All language subtitles for Karate Girl.2011.DVDRip.x264.AC3-LooKMaNe.en-ar

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,627 --> 00:00:46,686 في بلد 2 00:00:47,563 --> 00:00:49,758 مسقط رأس الكاراتيه 3 00:00:52,535 --> 00:00:55,527 سيد كورناي شوزيرو 4 00:00:57,507 --> 00:00:58,599 شوزيرو يعلم 5 00:00:58,775 --> 00:01:04,577 تقنيات فنون القتال للدفاع عن النفس 6 00:01:05,748 --> 00:01:07,477 كورناي كاراتيه 7 00:01:07,650 --> 00:01:09,481 Shuziro تصبح مؤسسين 8 00:01:09,585 --> 00:01:11,519 تقنيات شوزيرو للكاراتيه 9 00:01:14,590 --> 00:01:15,750 المعلم shuziro 10 00:01:16,592 --> 00:01:18,719 ممارسة التقنيات المميتة 11 00:01:19,629 --> 00:01:24,498 شوزيرو هو سيد ذلك اكتشاف تقنيات جديدة 12 00:01:29,672 --> 00:01:34,609 شوزيرو ، لديك ابن الذي ورث قدرته 13 00:01:35,712 --> 00:01:37,475 تاتسويا كورناي 14 00:01:37,780 --> 00:01:40,613 شوزيرو يعلمه كل شيء 15 00:01:42,518 --> 00:01:46,579 وتاتسويا كمدرس جديد 16 00:01:50,626 --> 00:01:52,685 ضد تاغاوايو 17 00:01:53,529 --> 00:01:57,488 أعداء Kurenai الكاراتيه ويريد تدمير الكاراتيه 18 00:01:58,668 --> 00:02:01,535 انه يأخذ رهينة من بناته 19 00:02:02,538 --> 00:02:04,733 ويجب عليه القتال ل حرر الفتاتين 20 00:02:06,609 --> 00:02:10,511 اقتل الخصم .. 21 00:02:29,699 --> 00:02:30,597 Kurenai 22 00:02:30,700 --> 00:02:31,689 كورناي كاراتيه 23 00:02:32,668 --> 00:02:34,568 احلى كاراتيه 24 00:02:52,755 --> 00:02:57,590 فاز تاتسويا جميعهم 25 00:03:14,744 --> 00:03:17,474 ومع ذلك ، فشل في مساعدتهم على حد سواء 26 00:03:17,680 --> 00:03:18,704 ابنة اياكا Kurenai 27 00:03:24,620 --> 00:03:25,678 أياكا 28 00:03:26,556 --> 00:03:29,753 والذي اختطف هو Kurenai ناتسوكي 29 00:03:31,794 --> 00:03:33,762 نات .. سو .. كي 30 00:03:35,565 --> 00:03:39,524 وكان هجوم نفذها شقيقة Kurenai shoziru kurubi 31 00:03:51,614 --> 00:03:55,641 ودمر كل الدوجو 32 00:05:01,684 --> 00:05:02,582 أب 33 00:05:03,753 --> 00:05:04,685 أب 34 00:05:05,721 --> 00:05:06,745 أب 35 00:05:07,723 --> 00:05:08,747 أب 36 00:05:11,761 --> 00:05:13,524 أياكا 37 00:05:15,698 --> 00:05:18,531 سأكون بخير 38 00:05:19,535 --> 00:05:22,663 لا تقلق كثيرا 39 00:05:29,679 --> 00:05:34,707 أنا آسف ، لم أستطع مساعدتك من momuru 40 00:05:38,788 --> 00:05:40,619 أب 41 00:05:41,657 --> 00:05:42,646 أب 42 00:05:44,527 --> 00:05:45,551 أب 43 00:05:46,529 --> 00:05:47,621 أب 44 00:05:49,565 --> 00:05:50,691 أب 45 00:05:51,601 --> 00:05:52,761 أب 46 00:05:53,769 --> 00:05:55,634 أب 47 00:05:56,639 --> 00:05:58,607 أب 48 00:06:08,551 --> 00:06:09,711 بابا! 49 00:06:11,687 --> 00:06:16,522 فتاة الكاراتيه 50 00:06:49,725 --> 00:06:52,592 مرحبا .. - مدير 51 00:06:52,695 --> 00:06:53,684 مع تحياتي 52 00:06:54,163 --> 00:06:57,589 كيف فعلت الأشياء هنا أنت لست مشغولاً للغاية ، أليس كذلك؟ 53 00:06:57,700 --> 00:06:58,632 نعم فعلا 54 00:07:25,728 --> 00:07:26,626 لص 55 00:07:33,769 --> 00:07:35,498 لص 56 00:07:35,738 --> 00:07:37,706 حقيبتي 57 00:07:39,642 --> 00:07:40,506 عفوا 58 00:07:49,752 --> 00:07:51,686 توقف .. يؤلمني ... 59 00:08:05,434 --> 00:08:07,502 أعذرني من فضلك 60 00:08:13,743 --> 00:08:14,767 شكرا لكم... 61 00:08:15,644 --> 00:08:16,668 - شكرا جزيلا - على الرحب و السعة 62 00:08:26,689 --> 00:08:27,678 نجاح باهر عظيم 63 00:08:29,792 --> 00:08:32,556 أنت رائع 64 00:08:33,596 --> 00:08:34,620 هذا كاراتيه 65 00:08:35,531 --> 00:08:36,555 الكاراتيه 66 00:08:48,677 --> 00:08:50,577 هل يمكنني التقاط الصور معك؟ 67 00:09:01,224 --> 00:09:03,589 الجميع ، أرجوك سامحنا 68 00:09:04,560 --> 00:09:05,754 المسرح مفتوح 69 00:09:06,595 --> 00:09:09,689 يمكنك شراء بعض المواد الغذائية إذا كنت تريد 70 00:09:09,765 --> 00:09:11,733 هذا كل شيء 71 00:09:12,335 --> 00:09:17,529 شكرا لك لانتباهك 72 00:09:19,542 --> 00:09:20,509 شكرا جزيلا 73 00:09:20,709 --> 00:09:22,700 يرجى التمتع الفيلم الخاص بك 74 00:09:26,782 --> 00:09:28,579 هل انت بخير؟ 75 00:09:30,530 --> 00:09:32,578 أنا آسف لاستخدام الكاراتيه هنا 76 00:09:33,656 --> 00:09:36,557 شكرا للاله .. أنت بخير... 77 00:09:52,708 --> 00:09:55,643 انتهى أخيرا 78 00:09:56,112 --> 00:09:59,470 كما تعلمون ، كان ذلك خطيرًا 79 00:10:01,250 --> 00:10:04,830 لكنك حقا عظيم في الكاراتيه 80 00:10:05,188 --> 00:10:09,989 ولكن ما زلت قلقا قليلا بالنسبة لك 81 00:10:10,226 --> 00:10:16,960 نعم أنا أعلم ، لقد خرج عن غير قصد 82 00:10:19,736 --> 00:10:22,400 عفوا.. 83 00:10:25,174 --> 00:10:27,165 أريد أن أسأل شيئا ... 84 00:10:28,100 --> 00:10:32,140 هل والدك معلم كاراتيه؟ 85 00:10:34,250 --> 00:10:37,830 أنا فقط فضولي 86 00:10:39,255 --> 00:10:40,222 نعم هذا صحيح 87 00:10:41,230 --> 00:10:43,480 إنه مدرس 88 00:10:44,600 --> 00:10:48,121 الكاراتيه لحماية نفسك 89 00:10:48,297 --> 00:10:50,197 والدي علمني ذلك 90 00:11:08,284 --> 00:11:10,252 عفوا 91 00:11:11,220 --> 00:11:12,187 مرحبا 92 00:11:15,158 --> 00:11:16,147 هاه؟ هل هذا صحيح؟ 93 00:11:16,993 --> 00:11:17,254 ما هذا؟ 94 00:11:18,940 --> 00:11:22,870 نعم انا اسف ... 95 00:11:23,650 --> 00:11:24,225 حسنا... 96 00:11:25,201 --> 00:11:27,169 لكن .. 97 00:11:28,171 --> 00:11:29,138 حسنا 98 00:11:29,272 --> 00:11:30,967 أنا أفهم 99 00:11:31,107 --> 00:11:33,700 سنراك هناك 100 00:11:33,209 --> 00:11:35,200 يجب أن يأتي وحدي؟ 101 00:11:36,179 --> 00:11:38,204 حسنا، فهمت.. 102 00:11:39,810 --> 00:11:40,700 وداعا 103 00:11:43,190 --> 00:11:44,430 ما هذا؟ 104 00:11:45,188 --> 00:11:48,214 ساساكي يريد أن يراني حول شيء ما 105 00:11:49,580 --> 00:11:52,221 ربما يعلم أنني أستخدم الكاراتيه 106 00:11:53,950 --> 00:11:54,187 ماذا؟ 107 00:11:55,640 --> 00:11:57,320 - لماذا هذا؟ - فعلا.. 108 00:11:57,133 --> 00:12:00,159 ساكي مستاء عندما أستخدم الكاراتيه خارج دوجو 109 00:12:02,104 --> 00:12:06,268 كان التدريس في دوجو .. كورناي دوجو 110 00:12:07,430 --> 00:12:08,977 هذا كل شيء .. لكن هل يجب أن يكون غاضبًا؟ 111 00:12:09,450 --> 00:12:13,380 يقول عدم استخدامها إذا لم تكن مهمة 112 00:12:14,500 --> 00:12:15,176 أنا لا أفهم 113 00:12:15,985 --> 00:12:17,430 لا تفهم؟ 114 00:12:19,210 --> 00:12:22,115 لكن أنا سعيد لأنه هناك 115 00:12:22,258 --> 00:12:25,250 ربما تريد مقابلته 116 00:12:26,620 --> 00:12:29,998 ماذا؟ لا ، أنا لا أحب الكاراتيه غي 117 00:12:36,673 --> 00:12:38,400 ... حسنا إذا... 118 00:12:40,810 --> 00:12:42,869 ولكن هذا فقط مرة واحدة 119 00:14:23,450 --> 00:14:29,750 هذا هو المكان الذي ندرب فيه الأفضل وكل استخدامات الكاراتيه 120 00:14:30,190 --> 00:14:32,780 وأيضا ، مع هذه الطريقة 121 00:14:33,890 --> 00:14:37,253 يمكننا أن نرى من هو القوي ومن هو ضعيف 122 00:14:43,990 --> 00:14:44,123 اذا هي كذلك... 123 00:14:46,350 --> 00:14:47,229 شكرا لك على هذا 124 00:14:48,700 --> 00:14:49,230 إنه لشرف لي 125 00:14:50,206 --> 00:14:53,175 أتو ، كيزو 126 00:14:54,430 --> 00:14:57,120 دعونا تعزيز فن الكاراتيه لدينا 127 00:15:17,660 --> 00:15:19,000 كيزو لديها هجوم قوي وسريع 128 00:15:19,201 --> 00:15:24,229 - رائع حقا .. - نعم هذه هي التقنيات الأساسية للكاراتيه 129 00:15:37,860 --> 00:15:39,213 Kurenai الكاراتيه هو عدونا 130 00:15:41,190 --> 00:15:44,159 تدريس shuziro 131 00:15:47,129 --> 00:15:48,221 أنا لا أفهم 132 00:15:52,234 --> 00:15:53,980 موضع 133 00:16:01,243 --> 00:16:04,144 رد التحية 134 00:16:43,152 --> 00:16:45,120 الكاراتيه هي للقتل 135 00:16:48,991 --> 00:16:50,219 يجب عليك قتل عدوك 136 00:16:53,295 --> 00:16:55,920 أنت تخسر 137 00:16:58,234 --> 00:16:59,258 تموت 138 00:17:01,270 --> 00:17:03,101 Korayami 139 00:17:04,273 --> 00:17:06,264 مقاتلة من أمريكا 140 00:17:07,176 --> 00:17:09,974 يرجى القتال 141 00:18:03,232 --> 00:18:04,995 هذا رائع 142 00:18:49,245 --> 00:18:53,113 ساكي .. أعددنا كل هذا 143 00:18:54,116 --> 00:18:59,190 الجميع تدربوا بجد 144 00:18:59,121 --> 00:19:01,180 هذا جيد Sayori 145 00:19:01,257 --> 00:19:02,530 نعم فعلا 146 00:19:03,580 --> 00:19:07,256 حتى نتمكن من دخول عالم فنون الدفاع عن النفس وتصبح الأقوى 147 00:19:08,630 --> 00:19:09,257 سوف تذهب كما هو مخطط لها 148 00:19:11,100 --> 00:19:15,127 نحن لا نعرف بعد كل ذلك 149 00:19:15,271 --> 00:19:19,710 كيتسومي موهوب في التعلم 150 00:19:22,144 --> 00:19:23,133 أنا أرى... 151 00:19:23,279 --> 00:19:25,800 Susunero 152 00:19:25,180 --> 00:19:27,114 أنا أفهم 153 00:19:38,260 --> 00:19:40,228 السلاحف كاتاج 154 00:19:43,132 --> 00:19:46,330 أخيرا 155 00:19:47,690 --> 00:19:48,360 Yamasashero 156 00:19:49,138 --> 00:19:52,107 تعتني بالأشياء هنا 157 00:19:53,750 --> 00:19:54,700 يفهم. 158 00:20:13,996 --> 00:20:17,900 أنا قلق قليلا على الفتاة. 159 00:20:18,233 --> 00:20:20,980 انه بخير 160 00:20:21,300 --> 00:20:22,265 أخشى أنها تعرف 161 00:20:23,380 --> 00:20:25,600 ما حدث في الماضي 162 00:20:25,174 --> 00:20:28,750 وانتقم علينا 163 00:20:28,210 --> 00:20:31,270 Kurenai shuziro مات 164 00:20:32,810 --> 00:20:38,770 لذلك ورث لابنه shuziro ، ولقد دمرناه 165 00:20:38,220 --> 00:20:43,890 يجب علينا تسريع وسوف نحصل على كل شيء 166 00:20:43,292 --> 00:20:45,988 يجب ألا يكون هناك خطأ 167 00:20:46,195 --> 00:20:48,220 يجب أن تكون سريعًا 168 00:20:49,640 --> 00:20:53,160 - فهمت .. - لكننا كنا رائعين في الكاراتيه 169 00:20:53,302 --> 00:20:55,998 لا أحد يستطيع أن يقابلنا 170 00:20:56,105 --> 00:20:57,970 ليس عليك ان تقلق 171 00:20:58,207 --> 00:21:02,166 بطولة الكاراتيه اليابانية ستكون لنا 172 00:21:03,145 --> 00:21:05,204 إتقان الكاراتيه ليس حلمنا 173 00:21:06,148 --> 00:21:11,170 كوريناي شوزيرو ياماتو هو تعتبر أسطورة 174 00:21:11,860 --> 00:21:12,986 إله الكاراتيه 175 00:21:15,157 --> 00:21:17,570 سونوتو هويدا 176 00:21:49,240 --> 00:21:51,490 لقد قمت بعمل جيد ، كيز 177 00:21:51,126 --> 00:21:52,240 نعم فعلا. 178 00:21:52,161 --> 00:21:55,960 سوف أعطيك هذا 179 00:21:56,980 --> 00:21:59,158 بيانات خصمك القادم 180 00:22:05,207 --> 00:22:07,400 ممتاز 181 00:22:07,209 --> 00:22:08,730 نعم فعلا. 182 00:22:45,280 --> 00:22:47,180 لقد جعلني غاضبًا جدًا 183 00:22:48,150 --> 00:22:50,175 قليل الاحترام للآخرين 184 00:22:51,286 --> 00:22:56,121 ليس لديه حقوق لإعطاء الاحترام على هذا الكاراتيه الحزام 185 00:22:58,260 --> 00:23:00,228 فليكن... 186 00:23:01,196 --> 00:23:02,940 أه نعم... 187 00:23:04,133 --> 00:23:05,998 لكن 188 00:23:08,360 --> 00:23:09,196 كيزو يفهم 189 00:23:16,440 --> 00:23:17,170 نعم أنا آسف 190 00:23:39,134 --> 00:23:40,260 أنت ، انتقل إلى هناك 191 00:24:29,218 --> 00:24:31,150 Kurenai 192 00:24:31,153 --> 00:24:32,850 تاتسويا 193 00:24:34,890 --> 00:24:36,216 لقد وضعت هذا 194 00:24:37,159 --> 00:24:39,218 سترى قوتي 195 00:24:40,950 --> 00:24:43,155 سأدمر كل شيء لك 196 00:25:49,640 --> 00:25:50,224 انا ايضا .. - نعم فعلا 197 00:25:51,233 --> 00:25:56,340 اذهب وتحقق مما إذا كان كل شيء على ما يرام 198 00:25:58,400 --> 00:26:03,979 سأرسل الناس إلى أماكن Kurenai للتحقيق 199 00:26:09,170 --> 00:26:12,111 يجب أن نحصل على حزام shoziro الحقيقي 200 00:26:12,220 --> 00:26:14,154 لا اريد اي فشل 201 00:26:16,910 --> 00:26:19,219 - لا تخذلني - يفهم. 202 00:26:21,263 --> 00:26:25,256 عن بطولة الكاراتيه؟ 203 00:26:29,204 --> 00:26:32,370 في سينما في يوكوهاما 204 00:26:32,174 --> 00:26:35,200 حارس الإناث باستخدام الكاراتيه 205 00:26:39,281 --> 00:26:44,140 النساء باستخدام الكاراتيه ضد المجرمين في يوكوهاما 206 00:26:44,152 --> 00:26:47,190 انها مجرد الكاراتيه عادي 207 00:26:47,155 --> 00:26:50,215 لا شيء خاص عن ذلك 208 00:26:59,101 --> 00:27:03,370 هذه التقنيات هجوم الساق 209 00:27:03,138 --> 00:27:05,720 نعم هذا ما أنا التحقيق 210 00:27:05,273 --> 00:27:09,390 اسمها Ikegami Ayaka طالب يبلغ من العمر 18 عامًا من يوكوهاما 211 00:27:10,450 --> 00:27:12,700 ويمكن أن تستخدم الكاراتيه 212 00:27:13,810 --> 00:27:14,207 هل هو ممكن؟ 213 00:27:17,520 --> 00:27:18,190 ماذا؟ 214 00:27:19,187 --> 00:27:20,984 ونة؟ 215 00:27:21,189 --> 00:27:22,121 أياكا 216 00:27:25,260 --> 00:54:50,513 أياكا 217 00:27:26,261 --> 00:27:27,159 نعم فعلا 218 00:27:28,960 --> 00:27:31,880 Kurenai لديه ابنة يدعى أياكا 219 00:27:31,233 --> 00:27:33,300 ثمة احتمال وارد 220 00:27:33,135 --> 00:27:35,968 انها هي لها 221 00:27:36,104 --> 00:27:38,197 ربما هو ... 222 00:27:38,273 --> 00:27:40,173 لذلك تقصد أنها أحفاد Kurenai 223 00:27:41,420 --> 00:27:43,237 هي عدونا 224 00:27:46,810 --> 00:27:48,982 اذا كان صحيحا 225 00:27:50,180 --> 00:27:53,112 عليك ان تحضرها الى هنا 226 00:27:56,224 --> 00:28:01,184 أريد أن أدمر كوريناي بيدي 227 00:28:08,360 --> 00:28:11,500 هي .. 228 00:28:11,139 --> 00:28:15,700 يمكن أن يكون تهديدا لنا 229 00:28:15,110 --> 00:28:17,977 ويجب أن يكون لها حزام shoziro 230 00:28:18,280 --> 00:28:22,148 مستحيل .. هذا غير ممكن 231 00:28:23,180 --> 00:28:24,246 كان علي أن أجدها 232 00:28:25,120 --> 00:28:28,550 تدميرها قتلها 233 00:28:29,240 --> 00:28:29,251 يفهم. 234 00:28:55,150 --> 00:28:57,500 أخيرا .. 235 00:29:42,970 --> 00:29:43,290 مهلا 236 00:29:43,265 --> 00:29:45,256 - هل انت بخير حقا؟ - انا جيد 237 00:29:46,134 --> 00:29:49,160 أنا معتاد على الذهاب إلى هناك 238 00:29:50,138 --> 00:29:53,198 والدي كان يعلمني هناك 239 00:29:54,109 --> 00:29:55,201 دائما 240 00:29:56,211 --> 00:29:57,143 حسنا 241 00:30:00,215 --> 00:30:06,850 اليوم سوف أقدم لك 242 00:30:07,122 --> 00:30:10,114 طلابنا الجدد هنا 243 00:30:11,192 --> 00:30:14,161 لدوجو لدينا إكيجامي أياكا 244 00:30:18,233 --> 00:30:20,258 نعم أصبحت دوجو كبيرة جدا 245 00:30:21,269 --> 00:30:25,350 سوف Ikegami يكون هنا للمساعدة الكاراتيه لدينا 246 00:30:25,206 --> 00:30:29,740 تحية. 247 00:30:29,177 --> 00:30:30,750 أوش 248 00:30:31,790 --> 00:30:36,244 الرجاء مساعدتنا مع الكاراتيه الخاص بك 249 00:30:39,870 --> 00:30:40,145 أياكا 250 00:30:50,650 --> 00:30:52,560 يسرني أن ألتقي بكم جميعا 251 00:30:52,133 --> 00:30:55,227 أنا إكيجامي أياكا ، شكرا لتعاونك. 252 00:30:58,206 --> 00:31:01,400 أنا أيضا لا زلت مبتدئا 253 00:31:08,116 --> 00:31:10,107 اريد ان اتعلم الكاراتيه 254 00:31:10,986 --> 00:31:14,217 هذا حلمي منذ صغري 255 00:31:19,940 --> 00:31:21,289 وانا سعيد 256 00:31:22,163 --> 00:31:26,998 أن أتمكن من ممارسة هنا 257 00:31:27,102 --> 00:31:30,940 سوف ادرس بجد 258 00:31:30,271 --> 00:31:33,100 لا يخيب أحدا 259 00:31:34,175 --> 00:31:38,770 وحلم أبي 260 00:31:39,140 --> 00:31:41,390 كان حلمه 261 00:31:56,640 --> 00:32:01,195 مرة أخرى أطلب تعاونكم 262 00:32:02,137 --> 00:32:06,390 سامحني إذا فعلت خطأ 263 00:32:06,274 --> 00:32:10,108 كن جزءًا بيننا 264 00:32:10,245 --> 00:32:14,978 وأنا أحب أن أكون معكم جميعا 265 00:32:15,216 --> 00:32:17,810 التدريب معكم جميعا 266 00:32:18,119 --> 00:32:20,212 انا سعيد جدا 267 00:32:26,161 --> 00:32:29,280 - نعم سأقاتلك - نعم فعلا 268 00:32:30,650 --> 00:32:32,192 الكاراتيه التي علمتني 269 00:32:33,101 --> 00:32:39,620 قال أن كل الكاراتيه رائعة 270 00:32:40,410 --> 00:32:45,690 ولكن تستخدم فقط لنفسك وليس أي شيء آخر 271 00:32:46,140 --> 00:32:49,108 ولكن مع ذلك لا نحتاج لمشاهدة بنفسي؟ 272 00:32:54,122 --> 00:32:58,252 يعني .. استخدم الكاراتيه فقط إذا كان لديك ل 273 00:32:59,940 --> 00:33:01,153 سايكي علمني التمسك 274 00:33:02,630 --> 00:33:05,550 يرجى التعاون 275 00:33:07,350 --> 00:33:12,290 هل لديك حتى المهارة؟ حق؟ 276 00:33:13,241 --> 00:33:14,230 آسف 277 00:33:15,143 --> 00:33:19,790 يرجى إظهار قليلا فقط 278 00:33:19,180 --> 00:33:23,207 - لكن .. - لذلك فقط تبين لنا 279 00:33:23,985 --> 00:33:28,251 - هل تستطيع حقا؟ - ربما يمكنها لعب الدمى فقط 280 00:33:32,600 --> 00:33:34,187 أياكا يتيح لك الذهاب 281 00:33:35,130 --> 00:33:40,158 أنا آسف ، من فضلك لا تذهب 282 00:33:42,137 --> 00:33:43,195 أنا أفهم 283 00:33:44,380 --> 00:33:45,270 حسنا شكرا لك 284 00:33:47,242 --> 00:33:48,231 أياكا ... أنت متأكد أنه بخير؟ 285 00:33:49,210 --> 00:33:51,410 جميعا 286 00:33:52,113 --> 00:33:55,105 - كل التحية - أوش 287 00:34:02,157 --> 00:34:05,251 لذلك ... ركلة عالية 288 00:34:10,231 --> 00:34:15,100 سوف تظهر تقنية ركلة عالية 289 00:34:20,241 --> 00:34:22,141 ارجو المساعدة 290 00:34:40,261 --> 00:34:42,920 عظيم، 291 00:34:42,263 --> 00:34:44,600 رائع حقا 292 00:34:44,999 --> 00:34:46,227 رائع 293 00:35:10,240 --> 00:35:12,150 وهو واحد أياكا Kurenai 294 00:35:13,127 --> 00:35:16,153 أهذه هي؟ 295 00:35:21,269 --> 00:35:24,261 إسمح لي .. هل هذا مكان للكاراتيه؟ 296 00:35:28,760 --> 00:35:33,130 - من أنت؟ - نحن هنا نبحث عن Kurenai 297 00:35:34,182 --> 00:35:38,243 هذا هو المكان الكاراتيه سيكيني 298 00:35:39,220 --> 00:35:42,986 فما هو طفل مثلك تفعل هنا؟ 299 00:35:43,124 --> 00:35:45,920 ماذا؟ أنت مضحك جدا 300 00:35:45,193 --> 00:35:48,219 خاسر! 301 00:35:49,970 --> 00:35:53,193 من هو الأفضل هنا 302 00:35:54,350 --> 00:35:58,131 أنا أفهم مشكلتك ، لذلك سوف Sonoko القتال 303 00:36:09,150 --> 00:36:10,208 جاهز 304 00:38:07,235 --> 00:38:08,990 توقف 305 00:38:11,105 --> 00:38:14,740 لماذا تحظر؟ 306 00:38:15,109 --> 00:38:16,235 اوقف هذا 307 00:38:18,460 --> 00:38:20,139 - أنا الشخص الذي تبحث عنه - توقف 308 00:38:24,152 --> 00:38:29,550 أنا الشخص الذي تبحث عنه ، وبالتالي.... 309 00:39:20,174 --> 00:39:21,400 أياكا 310 00:39:25,790 --> 00:39:26,239 يا أنت متأكد أنك بخير؟ 311 00:39:28,216 --> 00:39:31,185 هل أنت أياكا Kurenai؟ 312 00:39:37,225 --> 00:39:40,217 لماذا سألت ذلك؟ 313 00:39:41,620 --> 00:39:43,300 مهلا .. لا حاجة للدردشة 314 00:39:43,264 --> 00:39:46,995 يتيح الانتهاء من هذا هنا 315 00:41:07,148 --> 00:41:09,207 انها حقا أياكا Kurenai 316 00:41:10,840 --> 00:41:11,984 ابنة كوريناي 317 00:41:12,153 --> 00:41:13,245 كيف يكون ذلك ممكنا؟ 318 00:41:15,256 --> 00:41:18,890 كنت أعرف 319 00:41:19,126 --> 00:41:21,253 كيف يكون هذا ممكنا.. 320 00:41:22,163 --> 00:41:25,223 حتى Sonoko و soziryu خسر. 321 00:41:26,330 --> 00:41:28,100 إذا كان مثل هذا ... 322 00:41:29,300 --> 00:41:30,129 لا يمكننا التقليل من مهارتها 323 00:41:30,238 --> 00:41:32,100 لا .. 324 00:41:32,106 --> 00:41:36,420 جمع كل شعبنا و أحضرها إلى هنا 325 00:41:37,178 --> 00:41:39,146 أنت تفهم 326 00:41:40,281 --> 00:41:45,981 لا يهم ماذا، أردت كل شيء دمر 327 00:41:47,210 --> 00:41:51,117 لكن سونوكو مصاب وإذا كان الآخرون أيضا ... 328 00:41:52,126 --> 00:41:54,993 أنا أعلم... 329 00:41:55,129 --> 00:41:57,120 لكنني لا أهتم 330 00:42:11,145 --> 00:42:14,205 اسمي انا لا افهم 331 00:42:16,284 --> 00:42:19,219 أياكا كورناي 332 00:42:24,125 --> 00:42:25,217 لكن .. 333 00:42:26,193 --> 00:42:29,128 أشعر أن هناك شيء غريب 334 00:42:30,164 --> 00:42:32,155 لم أعد أستخدم اسم Kurenai 335 00:42:33,267 --> 00:42:35,201 كيف يعرفون 336 00:42:37,710 --> 00:42:39,390 والكاراتيه لا تستخدم ل إيذاء الآخرين 337 00:42:41,420 --> 00:42:42,202 أنا لا أفهم 338 00:42:46,180 --> 00:42:50,820 أعتقد أنك بحاجة إلى نسيان هذه الأشياء 339 00:42:50,151 --> 00:42:53,120 لا تحتاج إلى إشراك نفسك بعد الآن 340 00:42:53,187 --> 00:42:56,200 ويمكنني الاتصال شخص للبقاء معك 341 00:42:57,124 --> 00:42:59,920 لا حاجة لفعل ذلك 342 00:43:00,161 --> 00:43:04,996 يمكنني حماية نفسي بالكاراتيه وأريد فقط العودة إلى المنزل معك 343 00:43:05,232 --> 00:43:07,996 لا أريد الذهاب إلى أي مكان 344 00:43:11,138 --> 00:43:12,162 أنا أفهم 345 00:43:46,600 --> 00:43:47,980 انا في البيت 346 00:44:00,870 --> 00:44:04,460 هذا soziryu 347 00:44:04,225 --> 00:44:06,989 انه هزم وكان عليه أن يقبل عقاب 348 00:44:54,800 --> 00:44:55,320 أنت تخسر 349 00:44:57,440 --> 01:29:54,711 تموت 350 00:45:14,161 --> 00:45:15,250 توقف 351 00:45:36,116 --> 00:45:38,175 أحضرها إلى هنا 352 00:45:38,986 --> 00:45:40,100 sakurata 353 00:45:41,210 --> 00:45:43,460 لها أياكا Kurenai الذي ضربها 354 00:45:43,257 --> 00:45:46,158 يجب أن تفكر في ذلك 355 00:45:46,227 --> 00:45:48,920 لكن انا .... 356 00:45:50,970 --> 00:45:51,997 هل تمانع؟ 357 00:46:29,136 --> 00:46:31,263 شكرا لكم 358 00:46:35,420 --> 00:46:37,135 مومورو لديها أفضل ما في الأمر 359 00:46:40,281 --> 00:46:42,215 أياكا كورناي 360 00:46:43,830 --> 00:46:44,175 بلدي الكاراتيه 361 00:46:45,190 --> 00:46:47,100 و momoru لا تستطيع أن تفعل أي شيء 362 00:46:48,255 --> 00:46:50,120 ليس كذلك 363 00:46:50,291 --> 00:46:53,158 لا يمكننا أن نخسر مثل هذا 364 00:47:43,210 --> 00:47:45,750 شوزيرو كوريناي 365 00:47:45,145 --> 00:47:47,136 هي أسطورة 366 00:47:47,247 --> 00:47:50,148 كمعلم 367 00:47:50,250 --> 00:47:53,242 وقال انه يعلم الأساسية 368 00:47:54,221 --> 00:48:00,910 القوة والقلب 369 00:48:00,260 --> 00:48:01,124 الصحة والسلامة المهنية ..، 370 00:48:51,450 --> 00:48:53,206 هذا الحزام 371 00:49:23,100 --> 00:49:24,136 أنا .. 372 00:49:27,281 --> 00:49:30,148 كيف تعرف اسمي؟ 373 00:49:31,218 --> 00:49:35,211 حزام كوريناي شوزيرو 374 00:49:46,233 --> 00:49:47,200 صحيح 375 00:49:49,169 --> 00:49:52,969 بلدي الكاراتيه .. 376 00:49:54,141 --> 00:49:57,420 و .. 377 00:49:57,244 --> 00:49:59,178 كاراتيه مومورو؟ 378 00:51:56,163 --> 00:51:58,970 هذه هي تقنية Kurenai 379 00:52:00,330 --> 00:52:02,100 تقنية الهجوم 380 00:52:13,180 --> 00:52:17,173 التركيز على خصمك 381 00:52:28,228 --> 00:52:30,219 ناتسوكي؟ 382 00:52:35,350 --> 00:52:36,590 هل هو ناتسوكي؟ 383 00:52:42,420 --> 00:52:45,110 أنا .. 384 00:52:56,890 --> 00:52:57,113 ناتسوكي 385 00:52:58,580 --> 00:52:59,992 Sakurobi 386 00:53:00,193 --> 00:53:03,940 سنتقابل مجددا 387 00:53:16,243 --> 00:53:17,141 حسنا 388 00:53:19,460 --> 00:53:20,130 حسنا 389 00:53:20,280 --> 00:53:21,247 أنا أفهم 390 00:53:28,221 --> 00:53:29,245 ما هذا؟ 391 00:53:30,123 --> 00:53:31,112 هذا صحيح .. 392 00:53:31,258 --> 00:53:34,989 أياكا كورناي لديه حزام shoziro ل 393 00:53:40,000 --> 00:53:40,261 هل حقا؟ 394 00:53:43,300 --> 00:53:44,994 وهذا هو حزامه الحقيقي 395 00:53:46,273 --> 00:53:49,106 حزام shoziro 396 00:53:50,210 --> 00:53:56,945 أيضا ، تتاخم أياكا Kurenai 397 00:53:57,840 --> 00:53:59,245 sakurobi تحارب ضدها - ماذا؟ 398 00:54:00,530 --> 00:54:01,770 هل هذا صحيح؟ 399 00:54:01,254 --> 00:54:04,520 - بالطبع بكل تأكيد - ممتاز 400 00:54:15,102 --> 00:54:18,370 وأخيرا فإن الوقت قد حان 401 00:54:18,205 --> 00:54:20,360 سوف نحصل عليه 402 00:54:21,800 --> 00:54:25,138 ستكون وحدها 403 00:54:28,810 --> 00:54:32,740 لكنها تستخدم حزام Kurenai 404 00:54:32,185 --> 00:54:34,210 ليس خصم سهل 405 00:54:35,550 --> 00:54:39,992 وكانت سليل كورناي shoziro 406 00:54:44,310 --> 00:54:47,000 الحصول على الحزام 407 00:54:48,100 --> 00:54:50,940 الحصول على حزام Kurenai shoziro ل 408 00:55:31,111 --> 00:55:33,790 رد التحية 409 00:55:33,180 --> 00:55:33,976 أوش 410 00:55:38,850 --> 00:55:42,440 كل الممارسة بجد 411 00:55:43,190 --> 00:55:46,910 الممارسة والممارسة 412 00:55:46,226 --> 00:55:48,194 - باعتباره Kurenai - أوش 413 00:55:49,262 --> 00:55:52,260 يبدأ التمرين 414 00:56:01,108 --> 00:56:04,770 تابع .. الهجوم 415 00:56:16,560 --> 00:56:18,115 طاقة أكثر 416 00:56:52,192 --> 00:56:54,126 هذا هو موقف Kurenai الأساسي 417 00:56:55,162 --> 00:56:57,221 راقب بعنايه 418 00:56:58,231 --> 00:57:03,259 انها تميز علامة على أسلوبنا 419 00:57:04,237 --> 00:57:09,265 الأساس لتقنية أخرى 420 00:57:10,177 --> 00:57:12,800 - فعل - أوش 421 00:57:50,250 --> 00:57:52,218 ناتسوكي 422 00:57:53,220 --> 00:57:55,850 هل هو ناتسوكي؟ 423 00:58:19,450 --> 00:58:21,206 هل قابلتها 424 00:58:26,190 --> 00:58:28,100 اجب 425 00:58:34,600 --> 00:58:35,994 حسنا! لقد فهمت 426 00:58:59,520 --> 00:59:01,213 الآن عليك محاربته 427 00:59:02,122 --> 00:59:07,820 بصفته عقابا 428 01:02:12,780 --> 01:02:14,460 موقف كورناي الأساسي 429 01:02:36,200 --> 01:02:37,260 هل هذا صحيح؟ 430 01:02:38,171 --> 01:02:41,380 انا كنت .. 431 01:02:41,274 --> 01:02:43,139 انا كنت .. 432 01:02:49,249 --> 01:02:52,116 كان على حق تماما 433 01:02:52,252 --> 01:02:54,220 أنت كورينا ناتسوكي 434 01:02:56,890 --> 01:02:58,148 أياكا Kurenai هي أختك 435 01:03:00,930 --> 01:03:02,118 أخت؟ 436 01:03:03,196 --> 01:03:07,300 انها حقيقة 437 01:03:07,133 --> 01:03:09,226 ذهبنا هناك للبحث عن الحزام 438 01:03:10,103 --> 01:03:13,129 حزام shoziro 439 01:03:15,108 --> 01:03:17,201 نريد هذا الحزام 440 01:03:18,110 --> 01:03:19,979 لكن هل أخذت؟ 441 01:03:34,294 --> 01:03:36,194 لا تفهم ... 442 01:03:37,263 --> 01:03:40,994 لقد وضعناها من البداية 443 01:03:41,167 --> 01:03:44,340 السيطرة على الكاراتيه بأكمله 444 01:03:48,410 --> 01:03:49,800 نوو ... 445 01:03:50,109 --> 01:03:52,900 اخرس! 446 01:04:24,277 --> 01:04:26,108 أياكا كورناي 447 01:04:27,460 --> 01:04:29,276 هل رأيت هذا؟ 448 01:04:30,149 --> 01:04:30,979 ناتسوكي 449 01:04:33,520 --> 01:04:36,954 إحضار حزام shoziro هنا 450 01:04:37,991 --> 01:04:40,118 أو أختك المفضلة 451 01:04:40,259 --> 01:04:44,127 سيموت .. -لا تأتي. 452 01:04:44,197 --> 01:04:45,164 صامت 453 01:05:02,215 --> 01:05:04,460 سأكون هناك 454 01:07:32,640 --> 01:07:35,124 لقد جئت أياكا Kurenai 455 01:07:36,135 --> 01:07:37,193 أين هو ناتسوكي؟ 456 01:07:37,270 --> 01:07:38,202 ناتسوكي؟ 457 01:07:41,140 --> 01:07:42,164 sakuraku؟ 458 01:07:43,750 --> 01:07:49,139 لقد خانتنا وعوقبت - الافراج عن ناتسوكي الآن 459 01:07:49,248 --> 01:07:50,237 إعطاء الحزام أولا 460 01:07:55,221 --> 01:07:57,121 أنا سوف تعطيه 461 01:07:59,910 --> 01:08:01,150 وستسمح لها بالرحيل 462 01:08:04,230 --> 01:08:06,255 يمكن... 463 01:08:07,233 --> 01:08:12,193 سوف نحصل على هذا الحزام 464 01:08:13,720 --> 01:08:15,600 كان يعتني بكل شيء 465 01:08:15,141 --> 01:08:17,132 وأنت أيضا؟ 466 01:08:19,111 --> 01:08:20,976 سوف kisuni يعتني بك 467 01:08:21,800 --> 01:08:23,140 كل شىء 468 01:08:28,120 --> 01:08:32,989 وسوف تتبعك أختك حتى الموت قريبا 469 01:08:46,272 --> 01:08:48,100 ناتسوكي 470 01:08:48,174 --> 01:08:49,141 أين أنت؟ 471 01:08:49,242 --> 01:08:51,500 الأخت الكبرى سيوفر لك 472 01:08:51,244 --> 01:08:53,212 أين أنت؟ - اخرس! 473 01:12:54,190 --> 01:12:55,800 أخت 474 01:13:26,252 --> 01:13:29,983 لطيف ، أياكا Kurenai 475 01:14:42,228 --> 01:14:45,129 التقنيات .. 476 01:14:46,999 --> 01:14:49,580 Kurenai shoziro الكاراتيه 477 01:14:52,104 --> 01:14:54,163 رائع حقا 478 01:16:46,151 --> 01:16:49,120 هنا ، أياكا Kurenai 479 01:16:51,256 --> 01:16:52,985 أين ناتسوكي؟ 480 01:16:53,125 --> 01:16:54,251 قتل. - أوش 481 01:18:52,100 --> 01:18:52,999 أخت 482 01:18:55,180 --> 01:18:56,238 ناتسوكي 483 01:19:03,210 --> 01:19:04,181 افتقدك 484 01:19:13,999 --> 01:19:18,600 فأين الحزام؟ أياكا كورناي 485 01:19:18,203 --> 01:19:20,171 ناتسوكي كورناي 486 01:19:22,274 --> 01:19:25,380 أخت .. سوف أحاربه 487 01:19:27,279 --> 01:19:30,146 سوف أحاربه 488 01:19:31,149 --> 01:19:33,276 سوف يدفع ثمن ما قام به 489 01:19:34,219 --> 01:19:38,530 نحن كوريناي 490 01:19:39,910 --> 01:19:43,187 انا لا .. نحن .. 491 01:19:44,129 --> 01:19:46,996 سيكون لدينا الانتقام 492 01:20:12,190 --> 01:20:15,990 أعطني 493 01:20:18,300 --> 01:20:20,999 أعطني حزام shoziro 494 01:20:36,181 --> 01:20:38,115 حزام كورناي 495 01:20:40,850 --> 01:20:43,145 حزام shoziro 496 01:20:58,360 --> 01:20:59,162 لقد كذبت 497 01:21:00,138 --> 01:21:04,131 تذهب وتقتلهم -لا 498 01:21:05,430 --> 01:21:06,101 اذهب إلى الجحيم 499 01:21:30,268 --> 01:21:31,235 Kurenai 500 01:21:33,710 --> 01:21:34,950 الكاراتيه 501 01:23:58,250 --> 01:23:59,217 لا 502 01:24:01,190 --> 01:24:03,100 أنا آسف 503 01:24:03,121 --> 01:24:06,215 أنا عمك 504 01:24:13,165 --> 01:24:14,970 ساكورا 505 01:24:15,660 --> 01:24:18,229 أنت تعرف أنني دائما أحبك ... حق؟ 506 01:24:53,710 --> 01:24:55,232 seiha 507 01:25:07,180 --> 01:25:09,770 كورى ... 508 01:25:10,255 --> 01:25:11,244 كو .. إعادة 509 01:25:22,200 --> 01:25:25,169 هيا .. دعنا نذهب ناتسوكي 510 01:27:39,250 --> 02:53:00,619 !!! ~~~ الترجمة مع NoBrain ~~~ !!! 33539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.