Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,161 --> 00:02:44,199
Thank you, Maggie.
We're gonna take a five-minute break.
2
00:02:46,667 --> 00:02:48,750
- Your voice is really beautiful.
- Sorry?
3
00:02:48,877 --> 00:02:51,665
- Your voice is really beautiful.
- Oh, yeah? Ta.
4
00:02:51,797 --> 00:02:53,959
- Um, so you want a drink?
- Sorry?
5
00:02:54,091 --> 00:02:55,332
Would you like a drink?
6
00:02:55,467 --> 00:02:59,051
No, it's all right, cos I'm up there with me
sister and her husband and me mate, Jill.
7
00:02:59,179 --> 00:03:02,263
Well, I, er... I'd like
to talk to you and, er...
8
00:03:02,391 --> 00:03:04,599
Why don't we have one?
Just five minutes?
9
00:03:04,726 --> 00:03:07,810
And it won't be long. I mean...
10
00:03:08,939 --> 00:03:11,807
- I tell you what, I'll have one drink. Just one.
- OK.
11
00:03:11,942 --> 00:03:14,059
- I'll just get me bag.
- What would you like?
12
00:03:14,194 --> 00:03:17,687
- I'll have half a lager.
- OK, can we have it on the other side?
13
00:03:17,823 --> 00:03:20,031
It's quieter there. OK?
14
00:03:23,286 --> 00:03:28,031
Oh, my God! I think I've tacked off
with Julio Ingleses.
15
00:03:28,166 --> 00:03:31,034
Hey, take it easy
and keep your knickers on.
16
00:03:31,169 --> 00:03:33,161
I will.
17
00:03:40,929 --> 00:03:43,262
- Where're you sitting?
- We sit over here.
18
00:03:43,390 --> 00:03:45,973
What's your name anyway?
19
00:03:46,101 --> 00:03:47,717
My name is Jorge.
20
00:03:47,853 --> 00:03:50,061
- Who? Who-hey?
- Jorge.
21
00:03:50,188 --> 00:03:53,431
- Who?
- J-O-R-G-E.
22
00:03:53,567 --> 00:03:55,900
- Jorge.
- Who-hey. I can't say it.
23
00:03:56,027 --> 00:03:58,314
- Come on, it's easy.
- I can't say it.
24
00:03:58,447 --> 00:04:02,316
J- O-R-G-E. Jorge.
25
00:04:02,451 --> 00:04:04,989
- It sounds like George, doesn't it?
- It is George.
26
00:04:05,120 --> 00:04:08,409
- Well, is it all right if I call you George?
- That's nice.
27
00:04:08,540 --> 00:04:10,953
- My name's Maggie, by the way.
- Hello, Maggie.
28
00:04:14,337 --> 00:04:17,626
- Where are you from?
- Um... I'm from Paraguay.
29
00:04:17,758 --> 00:04:20,171
- Paraguay?
- It's a little country in South America.
30
00:04:20,302 --> 00:04:24,342
- Here y'are, have one of these.
- OK, thank you. Thank you.
31
00:04:24,473 --> 00:04:26,089
Oh, here y'are.
32
00:04:26,224 --> 00:04:29,217
Um... I think your song was beautiful.
33
00:04:29,352 --> 00:04:31,935
My song?
Oh, thanks, George.
34
00:04:32,063 --> 00:04:33,975
But, um...
35
00:04:34,107 --> 00:04:36,315
I thought you were a bit sad though.
36
00:04:36,443 --> 00:04:39,652
Sad, me? No, I'm not sad.
37
00:04:39,780 --> 00:04:41,521
Well, you looked sad.
38
00:04:41,656 --> 00:04:44,740
Maybe I've got lots to be sad about.
You never know, do you, George?
39
00:04:44,868 --> 00:04:47,986
- You have worries?
- God, we all have worries.
40
00:04:48,705 --> 00:04:50,162
Well, maybe I can help you?
41
00:04:50,290 --> 00:04:52,532
You help me?
42
00:04:52,667 --> 00:04:55,626
That'd be a laugh.
I don't think you could help me.
43
00:04:55,754 --> 00:04:58,246
Well, perhaps I could, you know?
44
00:04:58,381 --> 00:04:59,997
No.
45
00:05:00,133 --> 00:05:02,216
You got kids, have you, George?
46
00:05:02,344 --> 00:05:04,210
No, I don't.
47
00:05:04,346 --> 00:05:06,804
I have. Four.
48
00:05:06,932 --> 00:05:10,721
Four lovely little babies,
but they're not with me at the moment.
49
00:05:10,852 --> 00:05:13,185
Social Services have got them.
50
00:05:13,313 --> 00:05:15,805
Oh. Oh.
51
00:05:33,166 --> 00:05:38,707
I travel a lot. I've been in Spain,
United States, Manchester, Liverpool...
52
00:05:38,839 --> 00:05:42,332
- Liverpool? I was born in Liverpool.
- Really?
53
00:05:42,467 --> 00:05:46,086
But I haven't been back for years.
God, I don't half miss it.
54
00:05:46,221 --> 00:05:47,632
I've been living up here years.
55
00:05:47,764 --> 00:05:49,926
- I was born in Liverpool.
- Oh, right.
56
00:05:51,268 --> 00:05:53,726
I haven't been there for years, God.
57
00:05:54,980 --> 00:05:57,393
You must have been a pretty little girl.
58
00:05:57,524 --> 00:05:59,982
Yeah.
59
00:06:00,110 --> 00:06:04,229
God, that was a long time ago, wasn't it?
When I was little.
60
00:06:06,783 --> 00:06:08,945
Come on!
61
00:06:09,077 --> 00:06:10,568
You're not jumping high enough!
62
00:06:10,704 --> 00:06:13,617
I don't remember much
about being little.
63
00:06:13,748 --> 00:06:17,241
I don't remember much
till I was about five.
64
00:06:17,377 --> 00:06:22,042
Do you think I'm fucking stupid?
65
00:06:22,173 --> 00:06:24,916
You fucking twat!
66
00:06:28,847 --> 00:06:31,760
Fucking bitch! I fucking hate you!
67
00:06:31,892 --> 00:06:34,350
I'll bash the fuck out of you, bitch!
68
00:06:34,477 --> 00:06:36,343
Fucking twat!
69
00:06:37,230 --> 00:06:40,189
Tell her to pick the fucking toys
up off the floor!
70
00:06:40,317 --> 00:06:43,151
Don't cry.
Get in and pick the toys up.
71
00:06:43,278 --> 00:06:45,144
Maggie, come on, love...
72
00:06:45,280 --> 00:06:48,864
I'll fuckin' batter you! Fucking cunt!
I'll fuckin' kill you!
73
00:06:48,992 --> 00:06:50,858
- Mummy!
- Fuckin' bitch!
74
00:06:50,994 --> 00:06:55,079
Anyway, I'd really not like to talk about it.
To be honest.
75
00:06:56,750 --> 00:07:01,165
- I would like to know, you know.
- You'd like to know about me? Why?
76
00:07:02,464 --> 00:07:03,875
Well...
77
00:07:04,841 --> 00:07:07,083
Why would they take your kids from you?
78
00:07:07,218 --> 00:07:11,883
As I say... They like to keep busy.
Like to keep interferin'.
79
00:07:14,059 --> 00:07:16,346
- Do you know what social workers are?
- No.
80
00:07:16,478 --> 00:07:18,561
No?
81
00:07:18,647 --> 00:07:23,563
Well... social workers
is what's got my kids.
82
00:07:26,237 --> 00:07:28,820
Maybe I'll get them back, maybe I won't.
83
00:07:48,593 --> 00:07:51,506
There's Sean, with Mary.
84
00:07:52,347 --> 00:07:54,555
There's Serena.
85
00:07:54,683 --> 00:07:56,470
And there's Mickey.
86
00:07:57,477 --> 00:08:00,436
Four different kids to four different dads.
87
00:08:01,398 --> 00:08:05,859
You think I should get it on a t-shirt?
Save everyone asking questions.
88
00:08:05,986 --> 00:08:09,445
- I think you have been unlucky.
- Unlucky?
89
00:08:09,572 --> 00:08:12,656
Mairead wouldn't say that.
Mairead said I was being stupid.
90
00:08:12,784 --> 00:08:15,868
She says I smell trouble
and I go to bed with it.
91
00:08:15,996 --> 00:08:20,331
- Hey, what's that?
- That's made by the children. It's for tourists.
92
00:08:20,458 --> 00:08:23,166
- Is it? Ah, it's lovely, isn't it?
- Yeah, it's nice.
93
00:08:23,294 --> 00:08:25,707
- Maggie! We're goin'!
- Oh, shit, that's Mairead.
94
00:08:25,839 --> 00:08:26,795
Look, I'll have to go.
95
00:08:27,632 --> 00:08:29,919
- We'll miss the bus!
- I'm comin' now!
96
00:08:30,051 --> 00:08:34,216
- Don't go yet.
- Nice meeting you. Thanks for the lager.
97
00:08:34,347 --> 00:08:36,680
- Ta-ra! Coming!
- Maggie, wait!
98
00:08:39,936 --> 00:08:42,599
- ยฟQuรฉ pasรณ con la niรฑa?
- Se fue.
99
00:08:42,731 --> 00:08:44,222
ยฟOtra vez?
100
00:08:45,233 --> 00:08:47,316
Yo tengo dos,
tengo dos esperรกndome afuera.
101
00:08:47,444 --> 00:08:51,108
- Puta, y dejรณ la...
- ยฟDejรกrsela?
102
00:08:51,239 --> 00:08:53,276
- Se la voy a dejar.
- Te espero aqui.
103
00:08:53,408 --> 00:08:55,400
- Si, espรฉrame aqui.
- Bueno.
104
00:09:13,553 --> 00:09:14,885
Maggie!
105
00:09:15,346 --> 00:09:17,008
Maggie!
106
00:09:18,725 --> 00:09:20,387
Maggie, stop!
107
00:09:44,876 --> 00:09:46,913
Oh, here it is.
108
00:09:53,593 --> 00:09:56,802
- Are you enjoying that?
- Oh... it's OK.
109
00:09:56,930 --> 00:09:59,547
- Let me tell you something.
- Go on.
110
00:09:59,682 --> 00:10:02,425
Do you know where is the best pizza
in the world?
111
00:10:02,560 --> 00:10:05,052
What, where you get the best pizza
in the world?
112
00:10:06,231 --> 00:10:10,271
- Lake Ypacari in Paraguay.
- Go away!
113
00:10:10,401 --> 00:10:12,393
Listen...
114
00:10:13,613 --> 00:10:16,697
...you have some wine,
you see pretty lake...
115
00:10:16,825 --> 00:10:18,532
- Yeah.
- Complete paradise.
116
00:10:18,660 --> 00:10:20,572
Mmh.
117
00:10:20,703 --> 00:10:23,537
You have the trees,
the birds, the mountains.
118
00:10:23,665 --> 00:10:25,452
Not even in Italy you get that.
119
00:10:25,583 --> 00:10:29,122
Are you a travel agent, George?
120
00:10:29,254 --> 00:10:31,120
I'm not. I'm a poet.
121
00:10:31,840 --> 00:10:33,251
- A what?
- A poet.
122
00:10:33,383 --> 00:10:35,420
Go on then, tell me a poem.
123
00:10:37,053 --> 00:10:39,136
Let's see.
124
00:10:40,765 --> 00:10:43,633
Candelas encendidas
encienden candelas.
125
00:10:43,768 --> 00:10:44,758
Mm-hm.
126
00:10:44,894 --> 00:10:47,978
Candelas que fueron apagadas
encenderรกn nuevas candelas.
127
00:10:48,606 --> 00:10:52,020
Asi es la lucha.
Candelas que se encienden y apagan.
128
00:10:53,236 --> 00:10:56,775
What the bloody hell was that about?
129
00:10:56,906 --> 00:11:00,820
That means...
Candles light new candles.
130
00:11:00,952 --> 00:11:05,367
Candles that die... still you can
light another one from them.
131
00:11:05,498 --> 00:11:07,990
That's a struggle, and that's hope.
132
00:11:08,126 --> 00:11:10,960
Candles that light and die.
133
00:11:12,213 --> 00:11:14,421
- Oh, that was lovely, that.
- Yeah.
134
00:11:14,549 --> 00:11:17,212
That was really nice.
Was that one of your poems?
135
00:11:17,343 --> 00:11:20,802
- No, it's not mine. Do you like it?
- It was lovely.
136
00:11:20,930 --> 00:11:23,798
You're winding me up,
you're not a bloody poet at all!
137
00:11:23,933 --> 00:11:25,265
You're just winding me up.
138
00:11:26,102 --> 00:11:30,062
- Well... now I travel.
- Mmh?
139
00:11:30,190 --> 00:11:33,524
I've been in Mexico, USA, Spain
140
00:11:33,651 --> 00:11:36,109
and I want to do
the same work I did at home.
141
00:11:37,488 --> 00:11:40,697
To have a home for people
who need shelter.
142
00:11:40,825 --> 00:11:44,444
Now I'm here, it's difficult.
I've got no one.
143
00:11:45,288 --> 00:11:48,281
I have to start from nothing,
so I take any job.
144
00:11:48,416 --> 00:11:50,499
Any job I can get.
145
00:11:52,128 --> 00:11:55,166
Oh... That's dead sad, that.
146
00:11:56,925 --> 00:11:59,087
Will you come home with me tonight?
147
00:12:06,851 --> 00:12:09,764
Get it down here!
148
00:12:15,151 --> 00:12:18,235
- Come in.
- Oh, I'm freezin'!
149
00:12:18,363 --> 00:12:20,400
Close the door.
150
00:12:23,201 --> 00:12:25,158
All right?
151
00:12:25,995 --> 00:12:27,952
Jesus, it's freezin'.
152
00:12:28,081 --> 00:12:31,199
I'm sorry it's so... so messy here.
153
00:12:32,085 --> 00:12:33,917
Sit somewhere.
154
00:12:35,964 --> 00:12:40,675
I'll tell you what, I'll get off
because it's dead late and everything.
155
00:12:40,802 --> 00:12:44,637
- I really should've gone back to the refuge.
- You don't have to go now.
156
00:12:45,598 --> 00:12:48,261
Sorry if you think
I've messed you about, but...
157
00:12:48,393 --> 00:12:52,137
- I just don't want to be here.
- I don't understand. Look...
158
00:12:52,272 --> 00:12:54,434
You've missed the bus,
it's dark, it's late.
159
00:12:55,441 --> 00:12:59,606
It's dangerous, it's wet.
I mean, what are you going to do there?
160
00:13:00,113 --> 00:13:04,699
Let's have a coffee and see...
what more minutes... four, five minutes.
161
00:13:04,826 --> 00:13:07,864
All right, one coffee,
and then I'll get off.
162
00:13:07,996 --> 00:13:10,989
- OK. I'll help you with your coat.
- No, no, you make the coffee.
163
00:13:11,124 --> 00:13:13,366
It's all right, I'll do this myself.
164
00:13:14,127 --> 00:13:16,710
It's freezing.
165
00:13:20,341 --> 00:13:23,960
What are all these pictures?
Are these of all of your family?
166
00:13:24,095 --> 00:13:25,336
Yes, yes.
167
00:13:26,931 --> 00:13:30,675
- You've got it nice here, haven't you?
- Yeah, it is... I like it.
168
00:13:30,810 --> 00:13:33,848
You wanna see where I live.
It's like a cupboard.
169
00:13:37,442 --> 00:13:40,355
- Milk and sugar?
- Yeah, love. Ta.
170
00:13:48,745 --> 00:13:50,907
- Here's the coffee.
- Oh, ta.
171
00:14:00,590 --> 00:14:04,960
God, you don't realise how much sound goes
round your head till there's nothing there.
172
00:14:08,056 --> 00:14:11,800
Tell me... why they would
take your kids away from you?
173
00:14:13,978 --> 00:14:15,719
Because...
174
00:14:16,981 --> 00:14:19,519
I went out with this fella...
175
00:14:19,650 --> 00:14:23,644
and... when I first met him,
it was brilliant.
176
00:14:23,780 --> 00:14:27,023
We used to have a laugh.
Everything was great.
177
00:14:27,158 --> 00:14:30,322
Used to follow me down the supermarket
and chat me up.
178
00:14:31,287 --> 00:14:33,654
I used to be dead flattered,
but I'd pretend I wasn't.
179
00:14:33,790 --> 00:14:38,034
Mickey, don't hang on to the trolley.
Get some jelly for us, eh?
180
00:14:38,169 --> 00:14:40,001
Just round there.
181
00:14:43,257 --> 00:14:44,668
Can you rea...?
182
00:14:44,801 --> 00:14:46,838
Here you go.
183
00:14:46,969 --> 00:14:49,131
- Go on.
- What one do you want?
184
00:14:49,972 --> 00:14:52,214
- Is that the one you want? What is it?
- Orange.
185
00:14:52,350 --> 00:14:54,933
That's my favourite.
186
00:14:55,061 --> 00:14:56,848
- One of yours?
- Yeah.
187
00:14:56,979 --> 00:14:58,561
Where'd you get to last night?
188
00:14:58,689 --> 00:15:00,646
- What do you mean?
- I was gonna buy you a drink.
189
00:15:02,151 --> 00:15:03,562
Who's the man of the house then?
190
00:15:03,694 --> 00:15:06,903
Sean here. He's the man of my house,
aren't you, love?
191
00:15:07,031 --> 00:15:10,024
Well, I'm pleased to meet you, Sean.
192
00:15:12,703 --> 00:15:14,740
'You'd have liked the kids.
193
00:15:14,872 --> 00:15:17,159
'Mary, the baby,
she's always laughing.
194
00:15:17,291 --> 00:15:20,784
'Very charming. Then there's Serena.
195
00:15:21,462 --> 00:15:22,828
'She's dead temperamental.
196
00:15:22,964 --> 00:15:26,332
'You've only got to look at her
the wrong way and she cries.
197
00:15:26,467 --> 00:15:30,131
'And then there's Mickey.
He was dead funny.
198
00:15:30,263 --> 00:15:32,255
'Brilliant sense of humour.
199
00:15:32,390 --> 00:15:37,055
'I once asked him what he wanted to be
and he said, "I want to be everything."
200
00:15:37,186 --> 00:15:41,351
'That's brilliant - someone who's got
nothing wants to be everything -'
201
00:15:41,482 --> 00:15:44,475
imagine what's going on in his brain.
202
00:15:44,610 --> 00:15:48,069
He was always last,
always toddled behind.
203
00:15:49,198 --> 00:15:51,235
And then there was Sean.
204
00:15:52,994 --> 00:15:54,906
He was the eldest.
205
00:15:56,956 --> 00:16:00,540
He was like a little crutch to us.
He kept me going.
206
00:16:01,961 --> 00:16:04,795
Sean, will you get the baby
out of the pram while I...
207
00:16:04,922 --> 00:16:06,413
Hi, love!
208
00:16:06,549 --> 00:16:09,087
Put these things away.
209
00:16:10,595 --> 00:16:13,178
Simon, do you want a cup of tea?
210
00:16:14,849 --> 00:16:16,886
Simon?
211
00:16:17,018 --> 00:16:19,010
The cups are in 'ere.
212
00:16:20,813 --> 00:16:22,805
Did you get left behind?
213
00:16:23,900 --> 00:16:25,607
Are you having
a laugh or what?
214
00:16:25,735 --> 00:16:27,146
What?
215
00:16:27,820 --> 00:16:31,359
- What's the matter?
- Where the fuckin' hell have you been?
216
00:16:31,949 --> 00:16:34,692
- Two hours I've been waitin' here.
- I know...
217
00:16:34,827 --> 00:16:38,116
- Am I some sort of cunt?
- No, I'm sorry about being late, but...
218
00:16:38,247 --> 00:16:41,411
Two fuckin' hours.
Two hours I've sat here waiting for you.
219
00:16:41,542 --> 00:16:44,000
I'm sorry, I was at the shops...
220
00:16:44,128 --> 00:16:47,917
- I don't know how I fucking stand it.
- I've got that...
221
00:16:48,049 --> 00:16:49,415
- Shut up.
- The tea...
222
00:16:49,550 --> 00:16:52,634
- Shut up. Shut up.
- I'll make...
223
00:16:53,930 --> 00:16:56,388
- You cunt. You cunt!
- Uh!
224
00:16:56,516 --> 00:16:59,759
You're fucking driving me mad!
Two fuckin' hours!
225
00:16:59,894 --> 00:17:02,011
I mean, two fuckin' hours!
226
00:17:02,980 --> 00:17:04,687
- Simon, don't!
- Cunt!
227
00:17:05,733 --> 00:17:08,771
Fucking Irish slag. Fuckin' two hours.
Two fuckin' hours.
228
00:17:08,903 --> 00:17:12,647
Two hours! Two hours! Two fucking hours!
229
00:17:12,782 --> 00:17:15,195
Every fucking time!
230
00:17:15,326 --> 00:17:17,113
Cunt!
231
00:17:17,245 --> 00:17:20,534
Two fuckin' hours!
Two fuckin' hours you've been!
232
00:17:20,665 --> 00:17:23,203
Two fucking... fucking cunting hours...
233
00:17:23,334 --> 00:17:25,451
I've waited for you to get back!
234
00:17:27,713 --> 00:17:30,672
Fuck ya! Fuck you, fuck the kids!
235
00:17:37,181 --> 00:17:41,972
I was in hospital about two or three days,
and then I came back,
236
00:17:42,103 --> 00:17:45,062
and that's when they started
interfering more then.
237
00:17:45,898 --> 00:17:48,515
They started coming round
making stupid accusations
238
00:17:48,651 --> 00:17:51,815
like if he'd hit me like that
what's he done to the kids?
239
00:17:52,738 --> 00:17:55,947
I mean, for all that he was,
he never ever touched the kids.
240
00:17:56,075 --> 00:17:57,782
You've got to give him that.
241
00:17:59,579 --> 00:18:02,538
The stupidest thing is...
242
00:18:02,665 --> 00:18:04,577
I loved him.
243
00:18:04,709 --> 00:18:06,996
I couldn't help it. I did love him.
244
00:18:07,712 --> 00:18:10,079
So if I loved him,
what did that make me, eh?
245
00:18:27,398 --> 00:18:30,641
Do you want to go and play
out with... the kids?
246
00:18:31,569 --> 00:18:33,526
No?
247
00:18:51,255 --> 00:18:52,996
Sean, this is it.
248
00:18:53,132 --> 00:18:56,546
We're in. Come on, Serena.
Mickey, come on, hurry up.
249
00:19:04,226 --> 00:19:06,969
It's the one
right in front of you, Sean.
250
00:19:07,104 --> 00:19:10,814
- Just up there, yeah?
- This is new, isn't it?
251
00:19:10,941 --> 00:19:13,479
- Yeah.
- Yeah.
252
00:19:16,572 --> 00:19:17,983
It's not bad, is it?
253
00:19:19,367 --> 00:19:23,202
When they said a women's refuge,
I thought it was gonna be terrible.
254
00:19:23,329 --> 00:19:26,117
- Well, you've got a bed each.
- It's not too bad, is it?
255
00:19:27,625 --> 00:19:29,617
Oh, let's get this in.
256
00:19:29,752 --> 00:19:31,664
I can too!
257
00:19:31,796 --> 00:19:34,413
Hey, hey, hey,
come on, stop fighting.
258
00:19:34,548 --> 00:19:38,212
You sleep there, Sean,
you go and sleep over there, Mickey.
259
00:19:38,344 --> 00:19:40,961
Do you want to sleep there then, Serena?
260
00:19:41,097 --> 00:19:43,134
My bed's much bouncier than yours.
261
00:19:43,265 --> 00:19:47,100
And anyway, you've got an extra job to do -
shut the curtains.
262
00:19:47,895 --> 00:19:49,511
The roof leaks in here though.
263
00:19:49,647 --> 00:19:52,481
Mind you, where I lived,
the walls leaked in the flat.
264
00:19:52,608 --> 00:19:56,227
And compared to the flat,
this is like a bloody palace.
265
00:19:56,362 --> 00:19:59,355
You'll have to watch yourself
with the lights and all, the wiring's dodgy.
266
00:19:59,490 --> 00:20:01,698
And... Oi!
267
00:20:01,826 --> 00:20:04,660
- What are you doing?
- Has Gary been in 'ere?
268
00:20:04,787 --> 00:20:08,406
No, he ain't. Out! I've told you about
barging into people's rooms!
269
00:20:09,208 --> 00:20:11,791
- Gary!
- You'll have to watch your kids in here.
270
00:20:11,919 --> 00:20:15,083
There's some right little sods around.
271
00:20:15,214 --> 00:20:17,376
Mind you, kids are kids, aren't they?
272
00:20:17,508 --> 00:20:19,966
Social services was asking after you
this morning.
273
00:20:20,094 --> 00:20:22,427
They thought you'd be here this morning.
274
00:20:22,555 --> 00:20:26,845
I don't want nothing to do with them.
They've done absolutely nothing for me.
275
00:20:27,852 --> 00:20:30,720
I don't think we need them anymore,
do you, son?
276
00:20:32,148 --> 00:20:35,312
They've done nothin' for us whatsoever.
277
00:20:53,586 --> 00:20:56,829
George, I shouldn't be here.
I really shouldn't be here. I'll have to go.
278
00:20:56,964 --> 00:21:01,083
What is it? You're up and down,
up and down like... like a flea.
279
00:21:01,218 --> 00:21:02,880
Sit down, it's OK, tell you.
280
00:21:03,012 --> 00:21:07,222
Look, whatever you're after, you're not
fucking getting it off me, all right?
281
00:21:07,349 --> 00:21:09,011
I just want to know you.
282
00:21:09,143 --> 00:21:12,762
Right, I'm the Queen Mother.
Thanks for the coffee. I'll see you around.
283
00:21:12,855 --> 00:21:14,266
Goodbye.
284
00:21:31,123 --> 00:21:33,831
Stop it, stop it.
285
00:21:33,959 --> 00:21:35,450
Stop.
286
00:21:38,589 --> 00:21:40,296
It just opens like this.
287
00:21:43,010 --> 00:21:45,093
Just leave me alone.
288
00:21:46,138 --> 00:21:48,221
Just leave me alone.
289
00:21:56,690 --> 00:21:59,148
I think you have too much pain.
I've seen it before.
290
00:21:59,276 --> 00:22:03,236
Oh, yeah? Is that
how you get your kicks, is it?
291
00:22:03,364 --> 00:22:06,983
There's a job at the Samaritans.
Why don't you go after it?
292
00:22:07,785 --> 00:22:12,450
It just goes round and round and round
every fucking day in my head
293
00:22:12,581 --> 00:22:14,868
and it won't leave. It won't stop!
294
00:22:15,000 --> 00:22:18,914
Don't do that. Don't do that.
295
00:22:19,964 --> 00:22:21,956
You won't help yourself.
296
00:22:22,091 --> 00:22:25,209
They're my kids!
Why won't they give me my kids back?
297
00:22:25,344 --> 00:22:28,382
They're not that woman's kids,
they're mine!
298
00:22:28,514 --> 00:22:31,598
I only left them once - just once!
299
00:22:31,725 --> 00:22:34,138
And they've taken them away! My kids...
300
00:22:34,270 --> 00:22:36,478
I love my kids.
301
00:23:07,344 --> 00:23:10,212
Whoo! Thank you!
302
00:23:10,347 --> 00:23:12,714
Maggie! Maggie!
303
00:23:12,850 --> 00:23:14,887
Maggie, hey!
304
00:23:15,019 --> 00:23:17,477
Geezer on the phone!
Trouble at home, love!
305
00:23:17,605 --> 00:23:21,599
- Who was it?
- I don't know. You'd better get there quick!
306
00:23:33,913 --> 00:23:35,745
Stop! Stop!
307
00:23:36,874 --> 00:23:38,365
Stop!
308
00:23:39,585 --> 00:23:40,746
Stop!
309
00:23:42,004 --> 00:23:44,712
- Sean!
- Maggie! It's all right!
310
00:23:48,886 --> 00:23:53,130
- Oh, what have I done?
- They're safe. They're safe.
311
00:23:57,937 --> 00:24:01,021
Who is she?
You're the mother?
312
00:24:01,148 --> 00:24:04,641
OK, come with me.
I'm gonna take you to the hospital.
313
00:24:04,777 --> 00:24:07,144
They're not in there.
They're not in there.
314
00:24:07,279 --> 00:24:09,817
I'll take you to the hospital
to see your children.
315
00:24:16,538 --> 00:24:18,905
Are you all right? Maggie?
316
00:24:19,041 --> 00:24:23,456
- Yeah, yeah. Are we nearly there now?
- Don't worry, love.
317
00:24:50,072 --> 00:24:54,237
- Can I help you?
- Please... I need to see my children.
318
00:24:54,368 --> 00:24:56,360
- What's the name?
- Conlan.
319
00:24:56,495 --> 00:24:59,954
OK, just hang on a minute.
Sister? Sister.
320
00:25:00,082 --> 00:25:04,076
- You've gotta help me to find them...
- We'll let you see them.
321
00:25:06,255 --> 00:25:08,292
They're fine, they're fine.
322
00:25:18,058 --> 00:25:20,971
What's happened to them?
What's happened?
323
00:25:21,103 --> 00:25:23,971
They're going to be all right.
324
00:25:24,106 --> 00:25:27,816
Oh, no! Oh, no!
325
00:25:36,410 --> 00:25:39,118
Oh, my God, what's happened to him?
326
00:25:39,246 --> 00:25:43,081
- Oh, what's he...
- He's fine, he's fine.
327
00:25:43,208 --> 00:25:46,827
So, you left the children
alone in the room.
328
00:25:46,962 --> 00:25:50,251
- Hang on, hang on, hang on.
- You locked the door...
329
00:25:50,382 --> 00:25:52,999
and gave the key to Sarah
who lives in the house.
330
00:25:53,135 --> 00:25:56,845
No, no, I did not give the key to Sarah.
331
00:25:56,972 --> 00:26:00,306
I gave the key to Jill.
332
00:26:00,434 --> 00:26:02,426
Jill! With a J.
333
00:26:02,561 --> 00:26:04,177
Not Sarah.
334
00:26:04,313 --> 00:26:07,351
Jill doesn't recall you giving her the key.
335
00:26:07,483 --> 00:26:08,849
God...
336
00:26:08,984 --> 00:26:11,146
Do you not fucking listen!
337
00:26:11,278 --> 00:26:14,771
I gave the key to Jill. Oh!
338
00:26:14,907 --> 00:26:18,071
I gave the key to Jill!
339
00:26:18,202 --> 00:26:20,034
Not Sarah!
340
00:26:22,122 --> 00:26:25,456
OK, Maggie, come
and sit down. You've had an awful shock.
341
00:26:25,584 --> 00:26:30,454
I know I shouldn't have left the kids alone!
I've never done it before!
342
00:26:32,466 --> 00:26:35,334
I gave the key to Jill.
343
00:26:35,469 --> 00:26:39,634
- Why did you lock the door?
- Because I wasn't locking the kids in,
344
00:26:39,765 --> 00:26:43,099
I was locking the other kids out.
345
00:26:43,227 --> 00:26:45,685
That's when I started to lose 'em.
346
00:26:48,023 --> 00:26:50,561
He left the hospital
and he's gone to the foster mother,
347
00:26:50,692 --> 00:26:54,902
and each time I'm just losing them
more and more.
348
00:26:55,656 --> 00:26:58,820
And it's not gonna be like it was before.
349
00:27:09,002 --> 00:27:12,336
Oh, hello, Maggie.
Nearly given up on you. Come in.
350
00:27:12,464 --> 00:27:16,128
I've got three other kids to look after,
and I have to get two buses here.
351
00:27:16,260 --> 00:27:18,502
I thought you were coming this afternoon.
352
00:27:25,144 --> 00:27:27,557
Oh, Sean's coming on quite well now.
353
00:27:27,688 --> 00:27:29,771
He's made friends with Kevin
down the road.
354
00:27:29,898 --> 00:27:32,140
He's been in Kevin's house
a couple of times, playing.
355
00:27:32,276 --> 00:27:35,769
And Kevin's been back down here.
They're getting on quite well.
356
00:27:35,904 --> 00:27:39,614
- Oh, yeah? Where is Sean anyway?
- Oh, he's up in bed.
357
00:27:39,741 --> 00:27:42,825
Bed? This time of night?
It's only half eight.
358
00:27:43,579 --> 00:27:45,241
Look...
359
00:27:45,372 --> 00:27:47,079
Have your cup of coffee, sit down,
360
00:27:47,207 --> 00:27:49,574
get your breath back
and then you can go up see him.
361
00:27:49,710 --> 00:27:52,794
- You don't mind if I smoke, do you?
- No, I'll get an ashtray.
362
00:27:58,218 --> 00:28:00,255
Here you go.
363
00:28:00,387 --> 00:28:02,470
Listen, there's something
I've been meaning to say,
364
00:28:02,598 --> 00:28:05,636
it's been playing on my mind
for a couple of days now.
365
00:28:05,767 --> 00:28:09,852
Sean's been mentioning
he wants to put sauce on his chips.
366
00:28:09,938 --> 00:28:13,557
- What?
- You know, sauce? Tomato sauce.
367
00:28:13,692 --> 00:28:15,900
I don't like them having that on their food.
368
00:28:16,028 --> 00:28:18,065
It's hard enough for me as it is, Mary,
369
00:28:18,197 --> 00:28:21,406
to try and put a meal together
on not a lot of money
370
00:28:21,533 --> 00:28:26,028
I don't want it spoilt with all that.
It's full of additives and crap.
371
00:28:26,163 --> 00:28:27,620
I don't want him having that.
372
00:28:27,748 --> 00:28:32,243
Besides, if he starts getting used to it, the
other three will want it, and it's not fair.
373
00:28:32,377 --> 00:28:34,585
OK, fine.
374
00:28:34,713 --> 00:28:37,046
Anyway, how's his skin getting on?
Them burns healing?
375
00:28:37,174 --> 00:28:40,463
- He's coming on nicely.
- You put the ointment on?
376
00:28:40,594 --> 00:28:43,632
- Of course, yeah.
- Put it on yet? Tonight?
377
00:28:44,389 --> 00:28:47,006
No, I was gonna go up in a minute, but...
378
00:28:47,142 --> 00:28:51,432
- I do it before he goes to sleep normally.
- Well, I might as well do it.
379
00:28:51,563 --> 00:28:54,271
Yeah, that's OK with me.
But have your coffee first.
380
00:28:54,399 --> 00:28:56,231
There's no rush, is there?
381
00:28:57,319 --> 00:29:00,653
No rush? No rush?
I mean, Mary, no disrespect to you,
382
00:29:00,781 --> 00:29:02,864
but I haven't come here
to drink your fucking coffee.
383
00:29:02,991 --> 00:29:05,404
I've come here to see my son.
384
00:29:06,286 --> 00:29:09,120
Just... just calm down a bit first, Maggie.
385
00:29:09,248 --> 00:29:13,959
Calm down? How can I calm down?
And what's all this crap on the wall here?
386
00:29:14,086 --> 00:29:16,544
I mean, calm down? He's my son.
387
00:29:16,672 --> 00:29:18,914
And what's all this? Fires?
388
00:29:19,049 --> 00:29:21,416
It'd be better if you didn't upset him.
389
00:29:21,551 --> 00:29:23,338
Upset him? What's this doing?
390
00:29:23,470 --> 00:29:25,587
Look where Sean is, Mary.
391
00:29:25,722 --> 00:29:29,682
He's stuck right in the middle.
And where am I? Right on the outside!
392
00:29:29,810 --> 00:29:31,722
- I know what you're feeling...
- You don't!
393
00:29:31,853 --> 00:29:36,223
- I do! I'm a mother, too.
- But you're not my fucking son's mother!
394
00:29:36,358 --> 00:29:40,648
And let me tell you something else, I know
your little games, all your little twists.
395
00:29:40,779 --> 00:29:45,114
Block mummy out. Well,
it won't fucking work cos he's my son!
396
00:29:45,242 --> 00:29:47,859
You're not keeping him!
He's not yours. He's my son.
397
00:29:47,995 --> 00:29:51,238
Cos I know what your little games are like.
I'm his mother.
398
00:29:51,373 --> 00:29:55,287
I'm not here to drink fucking coffee
with you, I'm here to see him.
399
00:29:55,419 --> 00:29:58,662
If you haven't put the ointment on,
I might as well do it while I'm here
400
00:29:58,797 --> 00:30:01,380
cos I'm not sitting here with you.
401
00:30:07,306 --> 00:30:10,595
Hello, son. How you doing, eh?
402
00:30:11,435 --> 00:30:13,472
Ooh, I've missed you.
403
00:30:14,730 --> 00:30:17,313
How are you? Eh?
404
00:30:17,441 --> 00:30:19,854
Oh, God.
405
00:30:21,653 --> 00:30:23,645
- How's Mickey?
- He's great.
406
00:30:23,780 --> 00:30:25,988
Let's see how you are though.
Let's see.
407
00:30:26,116 --> 00:30:28,108
- Oh...
- Has he been borrowing my roller skates?
408
00:30:28,243 --> 00:30:29,404
He has, he has.
409
00:30:29,536 --> 00:30:34,156
Tonight, as a special treat, I'm gonna...
I'm gonna learn to do this.
410
00:30:34,291 --> 00:30:38,001
You'd rather have your mum changing it
than Mary, wouldn't you?
411
00:30:38,128 --> 00:30:42,748
Keep still, keep still, keep still.
I know it's sore, I know it's sore, but...
412
00:30:42,883 --> 00:30:47,173
- Ow!
- I'm sorry if I'm hurting you, but let me do it.
413
00:30:47,304 --> 00:30:49,296
- Come on, let me do it.
- Ah!
414
00:30:49,431 --> 00:30:52,469
Shit. I'm sorry.
415
00:30:52,601 --> 00:30:56,015
I'm sorry, Sean.
416
00:30:56,146 --> 00:30:58,433
I'm sorry, I'm sorry.
417
00:30:58,565 --> 00:31:01,148
Oh, what are they doing to us?
418
00:31:02,361 --> 00:31:04,193
What are they doing to us, Sean?
419
00:31:36,770 --> 00:31:38,386
Here. Please.
420
00:31:54,746 --> 00:31:56,863
Oh, don't.
421
00:32:48,758 --> 00:32:50,590
I thought we'd explained this to you.
422
00:32:50,719 --> 00:32:54,178
You can only get Sean home
under certain conditions.
423
00:32:54,306 --> 00:32:59,472
Now, under the circumstances you're lucky
we haven't started care proceedings.
424
00:32:59,603 --> 00:33:04,189
I'm not going into no detention centre.
OK? I'm not going.
425
00:33:04,316 --> 00:33:08,356
Maggie, it's not a detention centre.
It's what we call a family centre.
426
00:33:08,487 --> 00:33:12,447
It's to help you rehabilitate and cope.
427
00:33:12,574 --> 00:33:14,531
We're not trying
to punish you or anything.
428
00:33:14,659 --> 00:33:17,902
We'd be able to help you there.
429
00:33:18,038 --> 00:33:21,031
We just want to assess
how you're getting on.
430
00:33:21,166 --> 00:33:24,500
I'm not going.
I'm not going to the detention centre.
431
00:33:24,628 --> 00:33:28,042
If you want to help me, get me a flat,
not stick me in a doss house.
432
00:33:28,173 --> 00:33:32,167
We just want to assess how you're
getting on, make sure you're coping.
433
00:33:32,302 --> 00:33:34,294
I'll cope much better if my son's home.
434
00:33:34,429 --> 00:33:37,467
Last week he didn't even
want to come to me
435
00:33:37,599 --> 00:33:41,593
because you're trying to turn him against me.
I know what your little games are.
436
00:33:41,728 --> 00:33:44,641
The thing is, Maggie, Sean nearly died.
437
00:33:46,066 --> 00:33:47,523
I know Sean nearly died.
438
00:33:47,651 --> 00:33:51,861
How do you think that makes me feel?
So, rub it in, eh? Let's all rub it in!
439
00:33:51,988 --> 00:33:54,446
Maggie... Maggie, listen to me, please.
440
00:33:54,574 --> 00:33:57,237
Your children are on the at risk register.
441
00:33:57,369 --> 00:34:01,033
We need some reassurance
that you're working with us on this.
442
00:34:01,164 --> 00:34:04,748
They're only on there
because of youse!
443
00:34:04,876 --> 00:34:07,619
Why don't you just leave me alone
and give me my son back?
444
00:34:07,754 --> 00:34:10,041
But no, you can't do that, can you?
445
00:34:10,173 --> 00:34:13,291
No, we can't do that,
because it's our statutory duty
446
00:34:13,426 --> 00:34:16,794
to provide safe accommodation
for you and your kids.
447
00:34:16,930 --> 00:34:20,719
And your kids' best interest
is what we are concerned with.
448
00:34:20,850 --> 00:34:24,184
My kids' best interest
is to have their brother back.
449
00:34:24,312 --> 00:34:27,020
My best interest is to have my son back!
450
00:34:27,148 --> 00:34:29,686
My son's best interest
is to be home with us,
451
00:34:29,818 --> 00:34:32,686
not with someone
playing fucking happy families!
452
00:34:32,821 --> 00:34:35,313
Maggie, please listen,
we want you to have Sean back
453
00:34:35,448 --> 00:34:39,533
but unfortunately, the law says
that we have to send you to this place.
454
00:34:39,661 --> 00:34:42,153
Now, if you don't go
and you don't cooperate,
455
00:34:42,289 --> 00:34:44,747
then we will have to take
all your children into care.
456
00:34:44,874 --> 00:34:47,082
Just a couple of rules
you should know about -
457
00:34:47,210 --> 00:34:49,577
there's no alcohol on the premises
458
00:34:49,713 --> 00:34:52,000
and no visitors in the rooms.
459
00:34:52,132 --> 00:34:54,715
We lock the door at night for security.
460
00:34:54,843 --> 00:34:58,302
Listen, have you got any baby milk?
I never had a chance to get any.
461
00:34:58,430 --> 00:35:02,094
Oh, no, we haven't got any formula at all.
462
00:35:02,225 --> 00:35:04,387
We haven't had any little ones
for a long time.
463
00:35:04,519 --> 00:35:07,353
I've fucking had enough!
464
00:35:07,480 --> 00:35:10,769
Maggie, I'm sorry,
I've got to sort this out.
465
00:35:10,900 --> 00:35:14,610
I don't care,
just bring him in here!
466
00:35:14,738 --> 00:35:18,573
They're driving me fucking mad!
Get in here now!
467
00:35:18,700 --> 00:35:21,067
- Now! Come on.
- Come on, kids.
468
00:35:21,202 --> 00:35:25,162
We're not putting up with this.
Come on, come on.
469
00:35:25,290 --> 00:35:28,078
Come on, love. Come on.
470
00:35:29,544 --> 00:35:31,877
I don't see why I don't just take you
back to the refuge.
471
00:35:32,005 --> 00:35:34,338
Jesus, Mairead, I've done a runner.
472
00:35:34,466 --> 00:35:37,959
If I go back, the refuge is the first place
they're gonna look for me.
473
00:35:38,094 --> 00:35:41,929
You can't stay at ours, can you?
You two don't get on, you know that.
474
00:35:42,057 --> 00:35:43,844
I just can't take no more.
475
00:35:43,975 --> 00:35:47,434
I really can't take no more.
You just don't know what it's like for me.
476
00:35:48,605 --> 00:35:52,189
Where am I gonna go with the kids?
I can't sleep in the street.
477
00:35:54,194 --> 00:35:57,483
Hold the door, Mickey.
478
00:35:57,614 --> 00:35:59,355
Come on.
479
00:36:01,034 --> 00:36:03,697
Keep up, Mickey.
480
00:36:15,423 --> 00:36:17,790
Shh.
481
00:36:23,473 --> 00:36:25,556
Go on. Leave the bags, go in.
482
00:36:26,935 --> 00:36:28,016
Leave the bags.
483
00:36:29,938 --> 00:36:31,804
Give us a kiss.
484
00:36:31,940 --> 00:36:33,806
Hello, boy.
485
00:36:36,653 --> 00:36:38,770
- Hello, Mags.
- Hello.
486
00:36:40,949 --> 00:36:42,906
- Are you back?
- Yeah.
487
00:36:43,034 --> 00:36:45,742
Hello, Mary. Hello, darling.
488
00:36:45,870 --> 00:36:48,112
Hello, precious.
489
00:36:51,000 --> 00:36:53,913
I missed you. Come here.
490
00:37:02,345 --> 00:37:05,964
Mickey, come on,
you must keep up. Quickly.
491
00:37:06,099 --> 00:37:09,137
Mum, these bags are heavy!
492
00:37:16,693 --> 00:37:20,277
Have we got everything?
Have we got the baby's bottles, the coats?
493
00:37:21,614 --> 00:37:23,480
We shouldn't have slept in.
494
00:37:25,326 --> 00:37:28,285
- Maggie!
- Oh! Mickey! Run!
495
00:37:28,413 --> 00:37:31,030
Get away from him! Get away!
496
00:37:31,166 --> 00:37:35,160
- Maggie... Maggie...
- Fuck off! Get him in the van!
497
00:37:35,295 --> 00:37:38,254
- Don't be a fool, Maggie!
- Whoa! Whoa!
498
00:37:38,381 --> 00:37:40,623
- Maggie!
- No, no, no, calm down.
499
00:37:40,759 --> 00:37:43,422
- We're only going shopping.
- Maggie!
500
00:37:43,553 --> 00:37:46,216
Lock the door.
We're only going shopping.
501
00:37:46,347 --> 00:37:51,138
If you go now, you'll lose the kids forever!
I'm trying to help you, Maggie!
502
00:37:51,269 --> 00:37:54,012
- Go!
- You'll lose the children forever!
503
00:38:10,497 --> 00:38:15,959
Shit, Simon, watch the road!
504
00:38:17,086 --> 00:38:20,329
She's gonna help us!
She couldn't do shit.
505
00:38:20,465 --> 00:38:26,507
I don't know if I'm right, but ain't today
the day you get paid your money?
506
00:38:26,638 --> 00:38:28,300
Yeah, why?
507
00:38:28,431 --> 00:38:31,219
Well, we could go and pick it up,
that's all.
508
00:38:31,351 --> 00:38:34,515
Simon, we can't stop now,
what about them after us?
509
00:38:35,355 --> 00:38:37,347
We'll be at your sister's soon, anyway.
510
00:38:37,482 --> 00:38:39,815
Mags, just go and get it now.
511
00:38:42,612 --> 00:38:44,319
How can I get it now?
512
00:38:44,447 --> 00:38:48,407
We'll be there before you know it.
Honest to God. Please, don't stop now.
513
00:38:48,535 --> 00:38:51,403
- Maggie... now.
- Oh, don't, please. We've gotta go...
514
00:38:58,962 --> 00:39:00,954
Get out.
515
00:39:06,511 --> 00:39:07,922
What's the matter with you?
516
00:39:08,054 --> 00:39:11,047
What is the matter with you?
You're starting again, ain't ya?
517
00:39:11,182 --> 00:39:14,050
You're gonna fucking start again.
I don't...
518
00:39:14,185 --> 00:39:17,144
You're fucking starting.
What is the matter with you?
519
00:39:17,230 --> 00:39:20,098
Why do you...?
Why do you have to fucking start?
520
00:39:20,233 --> 00:39:22,270
You start every fucking time!
521
00:39:22,402 --> 00:39:25,361
You prat! Why do you fucking start?
522
00:39:25,488 --> 00:39:28,697
Why do you do it, eh? Why do you do it?
Why do you fucking do it?
523
00:39:28,825 --> 00:39:32,159
Go up the fucking Post Office. Get up!
524
00:39:32,287 --> 00:39:34,404
Get up the Post Office now, you prat!
525
00:39:34,539 --> 00:39:37,577
Get up now! Get up there!
526
00:40:02,108 --> 00:40:04,225
I never saw them again.
527
00:40:06,487 --> 00:40:08,399
I went into town...
528
00:40:09,699 --> 00:40:11,565
phoned the police,
529
00:40:12,410 --> 00:40:15,994
told them that my ex had the kids,
I couldn't get them off him.
530
00:40:16,789 --> 00:40:19,076
They came along and took them.
531
00:40:19,208 --> 00:40:20,995
I never saw them again.
532
00:40:21,753 --> 00:40:24,587
But, Maggie, you will get them back.
533
00:40:25,340 --> 00:40:26,831
No.
534
00:40:26,966 --> 00:40:29,174
I go to court next month though.
535
00:40:29,302 --> 00:40:31,965
See? I told you,
you will get them back.
536
00:40:39,896 --> 00:40:42,354
And now they're trying to say
537
00:40:42,482 --> 00:40:45,395
me ex fella was interfering with the kids.
538
00:40:46,402 --> 00:40:48,610
Well, that I wouldn't have let happen.
539
00:40:48,738 --> 00:40:51,276
I'd have killed him first.
540
00:40:53,076 --> 00:40:55,443
Listen, I'd better get off anyway.
541
00:40:56,579 --> 00:40:58,491
Can you lend us a fiver for the taxi?
542
00:40:59,040 --> 00:41:01,407
Listen...
I have a cake.
543
00:41:01,542 --> 00:41:03,329
- You've got a what?
- I have a cake.
544
00:41:03,461 --> 00:41:05,202
- A cake?
- Yeah.
545
00:41:05,338 --> 00:41:07,625
What are you doing eating cake
this hour of the morning?
546
00:41:07,757 --> 00:41:11,626
Well, we eat it.
Come on, don't say no to a cake.
547
00:41:11,761 --> 00:41:14,504
- Come on.
- Cake!
548
00:41:16,224 --> 00:41:17,556
- A cake.
- And a coffee.
549
00:41:17,684 --> 00:41:20,051
- And a coffee. All right then.
- OK?
550
00:41:23,064 --> 00:41:27,274
We used to have a... a piece of land,
not very big.
551
00:41:27,402 --> 00:41:33,069
And, er, we had all this maize planted,
and pumpkin and other vegetables.
552
00:41:33,199 --> 00:41:36,442
And who are all these?
Are they all your family?
553
00:41:37,412 --> 00:41:40,155
Yeah, that's my uncles.
554
00:41:40,289 --> 00:41:43,782
One died in bed, the other one
was hung somewhere in the farm.
555
00:41:43,918 --> 00:41:46,581
Hung? What was he hung for?
556
00:41:46,713 --> 00:41:50,081
Well, what happened is
that they owned the land
557
00:41:50,216 --> 00:41:55,632
and it's a good land, but these...
other people, rich and powerful,
558
00:41:56,639 --> 00:41:58,505
they... they want that land.
559
00:41:59,517 --> 00:42:04,012
So what happened is that
in all these situation, they...
560
00:42:04,147 --> 00:42:05,354
killed some of them.
561
00:42:06,149 --> 00:42:10,359
There are some people in my country
that... would kill me, you know?
562
00:42:11,029 --> 00:42:12,236
Kill you?
563
00:42:12,363 --> 00:42:15,481
Yeah, you know,
I have, er, political problems.
564
00:42:16,826 --> 00:42:18,658
I don't understand what that means.
565
00:42:19,537 --> 00:42:21,620
It is dangerous to...
566
00:42:23,041 --> 00:42:25,158
alleviate the suffering.
567
00:42:27,003 --> 00:42:30,337
Because suffering has a job to do
for the government.
568
00:42:30,465 --> 00:42:34,300
So you leave these things quiet
and you don't touch them.
569
00:42:34,427 --> 00:42:36,384
But I did.
570
00:42:37,263 --> 00:42:42,224
Then I look after children
whose parents had been killed.
571
00:42:43,853 --> 00:42:46,766
- And then I wrote about it...
- Mmh.
572
00:42:46,898 --> 00:42:50,517
...an article for a magazine,
and then more problem.
573
00:42:52,153 --> 00:42:54,566
Is that why they wanna kill you now?
574
00:42:55,823 --> 00:42:57,189
Well, yes.
575
00:42:57,325 --> 00:42:59,362
And who's that?
Is that you up there?
576
00:42:59,494 --> 00:43:00,826
Yeah, that's me.
577
00:43:00,953 --> 00:43:04,162
- Who's that with you? Is that your sister?
- No, that's my wife.
578
00:43:04,290 --> 00:43:06,373
- Your wife?
- Yeah.
579
00:43:07,043 --> 00:43:08,625
Fucking tell me now you're married.
580
00:43:08,753 --> 00:43:12,121
- Are you divorced?
- I don't know. Now, maybe...
581
00:43:12,256 --> 00:43:14,213
It's been too long time.
582
00:43:18,888 --> 00:43:20,800
Sometime...
583
00:43:20,932 --> 00:43:24,676
Sometimes I find
I don't want to belong to my country.
584
00:43:24,811 --> 00:43:26,302
Don't want to miss it.
585
00:43:27,730 --> 00:43:30,097
I don't want to love it...
586
00:43:30,233 --> 00:43:33,397
because I have no hope left.
587
00:43:36,572 --> 00:43:40,191
But... you have to love something...
588
00:43:41,202 --> 00:43:43,410
or you are empty.
589
00:43:48,209 --> 00:43:51,168
But anyway... none of that is here.
590
00:43:52,880 --> 00:43:56,214
It's you and I, and we know each other.
591
00:43:57,677 --> 00:44:00,385
- We talk a lot tonight, didn't we?
- Yeah.
592
00:44:01,472 --> 00:44:03,759
- We did.
- We can...
593
00:44:04,600 --> 00:44:08,310
We can be close, you and I.
And understand each other and...
594
00:44:08,437 --> 00:44:09,598
Don't you think so?
595
00:44:09,730 --> 00:44:11,437
Yeah.
596
00:44:12,400 --> 00:44:14,266
We can.
597
00:44:14,402 --> 00:44:17,019
Anyway, I have to be going.
598
00:44:18,239 --> 00:44:20,982
Do you wanna give us
that fiver for the taxi?
599
00:44:35,715 --> 00:44:39,049
Because we can show that you've been
trying to get out of the refuge, haven't you?
600
00:44:39,177 --> 00:44:41,169
- Yeah.
- And you have been living quietly.
601
00:44:41,304 --> 00:44:42,294
Yeah.
602
00:44:42,430 --> 00:44:45,013
- Maggie, there are no men in your life?
- No.
603
00:44:45,933 --> 00:44:46,923
I said no.
604
00:44:53,566 --> 00:44:55,603
Dr Marsden,
if you could just wait there, please.
605
00:44:55,735 --> 00:44:58,569
My friend may have some questions.
606
00:44:58,696 --> 00:45:03,612
Dr Marsden, yes, I've read
your supplementary report as well.
607
00:45:03,743 --> 00:45:06,781
Are you not, in fact, saying in it
that my client is a good mother?
608
00:45:06,913 --> 00:45:10,122
I don't think anyone could doubt
her love for her children,
609
00:45:10,249 --> 00:45:14,619
but I would have to say I have serious doubts
about her ability to care for them.
610
00:45:14,754 --> 00:45:17,371
Don't you think that's contradictory,
that statement?
611
00:45:17,506 --> 00:45:18,838
No, I don't. No.
612
00:45:18,966 --> 00:45:25,088
But you don't deny that she has an
obvious and deep love for her children?
613
00:45:25,223 --> 00:45:27,385
Yes, but children need more than love.
614
00:45:27,516 --> 00:45:30,680
They need support
and they need security.
615
00:45:31,229 --> 00:45:34,097
And is there any evidence
to show that my client is deficient
616
00:45:34,232 --> 00:45:36,474
in her ability to provide this support?
617
00:45:36,609 --> 00:45:41,604
Mr Anderson, there's been an abundance
of such evidence brought before us today.
618
00:45:41,739 --> 00:45:44,732
Yes, but Madam, my point is
that my client is not of herself
619
00:45:44,867 --> 00:45:48,110
incapable of being a supportive parent
620
00:45:48,246 --> 00:45:52,832
once she's removed from an inadequate
home and an abusive relationship.
621
00:45:54,418 --> 00:45:59,413
Dr Marsden, can you be certain that
Maggie Conlan's deficiencies as a parent
622
00:45:59,548 --> 00:46:03,713
aren't due to circumstances
entirely outside her control?
623
00:46:03,844 --> 00:46:07,087
Her choice of partner is in her control.
624
00:46:07,223 --> 00:46:08,680
I'm not with anyone now!
625
00:46:08,808 --> 00:46:11,846
The children have been subjected
to scenes of violence and abuse
626
00:46:11,978 --> 00:46:13,719
from an early age.
627
00:46:13,854 --> 00:46:18,565
Ms Conlan seems likely to me to continue
her pattern of abusive relationships.
628
00:46:18,693 --> 00:46:23,563
- I'm not with anyone else!
- I would like to remind you of the fire...
629
00:46:25,950 --> 00:46:27,737
Maggie!
630
00:46:28,828 --> 00:46:30,615
George...? George?
631
00:46:30,746 --> 00:46:32,157
Maggie...
632
00:46:32,290 --> 00:46:33,906
- You lied to me, Liz!
- I'm sorry.
633
00:46:34,041 --> 00:46:37,751
I believed you. You said
I'd get the kids back and I never!
634
00:46:37,878 --> 00:46:41,246
- You never know for sure.
- You lied! George!
635
00:46:41,382 --> 00:46:46,298
George! They took all the kids
and they're not going to give them back!
636
00:46:46,429 --> 00:46:50,298
- Maggie, what happened?
- They took all the kids!
637
00:46:50,433 --> 00:46:53,676
Oh, Maggie. Oh, God.
638
00:47:01,986 --> 00:47:04,069
Some tea and some Jaffa Cakes.
639
00:47:04,196 --> 00:47:06,529
- No, thanks.
- You should eat.
640
00:47:08,576 --> 00:47:10,317
You should eat.
641
00:47:11,537 --> 00:47:14,245
It's only a month since you lost your kids.
642
00:47:15,374 --> 00:47:19,835
And I know the pain is still there,
you cannot think straight...
643
00:47:21,589 --> 00:47:23,581
but you have to eat.
644
00:47:23,716 --> 00:47:25,799
Eat a little bit and drink a little bit.
645
00:47:26,802 --> 00:47:30,921
In another month,
you will be a little bit better.
646
00:47:31,057 --> 00:47:34,425
And in another month
you will be a little bit better.
647
00:47:34,560 --> 00:47:38,224
And one day you will be able
to smile again.
648
00:47:39,231 --> 00:47:41,097
And I'll be here.
649
00:47:42,026 --> 00:47:44,359
Come, eat something.
650
00:47:47,573 --> 00:47:51,408
You know, my visa expired this week.
651
00:47:52,244 --> 00:47:54,110
No, I didn't know.
652
00:47:55,081 --> 00:47:58,825
If I stay, I will be an illegal alien.
653
00:47:59,335 --> 00:48:01,327
Well, don't let me hold you back.
654
00:48:01,462 --> 00:48:03,829
If you don't want me here, just say so.
655
00:48:03,964 --> 00:48:05,830
Just gi' us the taxi money and I'll go home.
656
00:48:20,439 --> 00:48:22,522
You know what this?
657
00:48:23,526 --> 00:48:25,984
This is a ticket from Heathrow to Madrid.
658
00:48:28,531 --> 00:48:31,615
This is the bloody ticket
from Madrid to South America.
659
00:48:33,869 --> 00:48:35,701
Come... Sit.
660
00:48:37,123 --> 00:48:39,206
That's your ticket.
661
00:48:39,333 --> 00:48:40,995
Look...
662
00:48:42,294 --> 00:48:45,378
if you don't want me... I'm here.
663
00:48:46,966 --> 00:48:48,923
If you want me, I'm here anyway.
664
00:48:49,635 --> 00:48:52,423
I want to stay with you, so I'm staying.
665
00:48:53,639 --> 00:48:56,222
If you don't want to see me, it's OK.
666
00:48:56,684 --> 00:48:58,300
Fine. Just fine.
667
00:48:59,395 --> 00:49:02,638
And I'll leave you alone.
But I'll still be here.
668
00:49:03,524 --> 00:49:05,356
But why?
669
00:49:05,484 --> 00:49:07,441
Because I love you.
670
00:49:08,571 --> 00:49:11,234
Because I want to help you.
I can help you.
671
00:49:13,367 --> 00:49:16,155
And because you are a reason to love.
672
00:49:16,287 --> 00:49:18,654
And I need that. I need you.
673
00:49:21,333 --> 00:49:22,995
Here...
674
00:49:24,462 --> 00:49:26,624
Here's your fare for the taxi.
675
00:49:30,050 --> 00:49:32,087
I don't want your money, George.
676
00:49:34,096 --> 00:49:36,179
I never wanted your money.
677
00:49:37,308 --> 00:49:40,927
Just for once I just wanted to be
the one who didn't lose.
678
00:49:42,646 --> 00:49:44,262
You do believe I love you?
679
00:49:45,065 --> 00:49:48,775
Love isn't for me.
Love's for fuckin' fairy tales.
680
00:49:50,404 --> 00:49:52,817
Well, I do.
681
00:49:52,948 --> 00:49:56,191
You believe it or not, I do.
And I'll still be here.
682
00:49:57,077 --> 00:49:59,114
But I'm not worth it anyway.
683
00:50:00,581 --> 00:50:02,743
I'm just not worth it.
684
00:50:14,094 --> 00:50:18,839
Here's the baby - head, body...
little heart beating away. Can you see that?
685
00:50:18,974 --> 00:50:20,840
Yeah.
686
00:50:20,976 --> 00:50:23,764
It's got its spine at the top,
just there.
687
00:50:23,896 --> 00:50:26,980
Little legs down here.
That's the bottom end.
688
00:50:28,984 --> 00:50:30,941
It's about 14 weeks.
689
00:50:31,737 --> 00:50:34,525
Look, she's gonna be a girl.
690
00:50:34,657 --> 00:50:37,570
- She's gonna be a girl.
- How do you know, Dr Spock?
691
00:50:37,701 --> 00:50:40,364
You can't tell whether it's a girl yet.
692
00:50:40,496 --> 00:50:42,613
Can you, nurse? Tell him.
It's doing my head in.
693
00:50:42,748 --> 00:50:45,331
That's actually the head
we're looking at there.
694
00:50:45,459 --> 00:50:48,293
See? That's its head,
it's not its bum. It's its head.
695
00:50:48,420 --> 00:50:50,833
Just going to measure the head now.
696
00:50:51,840 --> 00:50:54,002
Is this your first baby?
697
00:50:55,302 --> 00:50:57,544
- It's our first.
- It is?
698
00:50:57,680 --> 00:50:59,842
Just measuring the baby's head now.
699
00:51:25,791 --> 00:51:28,955
It's just here.
Stop complaining anyhow.
700
00:51:29,086 --> 00:51:31,248
What's the point in that?
701
00:51:31,380 --> 00:51:33,667
Hey, hey, can't you stop that?
702
00:51:34,633 --> 00:51:36,625
Come on, stop it. Leave him alone.
703
00:51:36,760 --> 00:51:38,922
- Come on.
- What do you want?
704
00:51:39,054 --> 00:51:42,638
- Give him to me. What are you doing?
- It's the old bag's dog.
705
00:51:42,766 --> 00:51:44,883
- He wants his food.
- You want me to put you in there?
706
00:51:45,019 --> 00:51:47,056
- Shut up!
- Mind your own business.
707
00:51:47,187 --> 00:51:51,306
- Why don't you get lost?
- Why don't you go back home?
708
00:51:53,569 --> 00:51:56,903
- OK, boy?
- What you doing with my dog?
709
00:51:57,031 --> 00:51:58,772
- Give me my dog.
- They were...
710
00:51:58,907 --> 00:52:02,116
What do you think you're doing
with my dog? Don't know who you are.
711
00:52:02,244 --> 00:52:05,362
- They were trying to...
- Go and play with the traffic.
712
00:52:05,497 --> 00:52:08,456
- Listen...
- I don't know who you are. Go away.
713
00:52:08,584 --> 00:52:11,998
You leave my dog alone,
don't ever touch him again.
714
00:52:17,009 --> 00:52:19,752
What a nice way
of meeting the neighbours.
715
00:52:19,887 --> 00:52:21,594
Oh, get in.
716
00:52:26,935 --> 00:52:29,348
Eh, it's not bad, is it?
717
00:52:29,480 --> 00:52:31,392
Is that the kitchen?
718
00:52:34,568 --> 00:52:37,561
It's like a palace
compared to what we've had.
719
00:52:37,696 --> 00:52:41,235
Oh. I thought it was too good.
Look, damp.
720
00:52:41,367 --> 00:52:44,656
- Had to be something, didn't there?
- We can do something about that.
721
00:52:45,829 --> 00:52:47,445
But will it come back?
722
00:52:48,999 --> 00:52:50,786
Big enough for a family?
723
00:52:50,918 --> 00:52:53,376
Well, it's possible.
724
00:52:53,504 --> 00:52:56,372
- What's out there?
- Let's see.
725
00:52:58,509 --> 00:53:00,796
Look at this.
726
00:53:00,928 --> 00:53:03,591
Look at the size of it.
It's massive.
727
00:53:05,057 --> 00:53:07,470
We can have a lot of plants here.
728
00:53:52,438 --> 00:53:56,273
Hi, Peter. This is my friend
I told you about.
729
00:53:56,400 --> 00:53:58,483
- Oh, and you are...?
- I'm Jorge.
730
00:53:58,610 --> 00:54:01,523
Pleased to meet you.
When can you start?
731
00:54:01,655 --> 00:54:03,487
- Er, straight away.
- Right.
732
00:54:03,615 --> 00:54:06,449
- Any experience?
- Some, yeah.
733
00:54:06,577 --> 00:54:10,287
All right, start today.
I'll stick you on the payroll tomorrow.
734
00:54:10,414 --> 00:54:13,873
- You got any papers?
- No... I don't.
735
00:54:14,752 --> 00:54:16,709
Tell you what, I'll do a deal with you -
736
00:54:16,837 --> 00:54:19,955
I won't ask no more questions,
and you get two quid an hour.
737
00:54:20,090 --> 00:54:23,083
- Two quid an hour?
- Take it or leave it.
738
00:54:28,307 --> 00:54:29,388
Look at this one.
739
00:54:31,685 --> 00:54:33,847
You like it?
740
00:54:33,979 --> 00:54:35,220
Maggie?
741
00:54:35,355 --> 00:54:37,347
Bastards.
742
00:54:38,859 --> 00:54:41,021
I think it's quite nice.
743
00:54:41,153 --> 00:54:42,985
Just feel.
744
00:54:43,655 --> 00:54:48,195
It's the right size. And I feel like
dancing with my baby already.
745
00:54:50,496 --> 00:54:52,158
You like it?
746
00:54:53,081 --> 00:54:55,038
Let's see, here's the baby.
747
00:54:56,543 --> 00:54:58,125
That's the baby.
748
00:54:58,253 --> 00:55:00,370
Give it a fuckin' rest, George.
749
00:55:01,173 --> 00:55:02,835
What's wrong?
750
00:55:04,009 --> 00:55:06,296
Something you read in the paper?
751
00:55:12,100 --> 00:55:13,807
Oh, shit.
752
00:55:14,937 --> 00:55:16,724
Oh, shit.
753
00:55:17,606 --> 00:55:22,271
I can't believe this.
I've really had enough this time.
754
00:55:27,032 --> 00:55:31,117
George, take these clothes
and get them the fuck out of my sight!
755
00:55:34,873 --> 00:55:37,786
I'm sick of it! I'm fucking sick of it!
756
00:55:37,918 --> 00:55:40,501
They won't leave me alone
for five minutes!
757
00:55:40,629 --> 00:55:43,372
They won't be happy
until I'm fucking dead!
758
00:55:51,223 --> 00:55:56,184
You must live in cuckoo fucking land!
Everything's brilliant, isn't it, George?
759
00:55:56,311 --> 00:55:59,395
What makes you mad?
What makes you tick up there?
760
00:56:00,357 --> 00:56:02,815
Anger is going to kill you, too.
761
00:56:02,943 --> 00:56:03,979
How can it kill me, George?
762
00:56:04,111 --> 00:56:07,650
How can it kill me?
Cos I can't cope anymore!
763
00:56:07,781 --> 00:56:12,025
Look at them, George, smiling down at me!
And what can I do? Nothing!
764
00:56:14,663 --> 00:56:16,370
Maggie, please...
765
00:56:17,374 --> 00:56:18,706
Please...
766
00:56:18,834 --> 00:56:24,250
You want me to build my hopes up again,
that this is gonna be different! It's not!
767
00:56:24,381 --> 00:56:26,168
Maggie...
768
00:56:26,300 --> 00:56:29,134
I'm not angry anymore, George,
I'm not angry!
769
00:56:29,261 --> 00:56:34,006
I'm frightened! I want these back!
I want this baby! I want you!
770
00:56:34,141 --> 00:56:36,224
- Come...
- Get off!
771
00:56:36,351 --> 00:56:39,264
- I'm just fright...
- Please, Maggie, please...
772
00:56:39,396 --> 00:56:44,733
- I'm not taking any fucking more of this.
- You're not alone, you know that.
773
00:56:44,860 --> 00:56:46,692
You know I'm staying here for you.
774
00:56:51,783 --> 00:56:53,445
I know...
775
00:57:12,846 --> 00:57:15,133
Oi!
776
00:57:16,016 --> 00:57:18,099
- Oi!
- Oi, you bitch!
777
00:57:20,103 --> 00:57:21,969
Oi, bitch!
778
00:57:24,691 --> 00:57:27,525
What the hell's going on?
779
00:57:27,653 --> 00:57:30,612
- Hey! I've had enough of you!
- Shut up!
780
00:57:30,739 --> 00:57:32,401
- George?
- Yeah?
781
00:57:32,532 --> 00:57:35,821
George, I'm going down with the washing.
I won't be long, all right?
782
00:57:35,953 --> 00:57:38,240
Maggie, don't worry about it,
I'll go later, OK?
783
00:57:38,372 --> 00:57:42,992
I'm going round the bend in there.
I might as well go. I've only got a bit.
784
00:57:43,627 --> 00:57:45,914
Is that her going on again?
785
00:57:46,922 --> 00:57:49,665
She's always going on with the kids,
isn't she?
786
00:57:51,343 --> 00:57:56,259
Don't worry about this, OK?
Just leave her alone, don't get involved.
787
00:57:56,390 --> 00:57:58,131
- Terrible
- Especially her up there.
788
00:57:58,266 --> 00:58:00,599
What you lookin' at, you old cow? You.
789
00:58:00,727 --> 00:58:02,263
- Who you talkin' to?
- You!
790
00:58:02,396 --> 00:58:04,604
I can stand on my own balcony, if I want.
791
00:58:04,731 --> 00:58:07,394
I fucking can! You gonna stop me?
792
00:58:07,526 --> 00:58:09,688
Every night we have to listen
to your business -
793
00:58:09,820 --> 00:58:12,688
the fighting, specially
with a foreign git like him.
794
00:58:12,823 --> 00:58:15,566
- Hey!
- How can you let him lay his hands on you?
795
00:58:15,701 --> 00:58:17,442
He speaks better fucking English
than you!
796
00:58:17,577 --> 00:58:20,365
You can't even speak English
without F-ing all the time!
797
00:58:20,497 --> 00:58:22,454
I only know two words - piss off!
798
00:58:22,582 --> 00:58:25,700
- Don't get involved.
- What are you on about? Listen to him!
799
00:58:25,836 --> 00:58:28,920
I'm talking to the organ grinder,
not the fucking monkey!
800
00:58:29,047 --> 00:58:33,633
At least I pay my rent.
Social Security don't pay my rent!
801
00:58:33,760 --> 00:58:36,844
Go back to Liverpool!
And take that git with you!
802
00:58:36,972 --> 00:58:41,057
- Don't let her talk to you like that.
- Come on, listen, she's angry.
803
00:58:41,184 --> 00:58:43,642
She's happy making you angry,
and you're playing her game.
804
00:58:43,770 --> 00:58:47,514
Scampy's indoors, all right?
And he's all right, thanks.
805
00:58:47,649 --> 00:58:50,016
- Did he get through the window all right?
- You little bastard!
806
00:58:50,152 --> 00:58:53,316
Was it you who put him through the window?
You bastards.
807
00:58:53,447 --> 00:58:56,861
We have our... our life here, just let...
808
00:58:56,992 --> 00:59:00,702
- No, I'm not saying nothing, just...
- Don't get involved, OK?
809
00:59:00,829 --> 00:59:05,369
All we ever got is trouble from you.
Nothing but trouble.
810
00:59:05,500 --> 00:59:09,289
Why don't you just piss off
and get out of it, eh? For God's sake.
811
00:59:09,421 --> 00:59:10,957
Oh!
812
00:59:11,715 --> 00:59:13,502
That's terrible, that.
813
00:59:13,633 --> 00:59:17,343
Please, could you move...?
Excuse me for a minute.
814
00:59:17,471 --> 00:59:19,133
Go on, you squirt her.
815
00:59:19,264 --> 00:59:20,425
Yes!
816
00:59:20,557 --> 00:59:24,392
Oi! What's goin' on?
Get that bloody gorilla off of here!
817
00:59:24,519 --> 00:59:27,353
Get that bloody gorilla back in his cage!
818
00:59:29,316 --> 00:59:31,103
How do you like it, eh?
819
00:59:32,819 --> 00:59:35,687
OK, you go in now
or you get the same treatment, OK?
820
00:59:35,822 --> 00:59:38,280
Oh, behave! No! I'm gonna go in!
821
00:59:49,795 --> 00:59:52,708
Come on, Maggie.
You will set the bed on fire.
822
00:59:52,839 --> 00:59:54,831
I thought you was asleep.
823
00:59:55,926 --> 01:00:00,296
It's not good for the baby or for you.
And you'll set the bed on fire. Put it out.
824
01:00:03,600 --> 01:00:05,683
What's happening?
825
01:00:05,811 --> 01:00:07,393
Maggie?
826
01:00:08,563 --> 01:00:12,523
- Do you want to go to the hospital?
- Oh, George, not yet.
827
01:00:12,651 --> 01:00:13,858
Fuckin' hell.
828
01:00:14,528 --> 01:00:16,690
It's OK.
829
01:00:16,822 --> 01:00:18,859
Take the sheet away.
830
01:00:22,619 --> 01:00:25,532
Just gonna
clean you down below a minute.
831
01:00:26,414 --> 01:00:28,201
OK, when you get the next pain,
832
01:00:28,333 --> 01:00:30,700
if you want to push,
take a nice deep breath in
833
01:00:30,836 --> 01:00:33,294
and push right down into your bottom.
834
01:00:33,421 --> 01:00:37,085
- That's it.
- Keep going, keep going, good.
835
01:00:37,217 --> 01:00:39,550
OK, let it out.
836
01:00:39,678 --> 01:00:42,967
OK, just let this pain go.
Just breathe this pain through.
837
01:00:43,098 --> 01:00:46,216
You bastard, George.
838
01:00:47,561 --> 01:00:50,850
- Come on.
- You're doing really well.
839
01:00:50,981 --> 01:00:54,520
- The baby's nearly out.
- It will be OK.
840
01:00:59,614 --> 01:01:02,857
- I'm going to push now.
- OK, big push.
841
01:01:02,993 --> 01:01:05,701
Nice big push, right down to your bottom.
842
01:01:05,829 --> 01:01:08,822
Super. Go on, keep it going.
Keep pushing.
843
01:01:08,957 --> 01:01:11,415
Keep pushing.
844
01:01:11,543 --> 01:01:13,705
Keep pushing, keep pushing. OK.
845
01:01:13,837 --> 01:01:17,706
- Let go of my arm.
- That's it, that's it.
846
01:01:17,841 --> 01:01:21,460
OK, just stop pushing,
stop pushing.
847
01:01:21,595 --> 01:01:23,461
Stop pushing.
848
01:01:24,431 --> 01:01:26,798
OK. Baby's head is out, all right?
849
01:01:26,933 --> 01:01:30,722
Just waiting for baby
to come down a bit more, all right?
850
01:01:33,398 --> 01:01:37,984
- What's the matter?
- We're just clearing the baby's airways, OK?
851
01:01:38,111 --> 01:01:41,195
Pain coming up? Pain coming up? No?
852
01:01:44,242 --> 01:01:48,236
There, it's out.
It's a little girl. A little girl.
853
01:01:52,500 --> 01:01:55,868
- You've got a girl.
- Oh!
854
01:01:56,004 --> 01:01:59,793
You... bastard. I wanted a boy.
855
01:02:11,478 --> 01:02:14,767
What's this,
the Eurovision Song Contest?
856
01:02:14,898 --> 01:02:17,231
And where were you yesterday?
857
01:02:17,359 --> 01:02:20,477
At the hospital.
I've got a beautiful daughter.
858
01:02:20,612 --> 01:02:23,855
Congratulations,
you just lost two days' pay.
859
01:02:24,574 --> 01:02:26,566
But it only was one day out.
860
01:02:26,701 --> 01:02:29,694
You seriously inconvenienced me, George.
Seriously.
861
01:02:29,829 --> 01:02:31,536
- Estรกcaliente el hombre.
- ยฟQuรฉ le pasa?
862
01:03:03,321 --> 01:03:05,313
- Hello!
- Who is it?
863
01:03:05,448 --> 01:03:08,191
It's the health visitor, Mrs Modegwa.
864
01:03:09,869 --> 01:03:12,077
- Hi. Mrs Modegwa?
- No.
865
01:03:12,789 --> 01:03:15,031
Oh, I'm sorry. Erm...
866
01:03:15,166 --> 01:03:18,079
I thought... I'm looking for
Maggie Modegwa.
867
01:03:18,211 --> 01:03:22,000
No, you're out of date there, about seven
years ago, love - he's gone back to Kenya.
868
01:03:22,841 --> 01:03:25,003
You've got some old files there,
haven't you?
869
01:03:25,135 --> 01:03:27,218
Can I see the baby?
870
01:03:28,555 --> 01:03:30,842
I just came to see the baby!
871
01:03:32,851 --> 01:03:35,093
You'll have her as mad as yourself.
872
01:03:39,858 --> 01:03:44,228
You like that song?
Listen, I'm singing to you, eh?
873
01:03:44,362 --> 01:03:46,354
I'm singing to you.
874
01:03:47,115 --> 01:03:48,105
Look.
875
01:03:48,867 --> 01:03:50,529
Look at the birds over there.
876
01:03:50,660 --> 01:03:53,073
Look, do you want to look?
Don't you want to look?
877
01:03:53,204 --> 01:03:57,369
- The birds, the sky.
- She can't hear you, soft thing.
878
01:03:57,500 --> 01:03:59,913
Yes, yes, yes, yes.
879
01:04:07,010 --> 01:04:10,424
- Who is it?
- It's Moira Denning, your health visitor.
880
01:04:11,473 --> 01:04:12,759
Yeah, what do you want?
881
01:04:12,891 --> 01:04:15,133
I just came to see how you were coping
with the new baby.
882
01:04:15,268 --> 01:04:17,931
- Coping fine, why?
- Would it be all right for me to come in?
883
01:04:18,063 --> 01:04:20,180
- What for?
- To see the baby.
884
01:04:20,315 --> 01:04:22,272
She's all right.
There's nothing wrong with the baby.
885
01:04:22,400 --> 01:04:25,268
It's just routine. We wanna make sure
that you're coping OK.
886
01:04:25,403 --> 01:04:27,520
Is there any reason
you don't you want me to come in?
887
01:04:27,655 --> 01:04:29,442
I never said that, did I?
888
01:04:29,574 --> 01:04:32,988
I never said I didn't want you to come in.
You better come in then.
889
01:04:33,953 --> 01:04:36,946
I'm going out soon.
The baby's over there on the couch.
890
01:04:42,545 --> 01:04:45,913
Hello. Hello.
Oh, she's gorgeous.
891
01:04:46,049 --> 01:04:48,462
Hello, darling.
Could you pick her up for me?
892
01:04:48,593 --> 01:04:50,129
I've just fed her and put her down.
893
01:04:50,261 --> 01:04:51,923
- Is she feeding all right?
- Yeah.
894
01:04:52,055 --> 01:04:54,638
- Sleeping?
- Yeah.
895
01:04:54,766 --> 01:04:56,473
And how about you, Mrs Conlan?
896
01:04:56,601 --> 01:04:59,014
What do you want to know
how I am for?
897
01:04:59,145 --> 01:05:01,728
I thought you came round
to see the baby.
898
01:05:01,856 --> 01:05:04,223
Could you just sit down
so we can have a chat?
899
01:05:04,359 --> 01:05:06,351
I'm on my way out.
900
01:05:08,947 --> 01:05:12,566
This is your... fifth child,
is that correct, Maggie?
901
01:05:13,451 --> 01:05:16,114
- That's right.
- And how are the other four?
902
01:05:16,246 --> 01:05:18,329
All right.
My sister's got them, Mairead.
903
01:05:18,456 --> 01:05:21,574
She's looking
after them for a couple of weeks.
904
01:05:21,709 --> 01:05:24,417
Maggie, I know
your other kids are in care.
905
01:05:24,546 --> 01:05:28,210
I know about the circumstances,
the fire and everything that happened.
906
01:05:29,509 --> 01:05:32,968
You know that much, couldn't get
my fucking name right last week, could ya?
907
01:05:33,096 --> 01:05:36,305
I'm sorry, but if there's some uncertainty
about the father's name...
908
01:05:36,433 --> 01:05:39,301
There's no bloody uncertainty
about her father's name.
909
01:05:40,478 --> 01:05:43,437
- How are you, Maggie?
- I'm all right, why?
910
01:05:43,565 --> 01:05:48,151
Be a lot more better if you stopped
snooping round every fuckin' five minutes.
911
01:05:48,278 --> 01:05:50,520
Can I ask what that mark on your face is?
912
01:05:50,655 --> 01:05:55,070
Oh, God! You've got such
fuckin' x-ray eyes today, haven't you?
913
01:05:55,201 --> 01:05:59,070
If you must know, it's off this.
That's what that done.
914
01:06:01,708 --> 01:06:03,290
OK.
915
01:06:03,418 --> 01:06:06,752
I think you best get off now, anyway,
cos I'm waiting to go out.
916
01:06:08,006 --> 01:06:10,248
Well, I'm happy with the baby.
917
01:06:11,968 --> 01:06:14,005
Have Social Services been round
to see you?
918
01:06:14,137 --> 01:06:16,595
No, they haven't
and I don't want them here neither.
919
01:06:16,723 --> 01:06:19,340
Can you at least bring the baby
down to the clinic on Tuesday?
920
01:06:19,476 --> 01:06:21,593
I brought her last week,
so why should I bring her this week?
921
01:06:23,438 --> 01:06:28,274
- Is that your bedroom?
- You can't go in, I haven't made the bed.
922
01:06:28,401 --> 01:06:29,812
OK.
923
01:06:29,944 --> 01:06:32,732
- So I'll see you in the clinic on Tuesday.
- OK.
924
01:06:32,864 --> 01:06:34,605
- Make sure you bring her with you.
- I will.
925
01:06:34,741 --> 01:06:36,232
- Thanks.
- Ta-ra.
926
01:06:37,744 --> 01:06:39,656
Shit.
927
01:06:44,167 --> 01:06:46,454
- George! What are you doing?
- Is she gone?
928
01:06:46,586 --> 01:06:49,954
She's gone, she heard you though.
What are you doing?
929
01:06:50,089 --> 01:06:53,878
Why did you put that there?
If my mother was here she would...
930
01:06:54,010 --> 01:06:59,426
Cheeky git! It's all your junk!
Where do you want me to stick it?
931
01:06:59,557 --> 01:07:02,015
Well, shove it up your arse then.
932
01:07:02,143 --> 01:07:03,600
- You cheeky bastard!
- Oh!
933
01:07:03,728 --> 01:07:08,564
Stick it up your own arse!
And I'm not your fucking mother anyway.
934
01:07:08,691 --> 01:07:11,604
- Come on, let me out!
- I won't. Till you apologise!
935
01:07:11,736 --> 01:07:12,943
Let me out of here!
936
01:07:44,143 --> 01:07:48,103
Shh... He's gone now, he's gone now.
937
01:07:56,447 --> 01:07:58,530
Oh, no...
938
01:07:58,658 --> 01:07:59,899
Oh...
939
01:08:02,829 --> 01:08:04,991
Oh, the nosey old bag.
940
01:08:12,672 --> 01:08:14,709
Do you remember the kids' names?
941
01:08:14,841 --> 01:08:16,252
- Yes.
- Go on...
942
01:08:16,384 --> 01:08:18,751
- Sean, Nick...
- Mickey.
943
01:08:18,886 --> 01:08:20,172
Nicky.
944
01:08:20,305 --> 01:08:22,672
- Serena and Mary.
- That's it.
945
01:08:22,807 --> 01:08:25,595
But his name's Mickey,
with an M, not Nicky.
946
01:08:25,727 --> 01:08:29,266
- Where are they now?
- They've had to go away.
947
01:08:29,397 --> 01:08:30,933
- Why?
- Why?
948
01:08:31,065 --> 01:08:32,897
- Cos they did.
- When?
949
01:08:33,026 --> 01:08:35,143
- Katy...
- A while ago now.
950
01:08:35,278 --> 01:08:37,816
Youse want some Coke?
951
01:08:37,947 --> 01:08:40,280
- Do you want some Coke?
- Yeah.
952
01:08:41,909 --> 01:08:43,992
Right, who's for tea?
953
01:08:44,120 --> 01:08:46,737
You want some tea?
Do you want Coke, kids?
954
01:08:46,873 --> 01:08:49,035
Come on, I'll get you some Coke.
955
01:08:50,960 --> 01:08:53,202
I'll get it!
956
01:08:53,338 --> 01:08:55,671
- No, leave it.
- No, I'll get it.
957
01:08:55,798 --> 01:08:58,461
- No, don't.
- Shut up, will ya?
958
01:08:58,593 --> 01:09:00,926
- Hello.
- Is there a Maggie Conlan here?
959
01:09:01,054 --> 01:09:02,841
Er, no, she's away. Why?
960
01:09:02,972 --> 01:09:05,840
- I need to have a word with her.
- No, she's away.
961
01:09:05,975 --> 01:09:08,718
- Are you Maggie Conlan?
- No.
962
01:09:08,853 --> 01:09:12,847
- Can I come in?
- Don't you understand English?
963
01:09:12,982 --> 01:09:15,895
- What's going on?
- Can you tell me whose baby this is?
964
01:09:16,027 --> 01:09:17,438
It's my baby.
965
01:09:17,570 --> 01:09:19,903
I see. Can you tell me
which hospital it was born at?
966
01:09:20,031 --> 01:09:21,772
The Royal.
967
01:09:24,786 --> 01:09:28,780
- Is this your baby?
- I'm Maggie Conlan. What's wrong?
968
01:09:28,915 --> 01:09:32,079
We have a place of safety order
to remove this baby.
969
01:09:32,210 --> 01:09:33,872
- What?
- You understand?
970
01:09:34,003 --> 01:09:37,587
- No. What have I done wrong?
- I have to take the baby with me.
971
01:09:37,715 --> 01:09:41,208
It's a temporary order.
You can challenge it after 72 hours.
972
01:09:41,344 --> 01:09:43,927
- But I have to take the baby with me now.
- Nothing's happened!
973
01:09:44,055 --> 01:09:45,717
You can attend the case conference.
974
01:09:45,848 --> 01:09:49,091
No, I don't...
I don't even know who you are!
975
01:09:49,227 --> 01:09:51,389
You've made a mistake,
you can't do this to me again.
976
01:09:51,521 --> 01:09:54,104
- I have to take the baby with me.
- Please, you can't do this, you can't...
977
01:09:54,232 --> 01:09:57,851
- You'll be able to see it. It's only temporary.
- You can't take it. It's all different!
978
01:09:57,985 --> 01:10:00,272
I have to take the baby with me now.
979
01:10:00,405 --> 01:10:04,524
- Maggie, calm down.
- Please, you've made a mistake! Please!
980
01:10:04,659 --> 01:10:07,777
We'll have a case conference,
you'll be able to talk about it.
981
01:10:07,912 --> 01:10:11,246
Please, you made a mistake.
I'm not Maggie Conlan.
982
01:10:11,374 --> 01:10:13,787
- Maggie, come on. Please, Maggie...
- No, please.
983
01:10:13,918 --> 01:10:16,911
- Maggie, I have to take the baby.
- Please just wait till her dad comes in.
984
01:10:17,046 --> 01:10:19,163
- No, you can't.
- Calm down, I've got to take the baby.
985
01:10:19,298 --> 01:10:22,257
- You can't do this again to me! Please!
- Come on, Maggie, please.
986
01:10:22,385 --> 01:10:25,048
I have to take the baby.
You can come and...
987
01:10:25,179 --> 01:10:28,593
Go and get George!
Go and get George! Go!
988
01:10:28,725 --> 01:10:31,217
All right! All right!
989
01:10:31,352 --> 01:10:34,641
She's just had a baby!
990
01:10:34,772 --> 01:10:38,686
What the fuck are you doing?
She's just had a fucking baby!
991
01:10:38,818 --> 01:10:41,356
- Calm down. Calm down!
- You're gonna kill her!
992
01:10:41,487 --> 01:10:43,649
Please, give the baby to me.
993
01:10:48,619 --> 01:10:51,157
Calm down.
994
01:10:52,749 --> 01:10:55,583
Do you know
what you've fucking done to her?
995
01:10:55,710 --> 01:10:57,793
Don't! You'll make it worse.
996
01:10:57,920 --> 01:11:00,128
Maggie, listen!
997
01:11:01,257 --> 01:11:03,624
- Listen to me...
- No!
998
01:11:03,760 --> 01:11:06,093
- Get away!
- No!
999
01:11:06,220 --> 01:11:08,883
Calm down, calm down.
1000
01:11:09,015 --> 01:11:11,758
Get off her! Get off her!
1001
01:11:11,893 --> 01:11:14,977
- Get off her. Get off her!
- Stop it.
1002
01:11:15,104 --> 01:11:18,222
- Fuck off!
- Calm down!
1003
01:11:18,357 --> 01:11:20,644
Get off of her. Get off of her.
1004
01:11:20,777 --> 01:11:24,612
Oh, go and get George!
1005
01:11:24,739 --> 01:11:27,322
I'll get him, I'll get him.
1006
01:11:27,450 --> 01:11:30,818
- I'll get him, I'll get him.
- No! No!
1007
01:11:34,999 --> 01:11:36,911
Bob...
1008
01:11:50,431 --> 01:11:52,718
- Where's George?
- In the back.
1009
01:11:52,850 --> 01:11:55,308
- George!
- What's happened?
1010
01:11:56,145 --> 01:11:57,886
- They took the baby. Come on.
- What?
1011
01:11:58,022 --> 01:12:00,856
They took Zoe.
The Social took the baby! Come on!
1012
01:12:02,026 --> 01:12:04,609
- Oh, Christ.
- Oi!
1013
01:12:04,737 --> 01:12:06,603
Oi! Come back here!
1014
01:12:06,739 --> 01:12:08,071
Oi!
1015
01:12:14,080 --> 01:12:16,037
How can they do this to us?
1016
01:12:17,083 --> 01:12:19,245
How can they do this to us?
1017
01:12:19,877 --> 01:12:21,163
They have.
1018
01:12:24,757 --> 01:12:27,966
You can't go near them
and tell them nothing, George.
1019
01:12:28,094 --> 01:12:30,928
- Yes, we'll tell them.
- It's not safe for you to go.
1020
01:12:31,055 --> 01:12:33,672
We'll tell them without shouting.
1021
01:12:35,977 --> 01:12:38,310
They don't have to think we are mad.
1022
01:12:39,564 --> 01:12:44,059
We'll tell them... they will understand
they made a mistake.
1023
01:12:44,193 --> 01:12:46,401
But we have to be gentle.
1024
01:12:46,529 --> 01:12:49,772
How can I be nice to them
when they took five of my kids?
1025
01:12:49,907 --> 01:12:53,241
One of yours! How can I do that?
1026
01:12:53,369 --> 01:12:55,281
How can I stand there
and smile at them?
1027
01:12:55,413 --> 01:12:58,577
I can't talk to them.
I can't go back to that court no more.
1028
01:12:58,708 --> 01:13:00,290
You don't go shouting.
1029
01:13:00,418 --> 01:13:02,330
You have to be gentler.
1030
01:13:02,461 --> 01:13:05,750
Explain to them. We have to be nice.
I don't know.
1031
01:13:05,882 --> 01:13:08,841
But you have to tell them.
We have to.
1032
01:13:26,193 --> 01:13:29,152
Ooh. Have you been crying?
1033
01:13:29,280 --> 01:13:31,272
Have you been crying?
1034
01:13:31,407 --> 01:13:33,774
Have you?
She knows it's us, look.
1035
01:13:33,910 --> 01:13:37,995
Yes, she knows.
She knows our voices, you know.
1036
01:13:38,122 --> 01:13:40,455
- She does.
- She knows how we hold her,
1037
01:13:40,583 --> 01:13:43,121
- our smell.
- Smells!
1038
01:13:43,252 --> 01:13:45,335
Listen to him! Smell!
Speak for himself.
1039
01:13:46,756 --> 01:13:50,045
She does remember. She's made of us,
you know? She's made of us.
1040
01:13:50,176 --> 01:13:51,917
Yeah?
1041
01:13:52,053 --> 01:13:54,045
Her nose is all running.
1042
01:13:56,599 --> 01:13:58,215
There.
1043
01:13:58,351 --> 01:14:02,436
How's she got a cold when people
are supposed to be looking after her?
1044
01:14:03,147 --> 01:14:05,639
- Do you want to hold her?
- OK.
1045
01:14:05,775 --> 01:14:09,689
Ooh! How are you?
You miss us, eh?
1046
01:14:12,114 --> 01:14:15,858
It's OK, it's OK.
1047
01:14:15,993 --> 01:14:18,610
We'll see you again, you know.
We'll see you again.
1048
01:14:18,746 --> 01:14:21,910
- Maggie, your time's up.
- Oh, fuck off.
1049
01:14:23,918 --> 01:14:27,252
Come on.
Come on, little one.
1050
01:14:27,380 --> 01:14:29,667
As I was saying before...
1051
01:14:31,842 --> 01:14:34,425
Here y'are, love.
Do you want sugar?
1052
01:14:35,554 --> 01:14:38,467
- Here, have a biscuit.
- Thank you.
1053
01:14:40,309 --> 01:14:42,676
As I was saying before,
1054
01:14:42,812 --> 01:14:47,102
he's all right. I mean, look at him.
He's placid, he's kind...
1055
01:14:48,275 --> 01:14:50,232
- Thank you.
- Well, you are.
1056
01:14:50,361 --> 01:14:52,853
If anyone's the mouthy one, it's me.
1057
01:14:54,657 --> 01:14:58,446
I'm just sick and tired of people,
every time they look at us,
1058
01:14:58,577 --> 01:15:01,490
it's like he's gonna kick me head in -
and he's not.
1059
01:15:01,622 --> 01:15:06,458
You've only got to... Stick a bomb
up his arse and it wouldn't move him.
1060
01:15:08,004 --> 01:15:11,998
And all right, I do lose me temper,
I'm not lying to you about that,
1061
01:15:12,133 --> 01:15:14,250
and I can't help it.
1062
01:15:14,385 --> 01:15:17,503
I mean, I am angry, I'm fucking...
1063
01:15:17,638 --> 01:15:19,129
I mean...
1064
01:15:19,265 --> 01:15:21,848
I've said it again.
I said I wouldn't swear. I'm sorry.
1065
01:15:21,976 --> 01:15:25,560
I mean, I do get angry,
I'm not lying about that, I don't.
1066
01:15:25,688 --> 01:15:28,522
And I know me own throat...
me mouth cuts me own throat.
1067
01:15:28,649 --> 01:15:32,689
Me mouth works before me brain.
I can't help that, that's just me.
1068
01:15:33,320 --> 01:15:34,811
And all we want is the baby back.
1069
01:15:34,947 --> 01:15:37,690
She's done nothing,
George has done nothing
1070
01:15:37,825 --> 01:15:40,158
and I can't see
what I've done wrong neither.
1071
01:15:41,245 --> 01:15:44,409
- Do you want a biscuit, Mary?
- Mmh. May.
1072
01:15:44,540 --> 01:15:47,123
Oh, May. Sorry.
1073
01:15:47,251 --> 01:15:49,083
I mean, as I was saying before,
1074
01:15:49,211 --> 01:15:52,329
even if I was guilty
of what everyone's saying of us,
1075
01:15:53,132 --> 01:15:55,875
I mean, what about... George?
1076
01:15:56,844 --> 01:15:59,257
I mean, he's Zoe's dad.
1077
01:15:59,388 --> 01:16:04,349
He's being... had all kinds
of fingers pointed at him.
1078
01:16:04,477 --> 01:16:06,969
And he's the innocent party in all this.
1079
01:16:07,104 --> 01:16:09,141
I mean, I can take it all.
1080
01:16:09,273 --> 01:16:11,481
But I don't think it's fair on George
1081
01:16:11,609 --> 01:16:14,602
because he's not that type of person to...
1082
01:16:16,739 --> 01:16:18,321
- Do you want a biscuit?
- No, thanks.
1083
01:16:18,449 --> 01:16:21,567
Oh, go on, you might as well.
Cos I went out of my way to get them. Go on.
1084
01:16:21,702 --> 01:16:22,863
Thanks.
1085
01:16:22,995 --> 01:16:25,988
How's communication between you two?
Do you speak Spanish?
1086
01:16:26,123 --> 01:16:29,241
Me? God, it takes me
all the time to speak English.
1087
01:16:29,376 --> 01:16:31,868
He's the one that speaks
all the languages.
1088
01:16:32,004 --> 01:16:34,712
Tell her what languages you speak.
1089
01:16:34,840 --> 01:16:39,881
Well, it's Portuguese, German, French
and some Italian.
1090
01:16:40,763 --> 01:16:44,598
- Apart from my own language, Spanish.
- So he's the clever one.
1091
01:16:44,725 --> 01:16:46,432
But we do OK in English.
1092
01:16:46,560 --> 01:16:50,019
Do you find if you can't communicate
1093
01:16:50,147 --> 01:16:55,142
that you get frustrated at all,
that you might misinterpret each other?
1094
01:16:55,277 --> 01:16:58,236
- No.
- It depends.
1095
01:16:58,364 --> 01:17:00,105
How d'you think
he's gonna communicate?
1096
01:17:00,241 --> 01:17:02,779
With fucking tom-tom drums
or something like that?
1097
01:17:03,577 --> 01:17:08,789
It all depends. It's not only language
you use to communicate to other people,
1098
01:17:08,916 --> 01:17:10,157
especially the one you love.
1099
01:17:10,292 --> 01:17:13,410
So you feel together
you have a fairly stable relationship?
1100
01:17:13,546 --> 01:17:16,710
Yeah, and only
we need our baby, yeah?
1101
01:17:17,466 --> 01:17:19,002
Supportive relationship...?
1102
01:17:19,135 --> 01:17:23,379
Actually, I can't stand his fucking guts!
Is that what you want to hear?
1103
01:17:24,807 --> 01:17:27,766
- Is that the way you talk to your children?
- No, it's not!
1104
01:17:27,893 --> 01:17:31,477
With you people I haven't had a fucking
chance to say good morning to my children!
1105
01:17:31,605 --> 01:17:35,269
- Perhaps you've never tried!
- Haven't I? How do you fucking know, eh?
1106
01:17:35,401 --> 01:17:36,892
Don't, Maggie...
1107
01:17:37,027 --> 01:17:41,362
She thinks you're a fucking alien
from outer space, for fuck's sake!
1108
01:17:41,490 --> 01:17:43,356
We have to talk to them.
1109
01:17:43,492 --> 01:17:45,199
That's what you wanna hear, isn't it?
1110
01:17:45,327 --> 01:17:48,491
Do you think, Maggie, that Social Services
like to take your children away?
1111
01:17:48,622 --> 01:17:51,786
They love doing things
to fuck people's brains up.
1112
01:17:51,917 --> 01:17:53,124
- Oh, do they?
- Yeah.
1113
01:17:53,252 --> 01:17:56,040
Do they really?
They're not there to help, are they?
1114
01:17:56,172 --> 01:18:00,507
If you would help yourself, Maggie,
the help is there for you and Zoe if you...
1115
01:18:00,634 --> 01:18:04,548
If you wanted to help him or Zoe,
you'd bring her back here!
1116
01:18:04,680 --> 01:18:08,139
What you see here is pain.
All you are seeing is pain.
1117
01:18:08,267 --> 01:18:12,011
And that is part because
our hearts has been broken
1118
01:18:12,146 --> 01:18:14,308
because you take our kid away.
1119
01:18:14,440 --> 01:18:17,808
- We took your...
- Listen, Miss fucking social worker!
1120
01:18:17,943 --> 01:18:22,153
You listen to my fucking pain!
What did youse do for me when I was little?
1121
01:18:22,281 --> 01:18:24,614
My father sexually abused me!
1122
01:18:24,742 --> 01:18:28,110
Was that an environmentally healthy
safe place to fuckin' be?
1123
01:18:28,245 --> 01:18:31,454
No! So you whipped me
into the fucking home!
1124
01:18:31,582 --> 01:18:33,494
Did it do me any good? Did it fuck!
1125
01:18:33,626 --> 01:18:34,867
No wonder I'm fucked up,
1126
01:18:35,002 --> 01:18:37,790
these fucked my life up
and they're fucking it up again!
1127
01:18:46,972 --> 01:18:50,010
Take the book in your right hand
and read the oath.
1128
01:18:50,142 --> 01:18:52,600
I swear by Almighty God
that the evidence I shall give
1129
01:18:52,728 --> 01:18:55,971
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
1130
01:18:58,108 --> 01:19:01,772
Mrs Higgs, would you give
the court your full name and address, please.
1131
01:19:01,904 --> 01:19:05,022
Pamela Higgs, 35 Margaret Court.
1132
01:19:05,157 --> 01:19:11,028
Mrs Higgs, you say in your affidavit
that in your opinion
1133
01:19:11,163 --> 01:19:16,124
the relationship between Miss Conlan
and Mr Arellano is a violent one.
1134
01:19:16,252 --> 01:19:18,118
- Yes.
- Why do you say that?
1135
01:19:18,254 --> 01:19:22,043
They're always shouting, screaming.
She's always calling for help.
1136
01:19:22,174 --> 01:19:24,587
- She's lying!
- I know he's hitting her.
1137
01:19:25,427 --> 01:19:27,885
How do you...
how do you come to say that?
1138
01:19:28,013 --> 01:19:32,007
Every night she screams and hollers
and he hits her.
1139
01:19:32,142 --> 01:19:36,227
They're shouting so loud,
you just can't help looking in.
1140
01:19:36,313 --> 01:19:37,645
And what have you seen?
1141
01:19:37,773 --> 01:19:41,357
I see him holding onto her,
and her screaming to get away from her.
1142
01:19:41,485 --> 01:19:45,069
A couple of months ago
she had a big black eye...
1143
01:19:45,197 --> 01:19:47,189
That's a lie!
1144
01:19:47,324 --> 01:19:51,659
I had a black eye cos I fell over her fucking
whisky bottles her and her sidekick left out.
1145
01:19:51,787 --> 01:19:53,870
- You vicious old bitch!
- Mr Anderson,
1146
01:19:53,998 --> 01:19:57,116
I must refer to you once more
about your client.
1147
01:19:57,251 --> 01:19:59,789
This behaviour must not
be tolerated in this court.
1148
01:20:02,798 --> 01:20:04,664
Let's see if he's in.
1149
01:20:11,473 --> 01:20:13,760
- Yeah, he's got a bit of a beard.
- Yeah, that's him.
1150
01:20:13,892 --> 01:20:14,882
Yeah, OK.
1151
01:20:15,019 --> 01:20:20,686
Mr Arellano, why can you
not return to your native country?
1152
01:20:23,068 --> 01:20:28,029
Well, I seem to be an enemy
of the government, so they say.
1153
01:20:28,157 --> 01:20:31,366
And which government is this?
Which country is your native country?
1154
01:20:31,493 --> 01:20:32,654
It's Paraguay.
1155
01:20:33,329 --> 01:20:38,449
Mr Arellano, have you taken part,
directly or indirectly
1156
01:20:38,584 --> 01:20:42,077
in any violent acts against
the Paraguayan government?
1157
01:20:42,212 --> 01:20:47,458
No. No. The whole country
is involved in violence.
1158
01:20:47,593 --> 01:20:53,260
Let me say this.
There is a little boy... is about six
1159
01:20:54,224 --> 01:20:57,342
in the house where I used to work
in my country.
1160
01:20:58,479 --> 01:21:01,893
Every day he tries to drown himself.
1161
01:21:02,024 --> 01:21:05,643
He puts some water in a little bath
1162
01:21:05,778 --> 01:21:09,067
and he look at it, he want to find a river
1163
01:21:09,198 --> 01:21:11,736
he wants to put his face in the water...
1164
01:21:13,243 --> 01:21:15,155
He's looking for his mother.
1165
01:21:16,455 --> 01:21:20,665
He watched when the soldiers
killed his mother - they drowned her -
1166
01:21:21,794 --> 01:21:24,036
so he's looking for his mother
in the water.
1167
01:21:24,838 --> 01:21:27,251
And I said, that's wrong.
1168
01:21:28,217 --> 01:21:31,756
And I said that to...
to... the people I talked to.
1169
01:21:32,971 --> 01:21:35,930
And I'm not a violent man.
I never hurt anybody.
1170
01:21:36,767 --> 01:21:38,474
I said, "This is wrong."
1171
01:21:38,602 --> 01:21:41,436
I'm not violent, I've never been violent.
I never will.
1172
01:21:41,563 --> 01:21:44,431
All right, Mr Arellano,
we'll move on from there.
1173
01:21:45,484 --> 01:21:47,476
Mr Arellano, are you married?
1174
01:21:48,821 --> 01:21:51,609
- What?
- Do you have a wife in Paraguay?
1175
01:21:53,492 --> 01:21:56,530
I... I don't know.
1176
01:21:56,662 --> 01:21:58,904
I... just don't know.
1177
01:21:59,039 --> 01:22:01,827
You don't know
if you have a wife?
1178
01:22:01,959 --> 01:22:04,997
Well, you see, it's been...
it's been a long time.
1179
01:22:05,129 --> 01:22:08,167
I left a long time ago.
So I don't know.
1180
01:22:08,966 --> 01:22:11,379
My Lord, I have no further questions
for this witness.
1181
01:22:12,469 --> 01:22:15,052
Mr Anderson,
do you wish to re-examine?
1182
01:22:15,180 --> 01:22:18,594
- No, thank you, My Lord.
- Thank you, Mr Arellano.
1183
01:22:22,020 --> 01:22:24,603
I'm just going out.
I need to walk, OK?
1184
01:22:37,286 --> 01:22:39,323
- Mr Arellano?
- Yeah.
1185
01:22:39,455 --> 01:22:41,993
- Mr Jorge Arellano?
- Yeah, yeah, that's me.
1186
01:22:42,124 --> 01:22:46,744
I'm serving you with a notice of intention
to initiate deportation proceedings
1187
01:22:46,879 --> 01:22:49,121
as an illegal overstayer in this country.
1188
01:22:50,215 --> 01:22:52,798
What does that mean?
Did I do something wrong?
1189
01:22:52,926 --> 01:22:55,794
When you came here,
you were told not to work
1190
01:22:55,929 --> 01:22:58,672
and you took a job at Southern Chicken.
1191
01:22:58,807 --> 01:23:01,845
I am asked to make
a very difficult decision.
1192
01:23:02,603 --> 01:23:04,970
I have great sympathy for the mother,
1193
01:23:05,105 --> 01:23:08,143
but I am bound to consider
the risks to the child.
1194
01:23:09,651 --> 01:23:13,235
I have heard evidence
in relation to the first four children
1195
01:23:13,363 --> 01:23:15,571
and this weighs very heavily with me.
1196
01:23:16,867 --> 01:23:21,658
The mother has not been able to provide
a stable environment for them.
1197
01:23:21,788 --> 01:23:27,000
The evidence suggests a woman
of low intellect and little self-control -
1198
01:23:27,127 --> 01:23:30,245
as has been borne out
in this court earlier.
1199
01:23:30,380 --> 01:23:32,667
She has had a number of partners.
1200
01:23:33,592 --> 01:23:37,757
She has put her children,
and now this baby, at risk of violence.
1201
01:23:39,723 --> 01:23:46,562
Her own violent temper, and her refusal
to avail herself of numerous efforts,
1202
01:23:46,688 --> 01:23:52,025
efforts and offers of help from the plaintiff
Social Services Department
1203
01:23:52,152 --> 01:23:54,815
suggests she is, in fact, beyond help.
1204
01:23:55,531 --> 01:23:59,024
She asserts that her life
has in any case changed dramatically
1205
01:23:59,159 --> 01:24:01,526
since she met Mr Arellano.
1206
01:24:03,038 --> 01:24:07,203
I see little evidence of change,
and given the defendant's history...
1207
01:24:07,334 --> 01:24:09,121
Maggie!
1208
01:24:09,253 --> 01:24:12,667
I can have no confidence
she will ever change.
1209
01:24:13,757 --> 01:24:15,874
Miss Moore-Davis...
1210
01:24:18,428 --> 01:24:23,640
I confirm the wardship. The minor
to remain in the care of the local authority.
1211
01:24:23,767 --> 01:24:26,851
No access to either defendant.
1212
01:24:27,521 --> 01:24:31,014
I give the local authority leave to place
the minor with long-term foster parents
1213
01:24:31,149 --> 01:24:32,811
with a view to adoption.
1214
01:24:32,943 --> 01:24:34,605
You bastard!
1215
01:24:34,736 --> 01:24:37,274
You fucking bastard!
1216
01:24:39,950 --> 01:24:41,157
Bastard!
1217
01:24:41,285 --> 01:24:43,277
It's all your fucking fault!
1218
01:24:43,412 --> 01:24:45,529
- Get off!
- Maggie, please...
1219
01:24:45,664 --> 01:24:48,828
I'll kill that Mrs Higgs!
I'll fucking kill her!
1220
01:25:14,318 --> 01:25:15,729
Maggie?
1221
01:25:16,445 --> 01:25:17,902
Maggie?
1222
01:25:19,281 --> 01:25:21,113
Hey, Maggie, look.
1223
01:25:23,243 --> 01:25:26,327
- What's that then?
- My passport. They returned my passport.
1224
01:25:26,455 --> 01:25:28,947
I'm free to stay.
1225
01:25:29,082 --> 01:25:34,419
And the judge said,
"Mr Arellano is a man of good character,
1226
01:25:34,546 --> 01:25:36,583
"and he's not a threat to anyone."
1227
01:25:36,715 --> 01:25:39,423
So... here I am.
1228
01:25:39,551 --> 01:25:41,713
So you're stuck here then, are you?
1229
01:25:42,512 --> 01:25:43,502
Well, no.
1230
01:25:43,639 --> 01:25:47,132
I can stay, can leave.
I got my passport, I'm a free man.
1231
01:25:47,267 --> 01:25:48,474
So when you getting off?
1232
01:25:50,479 --> 01:25:53,517
Look, I'm telling you I can stay.
1233
01:25:53,649 --> 01:25:55,891
I mean, they will not deport me.
1234
01:25:56,026 --> 01:25:58,643
I mean, you should have
come with me, you know?
1235
01:25:58,779 --> 01:26:03,319
Maybe if you heard it with your own ears,
you would believe me.
1236
01:26:03,450 --> 01:26:07,444
What are you stuck here with me for
when you can go anywhere?
1237
01:26:07,579 --> 01:26:11,198
I mean, you must be fucking mad if you want
to stay here, so you may as well go.
1238
01:26:12,084 --> 01:26:14,201
Cos there's nothing
keeping you here anymore.
1239
01:26:14,336 --> 01:26:18,330
Well, it's you, you know?
You are here, my daughter is here.
1240
01:26:18,465 --> 01:26:20,127
She's not here, George!
1241
01:26:20,676 --> 01:26:23,089
She's not here at all,
or haven't you noticed? She's gone.
1242
01:26:23,220 --> 01:26:26,839
So there's nothing keeping you here
so you might as well fuck off.
1243
01:26:26,973 --> 01:26:30,182
But this is my house, this is my home.
1244
01:26:31,353 --> 01:26:33,219
She's my daughter.
1245
01:26:33,980 --> 01:26:35,642
How could I leave?
1246
01:26:35,774 --> 01:26:39,984
I don't want you here, George.
I want you to go. I really want you to go.
1247
01:26:40,112 --> 01:26:42,229
Cos you've got every intention
of going anyway.
1248
01:26:42,364 --> 01:26:44,481
You'll go in the end,
so you might as well just go now
1249
01:26:44,616 --> 01:26:47,654
and fucking make it
just as easy for both of us.
1250
01:26:48,495 --> 01:26:50,737
God... please, Maggie.
1251
01:26:50,872 --> 01:26:53,489
Just listen for once, OK?
1252
01:26:54,334 --> 01:26:56,576
You think I'm going to leave you?
1253
01:26:56,712 --> 01:26:58,544
You think that?
1254
01:26:58,672 --> 01:27:02,586
Look, I tell you -
I've told you over and over again!
1255
01:27:02,718 --> 01:27:05,552
Look, I'm here, I won't leave you.
1256
01:27:05,679 --> 01:27:07,261
Are you fucking stupid?
1257
01:27:07,389 --> 01:27:09,005
Are you fucking deaf?
1258
01:27:09,141 --> 01:27:11,929
I don't want you here! Fuck off!
1259
01:27:12,060 --> 01:27:14,302
What, you want to hit something?
Just hit it.
1260
01:27:14,438 --> 01:27:19,900
Get the fuck out! Get out!
1261
01:27:20,026 --> 01:27:22,063
I want you to get out!
1262
01:27:22,195 --> 01:27:26,189
There's door is! Get out! And stay out!
1263
01:27:27,075 --> 01:27:29,442
Fucking stay out!
1264
01:27:29,578 --> 01:27:32,491
Get the fuck out!
1265
01:27:41,923 --> 01:27:43,505
Fuck it!
1266
01:28:43,193 --> 01:28:44,729
- Are you all right?
- Yeah.
1267
01:28:44,861 --> 01:28:46,443
- Are you sure?
- Yeah.
1268
01:28:46,571 --> 01:28:47,903
- Is she OK?
- You OK?
1269
01:28:48,031 --> 01:28:50,819
- Yeah, I just feel a bit sick.
- You sure?
1270
01:28:50,951 --> 01:28:53,034
- Ah...
- What's up?
1271
01:28:56,832 --> 01:28:59,290
At least give me the bleedin' heavy ones.
1272
01:28:59,417 --> 01:29:02,626
- Oh, behave. What are you like?
- You're not fit for this baby.
1273
01:29:02,754 --> 01:29:05,838
I better be, there's nothing
I can do about it.
1274
01:29:05,966 --> 01:29:09,835
Do you honestly think
you can hide this one from 'em?
1275
01:29:09,970 --> 01:29:13,930
- I'm gonna keep it.
- Where? In the fucking cupboard?
1276
01:29:14,057 --> 01:29:17,721
- Look, I'm keeping the baby.
- You're booked into the same hospital.
1277
01:29:17,853 --> 01:29:20,846
Of course I have. They've got to stick me
in the same hospital.
1278
01:29:20,981 --> 01:29:23,394
Don't you think
you've been through enough?
1279
01:29:23,525 --> 01:29:26,984
What were you thinking of,
going in for another one?
1280
01:29:27,112 --> 01:29:30,025
Look, Mairead, me and George
are gonna have a family,
1281
01:29:30,156 --> 01:29:33,320
if it takes the rest of our lives,
we're gonna have a family.
1282
01:29:33,451 --> 01:29:35,317
You've got your two kids,
we've got no one.
1283
01:29:35,453 --> 01:29:38,366
So me and George are gonna have ours
whether you like it or not.
1284
01:29:38,498 --> 01:29:40,990
Give us me bag, I'm going home.
1285
01:29:41,126 --> 01:29:42,242
Maggie!
1286
01:29:42,878 --> 01:29:44,619
Maggie!
1287
01:29:46,673 --> 01:29:48,289
No!
1288
01:29:48,425 --> 01:29:50,917
- Maggie, come on.
- No.
1289
01:29:51,052 --> 01:29:54,341
George, tell them, I'm not letting them
get this one, I'm taking it with me.
1290
01:29:54,472 --> 01:29:57,886
You must help them,
it will be more difficult.
1291
01:29:58,018 --> 01:29:59,554
- No!
- Maggie, please.
1292
01:29:59,686 --> 01:30:02,269
- No!
- Maggie, come on, please.
1293
01:30:02,397 --> 01:30:04,263
No!
1294
01:30:06,276 --> 01:30:09,360
- God, Maggie, help them, please.
- Come on, Maggie.
1295
01:30:09,487 --> 01:30:11,103
Maggie, come on now, relax.
1296
01:30:11,239 --> 01:30:14,323
Maggie, listen to me.
We've got to get the baby out.
1297
01:30:14,451 --> 01:30:18,286
It's staying where it is!
Get away from me!
1298
01:30:18,413 --> 01:30:21,247
- Come on, Maggie.
- No! No!
1299
01:30:21,374 --> 01:30:24,117
- It cannot stay in there.
- No, George! No!
1300
01:30:24,252 --> 01:30:26,414
It can't stay in there. Come on.
1301
01:30:27,672 --> 01:30:30,130
Maggie, the baby's head's coming.
1302
01:30:30,258 --> 01:30:32,921
- Keep yourself on the bed. Come on.
- No!
1303
01:30:33,053 --> 01:30:35,045
- No, no!
- Maggie, push now.
1304
01:30:35,180 --> 01:30:36,842
No.
1305
01:30:36,973 --> 01:30:39,681
- Come on, push! Good!
- Push!
1306
01:30:39,809 --> 01:30:43,644
That's it! Good!
Well done! Come on, push!
1307
01:30:44,481 --> 01:30:46,768
- That's excellent.
- Push! That's really good, Maggie.
1308
01:30:47,484 --> 01:30:50,227
- One last push, come on.
- One last push!
1309
01:30:50,362 --> 01:30:54,823
- And baby's out, well done.
- Excellent. Well done.
1310
01:30:54,950 --> 01:30:57,943
You've got a little girl.
1311
01:30:59,704 --> 01:31:01,411
Well done.
1312
01:31:03,625 --> 01:31:05,412
Hello, little one.
1313
01:31:07,754 --> 01:31:10,041
She looks like you.
1314
01:31:10,173 --> 01:31:13,416
- She looks just like you.
- She looks like Sean.
1315
01:31:14,678 --> 01:31:17,421
Oh... Oh!
1316
01:31:17,555 --> 01:31:19,171
Oh, look at her little...
1317
01:31:42,455 --> 01:31:44,367
You go bo-bo's, eh?
1318
01:31:45,041 --> 01:31:46,998
There's a good girl.
1319
01:31:47,669 --> 01:31:51,162
You go to sleep in there. That's it.
1320
01:31:51,798 --> 01:31:53,881
Oh, she's a good girl.
1321
01:31:55,719 --> 01:31:57,506
Maggie?
1322
01:31:57,637 --> 01:32:00,425
- Oh, George, I'm glad you're here.
- Are you all right?
1323
01:32:01,975 --> 01:32:04,433
I don't know why they've stuck us in here.
1324
01:32:04,561 --> 01:32:06,097
Have you been to see the solicitor?
1325
01:32:07,105 --> 01:32:10,223
Listen, the nurse
just stopped me and, er...
1326
01:32:10,358 --> 01:32:15,023
there's two people wanted to talk to me...
and, erm...
1327
01:32:15,864 --> 01:32:20,655
Well, I saw them and they said they
wanted to talk to us. To both of us.
1328
01:32:21,327 --> 01:32:22,818
Who?
1329
01:32:22,954 --> 01:32:25,287
Well, they want to talk to us.
1330
01:32:25,415 --> 01:32:29,659
- Who?
- They... they are from the Social... Services.
1331
01:32:36,134 --> 01:32:38,626
They just said they wanted to talk.
1332
01:32:38,762 --> 01:32:41,129
They didn't say anything else.
Just wanted to talk.
1333
01:32:41,765 --> 01:32:45,008
- After all that they've done to us?
- But I...
1334
01:32:45,143 --> 01:32:46,884
Hello, Maggie.
1335
01:32:47,687 --> 01:32:50,225
I'm just gonna
check the baby's temperature.
1336
01:32:52,776 --> 01:32:57,771
At least they want to talk to both of us,
it's not just you on your own.
1337
01:32:58,448 --> 01:33:01,111
We are together and we'll talk to them.
1338
01:33:01,910 --> 01:33:03,902
I mean they just said they...
1339
01:33:07,749 --> 01:33:11,584
Maggie Conlan, erm, I'm Kevin McNally
from Social Services.
1340
01:33:11,711 --> 01:33:14,545
- This is my colleague.
- Sarah Thompson.
1341
01:33:14,672 --> 01:33:18,541
You know there's things
we're concerned about, and...
1342
01:33:18,676 --> 01:33:22,590
a decision... we came to a decision
last week, where...
1343
01:33:22,722 --> 01:33:24,588
- we will have to...
- No.
1344
01:33:24,724 --> 01:33:27,558
...take the baby to a place of safety.
1345
01:33:27,685 --> 01:33:32,020
What safety?
The baby's safe and you have no right...
1346
01:33:32,148 --> 01:33:36,142
We can go with the baby to the court,
but you don't need to take her.
1347
01:33:36,277 --> 01:33:39,315
- It is...
- Just go to your office!
1348
01:33:39,447 --> 01:33:43,191
- Jorge, it is illegal...
- Just leave us alone! No! No!
1349
01:33:43,326 --> 01:33:47,036
Get... Get away from her!
Get away from her!
1350
01:33:47,163 --> 01:33:49,530
Get away!
1351
01:33:49,666 --> 01:33:51,828
- Fuck off!
- Get away from my baby!
1352
01:33:54,170 --> 01:33:57,083
Fuck! Give me back my baby!
Give her back!
1353
01:33:57,215 --> 01:34:00,174
My baby! My baby!
1354
01:34:00,301 --> 01:34:02,384
Get off! Get off!
1355
01:34:02,512 --> 01:34:04,970
No!
1356
01:34:06,641 --> 01:34:08,052
Maggie!
1357
01:34:08,184 --> 01:34:11,768
- Maggie, please!
- George, please.
1358
01:34:12,355 --> 01:34:14,438
Maggie! Can we have some...?
1359
01:34:14,566 --> 01:34:17,684
Doctor!
1360
01:34:20,989 --> 01:34:24,232
- No!
- She tried to throw herself out the window.
1361
01:34:24,367 --> 01:34:25,858
Get off!
1362
01:34:25,994 --> 01:34:28,236
- No!
- Maggie...
1363
01:34:29,372 --> 01:34:31,989
Hold her arm, her arm.
Hold her arm down.
1364
01:34:32,125 --> 01:34:34,458
- It's all right now.
- No!
1365
01:34:34,586 --> 01:34:38,705
- Pull the sleeve right up.
- Please, Maggie...
1366
01:34:38,840 --> 01:34:43,551
- Calm down, Maggie.
- OK, hold her arm straight.
1367
01:34:43,678 --> 01:34:45,260
OK, Maggie.
1368
01:34:45,388 --> 01:34:47,220
You need to hold her arm more secure.
1369
01:34:47,348 --> 01:34:50,011
- OK.
- No! No!
1370
01:34:50,143 --> 01:34:52,180
- Maggie, it'll be all right.
- No!
1371
01:34:52,312 --> 01:34:54,599
Swab. Just rub that now.
1372
01:34:54,731 --> 01:34:57,064
Get off! Ah!
1373
01:34:57,192 --> 01:34:59,024
OK, Maggie, just calm down.
1374
01:34:59,152 --> 01:35:02,361
- All right, Maggie.
- Tell her to calm down.
1375
01:35:02,488 --> 01:35:06,573
- No!
- Bastards!
1376
01:35:09,746 --> 01:35:13,410
- She should be quite calm now...
- Maggie...
1377
01:35:15,668 --> 01:35:19,787
What a juggler you are!
1378
01:35:19,923 --> 01:35:22,415
George, stop tapping the cup.
1379
01:35:23,301 --> 01:35:25,293
Just leave me alone.
1380
01:35:26,763 --> 01:35:28,846
It's driving me crackers, stop it.
1381
01:35:28,973 --> 01:35:31,215
Just lay off, OK?
1382
01:35:31,351 --> 01:35:33,434
Stop tapping the fucking cup!
1383
01:35:35,521 --> 01:35:38,184
Just don't hit me, OK?
Just don't hit me.
1384
01:35:38,983 --> 01:35:42,067
Who's wound you up? Eh?
Got to you, have they?
1385
01:35:42,195 --> 01:35:44,983
Wound up like a little rubber band,
are you?
1386
01:35:45,114 --> 01:35:48,573
Just don't hit me, that's all I'm asking you.
Just don't hit me.
1387
01:35:48,701 --> 01:35:50,613
What are you letting me hit you for?
1388
01:35:50,745 --> 01:35:52,657
Any other man
wouldn't let a woman hit him.
1389
01:35:52,789 --> 01:35:55,281
Mind you, any other man
wouldn't let a fucking social worker
1390
01:35:55,416 --> 01:35:57,658
walk out the hospital with his kids.
1391
01:35:58,461 --> 01:35:59,872
What the hell did you want me to do?
1392
01:36:00,004 --> 01:36:02,417
I told you there were policemen over there!
1393
01:36:02,548 --> 01:36:05,211
I was thinking about you,
about not killing yourself!
1394
01:36:05,343 --> 01:36:08,211
Yeah. Thinking about me, my arse.
1395
01:36:08,346 --> 01:36:11,214
You could've done something, but no.
1396
01:36:11,349 --> 01:36:12,715
And what for?
1397
01:36:12,850 --> 01:36:14,762
They would take me out of the country.
They would deport me.
1398
01:36:14,894 --> 01:36:16,260
Then you would have been alone.
1399
01:36:16,396 --> 01:36:18,854
I'd rather be on my own
than stuck here with you!
1400
01:36:18,982 --> 01:36:21,520
You fucking suck-holing bastard!
1401
01:36:21,651 --> 01:36:25,270
You've been down there, haven't you?
Smiling to them, apologising to them.
1402
01:36:25,405 --> 01:36:27,818
What for, after what they've done to us?
1403
01:36:27,949 --> 01:36:30,111
- You know what's the matter?
- Fucking kissing their arse.
1404
01:36:30,243 --> 01:36:32,951
You want them to think we're crazy -
both of us crazy.
1405
01:36:33,079 --> 01:36:36,914
So you shout, you swear.
You don't listen to anything.
1406
01:36:37,041 --> 01:36:38,657
And what do you listen to? Them!
1407
01:36:38,793 --> 01:36:41,001
Suck-holing round them.
Kissing their arse.
1408
01:36:41,129 --> 01:36:45,373
The only thing you haven't done
is give them a four-course meal. Fuck off!
1409
01:36:51,597 --> 01:36:54,590
I can't believe
that you fucking held me down
1410
01:36:54,726 --> 01:36:58,060
while they walked out with the baby.
I just can't believe it.
1411
01:36:58,938 --> 01:37:02,147
Do you know what?
No wonder your wife fucking left you
1412
01:37:02,275 --> 01:37:06,064
because you're nothing but a fucking
lily-livered, spineless bastard
1413
01:37:06,195 --> 01:37:09,779
who won't do nothing except
hold the mother of his fucking child down
1414
01:37:09,907 --> 01:37:12,194
while they walk out the door with it!
1415
01:37:13,411 --> 01:37:15,494
What the hell do you want me to do, eh?
1416
01:37:15,621 --> 01:37:18,864
- I want you to fuck off.
- Take the kids to Paraguay? Run away?
1417
01:37:19,000 --> 01:37:20,992
You could've done anything
but hold me down!
1418
01:37:21,127 --> 01:37:22,743
They would think we're mad!
1419
01:37:22,879 --> 01:37:25,997
Who was it holding me down
and let his daughter get out the door?
1420
01:37:26,132 --> 01:37:28,294
You fuckin' know I couldn't do that!
1421
01:37:29,677 --> 01:37:32,260
What the hell do you want me to do?
Or to be?
1422
01:37:32,388 --> 01:37:34,505
Just one of those men...
1423
01:37:34,640 --> 01:37:37,303
that hit you and beats you up?
1424
01:37:37,435 --> 01:37:40,553
The ones you want to bed,
to sleep with them so bad
1425
01:37:40,646 --> 01:37:44,890
that the social worker don't believe
you should keep your kids?
1426
01:37:45,026 --> 01:37:46,813
- Because of you!
- Because of me?
1427
01:37:46,944 --> 01:37:50,688
Because you have sex with animals!
Now they think I am an animal!
1428
01:37:50,823 --> 01:37:55,989
At least a fucking animal stays with its litter!
1429
01:37:59,332 --> 01:38:01,289
Just calm down, OK?
1430
01:38:01,417 --> 01:38:03,374
Calm down? Calm down?
1431
01:38:03,503 --> 01:38:07,167
- We calm down, then we talk, OK?
- Talk? Talk?
1432
01:38:07,965 --> 01:38:10,799
You could've gone out the door
with the baby, but no!
1433
01:38:10,927 --> 01:38:14,967
You held onto me!
You weren't supposed to hold me!
1434
01:38:15,098 --> 01:38:17,340
They wasn't taking me,
they were taking her!
1435
01:38:18,267 --> 01:38:21,305
And I fucking hate you for that!
I fucking hate you!
1436
01:38:21,437 --> 01:38:26,307
You bastard! You should have
fucking been there and done something!
1437
01:38:26,442 --> 01:38:28,525
- You hate me?
- Yes! I fucking hate you!
1438
01:38:28,653 --> 01:38:31,566
- And you want me dead?
- Yes!
1439
01:38:32,323 --> 01:38:34,610
- Fuck off!
- Well... go away! Just leave me!
1440
01:38:34,742 --> 01:38:36,574
- Go on, get out!
- Just fucking leave me!
1441
01:38:36,702 --> 01:38:39,945
- Go on! Fuck off!
- Just kill myself...
1442
01:38:40,081 --> 01:38:42,198
Out the window.
1443
01:38:45,670 --> 01:38:47,878
I just want to kill myself.
1444
01:38:51,884 --> 01:38:54,001
I just want to die.
1445
01:38:56,556 --> 01:38:58,422
Just want to die.
1446
01:39:00,435 --> 01:39:04,349
They took my babies,
they took my... my daughters.
1447
01:39:07,066 --> 01:39:09,228
They rob them from us.
1448
01:39:12,572 --> 01:39:15,360
Just want something...
I just want to die.
1449
01:39:16,117 --> 01:39:18,734
I just want to...116026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.