All language subtitles for Karate Girl.2011.DVDRip.x264.AC3-LooKMaNe.en-th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,627 --> 00:00:46,686 ในประเทศ 2 00:00:47,563 --> 00:00:49,758 บ้านเกิดของคาราเต้ 3 00:00:52,535 --> 00:00:55,527 ท่านอาจารย์ Kurenai Shuziro 4 00:00:57,507 --> 00:00:58,599 Shuziro สอน 5 00:00:58,775 --> 00:01:04,577 เทคนิคการต่อสู้ สำหรับการป้องกันตัวเอง 6 00:01:05,748 --> 00:01:07,477 คุเรไนคาราเต้ 7 00:01:07,650 --> 00:01:09,481 Shuziro กลายเป็นผู้ก่อตั้ง 8 00:01:09,585 --> 00:01:11,519 เทคนิค Shuziro คาราเต้ 9 00:01:14,590 --> 00:01:15,750 ครู shuziro 10 00:01:16,592 --> 00:01:18,719 ฝึกเทคนิคการตาย 11 00:01:19,629 --> 00:01:24,498 Shuziro เป็นปรมาจารย์ที่ ค้นพบเทคนิคใหม่ 12 00:01:29,672 --> 00:01:34,609 Shuziro มีลูกชายคนหนึ่ง ผู้สืบทอดความสามารถของเขา 13 00:01:35,712 --> 00:01:37,475 ทัตสึยะคุเรไน 14 00:01:37,780 --> 00:01:40,613 Shoziro สอนเขาทุกอย่าง 15 00:01:42,518 --> 00:01:46,579 ทัตสึยะและเป็นครูใหม่ 16 00:01:50,626 --> 00:01:52,685 กับทากาวุ 17 00:01:53,529 --> 00:01:57,488 ศัตรูของ Kurenai คาราเต้และต้องการ ทำลายคาราเต้ 18 00:01:58,668 --> 00:02:01,535 เขาจับตัวประกันลูกสาวของเขา 19 00:02:02,538 --> 00:02:04,733 และเขาจะต้องต่อสู้เพื่อ ปลดปล่อยผู้หญิงสองคน 20 00:02:06,609 --> 00:02:10,511 ฆ่าฝ่ายตรงข้าม .. 21 00:02:29,699 --> 00:02:30,597 Kurenai 22 00:02:30,700 --> 00:02:31,689 คุเรไนคาราเต้ 23 00:02:32,668 --> 00:02:34,568 คาราเต้ที่ดีที่สุด 24 00:02:52,755 --> 00:02:57,590 ทัตสึยะเอาชนะพวกเขาทั้งหมด 25 00:03:14,744 --> 00:03:17,474 แต่แล้วเขาก็ล้มเหลวที่จะช่วยพวกเขาทั้งคู่ 26 00:03:17,680 --> 00:03:18,704 ลูกสาว Ayaka Kurenai 27 00:03:24,620 --> 00:03:25,678 Ayaka 28 00:03:26,556 --> 00:03:29,753 และใครที่ถูกลักพาตัวคือคุเรนัย Natsuki 29 00:03:31,794 --> 00:03:33,762 Nat .. su .. ki 30 00:03:35,565 --> 00:03:39,524 และมันเป็นการโจมตีที่ดำเนินการโดย น้องสาวของ Kurenai shoziru kurubi 31 00:03:51,614 --> 00:03:55,641 และเขาทำลายโดโจทั้งหมด 32 00:05:01,684 --> 00:05:02,582 พ่อ 33 00:05:03,753 --> 00:05:04,685 พ่อ 34 00:05:05,721 --> 00:05:06,745 พ่อ 35 00:05:07,723 --> 00:05:08,747 พ่อ 36 00:05:11,761 --> 00:05:13,524 Ayaka 37 00:05:15,698 --> 00:05:18,531 ฉันจะไม่เป็นไร 38 00:05:19,535 --> 00:05:22,663 ไม่ต้องกังวลมากเกินไป 39 00:05:29,679 --> 00:05:34,707 ฉันขอโทษฉันทำไม่ได้ ช่วยคุณจาก momuru 40 00:05:38,788 --> 00:05:40,619 พ่อ 41 00:05:41,657 --> 00:05:42,646 พ่อ 42 00:05:44,527 --> 00:05:45,551 พ่อ 43 00:05:46,529 --> 00:05:47,621 พ่อ 44 00:05:49,565 --> 00:05:50,691 พ่อ 45 00:05:51,601 --> 00:05:52,761 พ่อ 46 00:05:53,769 --> 00:05:55,634 พ่อ 47 00:05:56,639 --> 00:05:58,607 พ่อ 48 00:06:08,551 --> 00:06:09,711 พ่อ! 49 00:06:11,687 --> 00:06:16,522 คาราเต้สาว 50 00:06:49,725 --> 00:06:52,592 สวัสดีคุณ .. - ผู้จัดการ 51 00:06:52,695 --> 00:06:53,684 ความนับถือ 52 00:06:54,163 --> 00:06:57,589 สิ่งต่าง ๆ ที่นี่ได้อย่างไร คุณไม่ยุ่งใช่มั้ย 53 00:06:57,700 --> 00:06:58,632 ใช่ 54 00:07:25,728 --> 00:07:26,626 ขโมย 55 00:07:33,769 --> 00:07:35,498 ขโมย 56 00:07:35,738 --> 00:07:37,706 กระเป๋าเงินของฉัน 57 00:07:39,642 --> 00:07:40,506 ขอโทษ 58 00:07:49,752 --> 00:07:51,686 หยุด .. มันเจ็บ ... 59 00:08:05,434 --> 00:08:07,502 โปรดขอโทษด้วย 60 00:08:13,743 --> 00:08:14,767 ขอบคุณ... 61 00:08:15,644 --> 00:08:16,668 - ขอบคุณมาก - ยินดีต้อนรับ 62 00:08:26,689 --> 00:08:27,678 ว้าวเยี่ยมมาก 63 00:08:29,792 --> 00:08:32,556 คุณยอดเยี่ยม 64 00:08:33,596 --> 00:08:34,620 นั่นคือคาราเต้ 65 00:08:35,531 --> 00:08:36,555 คาราเต้ 66 00:08:48,677 --> 00:08:50,577 ฉันสามารถถ่ายรูปกับคุณได้ไหม 67 00:09:01,224 --> 00:09:03,589 ทุกคนโปรดยกโทษให้เรา 68 00:09:04,560 --> 00:09:05,754 โรงละครเปิด 69 00:09:06,595 --> 00:09:09,689 คุณสามารถซื้ออาหารได้ถ้าต้องการ 70 00:09:09,765 --> 00:09:11,733 นั้นคือทั้งหมด 71 00:09:12,335 --> 00:09:17,529 ขอบคุณสำหรับความสนใจ 72 00:09:19,542 --> 00:09:20,509 ขอบคุณ 73 00:09:20,709 --> 00:09:22,700 โปรดเพลิดเพลินกับภาพยนตร์ของคุณ 74 00:09:26,782 --> 00:09:28,579 คุณโอเค? 75 00:09:30,530 --> 00:09:32,578 ฉันขอโทษที่ใช้คาราเต้ในที่นี่ 76 00:09:33,656 --> 00:09:36,557 ขอบคุณพระเจ้า .. คุณโอเค ... 77 00:09:52,708 --> 00:09:55,643 ในที่สุดก็เสร็จ 78 00:09:56,112 --> 00:09:59,470 คุณรู้ไหมว่ามันอันตราย 79 00:10:01,250 --> 00:10:04,830 แต่คุณเก่งในคาราเต้จริงๆ 80 00:10:05,188 --> 00:10:09,989 แต่ฉันก็ยังเป็นห่วงคุณอยู่เล็กน้อย 81 00:10:10,226 --> 00:10:16,960 ใช่ฉันรู้ว่ามันเพิ่งออกมาโดยไม่ได้ตั้งใจ 82 00:10:19,736 --> 00:10:22,400 ขอโทษ.. 83 00:10:25,174 --> 00:10:27,165 ฉันต้องการถามบางสิ่ง ... 84 00:10:28,100 --> 00:10:32,140 พ่อของคุณเป็นครูคาราเต้หรือไม่? 85 00:10:34,250 --> 00:10:37,830 ฉันแค่อยากรู้ 86 00:10:39,255 --> 00:10:40,222 ใช่มันเป็นความจริง 87 00:10:41,230 --> 00:10:43,480 เขาเป็นครู 88 00:10:44,600 --> 00:10:48,121 คาราเต้เพื่อป้องกันตัวเอง 89 00:10:48,297 --> 00:10:50,197 พ่อของฉันสอนฉันอย่างนั้น 90 00:11:08,284 --> 00:11:10,252 ขอโทษ 91 00:11:11,220 --> 00:11:12,187 สวัสดี 92 00:11:15,158 --> 00:11:16,147 ฮะ? มันจริงหรอ? 93 00:11:16,993 --> 00:11:17,254 มันคืออะไร? 94 00:11:18,940 --> 00:11:22,870 ใช่ฉันขอโทษ ... 95 00:11:23,650 --> 00:11:24,225 โอเค ... 96 00:11:25,201 --> 00:11:27,169 แต่ .. 97 00:11:28,171 --> 00:11:29,138 ถูก 98 00:11:29,272 --> 00:11:30,967 ฉันเข้าใจ 99 00:11:31,107 --> 00:11:33,700 เราจะเห็นคุณที่นั่น 100 00:11:33,209 --> 00:11:35,200 ฉันควรมาคนเดียวเหรอ? 101 00:11:36,179 --> 00:11:38,204 โอเคฉันเข้าใจแล้ว .. 102 00:11:39,810 --> 00:11:40,700 ลาก่อน 103 00:11:43,190 --> 00:11:44,430 มันคืออะไร? 104 00:11:45,188 --> 00:11:48,214 ซาซากิต้องการเห็นฉันเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง 105 00:11:49,580 --> 00:11:52,221 บางทีเขาอาจรู้ว่าฉันกำลังใช้คาราเต้ 106 00:11:53,950 --> 00:11:54,187 อย่างไร? 107 00:11:55,640 --> 00:11:57,320 - ทำไม - ใช่ไหม.. 108 00:11:57,133 --> 00:12:00,159 ซากิอารมณ์เสียเมื่อฉันใช้คาราเต้นอกโดโจ 109 00:12:02,104 --> 00:12:06,268 เขาสอนอยู่ที่โดโจ .. Kurenai dojo 110 00:12:07,430 --> 00:12:08,977 ดังนั้นมัน .. แต่เขาควรจะโกรธ? 111 00:12:09,450 --> 00:12:13,380 เขาบอกว่าจะไม่ใช้มันถ้ามันไม่สำคัญ 112 00:12:14,500 --> 00:12:15,176 ฉันไม่เข้าใจ 113 00:12:15,985 --> 00:12:17,430 คุณไม่เข้าใจเหรอ 114 00:12:19,210 --> 00:12:22,115 แต่ฉันดีใจที่เขาอยู่ที่นั่น 115 00:12:22,258 --> 00:12:25,250 บางทีคุณอาจต้องการพบกับเขา 116 00:12:26,620 --> 00:12:29,998 อะไร? ไม่ฉันไม่ชอบผู้ชายคาราเต้ 117 00:12:36,673 --> 00:12:38,400 ... เอาล่ะ ... 118 00:12:40,810 --> 00:12:42,869 แต่เพียงแค่นี้ครั้งเดียว 119 00:14:23,450 --> 00:14:29,750 นี่คือจุดที่เราฝึกฝนที่สุด และทุกคนใช้คาราเต้ 120 00:14:30,190 --> 00:14:32,780 และด้วยวิธีนี้ 121 00:14:33,890 --> 00:14:37,253 เราสามารถดูว่าใครแข็งแกร่ง และใครอ่อนแอ 122 00:14:43,990 --> 00:14:44,123 ดังนั้นจึงเป็น ... 123 00:14:46,350 --> 00:14:47,229 ขอบคุณสำหรับสิ่งนี้ 124 00:14:48,700 --> 00:14:49,230 มันเป็นเกียรติสำหรับฉัน 125 00:14:50,206 --> 00:14:53,175 Ato, Kizu 126 00:14:54,430 --> 00:14:57,120 เรามาโปรโมทศิลปะของคาราเต้กันเถอะ 127 00:15:17,660 --> 00:15:19,000 kizu มีการโจมตีที่แข็งแกร่งและรวดเร็ว 128 00:15:19,201 --> 00:15:24,229 - ดีจริงๆ .. - ใช่นั่นเป็นเทคนิคพื้นฐานของคาราเต้ 129 00:15:37,860 --> 00:15:39,213 Kurenai คาราเต้เป็นศัตรูของเรา 130 00:15:41,190 --> 00:15:44,159 คำสอนของ shuziro 131 00:15:47,129 --> 00:15:48,221 ฉันไม่เข้าใจ 132 00:15:52,234 --> 00:15:53,980 ตำแหน่ง 133 00:16:01,243 --> 00:16:04,144 ทักทาย 134 00:16:43,152 --> 00:16:45,120 คาราเต้สำหรับการฆ่า 135 00:16:48,991 --> 00:16:50,219 คุณต้องฆ่าศัตรูของคุณ 136 00:16:53,295 --> 00:16:55,920 คุณแพ้ 137 00:16:58,234 --> 00:16:59,258 คุณตาย 138 00:17:01,270 --> 00:17:03,101 Korayami 139 00:17:04,273 --> 00:17:06,264 เครื่องบินรบจากอเมริกา 140 00:17:07,176 --> 00:17:09,974 กรุณาต่อสู้ 141 00:18:03,232 --> 00:18:04,995 นั่นเป็นเรื่องมหัศจรรย์ 142 00:18:49,245 --> 00:18:53,113 Saki .. เราได้เตรียมสิ่งทั้งหมดนี้แล้ว 143 00:18:54,116 --> 00:18:59,190 ทุกคนฝึกฝนอย่างหนัก 144 00:18:59,121 --> 00:19:01,180 นั่นคือซาโยริที่ดี 145 00:19:01,257 --> 00:19:02,530 ใช่ 146 00:19:03,580 --> 00:19:07,256 ดังนั้นเราสามารถเข้าสู่โลกศิลปะการต่อสู้ และกลายเป็นผู้แข็งแกร่งที่สุด 147 00:19:08,630 --> 00:19:09,257 มันจะเป็นไปตามแผนที่วางไว้ 148 00:19:11,100 --> 00:19:15,127 เรายังไม่ทราบทั้งหมด 149 00:19:15,271 --> 00:19:19,710 Kitsumi ค่อนข้างมีความสามารถในการเรียนรู้ 150 00:19:22,144 --> 00:19:23,133 ฉันเห็น... 151 00:19:23,279 --> 00:19:25,800 Susunero 152 00:19:25,180 --> 00:19:27,114 ฉันเข้าใจ 153 00:19:38,260 --> 00:19:40,228 Katage เต่า 154 00:19:43,132 --> 00:19:46,330 ในที่สุด 155 00:19:47,690 --> 00:19:48,360 Yamasashero 156 00:19:49,138 --> 00:19:52,107 คุณดูแลสิ่งต่าง ๆ ที่นี่ 157 00:19:53,750 --> 00:19:54,700 เข้าใจ 158 00:20:13,996 --> 00:20:17,900 ฉันกังวลเล็กน้อยเกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้น 159 00:20:18,233 --> 00:20:20,980 ไม่เป็นไร 160 00:20:21,300 --> 00:20:22,265 ฉันเกรงว่าเธอจะรู้ 161 00:20:23,380 --> 00:20:25,600 เกิดอะไรขึ้นในอดีต 162 00:20:25,174 --> 00:20:28,750 และแก้แค้นพวกเรา 163 00:20:28,210 --> 00:20:31,270 Kurenai shuziro ตายแล้ว 164 00:20:32,810 --> 00:20:38,770 ดังนั้นเขาจึงสืบทอดให้ลูกชายของเขา shuziro และเราได้ทำลายเขา 165 00:20:38,220 --> 00:20:43,890 เราต้องเร่งความเร็ว และเราจะได้รับมันทั้งหมด 166 00:20:43,292 --> 00:20:45,988 จะต้องไม่มีข้อผิดพลาด 167 00:20:46,195 --> 00:20:48,220 คุณจะต้องรวดเร็ว 168 00:20:49,640 --> 00:20:53,160 - เข้าใจแล้ว .. - แต่พวกเรายอดเยี่ยมในคาราเต้ 169 00:20:53,302 --> 00:20:55,998 ไม่มีใครสามารถจับคู่กับเรา 170 00:20:56,105 --> 00:20:57,970 คุณไม่ต้องกังวล 171 00:20:58,207 --> 00:21:02,166 การแข่งขันคาราเต้ญี่ปุ่นจะเป็นของเรา 172 00:21:03,145 --> 00:21:05,204 การเรียนคาราเต้ไม่ใช่ความฝันของเรา 173 00:21:06,148 --> 00:21:11,170 Kurenai Shuziro Yamato คือ ถือว่าเป็นตำนาน 174 00:21:11,860 --> 00:21:12,986 เทพเจ้าแห่งคาราเต้ 175 00:21:15,157 --> 00:21:17,570 โซโนโตะโฮริดา 176 00:21:49,240 --> 00:21:51,490 คุณทำได้ดีมาก 177 00:21:51,126 --> 00:21:52,240 ใช่. 178 00:21:52,161 --> 00:21:55,960 ฉันจะให้สิ่งนี้กับคุณ 179 00:21:56,980 --> 00:21:59,158 ข้อมูลของฝ่ายตรงข้ามต่อไปของคุณ 180 00:22:05,207 --> 00:22:07,400 ยอดเยี่ยม 181 00:22:07,209 --> 00:22:08,730 ใช่. 182 00:22:45,280 --> 00:22:47,180 เขาทำให้ฉันโกรธมาก 183 00:22:48,150 --> 00:22:50,175 ไม่สุภาพ 184 00:22:51,286 --> 00:22:56,121 เขาไม่มีสิทธิ์ที่จะให้ เคารพเข็มขัดคาราเต้นี้ 185 00:22:58,260 --> 00:23:00,228 ช่างมันเถอะ... 186 00:23:01,196 --> 00:23:02,940 อ่า .... ใช่ ... 187 00:23:04,133 --> 00:23:05,998 แต่ 188 00:23:08,360 --> 00:23:09,196 เขาเข้าใจ Kizu 189 00:23:16,440 --> 00:23:17,170 ใช่ฉันขอโทษ 190 00:23:39,134 --> 00:23:40,260 คุณย้ายไปที่นั่น 191 00:24:29,218 --> 00:24:31,150 Kurenai 192 00:24:31,153 --> 00:24:32,850 ทัตสึยะ 193 00:24:34,890 --> 00:24:36,216 ฉันได้พัฒนาสิ่งนี้ 194 00:24:37,159 --> 00:24:39,218 คุณจะเห็นพลังของฉัน 195 00:24:40,950 --> 00:24:43,155 ฉันจะทำลายพวกคุณทุกคน 196 00:25:49,640 --> 00:25:50,224 เมโทร .. - ใช่ 197 00:25:51,233 --> 00:25:56,340 ไปและตรวจสอบว่าทุกอย่างโอเค 198 00:25:58,400 --> 00:26:03,979 ฉันจะส่งผู้คนไปที่ต่างๆ เพื่อตรวจสอบ 199 00:26:09,170 --> 00:26:12,111 เราควรจะได้เข็มขัดของ shoziro ตัวจริง 200 00:26:12,220 --> 00:26:14,154 ฉันไม่ต้องการความล้มเหลวใด ๆ 201 00:26:16,910 --> 00:26:19,219 - อย่าทำให้ฉันผิดหวัง - เข้าใจ 202 00:26:21,263 --> 00:26:25,256 เกี่ยวกับการแข่งขันคาราเต้? 203 00:26:29,204 --> 00:26:32,370 ที่โรงภาพยนตร์ในโยโกฮาม่า 204 00:26:32,174 --> 00:26:35,200 ยามหญิงใช้คาราเต้ 205 00:26:39,281 --> 00:26:44,140 ผู้หญิงที่ใช้คาราเต้ต่อต้าน อาชญากรในโยโกฮาม่า 206 00:26:44,152 --> 00:26:47,190 มันเป็นคาราเต้ธรรมดา 207 00:26:47,155 --> 00:26:50,215 ไม่มีอะไรพิเศษเกี่ยวกับมัน 208 00:26:59,101 --> 00:27:03,370 เทคนิคการโจมตีขานี้ 209 00:27:03,138 --> 00:27:05,720 ใช่นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังตรวจสอบ 210 00:27:05,273 --> 00:27:09,390 ชื่อของเธอคือ Ikegami Ayaka นักเรียนอายุ 18 ปีของโยโกฮามาสูง 211 00:27:10,450 --> 00:27:12,700 และเธอสามารถใช้คาราเต้ได้ 212 00:27:13,810 --> 00:27:14,207 มันเป็นไปได้? 213 00:27:17,520 --> 00:27:18,190 อะไร? 214 00:27:19,187 --> 00:27:20,984 อิเคกามิ? 215 00:27:21,189 --> 00:27:22,121 Ayaka 216 00:27:25,260 --> 00:54:50,513 Ayaka 217 00:27:26,261 --> 00:27:27,159 ใช่ 218 00:27:28,960 --> 00:27:31,880 คุเรนัยมีลูกสาวคนหนึ่ง ชื่อ Ayaka 219 00:27:31,233 --> 00:27:33,300 มีความเป็นไปได้ 220 00:27:33,135 --> 00:27:35,968 นั่นคือเธอ 221 00:27:36,104 --> 00:27:38,197 อาจเป็น ... 222 00:27:38,273 --> 00:27:40,173 คุณหมายถึงว่าเธอเป็นทายาทของคุเรไน 223 00:27:41,420 --> 00:27:43,237 เธอเป็นศัตรูของเรา 224 00:27:46,810 --> 00:27:48,982 ถ้ามันเป็นเรื่องจริง 225 00:27:50,180 --> 00:27:53,112 คุณต้องพาเธอมาที่นี่ 226 00:27:56,224 --> 00:28:01,184 ฉันต้องการทำลาย Kurenai ด้วยมือของฉันเอง 227 00:28:08,360 --> 00:28:11,500 เธอ .. 228 00:28:11,139 --> 00:28:15,700 อาจเป็นภัยคุกคามต่อเรา 229 00:28:15,110 --> 00:28:17,977 และเธอจะต้องมีเข็มขัดของ shoziro 230 00:28:18,280 --> 00:28:22,148 เป็นไปไม่ได้ .. มันเป็นไปไม่ได้ 231 00:28:23,180 --> 00:28:24,246 ฉันต้องไปหาเธอ 232 00:28:25,120 --> 00:28:28,550 ทำลายเธอฆ่าเธอ 233 00:28:29,240 --> 00:28:29,251 เข้าใจ 234 00:28:55,150 --> 00:28:57,500 ในที่สุด .. 235 00:29:42,970 --> 00:29:43,290 เฮ้ 236 00:29:43,265 --> 00:29:45,256 - คุณโอเคจริงเหรอ? - ฉันสบายดี 237 00:29:46,134 --> 00:29:49,160 ฉันเคยไปที่นั่น 238 00:29:50,138 --> 00:29:53,198 พ่อของฉันเคยสอนฉันที่นั่น 239 00:29:54,109 --> 00:29:55,201 เสมอ 240 00:29:56,211 --> 00:29:57,143 ตกลง 241 00:30:00,215 --> 00:30:06,850 วันนี้ฉันจะแนะนำคุณ 242 00:30:07,122 --> 00:30:10,114 นักเรียนใหม่ของเราที่นี่ 243 00:30:11,192 --> 00:30:14,161 ถึงโดโจของเรา Ikegami Ayaka 244 00:30:18,233 --> 00:30:20,258 ใช่โดโจยิ่งใหญ่มาก 245 00:30:21,269 --> 00:30:25,350 Ikegami จะอยู่ที่นี่เพื่อช่วยเหลือ คาราเต้ของเรา 246 00:30:25,206 --> 00:30:29,740 ทักทาย 247 00:30:29,177 --> 00:30:30,750 Osh 248 00:30:31,790 --> 00:30:36,244 โปรดช่วยเราด้วยคาราเต้ของคุณ 249 00:30:39,870 --> 00:30:40,145 Ayaka 250 00:30:50,650 --> 00:30:52,560 ยินดีที่ได้พบคุณทั้งหมด 251 00:30:52,133 --> 00:30:55,227 ฉันชื่ออิเกกามิอายากะ ขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณ. 252 00:30:58,206 --> 00:31:01,400 ฉันยังเป็นมือใหม่ 253 00:31:08,116 --> 00:31:10,107 ฉันต้องการเรียนคาราเต้ 254 00:31:10,986 --> 00:31:14,217 นี่คือความฝันของฉันตั้งแต่ฉันยังเด็ก 255 00:31:19,940 --> 00:31:21,289 และฉันมีความสุข 256 00:31:22,163 --> 00:31:26,998 ที่ฉันสามารถฝึกได้ที่นี่ 257 00:31:27,102 --> 00:31:30,940 ฉันจะเรียนหนัก 258 00:31:30,271 --> 00:31:33,100 ไม่ทำให้ใครผิดหวัง 259 00:31:34,175 --> 00:31:38,770 และความฝันของพ่อฉัน 260 00:31:39,140 --> 00:31:41,390 มันเป็นความฝันของเขา 261 00:31:56,640 --> 00:32:01,195 ฉันขอความร่วมมือจากคุณอีกครั้ง 262 00:32:02,137 --> 00:32:06,390 ยกโทษให้ฉันถ้าฉันทำผิด 263 00:32:06,274 --> 00:32:10,108 เป็นส่วนหนึ่งในหมู่พวกเรา 264 00:32:10,245 --> 00:32:14,978 และฉันรักที่จะอยู่กับคุณทุกคน 265 00:32:15,216 --> 00:32:17,810 ฝึกกับคุณทุกคน 266 00:32:18,119 --> 00:32:20,212 ฉันมีความสุขมาก 267 00:32:26,161 --> 00:32:29,280 - ใช่ฉันจะต่อสู้กับคุณ - ใช่ 268 00:32:30,650 --> 00:32:32,192 คาราเต้ที่สอนฉัน 269 00:32:33,101 --> 00:32:39,620 บอกว่าคาราเต้ทั้งหมดนั้นยอดเยี่ยม 270 00:32:40,410 --> 00:32:45,690 แต่ใช้เพื่อตัวคุณเองเท่านั้น และไม่ใช่สิ่งอื่นใด 271 00:32:46,140 --> 00:32:49,108 แต่อย่างไรก็ตาม เราไม่จำเป็นต้องดูตัวเองเหรอ? 272 00:32:54,122 --> 00:32:58,252 ฉันหมายถึง .. ใช้คาราเต้ เฉพาะในกรณีที่คุณต้อง 273 00:32:59,940 --> 00:33:01,153 saiki สอนให้ฉันยึดมั่น 274 00:33:02,630 --> 00:33:05,550 กรุณาให้ความร่วมมือ 275 00:33:07,350 --> 00:33:12,290 คุณมีทักษะหรือไม่ ขวา? 276 00:33:13,241 --> 00:33:14,230 ขอโทษ 277 00:33:15,143 --> 00:33:19,790 โปรดแสดงเพียงเล็กน้อย 278 00:33:19,180 --> 00:33:23,207 - แต่ .. - เพียงแสดงให้เราเห็น 279 00:33:23,985 --> 00:33:28,251 - เธอจริงเหรอ? - บางทีเธออาจเล่นตุ๊กตาได้เท่านั้น 280 00:33:32,600 --> 00:33:34,187 อายากะปล่อย 281 00:33:35,130 --> 00:33:40,158 ฉันขอโทษด้วยโปรดอย่าไป 282 00:33:42,137 --> 00:33:43,195 ฉันเข้าใจ 283 00:33:44,380 --> 00:33:45,270 ดีขอบคุณ 284 00:33:47,242 --> 00:33:48,231 อายากะ ... คุณแน่ใจใช่ไหม? 285 00:33:49,210 --> 00:33:51,410 ทั้งหมดเข้าด้วยกัน 286 00:33:52,113 --> 00:33:55,105 - ทักทายทุกคน - Osh 287 00:34:02,157 --> 00:34:05,251 ดังนั้น ... เตะสูง 288 00:34:10,231 --> 00:34:15,100 ฉันจะแสดง เทคนิคการเตะสูง 289 00:34:20,241 --> 00:34:22,141 กรุณาช่วย 290 00:34:40,261 --> 00:34:42,920 ดี 291 00:34:42,263 --> 00:34:44,600 ยอดเยี่ยมจริงๆ 292 00:34:44,999 --> 00:34:46,227 น่ากลัว 293 00:35:10,240 --> 00:35:12,150 ที่หนึ่งคือ Ayaka Kurenai 294 00:35:13,127 --> 00:35:16,153 เธอคืออะไร 295 00:35:21,269 --> 00:35:24,261 ขอโทษนะ .. ที่นี่เป็นที่สำหรับคาราเต้เหรอ? 296 00:35:28,760 --> 00:35:33,130 - คุณคือใคร? - เราอยู่ที่นี่เพื่อค้นหา Kurenai 297 00:35:34,182 --> 00:35:38,243 นี่คือที่คาราเต้ sikini 298 00:35:39,220 --> 00:35:42,986 แล้วเด็กอย่างคุณทำอะไรที่นี่? 299 00:35:43,124 --> 00:35:45,920 อะไร? คุณตลกมาก 300 00:35:45,193 --> 00:35:48,219 คนขี้แพ้! 301 00:35:49,970 --> 00:35:53,193 ใครดีที่สุดที่นี่ 302 00:35:54,350 --> 00:35:58,131 ฉันเข้าใจปัญหาของคุณ โซโนโกะก็จะสู้ 303 00:36:09,150 --> 00:36:10,208 พร้อมแล้ว 304 00:38:07,235 --> 00:38:08,990 หยุด 305 00:38:11,105 --> 00:38:14,740 ทำไมคุณปิดกั้น 306 00:38:15,109 --> 00:38:16,235 หยุดสิ่งนี้ 307 00:38:18,460 --> 00:38:20,139 - ฉันเป็นคนที่คุณกำลังมองหา - หยุด 308 00:38:24,152 --> 00:38:29,550 ฉันคือคนที่คุณกำลังมองหา ดังนั้น.... 309 00:39:20,174 --> 00:39:21,400 Ayaka 310 00:39:25,790 --> 00:39:26,239 oi คุณแน่ใจใช่ไหม 311 00:39:28,216 --> 00:39:31,185 คุณ Ayaka Kurenai หรือไม่ 312 00:39:37,225 --> 00:39:40,217 ทำไมคุณถามอย่างนั้น 313 00:39:41,620 --> 00:39:43,300 เฮ้ .. ไม่จำเป็นต้องแชท 314 00:39:43,264 --> 00:39:46,995 มาจบที่นี่กันเถอะ 315 00:41:07,148 --> 00:41:09,207 มันเป็น Ayaka Kurenai จริงๆ 316 00:41:10,840 --> 00:41:11,984 ลูกสาวของ Kurenai 317 00:41:12,153 --> 00:41:13,245 มันเป็นไปได้ยังไงกัน? 318 00:41:15,256 --> 00:41:18,890 ฉันรู้แล้ว 319 00:41:19,126 --> 00:41:21,253 เป็นไปได้อย่างไร .. 320 00:41:22,163 --> 00:41:25,223 แม้แต่โซโนโกะและโซซิริวก็แพ้ 321 00:41:26,330 --> 00:41:28,100 ถ้ามันเป็นเช่นนี้ ... 322 00:41:29,300 --> 00:41:30,129 เราไม่สามารถประมาทความสามารถของเธอ 323 00:41:30,238 --> 00:41:32,100 ไม่ .. 324 00:41:32,106 --> 00:41:36,420 รวบรวมผู้คนของเราและ พาเธอมาที่นี่ 325 00:41:37,178 --> 00:41:39,146 คุณเข้าใจ 326 00:41:40,281 --> 00:41:45,981 ไม่ว่าอะไรก็ตาม, ฉันต้องการทุกอย่างถูกทำลาย 327 00:41:47,210 --> 00:41:51,117 แต่โซโนโกบาดเจ็บ และถ้าคนอื่น ๆ ยัง ... 328 00:41:52,126 --> 00:41:54,993 ฉันรู้ว่า... 329 00:41:55,129 --> 00:41:57,120 แต่ฉันไม่สนใจ 330 00:42:11,145 --> 00:42:14,205 ฉันชื่อฉันไม่เข้าใจ 331 00:42:16,284 --> 00:42:19,219 Ayaka Kurenai 332 00:42:24,125 --> 00:42:25,217 แต่ .. 333 00:42:26,193 --> 00:42:29,128 ฉันรู้สึกว่ามีบางสิ่งที่แปลก 334 00:42:30,164 --> 00:42:32,155 ฉันไม่ใช้ชื่อของคุเรไนอีกต่อไป 335 00:42:33,267 --> 00:42:35,201 พวกเขารู้ได้อย่างไร 336 00:42:37,710 --> 00:42:39,390 และคาราเต้ไม่คุ้นเคย ทำอันตรายต่อผู้อื่น 337 00:42:41,420 --> 00:42:42,202 ฉันไม่เข้าใจ 338 00:42:46,180 --> 00:42:50,820 ฉันคิดว่าคุณต้องลืมสิ่งนี้ 339 00:42:50,151 --> 00:42:53,120 คุณไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับตัวเองอีกต่อไป 340 00:42:53,187 --> 00:42:56,200 และฉันสามารถติดต่อ บางคนอยู่กับคุณ 341 00:42:57,124 --> 00:42:59,920 ไม่จำเป็นต้องทำอย่างนั้น 342 00:43:00,161 --> 00:43:04,996 ฉันสามารถป้องกันตัวเองด้วยคาราเต้ และฉันแค่อยากกลับบ้านกับคุณ 343 00:43:05,232 --> 00:43:07,996 ฉันไม่ต้องการไปไหน 344 00:43:11,138 --> 00:43:12,162 ฉันเข้าใจ 345 00:43:46,600 --> 00:43:47,980 ฉันอยู่ที่บ้าน 346 00:44:00,870 --> 00:44:04,460 soziryu นี้ 347 00:44:04,225 --> 00:44:06,989 เขาพ่ายแพ้และต้องยอมรับ การลงโทษ 348 00:44:54,800 --> 00:44:55,320 คุณแพ้ 349 00:44:57,440 --> 01:29:54,711 คุณตาย 350 00:45:14,161 --> 00:45:15,250 หยุด 351 00:45:36,116 --> 00:45:38,175 พาเธอมาที่นี่ 352 00:45:38,986 --> 00:45:40,100 sakurata 353 00:45:41,210 --> 00:45:43,460 Ayaka Kurenai ที่เอาชนะเธอ 354 00:45:43,257 --> 00:45:46,158 คุณควรพิจารณาสิ่งนั้น 355 00:45:46,227 --> 00:45:48,920 แต่ฉันคือ .... 356 00:45:50,970 --> 00:45:51,997 คุณจะรังเกียจไหม? 357 00:46:29,136 --> 00:46:31,263 ขอบคุณ 358 00:46:35,420 --> 00:46:37,135 Momoru ทำดีที่สุดแล้ว 359 00:46:40,281 --> 00:46:42,215 Ayaka Kurenai 360 00:46:43,830 --> 00:46:44,175 คาราเต้ของฉัน 361 00:46:45,190 --> 00:46:47,100 และโมโมรุไม่สามารถทำอะไรได้เลย 362 00:46:48,255 --> 00:46:50,120 ไม่เช่นนั้น 363 00:46:50,291 --> 00:46:53,158 เราไม่สามารถสูญเสียเช่นนั้นได้ 364 00:47:43,210 --> 00:47:45,750 shoziro Kurenai 365 00:47:45,145 --> 00:47:47,136 เป็นตำนาน 366 00:47:47,247 --> 00:47:50,148 ในฐานะครู 367 00:47:50,250 --> 00:47:53,242 เขาสอนพื้นฐาน 368 00:47:54,221 --> 00:48:00,910 ความแข็งแรงและหัวใจ 369 00:48:00,260 --> 00:48:01,124 Osh .. , 370 00:48:51,450 --> 00:48:53,206 เข็มขัดนี้ 371 00:49:23,100 --> 00:49:24,136 ผม .. 372 00:49:27,281 --> 00:49:30,148 คุณรู้จักชื่อฉันได้อย่างไร 373 00:49:31,218 --> 00:49:35,211 เข็มขัดของ Kurenai shoziro 374 00:49:46,233 --> 00:49:47,200 จริง 375 00:49:49,169 --> 00:49:52,969 คาราเต้ของฉัน .. 376 00:49:54,141 --> 00:49:57,420 และ .. 377 00:49:57,244 --> 00:49:59,178 คาราเต้ของโมโมรุ? 378 00:51:56,163 --> 00:51:58,970 นี่เป็นเทคนิค Kurenai 379 00:52:00,330 --> 00:52:02,100 เทคนิคการโจมตี 380 00:52:13,180 --> 00:52:17,173 มุ่งเน้นไปที่ฝ่ายตรงข้ามของคุณ 381 00:52:28,228 --> 00:52:30,219 Natsuki? 382 00:52:35,350 --> 00:52:36,590 มันคือนัตซึกิ? 383 00:52:42,420 --> 00:52:45,110 ผม .. 384 00:52:56,890 --> 00:52:57,113 Natsuki 385 00:52:58,580 --> 00:52:59,992 Sakurobi 386 00:53:00,193 --> 00:53:03,940 เราจะได้พบกันอีก 387 00:53:16,243 --> 00:53:17,141 ถูก 388 00:53:19,460 --> 00:53:20,130 ถูก 389 00:53:20,280 --> 00:53:21,247 ฉันเข้าใจ 390 00:53:28,221 --> 00:53:29,245 มันคืออะไร? 391 00:53:30,123 --> 00:53:31,112 มันเป็นเรื่องจริง .. 392 00:53:31,258 --> 00:53:34,989 Ayaka Kurenai มีเข็มขัดของ shoziro 393 00:53:40,000 --> 00:53:40,261 จริงๆ? 394 00:53:43,300 --> 00:53:44,994 และนี่คือเข็มขัดที่แท้จริงของเขา 395 00:53:46,273 --> 00:53:49,106 เข็มขัดของ shoziro 396 00:53:50,210 --> 00:53:56,945 เช่นเดียวกันกับ Abut Ayaka Kurenai 397 00:53:57,840 --> 00:53:59,245 sakurobi ต่อสู้กับเธอ - อะไร? 398 00:54:00,530 --> 00:54:01,770 นั่นถูกต้องใช่ไหม? 399 00:54:01,254 --> 00:54:04,520 - แน่นอน - ยอดเยี่ยม 400 00:54:15,102 --> 00:54:18,370 ในที่สุดเวลาก็มาถึง 401 00:54:18,205 --> 00:54:20,360 เราจะได้รับมัน 402 00:54:21,800 --> 00:54:25,138 เธอจะอยู่คนเดียว 403 00:54:28,810 --> 00:54:32,740 แต่เธอใช้เข็มขัด Kurenai 404 00:54:32,185 --> 00:54:34,210 ไม่ใช่คู่ต่อสู้ที่ง่าย 405 00:54:35,550 --> 00:54:39,992 และเธอเป็นลูกหลานของ Kurenai shoziro 406 00:54:44,310 --> 00:54:47,000 รับเข็มขัด 407 00:54:48,100 --> 00:54:50,940 รับเข็มขัดของ Kurenai shoziro 408 00:55:31,111 --> 00:55:33,790 ทักทาย 409 00:55:33,180 --> 00:55:33,976 Osh 410 00:55:38,850 --> 00:55:42,440 ฝึกซ้อมอย่างขยันขันแข็ง 411 00:55:43,190 --> 00:55:46,910 การปฏิบัติและการปฏิบัติ 412 00:55:46,226 --> 00:55:48,194 - ในฐานะที่เป็น Kurenai - Osh 413 00:55:49,262 --> 00:55:52,260 การออกกำลังกายเริ่มต้นขึ้น 414 00:56:01,108 --> 00:56:04,770 ดำเนินการต่อ .. โจมตี 415 00:56:16,560 --> 00:56:18,115 พลังงานมากขึ้น 416 00:56:52,192 --> 00:56:54,126 นี่เป็นท่าทีพื้นฐานของคุเรนัย 417 00:56:55,162 --> 00:56:57,221 ดูอย่างระมัดระวัง 418 00:56:58,231 --> 00:57:03,259 มันเป็นสัญลักษณ์ของเทคนิคของเรา 419 00:57:04,237 --> 00:57:09,265 ฐานสำหรับเทคนิคอื่น ๆ 420 00:57:10,177 --> 00:57:12,800 - ทำ - Osh 421 00:57:50,250 --> 00:57:52,218 Natsuki 422 00:57:53,220 --> 00:57:55,850 มันคือนัตซึกิหรือไม่? 423 00:58:19,450 --> 00:58:21,206 คุณเจอเธอเหรอ? 424 00:58:26,190 --> 00:58:28,100 ตอบฉัน 425 00:58:34,600 --> 00:58:35,994 โอเคฉันเข้าใจแล้ว 426 00:58:59,520 --> 00:59:01,213 ตอนนี้คุณต้องต่อสู้กับเขา 427 00:59:02,122 --> 00:59:07,820 เป็นการลงโทษ 428 01:02:12,780 --> 01:02:14,460 ท่ายืนขั้นพื้นฐาน Kurenai 429 01:02:36,200 --> 01:02:37,260 มันจริงหรอ? 430 01:02:38,171 --> 01:02:41,380 ฉันเคย .. 431 01:02:41,274 --> 01:02:43,139 ฉันเคย .. 432 01:02:49,249 --> 01:02:52,116 ถูกต้องอย่างแน่นอน 433 01:02:52,252 --> 01:02:54,220 คุณคือ Kurenai natsuki 434 01:02:56,890 --> 01:02:58,148 Ayaka Kurenai เป็นน้องสาวของคุณ 435 01:03:00,930 --> 01:03:02,118 น้องสาว? 436 01:03:03,196 --> 01:03:07,300 มันเป็นความจริง 437 01:03:07,133 --> 01:03:09,226 เราไปที่นั่นเพื่อค้นหาเข็มขัด 438 01:03:10,103 --> 01:03:13,129 เข็มขัดของ shoziro 439 01:03:15,108 --> 01:03:17,201 เราต้องการเข็มขัดนั่น 440 01:03:18,110 --> 01:03:19,979 แต่ฉันถูกจับ? 441 01:03:34,294 --> 01:03:36,194 คุณไม่เข้าใจ ... 442 01:03:37,263 --> 01:03:40,994 เราได้ตั้งค่าไว้ตั้งแต่ต้น 443 01:03:41,167 --> 01:03:44,340 เชี่ยวชาญคาราเต้ทั้งหมด 444 01:03:48,410 --> 01:03:49,800 nooo ... 445 01:03:50,109 --> 01:03:52,900 หุบปาก! 446 01:04:24,277 --> 01:04:26,108 Ayaka Kurenai 447 01:04:27,460 --> 01:04:29,276 คุณเห็นสิ่งนี้ไหม 448 01:04:30,149 --> 01:04:30,979 Natsuki 449 01:04:33,520 --> 01:04:36,954 นำเข็มขัดของ shoziro มาที่นี่ 450 01:04:37,991 --> 01:04:40,118 หรือน้องสาวคนโปรดของคุณ 451 01:04:40,259 --> 01:04:44,127 จะตาย .. -ไม่มา. 452 01:04:44,197 --> 01:04:45,164 เงียบ 453 01:05:02,215 --> 01:05:04,460 ฉันจะไปที่นั่น 454 01:07:32,640 --> 01:07:35,124 คุณมา Ayaka Kurenai แล้ว 455 01:07:36,135 --> 01:07:37,193 นัตซึกิอยู่ที่ไหน 456 01:07:37,270 --> 01:07:38,202 Natsuki? 457 01:07:41,140 --> 01:07:42,164 sakuraku? 458 01:07:43,750 --> 01:07:49,139 เธอหักหลังเราและถูกลงโทษ - ปล่อยนัตซึกิตอนนี้ 459 01:07:49,248 --> 01:07:50,237 ให้เข็มขัดก่อน 460 01:07:55,221 --> 01:07:57,121 ฉันจะให้มัน 461 01:07:59,910 --> 01:08:01,150 และคุณจะปล่อยเธอไป 462 01:08:04,230 --> 01:08:06,255 อาจจะ... 463 01:08:07,233 --> 01:08:12,193 เราจะได้เข็มขัดนั้น 464 01:08:13,720 --> 01:08:15,600 เขาจะดูแลทุกอย่าง 465 01:08:15,141 --> 01:08:17,132 และคุณ? 466 01:08:19,111 --> 01:08:20,976 kisuni จะดูแลคุณ 467 01:08:21,800 --> 01:08:23,140 ทุกอย่าง 468 01:08:28,120 --> 01:08:32,989 และน้องสาวของคุณจะติดตามคุณ สู่ความตายในไม่ช้า 469 01:08:46,272 --> 01:08:48,100 Natsuki 470 01:08:48,174 --> 01:08:49,141 คุณอยู่ที่ไหน? 471 01:08:49,242 --> 01:08:51,500 พี่สาวใหญ่จะช่วยให้คุณประหยัด 472 01:08:51,244 --> 01:08:53,212 คุณอยู่ที่ไหน? - หุบปาก! 473 01:12:54,190 --> 01:12:55,800 น้องสาว 474 01:13:26,252 --> 01:13:29,983 สวัสดี Ayaka Kurenai 475 01:14:42,228 --> 01:14:45,129 เทคนิค .. 476 01:14:46,999 --> 01:14:49,580 Kurenai shoziro คาราเต้ 477 01:14:52,104 --> 01:14:54,163 ดีจริงๆ 478 01:16:46,151 --> 01:16:49,120 ที่นี่ Ayaka Kurenai 479 01:16:51,256 --> 01:16:52,985 นัตซึกิอยู่ที่ไหน 480 01:16:53,125 --> 01:16:54,251 ฆ่า. - Osh 481 01:18:52,100 --> 01:18:52,999 น้องสาว 482 01:18:55,180 --> 01:18:56,238 Natsuki 483 01:19:03,210 --> 01:19:04,181 ผมคิดถึงคุณ 484 01:19:13,999 --> 01:19:18,600 เข็มขัดอยู่ที่ไหน Ayaka Kurenai 485 01:19:18,203 --> 01:19:20,171 นัตซึกิคุเรนัย 486 01:19:22,274 --> 01:19:25,380 น้องสาว .. ฉันจะสู้กับเขา 487 01:19:27,279 --> 01:19:30,146 ฉันจะสู้กับเขา 488 01:19:31,149 --> 01:19:33,276 เขาจะจ่ายสำหรับสิ่งที่เขาทำ 489 01:19:34,219 --> 01:19:38,530 เราในฐานะ Kurenai 490 01:19:39,910 --> 01:19:43,187 ฉัน .. ไม่ .. พวกเรา .. 491 01:19:44,129 --> 01:19:46,996 จะมีการแก้แค้นของเรา 492 01:20:12,190 --> 01:20:15,990 ให้ฉัน 493 01:20:18,300 --> 01:20:20,999 ให้เข็มขัดของ shoziro กับฉัน 494 01:20:36,181 --> 01:20:38,115 เข็มขัดของ Kurenai 495 01:20:40,850 --> 01:20:43,145 เข็มขัดของ shoziro 496 01:20:58,360 --> 01:20:59,162 คุณโกหก 497 01:21:00,138 --> 01:21:04,131 คุณไปและฆ่าพวกเขา ไม่มี 498 01:21:05,430 --> 01:21:06,101 ตกนรก 499 01:21:30,268 --> 01:21:31,235 Kurenai 500 01:21:33,710 --> 01:21:34,950 คาราเต้ 501 01:23:58,250 --> 01:23:59,217 อย่า 502 01:24:01,190 --> 01:24:03,100 ฉันขอโทษ 503 01:24:03,121 --> 01:24:06,215 ฉันคือลุงของคุณ 504 01:24:13,165 --> 01:24:14,970 ซากุระ 505 01:24:15,660 --> 01:24:18,229 คุณรู้ว่าฉันรักคุณเสมอ ... ขวา? 506 01:24:53,710 --> 01:24:55,232 seiha 507 01:25:07,180 --> 01:25:09,770 เคียว ... 508 01:25:10,255 --> 01:25:11,244 ku .. อีก 509 01:25:22,200 --> 01:25:25,169 มา .. ไปกันนะซึกิ 510 01:27:39,250 --> 02:53:00,619 !!! ~~~ บรรยายด้วย NoBrain ~~~ !!! 44481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.