Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,170 --> 00:00:25,209
THE PIRATE
2
00:01:09,530 --> 00:01:13,290
A long time ago, the Pygmies
lived in the wonderful reign of Khum.
3
00:01:13,410 --> 00:01:16,650
And they were happy there,
the sun shining all day,
4
00:01:16,770 --> 00:01:19,809
and the forests and rivers
offering plenty of food.
5
00:01:19,929 --> 00:01:21,579
May I have a cigarette?
6
00:01:30,929 --> 00:01:31,929
Thank you.
7
00:01:35,209 --> 00:01:38,009
One day the giant Dzom
arrived in their land.
8
00:02:00,733 --> 00:02:02,650
- Someone's pushed him.
- Someone's pushed me!
9
00:02:02,770 --> 00:02:05,249
It was you, your ratbag.
You pushed me.
10
00:02:05,369 --> 00:02:06,686
She tricked me up!
11
00:02:06,806 --> 00:02:07,650
She tricked me up!
12
00:02:07,770 --> 00:02:09,730
No, no, I'm fine.
Really.
13
00:02:09,850 --> 00:02:11,090
I'm not drunk.
14
00:02:11,210 --> 00:02:12,860
It was her,
she pus...
15
00:02:16,970 --> 00:02:18,305
Take off the light.
16
00:02:18,425 --> 00:02:19,563
Move along.
17
00:02:22,537 --> 00:02:23,868
On the mouth.
18
00:02:23,988 --> 00:02:27,038
- On the mouth.
- You've been wanting this, right?
19
00:02:44,169 --> 00:02:46,219
It's really bad
what she says.
20
00:02:47,682 --> 00:02:50,474
She says we'd do everything
in order to reach the light.
21
00:02:50,594 --> 00:02:51,749
She closed the door.
22
00:03:00,690 --> 00:03:02,190
You'll stay outside.
23
00:03:04,250 --> 00:03:07,552
- And you'll die in darkness.
- That's enough. Shit.
24
00:03:38,329 --> 00:03:39,429
Who are you?
25
00:04:19,169 --> 00:04:20,147
Alma!
26
00:04:28,369 --> 00:04:30,169
What's going on
downstairs?
27
00:04:30,289 --> 00:04:31,739
What you're
doing?
28
00:04:34,369 --> 00:04:36,709
- What's going on downstairs?
- Nothing.
29
00:04:58,770 --> 00:05:00,570
As if it could
be anyone.
30
00:05:02,650 --> 00:05:04,528
Don't go, stay.
31
00:05:06,428 --> 00:05:07,929
Hey, stay.
32
00:05:40,689 --> 00:05:41,989
It can't be you.
33
00:05:43,650 --> 00:05:44,979
It can't be you.
34
00:05:46,970 --> 00:05:48,620
Why did you
come back?
35
00:05:51,210 --> 00:05:54,160
I've been waiting for you
for so many nights.
36
00:05:56,049 --> 00:05:59,497
If you hadn't tried to trip me
I'd still avoided you.
37
00:06:00,289 --> 00:06:02,239
The tripping was not for you.
38
00:06:04,049 --> 00:06:07,039
- It was for me.
- I know, I know.
39
00:06:25,330 --> 00:06:27,480
Don't be afraid,
I got the keys.
40
00:06:30,129 --> 00:06:31,429
I got them here.
41
00:06:37,169 --> 00:06:38,109
Help me.
42
00:06:40,169 --> 00:06:41,150
Help me.
43
00:06:43,210 --> 00:06:44,150
Help me.
44
00:06:58,369 --> 00:06:59,269
Go.
45
00:08:24,809 --> 00:08:26,309
I can't go upstairs.
46
00:08:31,169 --> 00:08:32,540
No more hotels.
47
00:08:38,469 --> 00:08:40,990
I must be the only
one in one's heart.
48
00:08:41,330 --> 00:08:42,719
I did all this,
49
00:08:44,050 --> 00:08:46,950
all this, and then I don't
have the guts anymore.
50
00:08:51,369 --> 00:08:53,619
Despite that,
do you still love me?
51
00:09:00,129 --> 00:09:01,779
I love you,
I love you.
52
00:09:11,793 --> 00:09:14,070
You will ask for another
room for you,
53
00:09:15,850 --> 00:09:17,750
they will give you
the key.
54
00:09:20,330 --> 00:09:21,660
Mine is 204.
55
00:09:24,050 --> 00:09:25,950
You are so sure of yourself.
56
00:09:30,529 --> 00:09:31,429
No.
57
00:09:37,930 --> 00:09:38,909
Sorry.
58
00:09:40,889 --> 00:09:41,789
Sorry.
59
00:09:48,050 --> 00:09:49,200
Good Evening.
60
00:09:51,369 --> 00:09:55,009
A woman will come right after me.
Give her a room on the same floor.
61
00:09:55,129 --> 00:09:56,430
224?
62
00:09:56,930 --> 00:09:57,830
Yes.
63
00:09:58,810 --> 00:10:01,295
And could you bring me wine?
64
00:10:02,129 --> 00:10:03,099
Yes, m'am.
65
00:10:14,210 --> 00:10:15,350
Good Evening.
66
00:10:39,529 --> 00:10:41,864
May I have one Coke?
Yes.
67
00:10:45,489 --> 00:10:46,389
Michael!
68
00:10:47,290 --> 00:10:50,970
- Did you see her? - Yes.
- And? You like her?
69
00:10:51,090 --> 00:10:52,415
She's not bad.
70
00:11:16,690 --> 00:11:19,289
I just arrived.
I will wait in the lobby.
71
00:11:19,409 --> 00:11:21,054
Everything is fine.
72
00:12:00,609 --> 00:12:03,059
Pierre Loti, Navy Lieutenant.
73
00:12:03,249 --> 00:12:05,679
What he went
looking for...
74
00:12:14,690 --> 00:12:16,710
Pierre Loto, Lieutenant.
75
00:12:17,930 --> 00:12:20,210
Miss, it's a pleasure
to know you.
76
00:12:20,330 --> 00:12:22,010
I did not ask you.
77
00:12:23,409 --> 00:12:27,970
I was carrying an investigation,
and well in it I fell in love with you.
78
00:12:28,090 --> 00:12:29,369
You know me?
79
00:12:29,489 --> 00:12:31,264
Carole, that is one.
80
00:12:32,649 --> 00:12:33,649
Alma, two.
81
00:12:33,769 --> 00:12:35,414
Her husband, three.
82
00:12:35,609 --> 00:12:38,114
You, your little devil, four.
83
00:12:38,649 --> 00:12:42,854
And you are number five.
That's your only name.
84
00:12:43,609 --> 00:12:44,609
Wonderful.
85
00:12:45,409 --> 00:12:48,009
I've always wanted
to have a number.
86
00:12:48,129 --> 00:12:51,850
- Also I'm not an even number.
- You weren't invited, number five.
87
00:12:51,970 --> 00:12:55,702
You won't even notice me.
I will be discreet, just as a mouse.
88
00:13:20,649 --> 00:13:21,769
You made it.
89
00:13:23,609 --> 00:13:27,364
I just had to wait
for a little too much.
90
00:13:30,290 --> 00:13:31,240
I'm here.
91
00:13:32,810 --> 00:13:34,285
It's not enough?
92
00:13:35,210 --> 00:13:36,275
Come closer.
93
00:13:42,690 --> 00:13:44,390
I always loved you,
94
00:13:45,609 --> 00:13:47,739
you had nothing to fear.
95
00:13:49,050 --> 00:13:49,950
Closer.
96
00:13:51,769 --> 00:13:54,730
Not be able to hold
you in my arms.
97
00:13:54,850 --> 00:13:57,635
to have your body
against mine.
98
00:13:59,529 --> 00:14:02,649
The pleasure of all
those terrible things
99
00:14:02,769 --> 00:14:04,394
is unknown to you.
100
00:14:12,129 --> 00:14:13,809
Let's play a game.
101
00:14:14,690 --> 00:14:17,369
I can't play with Alma, you know,
102
00:14:17,489 --> 00:14:20,889
because of my friendship
with her husband.
103
00:14:21,009 --> 00:14:23,064
I can play with Carole,
104
00:14:23,690 --> 00:14:24,740
discreetly,
105
00:14:24,889 --> 00:14:26,850
without her knowing it.
106
00:14:26,970 --> 00:14:29,970
You play with Alma.
And it will stay between us.
107
00:14:30,090 --> 00:14:31,289
We'll see soon.
108
00:14:31,409 --> 00:14:34,330
You can start offering champagne
to me and Michael.
109
00:14:34,450 --> 00:14:35,665
Pay attention,
110
00:14:35,889 --> 00:14:38,954
I'm humbly talking to you.
Humbly.
111
00:14:39,729 --> 00:14:41,769
Always take the hat off.
112
00:14:41,889 --> 00:14:44,170
Is everything ok with this guy?
- Yes.
113
00:14:44,290 --> 00:14:48,450
I will take this wine upstairs.
- Wait a minute!
114
00:14:48,570 --> 00:14:51,280
Take these keys
with the wine.
115
00:14:53,570 --> 00:14:56,730
Right now, and without
making faces.
116
00:14:57,609 --> 00:15:02,934
I did not come to kiss you.
I came to knock your teeth out.
117
00:15:03,729 --> 00:15:09,449
The room where I loved you
was more beautiful than this one here.
118
00:15:10,129 --> 00:15:11,809
Yes, but I'm here.
119
00:15:13,409 --> 00:15:18,210
I waited for you, you called me and now
I'm here. Because you wanted me to.
120
00:15:18,330 --> 00:15:20,795
And even if I kissed a man,
121
00:15:21,769 --> 00:15:23,749
I've always loved you.
122
00:15:36,450 --> 00:15:38,889
And now, you like the room now?
123
00:15:39,009 --> 00:15:41,609
And I? You think you
don't hurt me also?
124
00:15:41,729 --> 00:15:43,709
I was waiting for you.
125
00:15:44,649 --> 00:15:48,409
I went to the airport,
and waited for you.
126
00:15:48,529 --> 00:15:50,679
Every day.
Every flight.
127
00:15:51,970 --> 00:15:53,520
I waited for you.
128
00:15:53,769 --> 00:15:57,674
You or someone else sent
by you to kill me.
129
00:16:03,129 --> 00:16:05,529
And if I needed to get down
130
00:16:05,649 --> 00:16:07,369
to get a pen on the ground,
131
00:16:07,489 --> 00:16:12,170
a pen to write you letters with,
that I would never send you,
132
00:16:12,290 --> 00:16:15,185
I would keep an eye
on my back,
133
00:16:15,330 --> 00:16:17,480
afraid of being attacked.
134
00:16:20,810 --> 00:16:22,940
But there was no killer.
135
00:16:23,930 --> 00:16:28,135
Just a girl who seemed to
know all my thoughts.
136
00:16:32,050 --> 00:16:33,170
Is that her?
137
00:16:36,009 --> 00:16:39,409
It was her who leaded
me back to you.
138
00:16:48,489 --> 00:16:49,889
Yes, that's it.
139
00:16:50,129 --> 00:16:51,624
You are hiding...
140
00:16:55,729 --> 00:16:56,741
The wine.
141
00:16:58,810 --> 00:17:00,080
Who sent this?
142
00:17:00,489 --> 00:17:03,779
A man downstairs,
with a little girl.
143
00:17:06,369 --> 00:17:08,144
Put that down there.
144
00:17:12,490 --> 00:17:14,730
Here, your keys.
You can go home.
145
00:17:14,850 --> 00:17:16,195
You disgust me!
146
00:17:16,969 --> 00:17:20,129
You just think about yourself.
Fuck!
147
00:17:37,770 --> 00:17:40,289
- What you are doing?
- I call him. - No.
148
00:17:40,409 --> 00:17:42,130
- Didn't you want that?
- No!
149
00:17:42,250 --> 00:17:45,329
I will call him. That's what
you want, right?
150
00:17:45,449 --> 00:17:46,700
We'll make him cry.
151
00:17:46,820 --> 00:17:48,529
We'll make him cry.
It's easy.
152
00:17:48,649 --> 00:17:50,690
Just laugh while
I'm on the phone.
153
00:17:50,810 --> 00:17:51,710
Ok?
154
00:17:56,129 --> 00:17:57,029
No, no.
155
00:17:59,409 --> 00:18:00,309
No.
156
00:18:05,810 --> 00:18:06,710
Hello?
157
00:18:08,010 --> 00:18:08,910
Hello?
158
00:18:16,129 --> 00:18:17,029
No.
159
00:18:20,290 --> 00:18:21,935
Forgive me, please.
160
00:18:24,330 --> 00:18:27,115
That was a mistake.
Forgive me!
161
00:18:31,090 --> 00:18:33,985
Don't leave me,
don't leave me.
162
00:18:47,209 --> 00:18:50,340
I can't take it anymore.
I can't take it.
163
00:18:53,010 --> 00:18:54,260
I just can't.
164
00:19:04,209 --> 00:19:05,130
You ok?
165
00:19:05,250 --> 00:19:07,569
No, I'm not.
Whose are these feet?
166
00:19:07,689 --> 00:19:10,249
Whom did you steal them from?
167
00:19:11,129 --> 00:19:13,489
You think they don't fit
with the rest?
168
00:19:13,609 --> 00:19:15,009
No, they don't.
169
00:19:15,730 --> 00:19:17,375
Empty your pockets.
170
00:19:35,889 --> 00:19:38,579
I was sure about Alma's photo.
171
00:19:39,090 --> 00:19:42,455
Confiscated.
I'm taking Alma, not you.
172
00:19:51,169 --> 00:19:55,429
How would you kiss me if
it was the first time?
173
00:20:02,929 --> 00:20:05,414
Kiss me like the first time.
174
00:21:05,969 --> 00:21:09,450
If you were a man,
would you like Carole?
175
00:21:09,570 --> 00:21:11,025
If I was a man,
176
00:21:11,850 --> 00:21:13,170
I'd do like her,
177
00:21:13,290 --> 00:21:15,700
and fall in love with Alma.
178
00:21:24,850 --> 00:21:27,055
You should take a shower.
179
00:21:27,290 --> 00:21:28,190
Me?
180
00:21:30,889 --> 00:21:34,370
If someone is really dirty,
dirty in its soul,
181
00:21:34,490 --> 00:21:36,170
he has to wash it.
182
00:21:36,730 --> 00:21:38,130
But me,
I'm...
183
00:21:40,010 --> 00:21:41,690
I've nothing against water.
184
00:21:41,810 --> 00:21:44,950
Cold, even warm, water
can be nice.
185
00:21:45,689 --> 00:21:48,970
Women scare kids, torment
and humiliate them with it.
186
00:21:49,090 --> 00:21:52,170
And while they're still only babies.
187
00:21:52,290 --> 00:21:53,970
Oh, now I see you.
188
00:21:54,090 --> 00:21:58,275
Aren't you a former champion?
But in fact you're a mess.
189
00:21:58,929 --> 00:22:00,450
You didn't get it.
190
00:22:00,570 --> 00:22:02,257
While you are
bathing,
191
00:22:02,377 --> 00:22:05,890
I'll help you and check
your pockets again.
192
00:22:06,010 --> 00:22:07,569
I showed you everything.
193
00:22:07,689 --> 00:22:10,089
You always hide something.
194
00:22:10,209 --> 00:22:12,329
You're never really honest.
195
00:22:12,449 --> 00:22:15,218
Great!
She doesn't trust me!
196
00:22:16,050 --> 00:22:19,529
And I shouldn't
trust you either.
197
00:22:19,649 --> 00:22:20,549
Amazing!
198
00:22:21,011 --> 00:22:24,370
Where did Carole find you?
Are there more trolls like you?
199
00:22:24,490 --> 00:22:27,730
I found her.
Don't make a scene now.
200
00:22:27,850 --> 00:22:28,750
Ah okay.
201
00:22:53,090 --> 00:22:56,510
I was afraid that
you would forget me.
202
00:22:58,929 --> 00:23:00,329
I was so afraid
203
00:23:00,929 --> 00:23:03,209
of never seeing you again,
204
00:23:04,250 --> 00:23:06,325
never feeling you again,
205
00:23:08,730 --> 00:23:11,065
not having you on my arms,
206
00:23:14,169 --> 00:23:17,834
not having your body
against mine anymore.
207
00:23:20,570 --> 00:23:23,529
Tell me no one has ever
embraced you like this.
208
00:23:23,649 --> 00:23:26,210
Tell me I'm the only
one you want.
209
00:23:26,330 --> 00:23:27,230
Yes.
210
00:23:34,369 --> 00:23:36,404
And if I make you cry,
211
00:23:39,730 --> 00:23:43,690
tell me nobody is as
mean as I am with you.
212
00:23:50,689 --> 00:23:54,109
That nobody makes
you laugh like I do.
213
00:24:23,530 --> 00:24:26,489
So is this about minor
corruption or adultery?
214
00:24:26,609 --> 00:24:28,249
You did this for love?
215
00:24:28,369 --> 00:24:29,809
What? Explain!
216
00:24:29,929 --> 00:24:32,394
You think I'm Alma's lover?
217
00:24:33,330 --> 00:24:37,009
Her husband, my friend,
thinks I'm his wife's lover?
218
00:24:37,129 --> 00:24:38,399
What an honor!
219
00:24:38,969 --> 00:24:40,874
I could be her lover.
220
00:24:41,850 --> 00:24:45,170
Do what you have to do,
adultery can't stay unpunished.
221
00:24:45,290 --> 00:24:46,190
Ring.
222
00:24:47,850 --> 00:24:50,730
Hey! Tell her to go!
And you stay here!
223
00:24:50,850 --> 00:24:53,450
- I didn't disturb anyone.
- That's good.
224
00:24:57,929 --> 00:25:01,049
Hey dear, you have to
come and release me,
225
00:25:01,169 --> 00:25:03,019
the husband is angry,
226
00:25:03,850 --> 00:25:07,215
and they locked me in.
Those bastards.
227
00:25:09,517 --> 00:25:10,838
It wasn't locked.
228
00:25:10,958 --> 00:25:13,809
Isn't that normal here?
Apologies.
229
00:25:13,929 --> 00:25:15,890
The husband seems to like me.
230
00:25:16,010 --> 00:25:19,769
I must tell him that Alma's here.
And then he'll...
231
00:25:20,570 --> 00:25:24,650
We have to protect her,
and fast, otherwise it's over.
232
00:25:24,770 --> 00:25:27,329
Would you come with
us to Boulogne?
233
00:25:27,449 --> 00:25:29,089
Didn't you mean Calais?
234
00:25:29,209 --> 00:25:30,854
Could be Dunkerque.
235
00:25:31,090 --> 00:25:32,640
Yes, it could be.
236
00:25:39,689 --> 00:25:40,884
And my shoes?
237
00:25:41,369 --> 00:25:44,450
Lost or confiscated.
I don't remember.
238
00:25:44,570 --> 00:25:49,750
Those are my seven-league boots.
Hope they were confiscated.
239
00:25:53,490 --> 00:25:54,390
Out.
240
00:26:30,770 --> 00:26:32,245
Don't be afraid.
241
00:26:36,969 --> 00:26:37,869
It's ok.
242
00:26:45,250 --> 00:26:48,450
I came give you these shoes,
they were wandering around.
243
00:26:48,570 --> 00:26:49,915
We are leaving.
244
00:26:54,490 --> 00:26:56,245
We can't stay here.
245
00:26:56,810 --> 00:27:01,249
I have a friend who places ads on
specialized magazines.
246
00:27:01,369 --> 00:27:03,089
He said we can punish him,
247
00:27:03,209 --> 00:27:05,039
if he doesn't obbey.
248
00:27:06,290 --> 00:27:07,290
Okay then.
249
00:27:08,209 --> 00:27:12,469
He said that we have to be
clean and work hard.
250
00:27:13,010 --> 00:27:15,569
We can use him
for one hour.
251
00:27:15,689 --> 00:27:18,170
- Like a taxi?
- But without paying.
252
00:27:18,290 --> 00:27:20,702
It's all shit.
Don't do it again!
253
00:27:20,822 --> 00:27:23,326
And this isn't about
your intimacy.
254
00:27:23,446 --> 00:27:25,696
Not your business at all!
Get out!
255
00:27:40,050 --> 00:27:42,685
The other one is
coming back.
256
00:27:43,090 --> 00:27:45,520
Is there another one, right?
257
00:27:46,369 --> 00:27:48,929
You betrayed her, didn't you?
258
00:27:49,330 --> 00:27:50,955
She didn't even...
259
00:27:56,929 --> 00:27:58,124
I need shoes.
260
00:28:00,330 --> 00:28:02,318
Gonna use the line downstairs
261
00:28:02,438 --> 00:28:05,529
to send telegrams
to all hotels in Dunkerque.
262
00:28:05,649 --> 00:28:09,970
- You're not moving. Stay here.
- That means telegrams are welcome.
263
00:28:10,090 --> 00:28:13,456
- So that they'll know that...
- I'm waiting Alma to call.
264
00:28:16,730 --> 00:28:18,710
Yes, but I need shoes.
265
00:28:23,608 --> 00:28:26,089
Not that two sons of a bitch
you sent us.
266
00:28:26,209 --> 00:28:27,569
This I don't need.
267
00:28:38,409 --> 00:28:43,679
It was going well.
Why we don't talk to each other anymore?
268
00:28:55,250 --> 00:28:57,680
Everything went as I wanted.
269
00:28:58,010 --> 00:28:58,910
And now,
270
00:29:00,209 --> 00:29:02,449
I don't know what to do.
271
00:29:08,570 --> 00:29:12,530
I want you to think that
I'm a good person.
272
00:29:36,570 --> 00:29:38,195
Come here with me.
273
00:29:57,209 --> 00:29:59,690
You can call him from
the next gas station.
274
00:29:59,810 --> 00:30:02,575
I never said I would leave you!
275
00:30:04,730 --> 00:30:06,560
Don't count on that.
276
00:30:43,609 --> 00:30:45,084
We did it right.
277
00:30:46,449 --> 00:30:47,349
Yes.
278
00:30:49,209 --> 00:30:51,094
It's ok if he calls.
279
00:30:51,889 --> 00:30:54,709
Let's not get scared of a call.
280
00:30:56,330 --> 00:30:57,750
Andrew, stop it.
281
00:31:01,609 --> 00:31:02,509
Stop it.
282
00:31:04,490 --> 00:31:06,545
Don't say that, Andrew!
283
00:31:11,369 --> 00:31:13,274
Of course I love you.
284
00:31:14,129 --> 00:31:18,519
If I didn't love you it
would be so much easier.
285
00:31:20,730 --> 00:31:22,410
You can't help me.
286
00:31:56,010 --> 00:31:57,710
I choose the hotel.
287
00:32:02,369 --> 00:32:05,769
It would be good if we could go
with the car in the room.
288
00:32:08,241 --> 00:32:10,049
Not having to leave the car.
289
00:32:10,169 --> 00:32:12,930
But now you are
a free woman...
290
00:32:13,050 --> 00:32:14,245
That's silly.
291
00:32:25,000 --> 00:32:27,053
You could say I'm
getting better.
292
00:32:27,173 --> 00:32:28,423
Don't be corny.
293
00:32:32,850 --> 00:32:34,610
What about this telegram?
294
00:32:34,730 --> 00:32:36,505
You are not curious?
295
00:32:37,050 --> 00:32:39,385
I will let it intrigue me.
296
00:32:41,129 --> 00:32:44,344
I don't like to antecipate surprises.
297
00:32:55,169 --> 00:32:57,729
May I close the door?
- Yes.
298
00:33:15,090 --> 00:33:18,415
You are too big for me.
You hurt me.
299
00:33:19,570 --> 00:33:23,830
I wanted to kiss your face
the first I saw you.
300
00:33:24,730 --> 00:33:26,430
And he seduced you,
301
00:33:26,770 --> 00:33:30,170
just like he did with everyone
who came to see me,
302
00:33:30,290 --> 00:33:32,310
with his eccentricities,
303
00:33:33,449 --> 00:33:34,794
the toy trains,
304
00:33:35,530 --> 00:33:38,489
and his determination to
not please people.
305
00:33:38,609 --> 00:33:40,589
I managed to tell you:
306
00:33:41,290 --> 00:33:44,249
''I want to show you
my secret room.''
307
00:33:44,369 --> 00:33:45,369
Fuck AIma!
308
00:33:45,889 --> 00:33:48,849
''I don't want to see
your room.''
309
00:33:48,969 --> 00:33:52,239
And I thought:
''She doesn't see me.
310
00:33:52,649 --> 00:33:55,619
And yet she came here to see me."
311
00:33:56,090 --> 00:33:58,809
And then I added, while
staring at you:
312
00:33:58,929 --> 00:34:00,349
She's beautiful.
313
00:34:00,889 --> 00:34:02,084
And you said:
314
00:34:03,129 --> 00:34:04,029
"Yes."
315
00:34:05,850 --> 00:34:08,485
I stayed, trapped in the room,
316
00:34:08,770 --> 00:34:09,815
mad at him,
317
00:34:11,089 --> 00:34:14,134
because he didn't let
me see you.
318
00:34:15,049 --> 00:34:18,599
And I kissed you to punish
you and him.
319
00:34:22,210 --> 00:34:23,760
I see your hands,
320
00:34:26,290 --> 00:34:32,475
and I hate you for having taken me,
even if it was all that I wanted.
321
00:34:32,770 --> 00:34:37,050
I wanted you, like you
were a tiny little thing.
322
00:34:37,250 --> 00:34:41,455
and you scared me,
just like with the big ones.
323
00:34:52,489 --> 00:34:53,609
You got old.
324
00:34:54,770 --> 00:34:56,490
Soon you're just like her.
325
00:34:56,610 --> 00:34:59,210
I love you, I don't love you,
I love you.
326
00:35:01,210 --> 00:35:03,160
I love you, I don't love you.
327
00:35:05,610 --> 00:35:07,720
Poor girl, you make me cry.
328
00:35:15,170 --> 00:35:16,645
I will find you,
329
00:35:18,489 --> 00:35:20,264
just like an animal.
330
00:36:26,569 --> 00:36:28,624
I will never leave you.
331
00:36:28,969 --> 00:36:29,869
Love.
332
00:36:32,409 --> 00:36:35,529
I knew it was you,
crazy number 5.
333
00:36:49,409 --> 00:36:50,309
Now...
334
00:36:53,369 --> 00:36:54,639
Now help me...
335
00:36:57,810 --> 00:37:00,010
Help me to torn us apart.
336
00:37:00,130 --> 00:37:01,030
No.
337
00:37:02,449 --> 00:37:03,439
- Go.
-No.
338
00:37:04,330 --> 00:37:05,230
Go now.
339
00:37:05,730 --> 00:37:06,630
Go.
340
00:37:13,650 --> 00:37:16,060
I know you could follow me.
341
00:37:18,489 --> 00:37:20,570
I had the best
you could offer me.
342
00:37:20,690 --> 00:37:22,335
The most beautiful.
343
00:37:23,929 --> 00:37:25,479
Hang on, hang on.
344
00:37:26,730 --> 00:37:30,580
Stay with me, despite of myself.
I beg you.
345
00:37:30,850 --> 00:37:32,849
You would never forgive me
346
00:37:32,969 --> 00:37:35,584
if I asked
you to leave him.
347
00:37:35,850 --> 00:37:37,475
Look at me.
- No.
348
00:37:37,650 --> 00:37:38,695
Look at me.
349
00:37:40,170 --> 00:37:42,150
I'm not that generous.
350
00:37:42,770 --> 00:37:45,405
You would blame me
every day,
351
00:37:45,610 --> 00:37:47,945
and you wouldn't be happy.
352
00:37:48,529 --> 00:37:51,464
You look like everything was fine.
353
00:37:55,330 --> 00:37:57,515
I love you, as a friend.
354
00:37:58,170 --> 00:38:02,130
And I love you as the lover
I've never had.
355
00:38:12,969 --> 00:38:15,789
I want to live like I was dead,
356
00:38:16,770 --> 00:38:18,825
like you had killed me.
357
00:38:21,089 --> 00:38:23,499
I could be happy like this.
358
00:38:32,810 --> 00:38:35,784
Get your clothes.
Put your clothes on!
359
00:38:38,969 --> 00:38:42,219
Do as I say and go get your clothes.
360
00:38:45,330 --> 00:38:49,010
And as an enemy and an ally,
I love you.
361
00:38:49,770 --> 00:38:52,309
- Will you never come back?
- No.
362
00:38:54,009 --> 00:38:54,909
Never.
363
00:39:27,610 --> 00:39:29,085
I will call you,
364
00:39:30,130 --> 00:39:32,410
and you will never answer.
365
00:39:44,730 --> 00:39:47,590
I will rent this room permanently
366
00:39:49,089 --> 00:39:52,919
so I can come and cry
for my lost brother.
367
00:39:56,810 --> 00:39:59,220
Wish you both all the best.
368
00:40:18,889 --> 00:40:19,928
Thank you.
369
00:40:50,569 --> 00:40:53,614
If you knew, you would
let me go.
370
00:40:58,810 --> 00:41:01,849
You have no idea of
how beautiful they were,
371
00:41:01,969 --> 00:41:03,314
Carole and him.
372
00:41:03,810 --> 00:41:05,865
The first time they met
373
00:41:06,330 --> 00:41:09,690
I hadn't understood why they
took so long to do something.
374
00:41:09,810 --> 00:41:14,165
It was so evident they
were meant for each other.
375
00:41:14,285 --> 00:41:15,769
I was so afraid.
376
00:41:15,889 --> 00:41:17,644
We have to go back.
377
00:41:23,969 --> 00:41:25,464
You are horrible,
378
00:41:26,409 --> 00:41:27,754
crazy and mean.
379
00:41:33,929 --> 00:41:35,929
And I love you like this.
380
00:41:36,049 --> 00:41:37,729
You don't love me.
381
00:41:38,089 --> 00:41:39,939
You are just jealous.
382
00:41:41,290 --> 00:41:43,050
Where's your jealousity?
383
00:41:43,170 --> 00:41:46,530
Show me, otherwise
I won't believe you.
384
00:41:46,650 --> 00:41:48,630
You don't love anyone.
385
00:41:50,810 --> 00:41:54,640
I just want to know who
you love the most.
386
00:41:57,049 --> 00:41:57,949
You know,
387
00:41:59,210 --> 00:42:01,929
I have have never
been jealous of you.
388
00:42:02,049 --> 00:42:02,949
Never.
389
00:42:08,210 --> 00:42:10,060
You are both useless.
390
00:42:10,330 --> 00:42:11,675
They will come!
391
00:42:18,610 --> 00:42:19,880
I called them.
392
00:42:21,250 --> 00:42:22,315
Called them.
393
00:42:23,449 --> 00:42:24,514
Called them.
394
00:42:25,009 --> 00:42:26,769
You can't leave her alone.
395
00:42:26,889 --> 00:42:28,644
We have to go back.
396
00:42:30,210 --> 00:42:31,705
Go back...faster.
397
00:42:33,009 --> 00:42:33,909
Faster!
398
00:42:42,610 --> 00:42:43,510
Come.
399
00:42:44,369 --> 00:42:49,674
I want to be with you, but I don't
want you to protect me.
400
00:42:55,049 --> 00:42:59,769
You have to forgive him, for
all that is about to happen.
401
00:42:59,889 --> 00:43:02,244
You have to understand him.
402
00:43:05,449 --> 00:43:06,869
Forgive him now.
403
00:43:09,210 --> 00:43:10,110
Forgive.
404
00:43:11,850 --> 00:43:12,750
Forgive.
405
00:43:16,369 --> 00:43:17,269
Yes.
406
00:43:33,770 --> 00:43:39,730
And now you cry like a woman for what
you didn't protect as a man.
407
00:43:44,290 --> 00:43:46,889
Attention both of you.
Need permission to pass.
408
00:43:47,009 --> 00:43:47,809
Stop!
409
00:43:47,929 --> 00:43:49,554
Stop it!
Stop it!
410
00:43:50,569 --> 00:43:52,490
Stop it!
There's nothing to do.
411
00:43:52,610 --> 00:43:55,210
It's not her fault,
if you knew her...
412
00:43:55,330 --> 00:43:56,690
She belongs to me.
413
00:43:56,810 --> 00:43:59,969
What she eats, what she drinks,
and what she dreams about.
414
00:44:00,089 --> 00:44:00,989
No.
415
00:44:02,089 --> 00:44:04,349
I payed for her, in cash.
416
00:44:05,730 --> 00:44:09,430
Your soul and your ass
both belong to me.
417
00:44:09,650 --> 00:44:11,780
No, no, you promised me.
418
00:44:12,409 --> 00:44:13,309
No, no!
419
00:44:13,850 --> 00:44:14,750
No!
420
00:44:15,730 --> 00:44:16,775
She's mine.
421
00:44:17,529 --> 00:44:19,714
I payed In cash for her.
422
00:44:21,889 --> 00:44:22,789
She goes.
423
00:44:23,449 --> 00:44:24,439
She leaves!
424
00:44:25,130 --> 00:44:26,030
Out!
425
00:44:26,529 --> 00:44:27,649
There it is,
426
00:44:28,569 --> 00:44:30,979
caught in the spider's web.
427
00:44:31,650 --> 00:44:33,754
If you think it will end,
428
00:44:35,250 --> 00:44:39,212
if he carries on with it, he'll deal
with a brave woman, in a natural,
429
00:44:39,332 --> 00:44:40,809
and abominable way.
430
00:44:40,929 --> 00:44:44,049
Well, she doesn't seem
to want to go,
431
00:44:44,330 --> 00:44:46,235
I might as well stay.
432
00:44:46,889 --> 00:44:48,794
I might as well look.
433
00:44:51,330 --> 00:44:53,310
I might as well watch.
434
00:44:55,690 --> 00:44:57,670
That could turn me on.
435
00:45:01,770 --> 00:45:03,847
Have ourselves a little party.
436
00:45:03,967 --> 00:45:07,754
We can send up some drinks
if you want. Come on, relax!
437
00:45:09,290 --> 00:45:10,499
Enjoy it!
438
00:45:14,009 --> 00:45:16,289
No need to be embarressed.
439
00:45:18,170 --> 00:45:22,485
Come on, I want you to show me.
Get on with it.
440
00:45:24,770 --> 00:45:26,170
Go on, show me.
441
00:45:27,170 --> 00:45:28,570
I want it to be
442
00:45:28,690 --> 00:45:31,515
utterly and absolutely disgusting.
443
00:45:32,569 --> 00:45:33,469
Go!
444
00:45:41,409 --> 00:45:43,210
Kiss her on the mouth.
445
00:45:43,330 --> 00:45:46,150
- On the mouth, kiss her. Go on!
- No!
446
00:45:46,556 --> 00:45:48,730
Go on, kiss her.
Down the throat.
447
00:45:48,850 --> 00:45:50,369
You disgust me.
Repel me.
448
00:45:50,489 --> 00:45:51,730
More!
Do it again!
449
00:45:51,850 --> 00:45:52,750
Again!
450
00:45:54,130 --> 00:45:55,400
Alma, stop it.
451
00:45:55,730 --> 00:45:59,969
I think I would like it better
if you took off her ring.
452
00:46:00,089 --> 00:46:03,249
I know I should like it, it's more
exciting if you have it on, but...
453
00:46:03,369 --> 00:46:05,769
But for some reason,
I don't know why,
454
00:46:05,889 --> 00:46:07,690
I'd rather you took it off.
455
00:46:07,810 --> 00:46:08,929
Take it off.
456
00:46:09,049 --> 00:46:12,090
How long will you
carry with this?
457
00:46:12,210 --> 00:46:16,010
But I thought you'd like like this.
I thought this was what you wanted.
458
00:46:16,130 --> 00:46:19,175
I'm sorry, my fault.
I was wrong.
459
00:46:19,369 --> 00:46:20,490
So, what is it?
460
00:46:20,610 --> 00:46:23,329
L'amour impossible?
(The impossible love)
461
00:46:23,449 --> 00:46:25,579
Where does that lead us?
462
00:46:26,569 --> 00:46:27,709
Exit husband.
463
00:46:27,850 --> 00:46:29,969
Exit husband.
Is that it?
464
00:46:30,089 --> 00:46:31,170
End of husband.
465
00:46:31,290 --> 00:46:32,635
End of mariage.
466
00:46:32,969 --> 00:46:34,050
End of ring.
467
00:46:34,170 --> 00:46:37,369
Give me back my ring.
I want my ring.
468
00:46:37,489 --> 00:46:39,394
Give me back my ring.
469
00:46:42,969 --> 00:46:44,369
Give me back my ring!
470
00:46:44,489 --> 00:46:46,329
It's none of your business!
471
00:46:46,449 --> 00:46:48,279
I want my ring back.
472
00:46:54,130 --> 00:46:55,605
You are a bitch!
473
00:46:56,009 --> 00:46:57,054
I love her!
474
00:46:57,889 --> 00:46:58,934
I love her!
475
00:46:59,969 --> 00:47:01,014
I love her!
476
00:47:38,210 --> 00:47:40,320
I don't want this ring!
477
00:47:42,009 --> 00:47:44,119
I don't want this ring!
478
00:48:19,690 --> 00:48:20,590
Leave me.
479
00:48:21,489 --> 00:48:22,849
Don't touch me.
480
00:48:22,969 --> 00:48:26,170
I don't... I don't
want that ring back.
481
00:48:26,290 --> 00:48:27,690
Don't touch me!
482
00:48:30,009 --> 00:48:31,914
I couldn't touch you,
483
00:48:32,049 --> 00:48:35,524
even if I wanted I couldn't
touch you.
484
00:48:48,770 --> 00:48:50,525
I hate both of you.
485
00:49:13,969 --> 00:49:15,969
You know, for some guys,
486
00:49:16,089 --> 00:49:18,050
it's hard to have feelings.
487
00:49:18,170 --> 00:49:20,450
They pretend to be strong,
488
00:49:20,690 --> 00:49:22,800
but that's all made up.
489
00:49:38,850 --> 00:49:40,730
Come on.
- Don't touch me.
490
00:49:40,850 --> 00:49:42,250
Don't touch me!
491
00:49:42,569 --> 00:49:44,194
Come on.
Come on.
492
00:49:51,810 --> 00:49:52,710
Yes.
493
00:50:08,770 --> 00:50:09,670
Jesus.
494
00:50:17,409 --> 00:50:19,314
She hasn't chose yet.
495
00:50:19,969 --> 00:50:20,959
Not really.
496
00:50:22,850 --> 00:50:25,410
She has to choose between us.
497
00:50:26,089 --> 00:50:28,069
It's not finished yet.
498
00:50:31,929 --> 00:50:35,574
You are afraid of
staying alone with her.
499
00:50:36,610 --> 00:50:38,130
Who you think you are?
500
00:50:38,250 --> 00:50:41,165
You think you are better than me?
501
00:50:43,690 --> 00:50:46,400
Look at yourself in the mirror.
502
00:50:46,929 --> 00:50:51,134
I could have brought you here,
led by the hand.
503
00:50:51,409 --> 00:50:54,304
You are not better of than I am.
504
00:50:59,650 --> 00:51:03,369
Can't you go and see what
they are doing?
505
00:51:03,489 --> 00:51:05,899
Go see what they are doing.
506
00:51:17,330 --> 00:51:18,805
I want to drink.
507
00:51:25,889 --> 00:51:31,024
You'd like to know, who'll put her
in bed when she's drunk?
508
00:51:32,929 --> 00:51:33,829
Hey you,
509
00:51:34,969 --> 00:51:36,449
ask you friend to
510
00:51:36,569 --> 00:51:38,344
send up some drinks.
511
00:51:39,409 --> 00:51:42,809
Alma is thirst and
I can do with one.
512
00:51:44,449 --> 00:51:45,349
Well,
513
00:51:46,009 --> 00:51:48,869
at least it's warm,
confortable,
514
00:51:49,369 --> 00:51:51,479
it's not too badly off.
515
00:51:51,889 --> 00:51:54,690
Of course, if you wanted to leave
516
00:51:54,810 --> 00:51:56,929
you could have done so just then.
517
00:51:57,049 --> 00:51:59,889
You could have gone down for drinks.
518
00:52:00,009 --> 00:52:02,494
I wouldn't have stopped you.
519
00:52:06,850 --> 00:52:07,895
Or would I?
520
00:52:15,409 --> 00:52:17,929
They call me for such a triviality.
521
00:52:18,049 --> 00:52:20,849
But I will not fall into
the temptation,
522
00:52:20,969 --> 00:52:22,689
of being surprising.
523
00:52:23,770 --> 00:52:24,670
Wait.
524
00:52:26,009 --> 00:52:27,204
Listen to me,
525
00:52:27,489 --> 00:52:30,684
you don't touch anything.
It's hot.
526
00:52:48,569 --> 00:52:50,194
What she is doing?
527
00:52:53,770 --> 00:52:56,740
I want her to stop staring at me.
528
00:53:00,449 --> 00:53:04,446
I don't want her to look
at me with those eyes.
529
00:53:04,566 --> 00:53:05,809
Those dead eyes,
530
00:53:05,929 --> 00:53:07,199
they scare me,
531
00:53:07,369 --> 00:53:09,219
I can't see inside of them.
532
00:53:10,810 --> 00:53:11,710
Stop it.
533
00:53:12,009 --> 00:53:15,859
We should't look at people
with those eyes.
534
00:53:16,170 --> 00:53:19,929
I want her to look at me with
judgemental eyes,
535
00:53:20,049 --> 00:53:22,124
like everyone else does.
536
00:53:23,210 --> 00:53:24,110
Let's go.
537
00:53:28,850 --> 00:53:31,745
You can't drink in front of her?
538
00:53:32,529 --> 00:53:35,069
Why are you so mean with me?
539
00:53:35,850 --> 00:53:37,889
Well, here's your glass.
540
00:53:38,009 --> 00:53:38,979
I'm there,
541
00:53:45,489 --> 00:53:47,129
call me if you want me.
542
00:53:57,850 --> 00:53:59,849
I decided to invite everyone,
543
00:53:59,969 --> 00:54:02,174
to have something to eat.
544
00:54:04,049 --> 00:54:07,619
You, of course, will be
staying with me.
545
00:54:07,770 --> 00:54:10,180
Until Alma says you can go.
546
00:54:10,569 --> 00:54:11,689
Don't worry,
547
00:54:12,250 --> 00:54:13,150
I got it.
548
00:54:45,810 --> 00:54:49,155
Whenever you need me
I will be there.
549
00:54:56,130 --> 00:54:57,810
I'm like a candle,
550
00:54:58,889 --> 00:55:02,234
I stay with you until you fall asleep.
551
00:55:26,290 --> 00:55:29,485
Why we we are not
supposed to love?
552
00:55:52,850 --> 00:55:55,570
You come here you fucking bitch.
553
00:55:55,690 --> 00:55:58,605
Don't you understand?
I've lost!
554
00:55:58,730 --> 00:56:01,969
And if I invite you for
a fucking meal,
555
00:56:02,089 --> 00:56:04,909
I don't accept no as an answer.
556
00:56:06,889 --> 00:56:08,889
Wait for me downstairs.
557
00:56:30,690 --> 00:56:34,035
Do you wanna join us
for some dinner?
558
00:57:29,850 --> 00:57:32,505
Let her obliterate me,
slowly,
559
00:57:33,569 --> 00:57:34,469
just her.
560
00:57:38,369 --> 00:57:40,779
She will love you for that.
561
00:57:45,569 --> 00:57:47,139
You understand me?
562
00:57:47,290 --> 00:57:48,050
Me?
563
00:57:48,170 --> 00:57:49,665
I got everything.
564
00:57:50,210 --> 00:57:51,849
Did you understand her?
565
00:57:51,969 --> 00:57:56,119
Don't forget my coffee,
and my floating island.
566
00:57:57,369 --> 00:57:59,490
Won't you eat your food?
567
00:57:59,610 --> 00:58:03,010
Didn't you learn to eat as a kid?
They never taught you?
568
00:58:03,130 --> 00:58:05,650
Now you have to eat everything.
569
00:58:05,770 --> 00:58:08,303
Courage, balls,
a little less of dignity.
570
00:58:10,610 --> 00:58:13,050
You see. Someone has to
take care of her.
571
00:58:13,170 --> 00:58:15,050
She wants to be punished.
572
00:58:15,170 --> 00:58:17,520
Come on, do it!
You're all stupid.
573
00:58:18,780 --> 00:58:21,906
You understand now why
I carry this half-witted around with me?
574
00:58:22,026 --> 00:58:24,180
- Okay.
- I need to get enlightened.
575
00:58:34,449 --> 00:58:36,650
You want to eat something?
576
00:58:36,770 --> 00:58:37,670
No.
577
00:58:44,449 --> 00:58:45,644
Alma is gone.
578
00:58:48,330 --> 00:58:49,525
You're lying!
579
00:58:50,089 --> 00:58:51,570
I've been watching the exit.
580
00:58:51,690 --> 00:58:53,650
- Where? - What the fuck d'you
think I've been sitting here for?
581
00:58:53,770 --> 00:58:54,549
Where'd she go?
582
00:58:54,669 --> 00:58:56,520
Go! Fetch her. Fetch her back!
- Great.
583
00:58:56,640 --> 00:58:57,530
Get her back!
584
00:58:57,650 --> 00:59:00,700
- Couldn't be worse.
- I'm heading to the station.
585
00:59:53,929 --> 00:59:54,829
See.
586
00:59:57,250 --> 00:59:58,150
Easy.
587
00:59:59,049 --> 01:00:01,664
You catch'em you can keep'em.
588
01:00:05,009 --> 01:00:05,909
Too bad.
589
01:00:18,610 --> 01:00:20,969
I don't like what you women
590
01:00:21,089 --> 01:00:23,089
keep hidden under that.
591
01:00:41,529 --> 01:00:43,509
You know where is she?
592
01:00:44,130 --> 01:00:45,700
Stakes are rising.
593
01:00:46,760 --> 01:00:48,899
Passion's high,
but concurrence is worse.
594
01:00:49,019 --> 01:00:51,052
What do you know
about passion?
595
01:00:53,690 --> 01:00:55,690
Go deliver your report.
596
01:00:57,650 --> 01:00:59,249
Anyway, you've no idea,
597
01:00:59,369 --> 01:01:01,849
all that is beyond
your understanding.
598
01:01:01,969 --> 01:01:03,669
There're no fingerprints.
599
01:01:04,850 --> 01:01:07,561
Just treat me like a dog,
I'm used to it.
600
01:01:08,730 --> 01:01:12,430
But I'm really cautious. I promised
her that you would help me.
601
01:01:14,290 --> 01:01:15,640
Do you like this?
602
01:01:17,489 --> 01:01:21,189
Let's enjoy it then.
Pretend all is well.
603
01:01:25,610 --> 01:01:27,650
That's good.
I will need you.
604
01:01:27,770 --> 01:01:30,530
Don't go anywhere.
I will be right back.
605
01:01:30,650 --> 01:01:32,809
We are leaving. Go.
Don't argue.
606
01:01:32,929 --> 01:01:35,714
We are leaving.
Just follow me.
607
01:01:48,889 --> 01:01:51,449
We don't leave anyone behind.
608
01:02:09,969 --> 01:02:13,497
Anyone who doesn't want to stay?
Get out now or never!
609
01:02:53,489 --> 01:02:55,319
The bar is that way.
610
01:02:57,610 --> 01:02:58,920
Congratulations.
611
01:02:59,290 --> 01:03:03,665
You've thought just about
everything, haven't you?
612
01:03:16,690 --> 01:03:19,905
Neither of them knew
where you were.
613
01:03:21,290 --> 01:03:24,635
You see? We are pushing
to the limit.
614
01:03:26,850 --> 01:03:28,830
I'd rather come alone.
615
01:03:30,210 --> 01:03:35,370
And you would find yourself in Douvres,
or god knows where.
616
01:03:39,210 --> 01:03:41,415
Warm up your
cold ocean.
617
01:03:45,929 --> 01:03:48,090
Well, what do we do then?
618
01:03:48,210 --> 01:03:50,470
Who should I send to you?
619
01:03:51,969 --> 01:03:53,164
You are cute,
620
01:03:54,009 --> 01:03:56,289
but you will be beautiful.
621
01:04:32,130 --> 01:04:33,030
Cabin R.
622
01:04:35,850 --> 01:04:37,869
- Have you seen her?
- Cabin R.
623
01:04:41,650 --> 01:04:42,550
A double.
624
01:04:57,290 --> 01:05:00,650
And well, is she still
coming with us?
625
01:05:00,770 --> 01:05:04,320
We will manage to get
rid of those men.
626
01:05:04,730 --> 01:05:05,795
Come.
- No.
627
01:05:08,969 --> 01:05:09,769
Why?
628
01:05:09,889 --> 01:05:11,610
Why you let him do it?
629
01:05:11,730 --> 01:05:14,065
He doesn't waste any time.
630
01:05:14,210 --> 01:05:16,490
I've already said goodbye.
631
01:05:20,569 --> 01:05:23,690
Hold on, slower.
One at a time.
632
01:05:23,810 --> 01:05:26,170
Cabin R? What do you mean?
It's occupied.
633
01:05:26,290 --> 01:05:30,479
Busy reuniting. Trying to not get
lost again. He, she, I don' t know.
634
01:05:44,170 --> 01:05:45,070
I came.
635
01:05:46,170 --> 01:05:47,120
I'm here.
636
01:05:48,569 --> 01:05:51,184
Is what you wanted, isn't it?
637
01:05:55,089 --> 01:05:57,629
Only now you've got to stop.
638
01:06:01,889 --> 01:06:03,924
I can't go any longer.
639
01:06:08,330 --> 01:06:09,805
I can't believe.
640
01:06:10,810 --> 01:06:12,995
I can't believe that you
641
01:06:13,889 --> 01:06:16,224
will let me end like this.
642
01:06:23,850 --> 01:06:25,605
Why did you give me
643
01:06:25,850 --> 01:06:28,485
this filthy boat as a present?
644
01:06:39,529 --> 01:06:41,529
Please, stroke my hair.
645
01:06:59,409 --> 01:07:01,444
If I could cut you out
646
01:07:04,650 --> 01:07:06,275
and throw you out.
647
01:07:26,129 --> 01:07:29,565
- Where's she?
- Ahead, outside, no idea.
648
01:07:30,483 --> 01:07:34,444
Beautiful like a figure head,
but you...
649
01:07:45,210 --> 01:07:47,369
I have not said anything.
650
01:07:47,489 --> 01:07:50,049
and I have not done anything.
651
01:07:50,409 --> 01:07:52,539
I left him sink himself.
652
01:07:53,449 --> 01:07:54,999
Am I so horrible?
653
01:07:56,810 --> 01:07:59,130
I wanted to find you sleeping.
654
01:07:59,250 --> 01:08:02,015
And see you again along a road,
655
01:08:02,929 --> 01:08:05,844
where I would be waiting for you.
656
01:08:06,330 --> 01:08:08,945
Or in a bar nearly a station.
657
01:08:09,610 --> 01:08:11,650
You would have returned,
658
01:08:11,770 --> 01:08:15,265
and I would think:
"Yes, that's crazy".
659
01:08:15,770 --> 01:08:20,105
And I'd know again what is like
to be enchanted.
660
01:08:21,650 --> 01:08:23,480
But you don't sleep.
661
01:08:27,211 --> 01:08:28,570
I won't leave him.
662
01:08:28,690 --> 01:08:31,370
Why have you brought
him here then?
663
01:08:31,490 --> 01:08:32,610
And with me.
664
01:08:32,929 --> 01:08:33,829
Why?
665
01:08:34,450 --> 01:08:35,350
Why?
666
01:08:42,370 --> 01:08:43,620
I don't know.
667
01:08:44,969 --> 01:08:46,219
I don't know.
668
01:08:49,169 --> 01:08:51,169
I have never lied to you.
669
01:08:51,289 --> 01:08:53,610
I always defended
you two. Always.
670
01:08:53,730 --> 01:08:57,730
There's no honor in being guilty,
dirty and unfortunate.
671
01:08:57,850 --> 01:08:59,730
It's about getting free.
672
01:08:59,850 --> 01:09:02,800
What if I don't want to be free?
673
01:09:06,450 --> 01:09:09,009
Why do you want me
to be with you two?
674
01:09:09,129 --> 01:09:12,129
He or you, both would do
nothing but hurt me.
675
01:09:12,249 --> 01:09:14,169
You can't do anything for me!
676
01:09:14,289 --> 01:09:15,189
Nothing!
677
01:09:15,370 --> 01:09:17,789
Nothing but get bored!
Boredom!
678
01:09:21,370 --> 01:09:23,250
Come, this doesn't look good.
679
01:09:23,370 --> 01:09:24,565
That's crazy.
680
01:09:29,009 --> 01:09:31,474
I used to pray, I loved it.
681
01:09:31,650 --> 01:09:35,460
When I was a kid I prayed
to find my cat,
682
01:09:35,889 --> 01:09:37,364
and I found him.
683
01:09:38,089 --> 01:09:41,024
And I prayed for frivolities, yes,
684
01:09:42,089 --> 01:09:44,969
I prayed to have
regular periods.
685
01:09:45,089 --> 01:09:49,330
But today, today I want to
pray to be condemned,
686
01:09:49,450 --> 01:09:53,355
And I don't seek
any salvation for my soul.
687
01:10:34,810 --> 01:10:36,209
England, England.
688
01:10:36,329 --> 01:10:41,370
And if they think England will be
either winner or loser...
689
01:10:41,490 --> 01:10:44,050
Looking for a rime?
A crime?
690
01:10:45,410 --> 01:10:48,120
Piss off...
Come on, fuck off.
691
01:11:04,628 --> 01:11:06,209
I wanted to say sorry.
692
01:11:06,329 --> 01:11:08,229
You don't need to say sorry.
693
01:11:08,969 --> 01:11:11,530
He doesn't listen to you anyway.
694
01:11:11,650 --> 01:11:13,200
Give that to her.
695
01:11:18,209 --> 01:11:20,250
But you can't abandon her.
696
01:11:20,370 --> 01:11:22,145
Just leave me alone.
697
01:11:23,530 --> 01:11:26,895
But you cannot abandon her.
- Shut up!
698
01:11:27,650 --> 01:11:28,662
Leave me.
699
01:11:29,209 --> 01:11:32,209
What do you want? Cry
with them? Like a star?
700
01:11:32,329 --> 01:11:36,690
Oh, I'm star, but it's bad,
the show is bad, it's very bad.
701
01:11:36,810 --> 01:11:39,209
Hold on, what you got here?
702
01:11:39,329 --> 01:11:42,530
A letter? You've got a letter?
For AIma?
703
01:11:42,650 --> 01:11:45,410
Aren't you ashamed?
Shall I tell you what it says,
704
01:11:45,530 --> 01:11:49,129
I'll never come back, you've made
your decision. Your dear husband.
705
01:11:49,249 --> 01:11:53,565
What do you think? Shame on you.
Carrying such a fucking letter.
706
01:12:03,049 --> 01:12:05,404
Everybody is angry with me.
707
01:12:08,249 --> 01:12:10,584
I used to make them laugh,
708
01:12:12,249 --> 01:12:13,949
because I'm stupid,
709
01:12:14,850 --> 01:12:16,475
and I amused them.
710
01:12:28,570 --> 01:12:30,345
It's never enough...
711
01:12:32,289 --> 01:12:34,064
It's never enough...
712
01:12:34,249 --> 01:12:36,174
They always want more.
713
01:12:36,850 --> 01:12:41,130
And I can't move, just like
a trapped butterfly.
714
01:12:41,570 --> 01:12:44,690
And they think I make them go away.
715
01:12:50,370 --> 01:12:53,380
Everybody gets what wanted from me.
716
01:12:56,370 --> 01:12:59,415
If they knew that I want to die...
717
01:13:17,209 --> 01:13:20,404
I have found a beauty that loves me,
718
01:13:21,009 --> 01:13:22,914
and it wants me dead.
719
01:13:25,089 --> 01:13:29,124
And if you don't kill me you
are a murderer.
720
01:13:30,249 --> 01:13:33,669
I've always knew you needed a murderer.
721
01:13:34,690 --> 01:13:36,390
I found my passion.
722
01:13:38,370 --> 01:13:40,450
And I tried to keep going,
723
01:13:40,570 --> 01:13:43,485
like I would never reach the end.
724
01:13:45,770 --> 01:13:47,375
But I'm so tired,
725
01:13:51,009 --> 01:13:53,904
I've been tired for a long time.
726
01:13:55,690 --> 01:13:57,725
I want her to kiss me.
727
01:14:11,889 --> 01:14:12,789
Go.
728
01:14:52,169 --> 01:14:55,289
She likes love as if
it was honey.
729
01:14:56,141 --> 01:14:57,450
Did you screw her?
730
01:14:57,570 --> 01:15:00,205
Leave me alone, you're crazy!
731
01:15:04,169 --> 01:15:05,326
Get down!
732
01:15:10,929 --> 01:15:12,570
You are a piece of shit.
733
01:15:12,690 --> 01:15:13,960
On the ground!
734
01:15:14,610 --> 01:15:18,370
Oh, so you had a gun, just like that.
And Carole hasn't told me anything.
735
01:15:18,490 --> 01:15:19,685
Give me that.
736
01:15:19,850 --> 01:15:22,485
You didn't answer my question.
737
01:15:23,889 --> 01:15:26,449
No, we didn't sleep together.
738
01:15:27,850 --> 01:15:31,169
That's not nice, the gun,
the gun is not nice.
739
01:15:31,289 --> 01:15:34,239
I don't even want to look at it.
740
01:15:37,129 --> 01:15:38,474
Leave me alone!
741
01:15:40,289 --> 01:15:45,290
There was a time when we
didn't use guns. We used knives.
742
01:15:45,410 --> 01:15:49,300
Only knives.
After five stabs, eigth stabs...
743
01:15:49,570 --> 01:15:50,470
Knives.
744
01:15:51,969 --> 01:15:53,799
Do you want a knife?
745
01:15:54,929 --> 01:15:55,829
Yes.
746
01:15:56,410 --> 01:15:58,089
Yes, I want a knife.
747
01:15:58,209 --> 01:16:03,164
Knives everywhere, I want them
to be everywhere. No guns.
748
01:16:15,610 --> 01:16:18,223
And you, the infantile,
you never sleep?
749
01:16:18,770 --> 01:16:21,886
I'm always alert,
didn't you notice?
750
01:16:22,490 --> 01:16:25,490
- Where's the husband?
- I don't know. I don't care.
751
01:16:25,610 --> 01:16:26,730
He is alone.
752
01:16:44,830 --> 01:16:46,543
So you brought me guns?
753
01:16:48,379 --> 01:16:49,870
Where are your guns?
754
01:16:49,990 --> 01:16:50,969
Let me go.
755
01:16:51,089 --> 01:16:52,059
Let me go!
756
01:16:55,129 --> 01:16:57,839
Oh yes, you are a superstar...
757
01:16:59,410 --> 01:17:01,335
You are not dangerous.
758
01:17:02,490 --> 01:17:04,545
And you are an asshole.
759
01:17:07,410 --> 01:17:08,400
An asshole!
760
01:17:14,009 --> 01:17:16,364
Someone offers you a knife.
761
01:17:20,410 --> 01:17:22,560
Everyone thinks about it.
762
01:17:25,969 --> 01:17:27,669
Don't cut yourself.
763
01:18:50,690 --> 01:18:52,090
Don't touch me!
764
01:19:00,650 --> 01:19:04,009
And you stay in your little world.
Cold and miserable.
765
01:19:04,129 --> 01:19:06,129
You believed I wanted to die,
766
01:19:06,249 --> 01:19:09,129
and he would be the
one to murder me.
767
01:19:09,249 --> 01:19:11,604
You are capable of nothing.
768
01:19:12,329 --> 01:19:14,250
I was waiting for you.
769
01:19:14,370 --> 01:19:16,725
You are capable of nothing.
770
01:20:07,049 --> 01:20:09,159
Let her go, she's mine.
771
01:20:09,810 --> 01:20:11,710
- Come with me.
- No!
772
01:20:16,514 --> 01:20:17,630
Yes, yes.
773
01:20:20,009 --> 01:20:20,909
No!
774
01:20:21,129 --> 01:20:21,969
Yes.
775
01:20:22,089 --> 01:20:22,969
No!
776
01:20:23,089 --> 01:20:23,989
Yes!
777
01:20:26,089 --> 01:20:26,989
Yes!
778
01:20:29,490 --> 01:20:30,390
Alma!
779
01:20:39,530 --> 01:20:41,995
Don't move or I will shoot.
780
01:20:44,650 --> 01:20:45,695
Don't move!
781
01:20:50,129 --> 01:20:51,029
No!
782
01:21:02,410 --> 01:21:05,155
Don't move or I will kill you.
783
01:21:17,154 --> 01:21:18,330
I'll kill you!
784
01:21:18,450 --> 01:21:19,636
I'll kill you!
785
01:23:43,009 --> 01:23:45,781
Subtitles:
mortauxvaches
52642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.