. Do you want sugar? 1052 01:14:35,554 --> 01:14:38,467 - Here, have a biscuit. - Thank you. 1053 01:14:40,309 --> 01:14:42,676 As I was saying before, 1054 01:14:42,812 --> 01:14:47,102 he's all right. I mean, look at him. He's placid, he's kind... 1055 01:14:48,275 --> 01:14:50,232 - Thank you. - Well, you are. 1056 01:14:50,361 --> 01:14:52,853 If anyone's the mouthy one, it's me. 1057 01:14:54,657 --> 01:14:58,446 I'm just sick and tired of people, every time they look at us, 1058 01:14:58,577 --> 01:15:01,490 it's like he's gonna kick me head in - and he's not. 1059 01:15:01,622 --> 01:15:06,458 You've only got to... Stick a bomb up his arse and it wouldn't move him. 1060 01:15:08,004 --> 01:15:11,998 And all right, I do lose me temper, I'm not lying to you about that, 1061 01:15:12,133 --> 01:15:14,250 and I can't help it. 1062 01:15:14,385 --> 01:15:17,503 I mean, I am angry, I'm fucking... 1063 01:15:17,638 --> 01:15:19,129 I mean... 1064 01:15:19,265 --> 01:15:21,848 I've said it again. I said I wouldn't swear. I'm sorry. 1065 01:15:21,976 --> 01:15:25,560 I mean, I do get angry, I'm not lying about that, I don't. 1066 01:15:25,688 --> 01:15:28,522 And I know me own throat... me mouth cuts me own throat. 1067 01:15:28,649 --> 01:15:32,689 Me mouth works before me brain. I can't help that, that's just me. 1068 01:15:33,320 --> 01:15:34,811 And all we want is the baby back. 1069 01:15:34,947 --> 01:15:37,690 She's done nothing, George has done nothing 1070 01:15:37,825 --> 01:15:40,158 and I can't see what I've done wrong neither. 1071 01:15:41,245 --> 01:15:44,409 - Do you want a biscuit, Mary? - Mmh. May. 1072 01:15:44,540 --> 01:15:47,123 Oh, May. Sorry. 1073 01:15:47,251 --> 01:15:49,083 I mean, as I was saying before, 1074 01:15:49,211 --> 01:15:52,329 even if I was guilty of what everyone's saying of us, 1075 01:15:53,132 --> 01:15:55,875 I mean, what about... George? 1076 01:15:56,844 --> 01:15:59,257 I mean, he's Zoe's dad. 1077 01:15:59,388 --> 01:16:04,349 He's being... had all kinds of fingers pointed at him. 1078 01:16:04,477 --> 01:16:06,969 And he's the innocent party in all this. 1079 01:16:07,104 --> 01:16:09,141 I mean, I can take it all. 1080 01:16:09,273 --> 01:16:11,481 But I don't think it's fair on George 1081 01:16:11,609 --> 01:16:14,602 because he's not that type of person to... 1082 01:16:16,739 --> 01:16:18,321 - Do you want a biscuit? - No, thanks. 1083 01:16:18,449 --> 01:16:21,567 Oh, go on, you might as well. Cos I went out of my way to get them. Go on. 1084 01:16:21,702 --> 01:16:22,863 Thanks. 1085 01:16:22,995 --> 01:16:25,988 How's communication between you two? Do you speak Spanish? 1086 01:16:26,123 --> 01:16:29,241 Me? God, it takes me all the time to speak English. 1087 01:16:29,376 --> 01:16:31,868 He's the one that speaks all the languages. 1088 01:16:32,004 --> 01:16:34,712 Tell her what languages you speak. 1089 01:16:34,840 --> 01:16:39,881 Well, it's Portuguese, German, French and some Italian. 1090 01:16:40,763 --> 01:16:44,598 - Apart from my own language, Spanish. - So he's the clever one. 1091 01:16:44,725 --> 01:16:46,432 But we do OK in English. 1092 01:16:46,560 --> 01:16:50,019 Do you find if you can't communicate 1093 01:16:50,147 --> 01:16:55,142 that you get frustrated at all, that you might misinterpret each other? 1094 01:16:55,277 --> 01:16:58,236 - No. - It depends. 1095 01:16:58,364 --> 01:17:00,105 How d'you think he's gonna communicate? 1096 01:17:00,241 --> 01:17:02,779 With fucking tom-tom drums or something like that? 1097 01:17:03,577 --> 01:17:08,789 It all depends. It's not only language you use to communicate to other people, 1098 01:17:08,916 --> 01:17:10,157 especially the one you love. 1099 01:17:10,292 --> 01:17:13,410 So you feel together you have a fairly stable relationship? 1100 01:17:13,546 --> 01:17:16,710 Yeah, and only we need our baby, yeah? 1101 01:17:17,466 --> 01:17:19,002 Supportive relationship...? 1102 01:17:19,135 --> 01:17:23,379 Actually, I can't stand his fucking guts! Is that what you want to hear? 1103 01:17:24,807 --> 01:17:27,766 - Is that the way you talk to your children? - No, it's not! 1104 01:17:27,893 --> 01:17:31,477 With you people I haven't had a fucking chance to say good morning to my children! 1105 01:17:31,605 --> 01:17:35,269 - Perhaps you've never tried! - Haven't I? How do you fucking know, eh? 1106 01:17:35,401 --> 01:17:36,892 Don't, Maggie... 1107 01:17:37,027 --> 01:17:41,362 She thinks you're a fucking alien from outer space, for fuck's sake! 1108 01:17:41,490 --> 01:17:43,356 We have to talk to them. 1109 01:17:43,492 --> 01:17:45,199 That's what you wanna hear, isn't it? 1110 01:17:45,327 --> 01:17:48,491 Do you think, Maggie, that Social Services like to take your children away? 1111 01:17:48,622 --> 01:17:51,786 They love doing things to fuck people's brains up. 1112 01:17:51,917 --> 01:17:53,124 - Oh, do they? - Yeah. 1113 01:17:53,252 --> 01:17:56,040 Do they really? They're not there to help, are they? 1114 01:17:56,172 --> 01:18:00,507 If you would help yourself, Maggie, the help is there for you and Zoe if you... 1115 01:18:00,634 --> 01:18:04,548 If you wanted to help him or Zoe, you'd bring her back here! 1116 01:18:04,680 --> 01:18:08,139 What you see here is pain. All you are seeing is pain. 1117 01:18:08,267 --> 01:18:12,011 And that is part because our hearts has been broken 1118 01:18:12,146 --> 01:18:14,308 because you take our kid away. 1119 01:18:14,440 --> 01:18:17,808 - We took your... - Listen, Miss fucking social worker! 1120 01:18:17,943 --> 01:18:22,153 You listen to my fucking pain! What did youse do for me when I was little? 1121 01:18:22,281 --> 01:18:24,614 My father sexually abused me! 1122 01:18:24,742 --> 01:18:28,110 Was that an environmentally healthy safe place to fuckin' be? 1123 01:18:28,245 --> 01:18:31,454 No! So you whipped me into the fucking home! 1124 01:18:31,582 --> 01:18:33,494 Did it do me any good? Did it fuck! 1125 01:18:33,626 --> 01:18:34,867 No wonder I'm fucked up, 1126 01:18:35,002 --> 01:18:37,790 these fucked my life up and they're fucking it up again! 1127 01:18:46,972 --> 01:18:50,010 Take the book in your right hand and read the oath. 1128 01:18:50,142 --> 01:18:52,600 I swear by Almighty God that the evidence I shall give 1129 01:18:52,728 --> 01:18:55,971 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 1130 01:18:58,108 --> 01:19:01,772 Mrs Higgs, would you give the court your full name and address, please. 1131 01:19:01,904 --> 01:19:05,022 Pamela Higgs, 35 Margaret Court. 1132 01:19:05,157 --> 01:19:11,028 Mrs Higgs, you say in your affidavit that in your opinion 1133 01:19:11,163 --> 01:19:16,124 the relationship between Miss Conlan and Mr Arellano is a violent one. 1134 01:19:16,252 --> 01:19:18,118 - Yes. - Why do you say that? 1135 01:19:18,254 --> 01:19:22,043 They're always shouting, screaming. She's always calling for help. 1136 01:19:22,174 --> 01:19:24,587 - She's lying! - I know he's hitting her. 1137 01:19:25,427 --> 01:19:27,885 How do you... how do you come to say that? 1138 01:19:28,013 --> 01:19:32,007 Every night she screams and hollers and he hits her. 1139 01:19:32,142 --> 01:19:36,227 They're shouting so loud, you just can't help looking in. 1140 01:19:36,313 --> 01:19:37,645 And what have you seen? 1141 01:19:37,773 --> 01:19:41,357 I see him holding onto her, and her screaming to get away from her. 1142 01:19:41,485 --> 01:19:45,069 A couple of months ago she had a big black eye... 1143 01:19:45,197 --> 01:19:47,189 That's a lie! 1144 01:19:47,324 --> 01:19:51,659 I had a black eye cos I fell over her fucking whisky bottles her and her sidekick left out. 1145 01:19:51,787 --> 01:19:53,870 - You vicious old bitch! - Mr Anderson, 1146 01:19:53,998 --> 01:19:57,116 I must refer to you once more about your client. 1147 01:19:57,251 --> 01:19:59,789 This behaviour must not be tolerated in this court. 1148 01:20:02,798 --> 01:20:04,664 Let's see if he's in. 1149 01:20:11,473 --> 01:20:13,760 - Yeah, he's got a bit of a beard. - Yeah, that's him. 1150 01:20:13,892 --> 01:20:14,882 Yeah, OK. 1151 01:20:15,019 --> 01:20:20,686 Mr Arellano, why can you not return to your native country? 1152 01:20:23,068 --> 01:20:28,029 Well, I seem to be an enemy of the government, so they say. 1153 01:20:28,157 --> 01:20:31,366 And which government is this? Which country is your native country? 1154 01:20:31,493 --> 01:20:32,654 It's Paraguay. 1155 01:20:33,329 --> 01:20:38,449 Mr Arellano, have you taken part, directly or indirectly 1156 01:20:38,584 --> 01:20:42,077 in any violent acts against the Paraguayan government? 1157 01:20:42,212 --> 01:20:47,458 No. No. The whole country is involved in violence. 1158 01:20:47,593 --> 01:20:53,260 Let me say this. There is a little boy... is about six 1159 01:20:54,224 --> 01:20:57,342 in the house where I used to work in my country. 1160 01:20:58,479 --> 01:21:01,893 Every day he tries to drown himself. 1161 01:21:02,024 --> 01:21:05,643 He puts some water in a little bath 1162 01:21:05,778 --> 01:21:09,067 and he look at it, he want to find a river 1163 01:21:09,198 --> 01:21:11,736 he wants to put his face in the water... 1164 01:21:13,243 --> 01:21:15,155 He's looking for his mother. 1165 01:21:16,455 --> 01:21:20,665 He watched when the soldiers killed his mother - they drowned her - 1166 01:21:21,794 --> 01:21:24,036 so he's looking for his mother in the water. 1167 01:21:24,838 --> 01:21:27,251 And I said, that's wrong. 1168 01:21:28,217 --> 01:21:31,756 And I said that to... to... the people I talked to. 1169 01:21:32,971 --> 01:21:35,930 And I'm not a violent man. I never hurt anybody. 1170 01:21:36,767 --> 01:21:38,474 I said, "This is wrong." 1171 01:21:38,602 --> 01:21:41,436 I'm not violent, I've never been violent. I never will. 1172 01:21:41,563 --> 01:21:44,431 All right, Mr Arellano, we'll move on from there. 1173 01:21:45,484 --> 01:21:47,476 Mr Arellano, are you married? 1174 01:21:48,821 --> 01:21:51,609 - What? - Do you have a wife in Paraguay? 1175 01:21:53,492 --> 01:21:56,530 I... I don't know. 1176 01:21:56,662 --> 01:21:58,904 I... just don't know. 1177 01:21:59,039 --> 01:22:01,827 You don't know if you have a wife? 1178 01:22:01,959 --> 01:22:04,997 Well, you see, it's been... it's been a long time. 1179 01:22:05,129 --> 01:22:08,167 I left a long time ago. So I don't know. 1180 01:22:08,966 --> 01:22:11,379 My Lord, I have no further questions for this witness. 1181 01:22:12,469 --> 01:22:15,052 Mr Anderson, do you wish to re-examine? 1182 01:22:15,180 --> 01:22:18,594 - No, thank you, My Lord. - Thank you, Mr Arellano. 1183 01:22:22,020 --> 01:22:24,603 I'm just going out. I need to walk, OK? 1184 01:22:37,286 --> 01:22:39,323 - Mr Arellano? - Yeah. 1185 01:22:39,455 --> 01:22:41,993 - Mr Jorge Arellano? - Yeah, yeah, that's me. 1186 01:22:42,124 --> 01:22:46,744 I'm serving you with a notice of intention to initiate deportation proceedings 1187 01:22:46,879 --> 01:22:49,121 as an illegal overstayer in this country. 1188 01:22:50,215 --> 01:22:52,798 What does that mean? Did I do something wrong? 1189 01:22:52,926 --> 01:22:55,794 When you came here, you were told not to work 1190 01:22:55,929 --> 01:22:58,672 and you took a job at Southern Chicken. 1191 01:22:58,807 --> 01:23:01,845 I am asked to make a very difficult decision. 1192 01:23:02,603 --> 01:23:04,970 I have great sympathy for the mother, 1193 01:23:05,105 --> 01:23:08,143 but I am bound to consider the risks to the child. 1194 01:23:09,651 --> 01:23:13,235 I have heard evidence in relation to the first four children 1195 01:23:13,363 --> 01:23:15,571 and this weighs very heavily with me. 1196 01:23:16,867 --> 01:23:21,658 The mother has not been able to provide a stable environment for them. 1197 01:23:21,788 --> 01:23:27,000 The evidence suggests a woman of low intellect and little self-control - 1198 01:23:27,127 --> 01:23:30,245 as has been borne out in this court earlier. 1199 01:23:30,380 --> 01:23:32,667 She has had a number of partners. 1200 01:23:33,592 --> 01:23:37,757 She has put her children, and now this baby, at risk of violence. 1201 01:23:39,723 --> 01:23:46,562 Her own violent temper, and her refusal to avail herself of numerous efforts, 1202 01:23:46,688 --> 01:23:52,025 efforts and offers of help from the plaintiff Social Services Department 1203 01:23:52,152 --> 01:23:54,815 suggests she is, in fact, beyond help. 1204 01:23:55,531 --> 01:23:59,024 She asserts that her life has in any case changed dramatically 1205 01:23:59,159 --> 01:24:01,526 since she met Mr Arellano. 1206 01:24:03,038 --> 01:24:07,203 I see little evidence of change, and given the defendant's history... 1207 01:24:07,334 --> 01:24:09,121 Maggie! 1208 01:24:09,253 --> 01:24:12,667 I can have no confidence she will ever change. 1209 01:24:13,757 --> 01:24:15,874 Miss Moore-Davis... 1210 01:24:18,428 --> 01:24:23,640 I confirm the wardship. The minor to remain in the care of the local authority. 1211 01:24:23,767 --> 01:24:26,851 No access to either defendant. 1212 01:24:27,521 --> 01:24:31,014 I give the local authority leave to place the minor with long-term foster parents 1213 01:24:31,149 --> 01:24:32,811 with a view to adoption. 1214 01:24:32,943 --> 01:24:34,605 You bastard! 1215 01:24:34,736 --> 01:24:37,274 You fucking bastard! 1216 01:24:39,950 --> 01:24:41,157 Bastard! 1217 01:24:41,285 --> 01:24:43,277 It's all your fucking fault! 1218 01:24:43,412 --> 01:24:45,529 - Get off! - Maggie, please... 1219 01:24:45,664 --> 01:24:48,828 I'll kill that Mrs Higgs! I'll fucking kill her! 1220 01:25:14,318 --> 01:25:15,729 Maggie? 1221 01:25:16,445 --> 01:25:17,902 Maggie? 1222 01:25:19,281 --> 01:25:21,113 Hey, Maggie, look. 1223 01:25:23,243 --> 01:25:26,327 - What's that then? - My passport. They returned my passport. 1224 01:25:26,455 --> 01:25:28,947 I'm free to stay. 1225 01:25:29,082 --> 01:25:34,419 And the judge said, "Mr Arellano is a man of good character, 1226 01:25:34,546 --> 01:25:36,583 "and he's not a threat to anyone." 1227 01:25:36,715 --> 01:25:39,423 So... here I am. 1228 01:25:39,551 --> 01:25:41,713 So you're stuck here then, are you? 1229 01:25:42,512 --> 01:25:43,502 Well, no. 1230 01:25:43,639 --> 01:25:47,132 I can stay, can leave. I got my passport, I'm a free man. 1231 01:25:47,267 --> 01:25:48,474 So when you getting off? 1232 01:25:50,479 --> 01:25:53,517 Look, I'm telling you I can stay. 1233 01:25:53,649 --> 01:25:55,891 I mean, they will not deport me. 1234 01:25:56,026 --> 01:25:58,643 I mean, you should have come with me, you know? 1235 01:25:58,779 --> 01:26:03,319 Maybe if you heard it with your own ears, you would believe me. 1236 01:26:03,450 --> 01:26:07,444 What are you stuck here with me for when you can go anywhere? 1237 01:26:07,579 --> 01:26:11,198 I mean, you must be fucking mad if you want to stay here, so you may as well go. 1238 01:26:12,084 --> 01:26:14,201 Cos there's nothing keeping you here anymore. 1239 01:26:14,336 --> 01:26:18,330 Well, it's you, you know? You are here, my daughter is here. 1240 01:26:18,465 --> 01:26:20,127 She's not here, George! 1241 01:26:20,676 --> 01:26:23,089 She's not here at all, or haven't you noticed? She's gone. 1242 01:26:23,220 --> 01:26:26,839 So there's nothing keeping you here so you might as well fuck off. 1243 01:26:26,973 --> 01:26:30,182 But this is my house, this is my home. 1244 01:26:31,353 --> 01:26:33,219 She's my daughter. 1245 01:26:33,980 --> 01:26:35,642 How could I leave? 1246 01:26:35,774 --> 01:26:39,984 I don't want you here, George. I want you to go. I really want you to go. 1247 01:26:40,112 --> 01:26:42,229 Cos you've got every intention of going anyway. 1248 01:26:42,364 --> 01:26:44,481 You'll go in the end, so you might as well just go now 1249 01:26:44,616 --> 01:26:47,654 and fucking make it just as easy for both of us. 1250 01:26:48,495 --> 01:26:50,737 God... please, Maggie. 1251 01:26:50,872 --> 01:26:53,489 Just listen for once, OK? 1252 01:26:54,334 --> 01:26:56,576 You think I'm going to leave you? 1253 01:26:56,712 --> 01:26:58,544 You think that? 1254 01:26:58,672 --> 01:27:02,586 Look, I tell you - I've told you over and over again! 1255 01:27:02,718 --> 01:27:05,552 Look, I'm here, I won't leave you. 1256 01:27:05,679 --> 01:27:07,261 Are you fucking stupid? 1257 01:27:07,389 --> 01:27:09,005 Are you fucking deaf? 1258 01:27:09,141 --> 01:27:11,929 I don't want you here! Fuck off! 1259 01:27:12,060 --> 01:27:14,302 What, you want to hit something? Just hit it. 1260 01:27:14,438 --> 01:27:19,900 Get the fuck out! Get out! 1261 01:27:20,026 --> 01:27:22,063 I want you to get out! 1262 01:27:22,195 --> 01:27:26,189 There's door is! Get out! And stay out! 1263 01:27:27,075 --> 01:27:29,442 Fucking stay out! 1264 01:27:29,578 --> 01:27:32,491 Get the fuck out! 1265 01:27:41,923 --> 01:27:43,505 Fuck it! 1266 01:28:43,193 --> 01:28:44,729 - Are you all right? - Yeah. 1267 01:28:44,861 --> 01:28:46,443 - Are you sure? - Yeah. 1268 01:28:46,571 --> 01:28:47,903 - Is she OK? - You OK? 1269 01:28:48,031 --> 01:28:50,819 - Yeah, I just feel a bit sick. - You sure? 1270 01:28:50,951 --> 01:28:53,034 - Ah... - What's up? 1271 01:28:56,832 --> 01:28:59,290 At least give me the bleedin' heavy ones. 1272 01:28:59,417 --> 01:29:02,626 - Oh, behave. What are you like? - You're not fit for this baby. 1273 01:29:02,754 --> 01:29:05,838 I better be, there's nothing I can do about it. 1274 01:29:05,966 --> 01:29:09,835 Do you honestly think you can hide this one from 'em? 1275 01:29:09,970 --> 01:29:13,930 - I'm gonna keep it. - Where? In the fucking cupboard? 1276 01:29:14,057 --> 01:29:17,721 - Look, I'm keeping the baby. - You're booked into the same hospital. 1277 01:29:17,853 --> 01:29:20,846 Of course I have. They've got to stick me in the same hospital. 1278 01:29:20,981 --> 01:29:23,394 Don't you think you've been through enough? 1279 01:29:23,525 --> 01:29:26,984 What were you thinking of, going in for another one? 1280 01:29:27,112 --> 01:29:30,025 Look, Mairead, me and George are gonna have a family, 1281 01:29:30,156 --> 01:29:33,320 if it takes the rest of our lives, we're gonna have a family. 1282 01:29:33,451 --> 01:29:35,317 You've got your two kids, we've got no one. 1283 01:29:35,453 --> 01:29:38,366 So me and George are gonna have ours whether you like it or not. 1284 01:29:38,498 --> 01:29:40,990 Give us me bag, I'm going home. 1285 01:29:41,126 --> 01:29:42,242 Maggie! 1286 01:29:42,878 --> 01:29:44,619 Maggie! 1287 01:29:46,673 --> 01:29:48,289 No! 1288 01:29:48,425 --> 01:29:50,917 - Maggie, come on. - No. 1289 01:29:51,052 --> 01:29:54,341 George, tell them, I'm not letting them get this one, I'm taking it with me. 1290 01:29:54,472 --> 01:29:57,886 You must help them, it will be more difficult. 1291 01:29:58,018 --> 01:29:59,554 - No! - Maggie, please. 1292 01:29:59,686 --> 01:30:02,269 - No! - Maggie, come on, please. 1293 01:30:02,397 --> 01:30:04,263 No! 1294 01:30:06,276 --> 01:30:09,360 - God, Maggie, help them, please. - Come on, Maggie. 1295 01:30:09,487 --> 01:30:11,103 Maggie, come on now, relax. 1296 01:30:11,239 --> 01:30:14,323 Maggie, listen to me. We've got to get the baby out. 1297 01:30:14,451 --> 01:30:18,286 It's staying where it is! Get away from me! 1298 01:30:18,413 --> 01:30:21,247 - Come on, Maggie. - No! No! 1299 01:30:21,374 --> 01:30:24,117 - It cannot stay in there. - No, George! No! 1300 01:30:24,252 --> 01:30:26,414 It can't stay in there. Come on. 1301 01:30:27,672 --> 01:30:30,130 Maggie, the baby's head's coming. 1302 01:30:30,258 --> 01:30:32,921 - Keep yourself on the bed. Come on. - No! 1303 01:30:33,053 --> 01:30:35,045 - No, no! - Maggie, push now. 1304 01:30:35,180 --> 01:30:36,842 No. 1305 01:30:36,973 --> 01:30:39,681 - Come on, push! Good! - Push! 1306 01:30:39,809 --> 01:30:43,644 That's it! Good! Well done! Come on, push! 1307 01:30:44,481 --> 01:30:46,768 - That's excellent. - Push! That's really good, Maggie. 1308 01:30:47,484 --> 01:30:50,227 - One last push, come on. - One last push! 1309 01:30:50,362 --> 01:30:54,823 - And baby's out, well done. - Excellent. Well done. 1310 01:30:54,950 --> 01:30:57,943 You've got a little girl. 1311 01:30:59,704 --> 01:31:01,411 Well done. 1312 01:31:03,625 --> 01:31:05,412 Hello, little one. 1313 01:31:07,754 --> 01:31:10,041 She looks like you. 1314 01:31:10,173 --> 01:31:13,416 - She looks just like you. - She looks like Sean. 1315 01:31:14,678 --> 01:31:17,421 Oh... Oh! 1316 01:31:17,555 --> 01:31:19,171 Oh, look at her little... 1317 01:31:42,455 --> 01:31:44,367 You go bo-bo's, eh? 1318 01:31:45,041 --> 01:31:46,998 There's a good girl. 1319 01:31:47,669 --> 01:31:51,162 You go to sleep in there. That's it. 1320 01:31:51,798 --> 01:31:53,881 Oh, she's a good girl. 1321 01:31:55,719 --> 01:31:57,506 Maggie? 1322 01:31:57,637 --> 01:32:00,425 - Oh, George, I'm glad you're here. - Are you all right? 1323 01:32:01,975 --> 01:32:04,433 I don't know why they've stuck us in here. 1324 01:32:04,561 --> 01:32:06,097 Have you been to see the solicitor? 1325 01:32:07,105 --> 01:32:10,223 Listen, the nurse just stopped me and, er... 1326 01:32:10,358 --> 01:32:15,023 there's two people wanted to talk to me... and, erm... 1327 01:32:15,864 --> 01:32:20,655 Well, I saw them and they said they wanted to talk to us. To both of us. 1328 01:32:21,327 --> 01:32:22,818 Who? 1329 01:32:22,954 --> 01:32:25,287 Well, they want to talk to us. 1330 01:32:25,415 --> 01:32:29,659 - Who? - They... they are from the Social... Services. 1331 01:32:36,134 --> 01:32:38,626 They just said they wanted to talk. 1332 01:32:38,762 --> 01:32:41,129 They didn't say anything else. Just wanted to talk. 1333 01:32:41,765 --> 01:32:45,008 - After all that they've done to us? - But I... 1334 01:32:45,143 --> 01:32:46,884 Hello, Maggie. 1335 01:32:47,687 --> 01:32:50,225 I'm just gonna check the baby's temperature. 1336 01:32:52,776 --> 01:32:57,771 At least they want to talk to both of us, it's not just you on your own. 1337 01:32:58,448 --> 01:33:01,111 We are together and we'll talk to them. 1338 01:33:01,910 --> 01:33:03,902 I mean they just said they... 1339 01:33:07,749 --> 01:33:11,584 Maggie Conlan, erm, I'm Kevin McNally from Social Services. 1340 01:33:11,711 --> 01:33:14,545 - This is my colleague. - Sarah Thompson. 1341 01:33:14,672 --> 01:33:18,541 You know there's things we're concerned about, and... 1342 01:33:18,676 --> 01:33:22,590 a decision... we came to a decision last week, where... 1343 01:33:22,722 --> 01:33:24,588 - we will have to... - No. 1344 01:33:24,724 --> 01:33:27,558 ...take the baby to a place of safety. 1345 01:33:27,685 --> 01:33:32,020 What safety? The baby's safe and you have no right... 1346 01:33:32,148 --> 01:33:36,142 We can go with the baby to the court, but you don't need to take her. 1347 01:33:36,277 --> 01:33:39,315 - It is... - Just go to your office! 1348 01:33:39,447 --> 01:33:43,191 - Jorge, it is illegal... - Just leave us alone! No! No! 1349 01:33:43,326 --> 01:33:47,036 Get... Get away from her! Get away from her! 1350 01:33:47,163 --> 01:33:49,530 Get away! 1351 01:33:49,666 --> 01:33:51,828 - Fuck off! - Get away from my baby! 1352 01:33:54,170 --> 01:33:57,083 Fuck! Give me back my baby! Give her back! 1353 01:33:57,215 --> 01:34:00,174 My baby! My baby! 1354 01:34:00,301 --> 01:34:02,384 Get off! Get off! 1355 01:34:02,512 --> 01:34:04,970 No! 1356 01:34:06,641 --> 01:34:08,052 Maggie! 1357 01:34:08,184 --> 01:34:11,768 - Maggie, please! - George, please. 1358 01:34:12,355 --> 01:34:14,438 Maggie! Can we have some...? 1359 01:34:14,566 --> 01:34:17,684 Doctor! 1360 01:34:20,989 --> 01:34:24,232 - No! - She tried to throw herself out the window. 1361 01:34:24,367 --> 01:34:25,858 Get off! 1362 01:34:25,994 --> 01:34:28,236 - No! - Maggie... 1363 01:34:29,372 --> 01:34:31,989 Hold her arm, her arm. Hold her arm down. 1364 01:34:32,125 --> 01:34:34,458 - It's all right now. - No! 1365 01:34:34,586 --> 01:34:38,705 - Pull the sleeve right up. - Please, Maggie... 1366 01:34:38,840 --> 01:34:43,551 - Calm down, Maggie. - OK, hold her arm straight. 1367 01:34:43,678 --> 01:34:45,260 OK, Maggie. 1368 01:34:45,388 --> 01:34:47,220 You need to hold her arm more secure. 1369 01:34:47,348 --> 01:34:50,011 - OK. - No! No! 1370 01:34:50,143 --> 01:34:52,180 - Maggie, it'll be all right. - No! 1371 01:34:52,312 --> 01:34:54,599 Swab. Just rub that now. 1372 01:34:54,731 --> 01:34:57,064 Get off! Ah! 1373 01:34:57,192 --> 01:34:59,024 OK, Maggie, just calm down. 1374 01:34:59,152 --> 01:35:02,361 - All right, Maggie. - Tell her to calm down. 1375 01:35:02,488 --> 01:35:06,573 - No! - Bastards! 1376 01:35:09,746 --> 01:35:13,410 - She should be quite calm now... - Maggie... 1377 01:35:15,668 --> 01:35:19,787 What a juggler you are! 1378 01:35:19,923 --> 01:35:22,415 George, stop tapping the cup. 1379 01:35:23,301 --> 01:35:25,293 Just leave me alone. 1380 01:35:26,763 --> 01:35:28,846 It's driving me crackers, stop it. 1381 01:35:28,973 --> 01:35:31,215 Just lay off, OK? 1382 01:35:31,351 --> 01:35:33,434 Stop tapping the fucking cup! 1383 01:35:35,521 --> 01:35:38,184 Just don't hit me, OK? Just don't hit me. 1384 01:35:38,983 --> 01:35:42,067 Who's wound you up? Eh? Got to you, have they? 1385 01:35:42,195 --> 01:35:44,983 Wound up like a little rubber band, are you? 1386 01:35:45,114 --> 01:35:48,573 Just don't hit me, that's all I'm asking you. Just don't hit me. 1387 01:35:48,701 --> 01:35:50,613 What are you letting me hit you for? 1388 01:35:50,745 --> 01:35:52,657 Any other man wouldn't let a woman hit him. 1389 01:35:52,789 --> 01:35:55,281 Mind you, any other man wouldn't let a fucking social worker 1390 01:35:55,416 --> 01:35:57,658 walk out the hospital with his kids. 1391 01:35:58,461 --> 01:35:59,872 What the hell did you want me to do? 1392 01:36:00,004 --> 01:36:02,417 I told you there were policemen over there! 1393 01:36:02,548 --> 01:36:05,211 I was thinking about you, about not killing yourself! 1394 01:36:05,343 --> 01:36:08,211 Yeah. Thinking about me, my arse. 1395 01:36:08,346 --> 01:36:11,214 You could've done something, but no. 1396 01:36:11,349 --> 01:36:12,715 And what for? 1397 01:36:12,850 --> 01:36:14,762 They would take me out of the country. They would deport me. 1398 01:36:14,894 --> 01:36:16,260 Then you would have been alone. 1399 01:36:16,396 --> 01:36:18,854 I'd rather be on my own than stuck here with you! 1400 01:36:18,982 --> 01:36:21,520 You fucking suck-holing bastard! 1401 01:36:21,651 --> 01:36:25,270 You've been down there, haven't you? Smiling to them, apologising to them. 1402 01:36:25,405 --> 01:36:27,818 What for, after what they've done to us? 1403 01:36:27,949 --> 01:36:30,111 - You know what's the matter? - Fucking kissing their arse. 1404 01:36:30,243 --> 01:36:32,951 You want them to think we're crazy - both of us crazy. 1405 01:36:33,079 --> 01:36:36,914 So you shout, you swear. You don't listen to anything. 1406 01:36:37,041 --> 01:36:38,657 And what do you listen to? Them! 1407 01:36:38,793 --> 01:36:41,001 Suck-holing round them. Kissing their arse. 1408 01:36:41,129 --> 01:36:45,373 The only thing you haven't done is give them a four-course meal. Fuck off! 1409 01:36:51,597 --> 01:36:54,590 I can't believe that you fucking held me down 1410 01:36:54,726 --> 01:36:58,060 while they walked out with the baby. I just can't believe it. 1411 01:36:58,938 --> 01:37:02,147 Do you know what? No wonder your wife fucking left you 1412 01:37:02,275 --> 01:37:06,064 because you're nothing but a fucking lily-livered, spineless bastard 1413 01:37:06,195 --> 01:37:09,779 who won't do nothing except hold the mother of his fucking child down 1414 01:37:09,907 --> 01:37:12,194 while they walk out the door with it! 1415 01:37:13,411 --> 01:37:15,494 What the hell do you want me to do, eh? 1416 01:37:15,621 --> 01:37:18,864 - I want you to fuck off. - Take the kids to Paraguay? Run away? 1417 01:37:19,000 --> 01:37:20,992 You could've done anything but hold me down! 1418 01:37:21,127 --> 01:37:22,743 They would think we're mad! 1419 01:37:22,879 --> 01:37:25,997 Who was it holding me down and let his daughter get out the door? 1420 01:37:26,132 --> 01:37:28,294 You fuckin' know I couldn't do that! 1421 01:37:29,677 --> 01:37:32,260 What the hell do you want me to do? Or to be? 1422 01:37:32,388 --> 01:37:34,505 Just one of those men... 1423 01:37:34,640 --> 01:37:37,303 that hit you and beats you up? 1424 01:37:37,435 --> 01:37:40,553 The ones you want to bed, to sleep with them so bad 1425 01:37:40,646 --> 01:37:44,890 that the social worker don't believe you should keep your kids? 1426 01:37:45,026 --> 01:37:46,813 - Because of you! - Because of me? 1427 01:37:46,944 --> 01:37:50,688 Because you have sex with animals! Now they think I am an animal! 1428 01:37:50,823 --> 01:37:55,989 At least a fucking animal stays with its litter! 1429 01:37:59,332 --> 01:38:01,289 Just calm down, OK? 1430 01:38:01,417 --> 01:38:03,374 Calm down? Calm down? 1431 01:38:03,503 --> 01:38:07,167 - We calm down, then we talk, OK? - Talk? Talk? 1432 01:38:07,965 --> 01:38:10,799 You could've gone out the door with the baby, but no! 1433 01:38:10,927 --> 01:38:14,967 You held onto me! You weren't supposed to hold me! 1434 01:38:15,098 --> 01:38:17,340 They wasn't taking me, they were taking her! 1435 01:38:18,267 --> 01:38:21,305 And I fucking hate you for that! I fucking hate you! 1436 01:38:21,437 --> 01:38:26,307 You bastard! You should have fucking been there and done something! 1437 01:38:26,442 --> 01:38:28,525 - You hate me? - Yes! I fucking hate you! 1438 01:38:28,653 --> 01:38:31,566 - And you want me dead? - Yes! 1439 01:38:32,323 --> 01:38:34,610 - Fuck off! - Well... go away! Just leave me! 1440 01:38:34,742 --> 01:38:36,574 - Go on, get out! - Just fucking leave me! 1441 01:38:36,702 --> 01:38:39,945 - Go on! Fuck off! - Just kill myself... 1442 01:38:40,081 --> 01:38:42,198 Out the window. 1443 01:38:45,670 --> 01:38:47,878 I just want to kill myself. 1444 01:38:51,884 --> 01:38:54,001 I just want to die. 1445 01:38:56,556 --> 01:38:58,422 Just want to die. 1446 01:39:00,435 --> 01:39:04,349 They took my babies, they took my... my daughters. 1447 01:39:07,066 --> 01:39:09,228 They rob them from us. 1448 01:39:12,572 --> 01:39:15,360 Just want something... I just want to die. 1449 01:39:16,117 --> 01:39:18,734 I just want to...116026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.