All language subtitles for Infidelity In Suburbia 2017 720p HDRip x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,892 --> 00:00:17,892 GRUB PREVOD 2 00:00:17,893 --> 00:00:20,385 Okay! - I love you baby. 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,431 I love you. 4 00:00:45,300 --> 00:00:47,245 Honey, close the door. 5 00:00:47,256 --> 00:00:49,623 Mom and Steve need some time for themselves. 6 00:00:50,425 --> 00:00:51,632 Mommy? 7 00:00:54,346 --> 00:00:56,870 What did your mother say? The door is closed! 8 00:00:56,980 --> 00:00:58,636 Honey! Listen to Steve and close the door. 9 00:01:01,937 --> 00:01:04,725 Bingo fell into a trap. - Oh, my God. 10 00:01:07,670 --> 00:01:09,354 What's happening? What's happening? 11 00:01:41,560 --> 00:01:43,893 Come on, buddy! Come on, great! 12 00:01:45,981 --> 00:01:48,640 Well, come here. Come on. 13 00:01:51,570 --> 00:01:54,608 I mean just a little renovation, nothing big. 14 00:01:54,990 --> 00:01:57,573 I just want to modernize the kitchen a bit . 15 00:01:57,576 --> 00:02:00,159 Maybe with a few new kitchen cabinets. 16 00:02:00,162 --> 00:02:02,620 And how much cost a little adaptation? 17 00:02:02,873 --> 00:02:05,411 What do I know? I did not calculate that. 18 00:02:05,417 --> 00:02:07,124 Maybe three thousand or something. 19 00:02:07,127 --> 00:02:10,962 Three thousand? Laura, you know, costs a lot more than three thousand. 20 00:02:10,964 --> 00:02:13,297 I really would like to have a new kitchen, 21 00:02:13,300 --> 00:02:15,587 but we just can not afford it. 22 00:02:17,596 --> 00:02:19,633 Jamie! Are you watching, dear? 23 00:02:20,390 --> 00:02:24,540 You can also say, This boat is just a waste of money. 24 00:02:24,610 --> 00:02:26,724 Something should always be repaired. 25 00:02:26,730 --> 00:02:29,188 It's fat money, more. 26 00:02:31,818 --> 00:02:35,610 Xaymi, put a knife and come here, please. 27 00:02:35,614 --> 00:02:39,403 We must leave soon. - Do not be such a mommy helicopter. 28 00:02:39,618 --> 00:02:41,405 She's too young for it. 29 00:02:41,995 --> 00:02:43,782 It does not work so well. 30 00:02:44,390 --> 00:02:45,325 Other. 31 00:02:46,458 --> 00:02:49,451 Sorry, I have to answer. Wait. 32 00:02:49,461 --> 00:02:52,829 Yes, hey! No, no, no. Tell me. I have time, yes. 33 00:03:00,347 --> 00:03:01,463 Huch! 34 00:03:02,990 --> 00:03:03,990 Oh! - Hey! 35 00:03:04,935 --> 00:03:07,552 Please, nice. - Thank you. - Yes. 36 00:03:08,522 --> 00:03:10,764 Oh! It's harder than it looks. 37 00:03:10,774 --> 00:03:11,981 No problem. 38 00:03:14,270 --> 00:03:18,271 Sounds good. All right, let me know soon. You're the best, thank you. 39 00:03:19,199 --> 00:03:21,691 Can you take this? I'll read later at home. 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,290 Firehouse after a fire on the island 41 00:03:23,360 --> 00:03:25,449 There is still no doubt. 42 00:03:25,455 --> 00:03:26,912 Strange. 43 00:03:28,625 --> 00:03:30,617 How's Hanna? Was that it? 44 00:03:31,440 --> 00:03:34,958 Do not do it again. She's mine assistant. That's why he called me. 45 00:03:34,965 --> 00:03:37,924 And you tell your assistant "tell me everything"? 46 00:03:42,973 --> 00:03:44,509 Oh, my God. - Jamie! - Xaymi. 47 00:03:51,940 --> 00:03:53,560 Jamie. - Xaymi. 48 00:03:53,942 --> 00:03:55,899 Look at me. Is everything all right? - Everything is OK? 49 00:03:56,570 --> 00:03:57,811 Okay. 50 00:03:57,821 --> 00:03:59,858 Something hurts? - My leg. 51 00:04:00,741 --> 00:04:03,404 He was under the pier. It could have been wrong. 52 00:04:03,410 --> 00:04:05,117 Can I swim? - Not really. 53 00:04:06,204 --> 00:04:08,412 He fucked up with a _ stupid knife. 54 00:04:08,999 --> 00:04:11,366 It's just a scratch. - Oh, honey. 55 00:04:12,127 --> 00:04:13,459 Thank you. Thank you. - Yes. 56 00:04:13,462 --> 00:04:17,672 This is not perfect playground for the little. - I know. 57 00:04:18,842 --> 00:04:21,835 Can you stand up? - Yes, right. Get up. Get up. 58 00:04:22,512 --> 00:04:25,676 Thanks again. Otherwise, me I'm Greg Halpern himself. - Elliot. 59 00:04:25,682 --> 00:04:29,301 What's your name? - I'm Laura. - Laura. 60 00:04:29,311 --> 00:04:30,768 And that's Xhemy. 61 00:04:31,188 --> 00:04:32,474 Hello, Xhemy. 62 00:04:32,689 --> 00:04:34,772 So. - We were pretty scared. 63 00:04:34,775 --> 00:04:36,983 Come on, you're totally wet. Come with me. 64 00:04:36,985 --> 00:04:38,442 First dry. 65 00:04:39,654 --> 00:04:42,192 Then play. But be fair, Charlie. 66 00:04:44,576 --> 00:04:46,989 Yes, the grill is excellent. 67 00:04:47,621 --> 00:04:50,364 It's hot. - And you're married. 68 00:04:50,373 --> 00:04:53,360 Yeah, but that's why I'm not bored. 69 00:04:53,877 --> 00:04:57,245 Look at this body. What can I do for that? 70 00:04:59,800 --> 00:05:02,543 Come on, would not you sleep with it? 71 00:05:02,552 --> 00:05:04,885 In no case. - Yes, maybe not. 72 00:05:04,888 --> 00:05:06,345 I'm already. 73 00:05:06,807 --> 00:05:08,343 And what does he do? 74 00:05:09,226 --> 00:05:12,600 No idea. I have not spoken much to him yet. 75 00:05:12,620 --> 00:05:16,272 In any case, he saved my son and Greg just invited him to dinner. 76 00:05:16,274 --> 00:05:19,358 Who are you talking about? - My goodness, Bill, do not be scared of me like that! 77 00:05:19,361 --> 00:05:21,944 Are you coming back slowly? and make us something to eat? 78 00:05:21,947 --> 00:05:24,405 Or do you just want to drink wine? - Yes, I'm coming. 79 00:05:24,407 --> 00:05:26,490 Okay, I'm hungry. - All right. - Good. 80 00:05:26,493 --> 00:05:28,485 Hi, Laura. Hi Bill. 81 00:05:28,495 --> 00:05:30,657 I hate that, if he spies on me. 82 00:05:30,664 --> 00:05:32,200 Charlie, come here! Time to eat! 83 00:05:33,750 --> 00:05:36,288 Would it be our people paying attention to their line 84 00:05:36,294 --> 00:05:40,755 And train then, maybe they could look like that. 85 00:05:40,757 --> 00:05:43,900 I would be equal a much better woman. 86 00:05:43,930 --> 00:05:44,709 Then we want! 87 00:05:45,950 --> 00:05:46,711 Until then, Mira. 88 00:05:47,180 --> 00:05:49,888 Yeah, you're a really wonderful woman. 89 00:05:50,642 --> 00:05:52,725 Oh, Hanna! You are my salvation. 90 00:05:52,727 --> 00:05:54,764 Okay. No, great. 91 00:05:54,771 --> 00:05:57,580 That. Yeah, you're the best. 92 00:05:57,650 --> 00:05:58,522 Okay. Yes, I understand. 93 00:05:59,150 --> 00:06:01,938 That's great. - Oh! Thank you. 94 00:06:04,720 --> 00:06:06,610 Is this from you? - Of course. 95 00:06:10,245 --> 00:06:13,329 Do you sell? - Yes, earlier. 96 00:06:13,331 --> 00:06:17,541 When I had a studio, but Greg he turned it into a warehouse. 97 00:06:19,870 --> 00:06:20,669 Drink. 98 00:06:20,672 --> 00:06:23,631 Okay, let's see then. You are the best. That. 99 00:06:26,344 --> 00:06:29,337 It was just his fellow on the phone. - Oh. 100 00:06:30,390 --> 00:06:32,256 I hope you're hungry. - Yes! 101 00:06:33,727 --> 00:06:37,516 Does the baby sleep? - Like a stone. - Perfect. 102 00:06:38,273 --> 00:06:40,515 Your son is really a great boy. 103 00:06:40,525 --> 00:06:43,233 Thank you. He turned seven last month. 104 00:06:43,236 --> 00:06:46,240 No, honey. It's for our wedding day. 105 00:06:46,310 --> 00:06:47,738 Take Merlot next to him. 106 00:06:49,826 --> 00:06:51,909 We'll have it soon our ten year old. 107 00:06:51,912 --> 00:06:56,310 Congratulations. - Thank you. I'm starving. Let's start. 108 00:06:57,834 --> 00:06:58,870 That. 109 00:06:59,711 --> 00:07:02,704 Boat sailor. I like it. 110 00:07:02,714 --> 00:07:05,673 Oh yes? - Of course, I'm always looking people who can sail. 111 00:07:06,217 --> 00:07:09,301 And building company. - That was clear. 112 00:07:09,304 --> 00:07:13,548 Laura wants to decorate the kitchen. With new kitchen cabinets etc. 113 00:07:13,558 --> 00:07:16,301 I'm still trying to kill Grega. 114 00:07:16,311 --> 00:07:19,304 Ultimately it would be really possible to manage it. 115 00:07:19,314 --> 00:07:23,240 What do you think? - It seems quite reliable. 116 00:07:23,260 --> 00:07:25,689 It's not about demolishing the walls. 117 00:07:25,695 --> 00:07:28,608 Elliot, my dear, it's not very useful. 118 00:07:28,615 --> 00:07:32,575 Excuse me. I do not have much work at the moment. 119 00:07:33,495 --> 00:07:36,780 I can do you two friendly pricing. 120 00:07:36,810 --> 00:07:37,617 Seriously? - Of course. 121 00:07:39,250 --> 00:07:40,582 Sounds good. 122 00:07:40,585 --> 00:07:43,794 Just do it We will continue our assessment. 123 00:07:43,797 --> 00:07:46,164 Yes. - Then in the new kitchen! 124 00:07:46,800 --> 00:07:49,668 Kitchen cabinets. Nothing big! Nothing big. 125 00:07:50,110 --> 00:07:51,297 Very little. 126 00:08:07,700 --> 00:08:10,484 What is it? - That's okay... 127 00:08:13,660 --> 00:08:18,826 Okay! Honey, I'm not in the mood today. 128 00:08:20,830 --> 00:08:21,415 We're trying tomorrow? 129 00:08:23,586 --> 00:08:25,543 = = Excuse me. 130 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 I see. 131 00:08:30,343 --> 00:08:31,800 Good, good night. 132 00:08:34,970 --> 00:08:35,304 Goodnight. 133 00:08:35,849 --> 00:08:39,433 You do not believe I'm jealous. - I know. The kitchen will be new. 134 00:08:39,436 --> 00:08:42,929 I do not mean the kitchen, I mean many times with Mr. Seki. 135 00:08:42,939 --> 00:08:44,225 Ah! 136 00:08:44,774 --> 00:08:47,562 Is he married? - Do not think there's no ring. 137 00:08:47,569 --> 00:08:51,153 Girl? - I have no idea. - I have to fix it. 138 00:08:51,156 --> 00:08:54,445 When you live beyond this fantasy, if you understand what I mean. 139 00:08:55,760 --> 00:08:58,490 You're watching too much of Seka and the city. 140 00:08:58,496 --> 00:09:02,615 It certainly looks completely sexy, when he wails at the closets. 141 00:09:02,625 --> 00:09:07,586 I just came to you, spontaneously, to my black negligee. 142 00:09:07,589 --> 00:09:10,377 I pretend to borrow sugar and get out for a moment. 143 00:09:10,383 --> 00:09:13,751 Can you do that for your old one? your best friend? 144 00:09:13,762 --> 00:09:15,674 Sounds pretty crazy. 145 00:09:15,680 --> 00:09:17,592 = I am hot, when I think about it. 146 00:09:18,266 --> 00:09:19,677 Fro-Io? - Yes. 147 00:09:26,240 --> 00:09:29,813 Okay. Five more minutes , then end the iPad for today. 148 00:09:29,819 --> 00:09:31,276 Okay, Mom. 149 00:09:49,714 --> 00:09:51,580 Hey! - Hello! 150 00:09:53,176 --> 00:09:55,543 Look here. - All right. 151 00:09:55,929 --> 00:09:57,636 Wow! - Yes! 152 00:09:58,765 --> 00:10:00,677 So, I thought the following: 153 00:10:00,683 --> 00:10:02,800 The board here just goes out. 154 00:10:02,811 --> 00:10:05,269 It is also equipped 70s there, 155 00:10:05,271 --> 00:10:08,140 then the cabinets can continue. It creates space. 156 00:10:08,240 --> 00:10:13,190 And in the middle there would be a room for a brand new kitchen island. 157 00:10:13,196 --> 00:10:16,689 For example, it could be a board for cooking or washbasin. 158 00:10:16,699 --> 00:10:18,531 It looks great. 159 00:10:18,535 --> 00:10:22,950 Good good. And do not worry, I'm holding on agreed budget, I just thought ... 160 00:10:22,956 --> 00:10:25,790 You need a few things. 161 00:10:25,792 --> 00:10:27,283 Thank you. - Of course. 162 00:10:28,711 --> 00:10:31,374 I mean, I'll shower. - All right. 163 00:10:31,923 --> 00:10:34,290 But I'll be right back. - All right. - All right. 164 00:11:20,221 --> 00:11:21,257 Hello? 165 00:11:33,735 --> 00:11:34,976 Lucky 166 00:11:42,785 --> 00:11:44,242 Very nice! 167 00:11:44,662 --> 00:11:46,449 Oh! What are you doing here? 168 00:11:48,166 --> 00:11:50,829 I always wanted a kitchen in white. - Yes! 169 00:11:50,835 --> 00:11:54,624 These are just a few ideas which I had for shades. 170 00:11:55,890 --> 00:11:58,878 It may not be perfect, but ... - nonsense, it's very tasty. 171 00:11:58,885 --> 00:12:02,424 Seriously, you have a very good look for design, Laura. - Thank you! 172 00:12:03,140 --> 00:12:04,630 What is it? 173 00:12:06,893 --> 00:12:09,510 Close your eyes! - My eyes? 174 00:12:10,230 --> 00:12:13,439 You can trust me. I will not hurt you. 175 00:12:21,115 --> 00:12:23,949 Suction! - please? 176 00:12:24,244 --> 00:12:26,361 Come on. Comes tighter and more organically. 177 00:12:32,335 --> 00:12:35,828 Good? That? - Yes! - Alright. 178 00:12:35,838 --> 00:12:37,420 Then... 179 00:12:37,590 --> 00:12:39,957 again eyes? - Please! - Alright. 180 00:12:49,600 --> 00:12:50,642 Snap! 181 00:12:57,902 --> 00:13:00,895 Taste well, do not you? - dissolves in the mouth. 182 00:13:01,823 --> 00:13:04,782 That's good! Really pretty good. 183 00:13:08,871 --> 00:13:12,660 It's from Delizie. Bakery nearby, my favorite bakery. 184 00:13:13,793 --> 00:13:16,206 You said you were not out of town? 185 00:13:16,212 --> 00:13:20,752 That's right, but I'm usually was there with my mother. 186 00:13:22,135 --> 00:13:23,717 My uncle lives here. 187 00:13:26,139 --> 00:13:29,849 Where is your mother now living? Is it sometimes in the city? 188 00:13:29,851 --> 00:13:31,387 Not. 189 00:13:32,854 --> 00:13:36,630 Are you near her? - Yes, a lot. That. 190 00:13:40,486 --> 00:13:45,948 She had incredible husbands and I often had to worry about her. 191 00:13:48,119 --> 00:13:49,155 And... 192 00:13:50,788 --> 00:13:51,824 That. 193 00:13:54,000 --> 00:13:58,119 We should replace it and bring it to you. - Yes! 194 00:13:58,129 --> 00:14:02,373 Yes of course. They will definitely come back from school. 195 00:14:11,684 --> 00:14:12,970 Hi! 196 00:14:13,353 --> 00:14:16,610 Hey! Elliot, are not they? 197 00:14:16,647 --> 00:14:19,139 That. Can i help you? 198 00:14:19,150 --> 00:14:22,188 I really have no idea. Maybe? 199 00:14:23,654 --> 00:14:25,987 I'm Mira, Laura's girl. 200 00:14:25,990 --> 00:14:29,609 We saw in the garden yesterday, I'm sused ... - Right! 201 00:14:30,203 --> 00:14:32,490 She's in the office. - Ah! Alright. 202 00:14:36,751 --> 00:14:38,617 Where are you from? 203 00:14:40,505 --> 00:14:44,215 From a small island nearby. - Tell me. 204 00:14:46,969 --> 00:14:50,804 Danton. - Do not be serious. My sister lives there. 205 00:14:50,807 --> 00:14:52,264 Sometimes you are there? 206 00:14:53,226 --> 00:14:56,685 No. - Really? Why not? It's such a nice place. 207 00:14:56,687 --> 00:15:00,431 There's nothing for me. - Really? 208 00:15:00,441 --> 00:15:03,104 I hope she does not spend you with all her questions? 209 00:15:03,111 --> 00:15:04,943 We just meet each other. 210 00:15:04,946 --> 00:15:07,313 She's interested in my hammer. 211 00:15:09,750 --> 00:15:11,112 => You followed me. 212 00:15:11,828 --> 00:15:14,445 At least I would like that. Just a joke. 213 00:15:14,872 --> 00:15:17,364 Do you have a girlfriend, Elliot? 214 00:15:17,375 --> 00:15:19,458 Are you sorry? 215 00:15:19,460 --> 00:15:22,498 She is with everyone. I swear. - What do you have? 216 00:15:22,505 --> 00:15:24,417 Build your kitchen, I'm your best friend. 217 00:15:24,424 --> 00:15:27,132 Should we not meet? - Of course. 218 00:15:27,885 --> 00:15:31,754 Yes no. No girl. 219 00:15:32,560 --> 00:15:35,220 Wow! You and no girl? Be honest. 220 00:15:37,395 --> 00:15:39,762 Well, I have someone on my mind. 221 00:15:41,190 --> 00:15:44,854 How exciting! What a happy woman. 222 00:15:46,946 --> 00:15:48,232 Ciao, ladies. 223 00:15:49,407 --> 00:15:51,490 Are you serious? - Oh, my God. 224 00:15:52,910 --> 00:15:56,449 You're crazy. - He's ... Wow! - I know. 225 00:16:06,132 --> 00:16:08,465 Yes, he said he would continue to meet ... 226 00:16:08,468 --> 00:16:11,211 Is Hanna, I mean, the name? - Yes, his assistant. 227 00:16:11,220 --> 00:16:12,461 Yes, I remember. 228 00:16:15,766 --> 00:16:20,431 I do not see any harm, but I'm afraid you need a new one. 229 00:16:20,438 --> 00:16:22,851 Shit. The blankets are also brand new. 230 00:16:22,857 --> 00:16:26,476 I will go in and see, if someone tries to break through. 231 00:16:26,486 --> 00:16:30,605 Yes Yes. Come on my boat. I remove the tool. - Good. 232 00:17:34,428 --> 00:17:35,794 Laura? 233 00:17:41,769 --> 00:17:42,885 Hey! 234 00:17:43,896 --> 00:17:45,603 What happened? 235 00:17:46,315 --> 00:17:48,560 Nothing, nothing, nothing. 236 00:17:48,670 --> 00:17:51,686 Let's go. - Wait, It does not look like anything. What's happening? 237 00:17:52,738 --> 00:17:54,354 You can trust me. 238 00:17:55,825 --> 00:17:59,239 I was so naive. I should have known. 239 00:18:01,800 --> 00:18:05,996 Again from the beginning. - This was on board. 240 00:18:08,337 --> 00:18:10,670 And you think that's part of it ... Hanna. - Hanna. 241 00:18:10,673 --> 00:18:14,758 Do you see? Notice also. He has an affair with her, is not he? 242 00:18:14,760 --> 00:18:17,200 I ... I can not say. 243 00:18:17,130 --> 00:18:18,629 You have it. 244 00:18:21,434 --> 00:18:25,724 What are you doing, Laura? - It's here dating site. This means... 245 00:18:27,230 --> 00:18:29,356 Shit, I forgot. This means... 246 00:18:29,358 --> 00:18:31,896 "Young, hot, and individual"? - Yes. Right. 247 00:18:37,408 --> 00:18:38,615 Purple! 248 00:18:39,760 --> 00:18:42,990 Purple lingerie. That's so damn disgusting! 249 00:18:42,997 --> 00:18:44,283 Hey. Hey! 250 00:18:52,798 --> 00:18:54,835 Come on, my boat for tea. 251 00:18:56,969 --> 00:18:59,211 Yes. Thanks, Mira. All right. 252 00:18:59,221 --> 00:19:02,339 I'm coming home for dinner. Thank you. Ciao. 253 00:19:04,268 --> 00:19:05,804 Is Xemi good? 254 00:19:06,479 --> 00:19:07,595 Yes. 255 00:19:08,356 --> 00:19:09,847 Thank you. - Of course. 256 00:19:09,857 --> 00:19:13,521 Just stay Longer with Charlie for the game. 257 00:19:14,695 --> 00:19:17,984 I think I have to process it first. 258 00:19:18,366 --> 00:19:19,402 Yes. 259 00:19:21,410 --> 00:19:25,871 She meets well with Miras son. They are one children, so ... 260 00:19:27,291 --> 00:19:29,248 I was the only child. 261 00:19:30,586 --> 00:19:32,623 I always wanted to have brothers and sisters. 262 00:19:34,298 --> 00:19:38,870 I always wanted more. But Greg does not want that. 263 00:19:38,940 --> 00:19:39,301 No? 264 00:19:39,887 --> 00:19:42,630 When we met, and he wanted it, but somehow then changed. 265 00:19:42,640 --> 00:19:45,348 I'm afraid everything is different now. 266 00:19:46,268 --> 00:19:49,102 I'm sorry, I'm ... pretty shocked. 267 00:19:49,105 --> 00:19:52,724 Listen ... 268 00:19:54,485 --> 00:19:56,165 Do not you think everything is happening with a reason? 269 00:19:58,406 --> 00:20:01,615 When one door is closed, opens another? 270 00:20:01,617 --> 00:20:04,701 I think so. - I also. 271 00:20:04,704 --> 00:20:08,288 Greg is a liar. 272 00:20:10,793 --> 00:20:14,582 He hurt you, but you always have to be stronger than him. 273 00:20:15,890 --> 00:20:17,627 You can not let them hurt you. 274 00:20:19,218 --> 00:20:22,632 You must close this door, very tight. 275 00:20:22,638 --> 00:20:25,927 Then turn around and you go in your own way. 276 00:20:31,772 --> 00:20:34,810 You are such a beautiful, proud wife, Laura. 277 00:20:38,404 --> 00:20:39,940 Thank you, Elliot. 278 00:20:47,371 --> 00:20:50,705 I have to go now. - Yes. - Yes. 279 00:20:53,753 --> 00:20:55,390 Okay. 280 00:21:01,385 --> 00:21:02,592 Hey! 281 00:21:06,891 --> 00:21:08,678 It's cold outside. 282 00:21:10,102 --> 00:21:11,559 Thank you. - Yes. 283 00:21:14,774 --> 00:21:16,640 See you soon, Elliot. 284 00:21:30,831 --> 00:21:32,117 See you soon, Laura. 285 00:21:56,565 --> 00:21:57,772 Mom. 286 00:22:17,169 --> 00:22:20,913 Where were you tonight? - On the job. 287 00:22:23,217 --> 00:22:27,600 With Hannah? - Not me... 288 00:22:28,556 --> 00:22:31,469 We had to work on this thing for a long time. 289 00:22:31,475 --> 00:22:35,940 It was quite complicated, and I wanted to stay. 290 00:22:37,857 --> 00:22:39,814 You want to stay. 291 00:22:41,680 --> 00:22:45,280 Well, for ... notes. 292 00:22:45,990 --> 00:22:47,276 I understand. 293 00:22:47,700 --> 00:22:48,986 Notes. 294 00:22:50,578 --> 00:22:51,694 Okay. 295 00:22:54,874 --> 00:22:56,331 Come here. 296 00:22:59,753 --> 00:23:00,960 No. 297 00:23:08,387 --> 00:23:10,490 Nice ... 298 00:23:55,170 --> 00:23:56,883 Yes, slowly. 299 00:24:00,272 --> 00:24:03,731 Wow! You're doing great. But take care of your fingers. 300 00:24:04,109 --> 00:24:05,816 Elliot showed me that. 301 00:24:07,290 --> 00:24:09,897 And where is Daddy? - She's already at work. 302 00:24:13,744 --> 00:24:15,531 You can be really good with children. 303 00:24:16,288 --> 00:24:18,780 Would you like something? 304 00:24:18,791 --> 00:24:20,373 Yes, actually. 305 00:24:21,100 --> 00:24:24,585 But Being a stepper would be good too. 306 00:24:25,965 --> 00:24:30,585 Anyway, I realize that every man he should love his family more. 307 00:24:33,681 --> 00:24:34,717 Okay. 308 00:24:35,683 --> 00:24:37,470 Oh! Sweetheart, put shoes, 309 00:24:37,476 --> 00:24:40,219 Charlie and Mira want you taken to Science World. 310 00:24:40,229 --> 00:24:41,686 Yes! 311 00:24:48,988 --> 00:24:50,445 Good ... 312 00:24:51,323 --> 00:24:54,612 Then I will change. - Yes. - I'll be right back. - All right. 313 00:27:36,613 --> 00:27:40,402 Hey! It's a surprise. 314 00:27:41,743 --> 00:27:44,486 You look like a tense siren. 315 00:27:44,496 --> 00:27:47,534 Yes ... I think we need to talk. 316 00:27:48,250 --> 00:27:51,380 Okay, then take the bug. Let's take a moment. 317 00:27:54,256 --> 00:27:55,497 Thank you. 318 00:28:06,685 --> 00:28:09,520 Look at two lovers. 319 00:28:09,354 --> 00:28:12,518 There are memories. Me and you then in Vatson Lake, 320 00:28:12,524 --> 00:28:15,232 and how we initiated the xet, you know. 321 00:28:16,153 --> 00:28:18,650 They were only on board Dick Gersh, 322 00:28:18,710 --> 00:28:21,300 Tony caught him last week and ... 323 00:28:21,330 --> 00:28:23,275 Colin found a pink bra. 324 00:28:23,285 --> 00:28:26,244 = Size of pigeons A, really not from Barbara. 325 00:28:26,830 --> 00:28:28,571 These teenagers. 326 00:28:31,835 --> 00:28:35,124 Yes, I found a couple of wardrobes. 327 00:28:35,130 --> 00:28:38,965 What? It can not be true! You bloody teenagers. 328 00:28:38,967 --> 00:28:42,500 I was already surprised, The cover is open. 329 00:28:42,304 --> 00:28:44,546 Yes, teenagers stop. 330 00:28:46,990 --> 00:28:50,389 Hey, so what is it? 331 00:28:50,729 --> 00:28:54,439 Is something depressing to you? 332 00:28:55,817 --> 00:28:57,183 Oh, nothing. 333 00:28:58,570 --> 00:28:59,777 Really. 334 00:29:00,989 --> 00:29:02,446 Sure? 335 00:29:02,783 --> 00:29:03,899 Yes. 336 00:29:08,330 --> 00:29:10,947 I love you a lot, my dear. 337 00:29:14,440 --> 00:29:15,205 For me! 338 00:29:16,880 --> 00:29:18,246 Oh, very nice. 339 00:29:19,508 --> 00:29:20,715 Hi, Elliot! 340 00:29:21,677 --> 00:29:25,216 Hey! - Nice passing. We should play the ball together. 341 00:29:25,222 --> 00:29:26,884 Oh yes? Do you play? 342 00:29:26,890 --> 00:29:29,507 I got it very good hand for balls. 343 00:29:31,436 --> 00:29:35,396 Is that right, Laura? - How do I know that? Ciao, Mira. 344 00:29:35,774 --> 00:29:37,231 Okay, have a good time! 345 00:29:37,693 --> 00:29:38,809 Until then. 346 00:29:39,945 --> 00:29:42,528 Mom, Elliot showed me the trick! 347 00:29:42,531 --> 00:29:43,988 Oh! How nice, dear. 348 00:29:44,658 --> 00:29:47,366 We are two now friends. 349 00:29:50,122 --> 00:29:51,613 Hey, buddy. 350 00:29:53,292 --> 00:29:55,790 Is Dad playing with you? 351 00:29:55,711 --> 00:29:57,873 No, it's not his thing. 352 00:29:57,879 --> 00:30:02,169 Probably having too much to do with sailing and working. Can this be? 353 00:30:02,467 --> 00:30:05,801 Since there is not so much time for you, is not it? Can be. 354 00:30:05,804 --> 00:30:10,765 Yes ... Now you have me, buddy. 355 00:30:11,476 --> 00:30:13,684 I like to spend time with you, okay? 356 00:30:14,563 --> 00:30:15,770 Do you know what? 357 00:30:21,778 --> 00:30:24,316 But pssst! This is our secret, okay? 358 00:30:25,782 --> 00:30:26,898 Okay. 359 00:30:29,578 --> 00:30:31,285 Well, you're a wonderful clique. 360 00:30:31,997 --> 00:30:34,364 Elliot is the best, Mom. - Oh, really? 361 00:30:34,374 --> 00:30:37,370 What to say? Mali has a good taste. 362 00:30:37,440 --> 00:30:40,913 Hey, Xhemy! Huhu! Do you still Want to play an hour? 363 00:30:41,214 --> 00:30:43,501 May I, Mom? - Of course, have fun! 364 00:30:44,593 --> 00:30:46,459 Come on, Jamie! - See you later, buddy. 365 00:30:48,638 --> 00:30:50,675 Thank you for taking care of him. 366 00:30:50,682 --> 00:30:52,594 It's not really your business. 367 00:30:52,601 --> 00:30:55,344 I'm surprised you are Greg left with him. 368 00:30:55,354 --> 00:30:57,812 Some fathers are just a little different. 369 00:30:58,440 --> 00:31:01,558 Yeah, but Greg is a very good dad. - That's right. 370 00:31:01,568 --> 00:31:05,187 There's only a lot of work, that's all. - Definitely. 371 00:31:06,239 --> 00:31:08,481 I have something to talk to you. 372 00:31:08,492 --> 00:31:10,199 Well, so, so, so. 373 00:31:11,536 --> 00:31:14,404 Yes, work ... That's exactly this. 374 00:31:15,791 --> 00:31:17,453 Yes, then let's talk. 375 00:31:20,300 --> 00:31:23,667 What is it, What do you have to tell me? 376 00:31:26,510 --> 00:31:28,627 Elliot, we have to end this. 377 00:31:29,120 --> 00:31:31,720 But why? We just started. 378 00:31:32,724 --> 00:31:34,181 I am married. 379 00:31:37,979 --> 00:31:39,595 But you do not have to. 380 00:31:42,651 --> 00:31:44,768 Greg is never here, is he? 381 00:31:45,570 --> 00:31:48,938 I feel like eating or at work. 382 00:31:49,658 --> 00:31:51,695 She does not respect you, Laura. 383 00:31:53,328 --> 00:31:56,360 He does not understand at all, What happiness she has. 384 00:32:00,335 --> 00:32:04,875 A woman like you belongs to the highest pedestal. 385 00:32:05,757 --> 00:32:07,714 Not at the foot of the totem pillar. 386 00:32:08,427 --> 00:32:10,464 Greg treats me well, he does it. 387 00:32:12,556 --> 00:32:14,798 It may have been a disagreement with Hana, 388 00:32:14,808 --> 00:32:17,425 I just have to talk with him and clarify it. 389 00:32:19,620 --> 00:32:22,521 Everything's so damn good. 390 00:32:23,817 --> 00:32:25,353 Jamie and I ... 391 00:32:26,820 --> 00:32:28,356 You and I... 392 00:32:30,240 --> 00:32:31,856 Everything fits. 393 00:32:33,160 --> 00:32:36,779 No, Elliot. You can not get lost in yourself. 394 00:32:37,247 --> 00:32:41,457 Greg and I have our problems. Yes. But I'm sure he's loyal to me. 395 00:32:41,918 --> 00:32:43,125 No! 396 00:32:44,296 --> 00:32:48,506 And now I'm an adulterer and I'm not. 397 00:32:51,940 --> 00:32:53,600 I feel so scary. 398 00:32:53,722 --> 00:32:56,430 I can not see it anymore in the mirror more. 399 00:33:11,740 --> 00:33:13,106 Kiss Me! 400 00:33:17,329 --> 00:33:19,537 No, we can not do that. It does not work. 401 00:33:19,539 --> 00:33:22,407 We can. - That can not be done! 402 00:33:31,468 --> 00:33:33,500 Please do not. 403 00:33:35,931 --> 00:33:38,480 Just let me do it, all right? 404 00:33:38,934 --> 00:33:40,470 Just let me do it. 405 00:35:03,476 --> 00:35:04,842 Clarity. 406 00:35:24,831 --> 00:35:27,289 Sit down. I have a surprise for you. 407 00:35:32,756 --> 00:35:35,794 What is it? - For you, my dear. 408 00:35:38,595 --> 00:35:42,259 Congratulations! - Please do not! 409 00:35:43,516 --> 00:35:45,223 My birthday is only tomorrow. 410 00:35:45,685 --> 00:35:48,223 But you were born in another time zone. 411 00:35:48,229 --> 00:35:50,767 It's actually your birthday today. 412 00:35:52,567 --> 00:35:54,433 How did you know where I was born? 413 00:35:55,236 --> 00:35:57,193 I know everything about you, my love. 414 00:35:57,405 --> 00:35:58,896 Honey! 415 00:35:58,907 --> 00:36:01,991 Here you go. I thought you were still in the house. 416 00:36:01,993 --> 00:36:03,200 Hey, man! - Hey! 417 00:36:04,245 --> 00:36:05,702 Flowers! 418 00:36:06,289 --> 00:36:10,499 Yes. Elliot gave me a birthday. 419 00:36:10,502 --> 00:36:11,709 Really? 420 00:36:13,546 --> 00:36:16,505 What a surprise, It's very careful of you. 421 00:36:17,800 --> 00:36:20,376 And yellow roses. Your favorite. 422 00:36:20,887 --> 00:36:24,506 You're good. Okay, I have to go to work. 423 00:36:26,142 --> 00:36:29,351 And we still have to plan our own sailing trip. - In any case. 424 00:36:30,105 --> 00:36:33,564 I also come to work. I'll see you inside, Laura. 425 00:36:34,901 --> 00:36:36,938 So, man, I'll see you later, yes? 426 00:36:39,720 --> 00:36:43,320 Well, they ... they need water. 427 00:36:51,668 --> 00:36:54,456 You will not sail with my husband. 428 00:36:55,964 --> 00:36:58,547 You will not meet him at all, okay? 429 00:36:59,342 --> 00:37:03,520 And you will not accept any calls from him. Is that clear? 430 00:37:08,393 --> 00:37:09,929 Listen. 431 00:37:11,271 --> 00:37:13,228 I just thought it would be nice. 432 00:37:13,940 --> 00:37:16,648 To make sure he does not doubt. 433 00:37:18,270 --> 00:37:22,988 If you break with him, then that must happen in peace. - What ?! 434 00:37:23,408 --> 00:37:25,695 I'm not interrupting him, Elliot! 435 00:37:27,454 --> 00:37:29,241 It can not continue like this. 436 00:37:30,373 --> 00:37:32,285 Can not it continue like this? 437 00:37:32,959 --> 00:37:34,416 I love you. 438 00:37:36,463 --> 00:37:40,207 But I'm married. I have a family and ... 439 00:37:40,216 --> 00:37:42,629 and I really thought that Greg would fool me. 440 00:37:42,635 --> 00:37:46,940 That's why I got involved in this affair. To upset him. 441 00:37:46,681 --> 00:37:48,798 I'm really sorry. 442 00:37:49,350 --> 00:37:50,557 It is over. 443 00:37:51,728 --> 00:37:53,140 You ... 444 00:37:54,647 --> 00:37:56,434 You can ... 445 00:37:57,567 --> 00:37:59,934 it does not work for us anymore. Do you understand? 446 00:38:02,197 --> 00:38:04,564 Just need ... 447 00:38:06,367 --> 00:38:07,483 go. 448 00:38:37,732 --> 00:38:40,190 Can I look at something, on the iPad? 449 00:38:40,260 --> 00:38:42,630 Of course, at the top is a night table. 450 00:38:57,293 --> 00:38:58,659 Ok ... 451 00:39:02,480 --> 00:39:03,755 Where's Elliot today, Mom? 452 00:39:05,260 --> 00:39:07,968 Honey, Elliot is no longer working for us. All right? 453 00:39:07,971 --> 00:39:10,880 Not really? - No. Not Elliot. 454 00:39:10,390 --> 00:39:12,757 Sit down here with your iPad, okay? 455 00:39:49,804 --> 00:39:51,450 No new posts 456 00:39:51,550 --> 00:39:53,513 Finally. Thank God. 457 00:40:08,698 --> 00:40:12,612 Hey, are you going to open up ?! This is Doris, for the baby! 458 00:40:17,206 --> 00:40:18,242 Okay. 459 00:40:20,376 --> 00:40:24,541 I'm sorry I'm late. - It's OK. I'm glad you did it. 460 00:40:24,547 --> 00:40:27,961 Where's Bill and Greg? - They were already driving in the restaurant. 461 00:40:27,967 --> 00:40:29,959 I thought, we can drive ourselves. 462 00:40:29,969 --> 00:40:31,335 Oh! All right. - Yes. 463 00:40:32,513 --> 00:40:34,550 Surprise! 464 00:40:35,350 --> 00:40:37,307 Congratulations! - Thank you! 465 00:40:40,188 --> 00:40:43,556 All the best, dear. - Thank you sweetie. 466 00:40:45,652 --> 00:40:48,565 Were you surprised? - Yes, a lot. - done! 467 00:40:48,571 --> 00:40:52,611 That was good! That was great! She did not notice. - Happy Birthday! 468 00:40:53,701 --> 00:40:54,737 Thanks! 469 00:40:55,780 --> 00:40:57,570 One second. - Yes. - All the best, Laura. 470 00:40:57,580 --> 00:40:58,991 Oh, thank you! 471 00:40:58,998 --> 00:41:03,380 Oh, my God, I can not tell you how much Greg was excited at the party. 472 00:41:03,440 --> 00:41:04,626 We had secret planning meetings with Mira and the whole group. - Secret Defense Planning Meetings? 473 00:41:04,629 --> 00:41:07,229 Greg ordered me to go to the office three times in the evening last week. 474 00:41:07,966 --> 00:41:11,380 He said you're a little angry? 475 00:41:11,386 --> 00:41:14,595 It's me! - However! 476 00:41:18,590 --> 00:41:20,517 That's why I would never want to marry. 477 00:41:21,938 --> 00:41:24,476 Is not that it? - No inhibition, not so shy. 478 00:41:24,482 --> 00:41:26,439 Hanna! I was looking for you everywhere. 479 00:41:26,442 --> 00:41:28,729 Han, this is Elliot. Elliot, that's Hanna. 480 00:41:30,238 --> 00:41:32,400 Hello. - Very satisfied. 481 00:41:32,740 --> 00:41:35,153 Greg said a lot of good things about you. 482 00:41:35,159 --> 00:41:37,526 And I've heard a lot about you, Hanna. 483 00:41:40,915 --> 00:41:44,330 Oh, he knows, How much do you work for Greg. 484 00:41:44,460 --> 00:41:47,419 That's right. She's my best colleague. 485 00:41:47,714 --> 00:41:50,331 Thank you. - And he sails, like me. 486 00:41:51,509 --> 00:41:55,378 Are you sailing? - Yes. - Oha! You can tell. 487 00:41:59,934 --> 00:42:01,300 Everything is OK? 488 00:42:03,563 --> 00:42:04,895 Yes ... 489 00:42:06,899 --> 00:42:08,686 Yes, yes, yes. I'm fine. 490 00:42:10,278 --> 00:42:12,650 Excuse me for a moment? 491 00:42:13,197 --> 00:42:15,630 I'll have a drink. 492 00:42:18,202 --> 00:42:21,700 I really wanted to get something . 493 00:42:23,124 --> 00:42:24,581 Yes and me. 494 00:42:26,335 --> 00:42:30,420 Do you notice that? - Yes. - Elliot tense at all women. 495 00:42:30,423 --> 00:42:31,880 I know. 496 00:42:43,603 --> 00:42:48,180 So you build houses? 497 00:42:50,260 --> 00:42:51,483 No. 498 00:42:51,861 --> 00:42:55,104 But you're not fixing Gregs and Laura's kitchen? 499 00:42:55,114 --> 00:42:57,710 Yes. Yes, yes, yes. 500 00:42:59,827 --> 00:43:03,662 See you soon! - Yes. All right, let's see then. - Ciao. - It's nice you were there. 501 00:43:05,708 --> 00:43:06,915 Ah! Eliot! 502 00:43:12,381 --> 00:43:15,749 Elliot? Hello! Are you okay? 503 00:43:16,469 --> 00:43:17,676 Yes! 504 00:43:18,262 --> 00:43:20,219 Everything is OK. - Good! 505 00:43:21,990 --> 00:43:23,307 Do you come back to the bar again? 506 00:43:23,309 --> 00:43:26,170 Yes. Very happy. - Well, let's go then. 507 00:43:26,200 --> 00:43:27,352 Of course. 508 00:43:32,860 --> 00:43:36,444 Elliot! Eliot! Wait a minute! 509 00:43:36,447 --> 00:43:39,611 I love Laura, but this party is really boring. 510 00:43:39,617 --> 00:43:43,736 I'm looking for an excuse to leave. Do you have it? 511 00:43:48,420 --> 00:43:49,658 Of course ... 512 00:43:55,967 --> 00:43:58,840 You did not talk so much today. 513 00:43:58,636 --> 00:44:02,950 You are currently very quiet. 514 00:44:03,182 --> 00:44:04,718 You want to talk about it? 515 00:44:06,811 --> 00:44:08,143 I ... 516 00:44:09,772 --> 00:44:12,139 I notice if something is wrong. 517 00:44:19,407 --> 00:44:25,119 I found this underwear, and I thought it was Hanna. 518 00:44:26,205 --> 00:44:32,418 And then ... I was on this web page and she was Hanna and she had pants. 519 00:44:33,421 --> 00:44:36,209 And then I made a mistake. 520 00:44:36,924 --> 00:44:40,588 Really, really a bad mistake. - Ok, listen to me, 521 00:44:40,595 --> 00:44:42,520 I have to tell you something. 522 00:44:44,515 --> 00:44:49,100 I know I have not always been best husband for you. 523 00:44:51,272 --> 00:44:54,640 But now I know, what do you think of me and that ... 524 00:44:56,569 --> 00:44:57,776 I'm sorry. 525 00:44:59,864 --> 00:45:02,652 You were absolutely right with renovation. 526 00:45:02,658 --> 00:45:06,447 I was completely wrong about this, but fortunately you got your way. 527 00:45:07,371 --> 00:45:10,159 You do not understand. That's not all. 528 00:45:10,875 --> 00:45:14,209 You did not do anything wrong at all. 529 00:45:14,212 --> 00:45:19,253 Really, you ... You're so great. You ... 530 00:45:20,885 --> 00:45:26,631 You're a great mother, a good woman and I'm very glad to have you. 531 00:45:27,850 --> 00:45:29,933 You're probably very tired. 532 00:45:31,145 --> 00:45:32,932 You're right. 533 00:45:38,270 --> 00:45:39,393 I love you. 534 00:45:40,696 --> 00:45:42,232 I love you too. 535 00:45:43,991 --> 00:45:45,198 So much. 536 00:46:00,258 --> 00:46:04,200 I need you. I'm doing everything you want. Whatever you're looking for ... 537 00:46:04,110 --> 00:46:05,920 Leave me alone. 538 00:46:32,623 --> 00:46:33,739 Well ... 539 00:46:37,586 --> 00:46:40,169 Do you like a little bit? 540 00:46:49,849 --> 00:46:52,136 Yes that is correct. 541 00:47:06,282 --> 00:47:07,568 Come with me. 542 00:47:07,992 --> 00:47:13,909 So, are you so strong, quiet? 543 00:47:30,348 --> 00:47:31,805 Oh, my God. 544 00:47:59,100 --> 00:48:00,617 What's wrong with you? 545 00:48:02,630 --> 00:48:04,417 What's wrong with you? 546 00:48:05,716 --> 00:48:07,252 You did not get up? 547 00:48:09,762 --> 00:48:11,480 Wow! 548 00:48:17,395 --> 00:48:19,110 What is this? 549 00:48:20,815 --> 00:48:22,431 Do you count on Laura? 550 00:48:25,236 --> 00:48:26,943 She likes it, does not she? 551 00:48:26,946 --> 00:48:31,310 At the party you watched in it all the time as an obsessed person or something like that. 552 00:48:31,330 --> 00:48:34,322 Are you a psychopath? Only a psycho can look at her so. 553 00:48:48,968 --> 00:48:50,584 Honey? Oh! 554 00:48:52,847 --> 00:48:55,385 I have to go now. - All right. 555 00:48:58,180 --> 00:49:00,305 I love you. - I love you too. 556 00:49:03,524 --> 00:49:07,143 Oh yeah! Jamie is playing with Charlie there with Mira and Bill. 557 00:49:07,695 --> 00:49:09,732 Okay. I'll look it up. 558 00:49:11,240 --> 00:49:12,481 Do you know what? 559 00:49:12,491 --> 00:49:16,735 When is this a voyage trip? finally finished, then let's go again. 560 00:49:16,745 --> 00:49:20,329 We're just two. Midnight ride. - Of course. 561 00:49:21,830 --> 00:49:22,290 That will be great. 562 00:49:30,920 --> 00:49:31,549 I love you. 563 00:49:31,552 --> 00:49:33,339 I love you! - See you later! - Hello! 564 00:49:52,239 --> 00:49:56,609 Zauvek and always Laura and Elliot - True Love 565 00:49:58,829 --> 00:50:00,749 Zauvek and always Laura and Elliot - True Love 566 00:50:01,415 --> 00:50:03,335 Zauvek and always Laura and Elliot - True Love 567 00:50:05,127 --> 00:50:08,837 Zauvek and always Laura and Elliot - True Love 568 00:50:13,177 --> 00:50:15,970 Zauvek and always Laura and Elliot - True Love 569 00:50:17,223 --> 00:50:18,339 Jamie! 570 00:50:19,433 --> 00:50:21,675 What happened? What happened? 571 00:50:21,685 --> 00:50:23,551 Were you on the ladder? - Yeah. 572 00:50:24,230 --> 00:50:28,270 Are you injured? - No no. IN OK, Mom, I just switched. 573 00:50:29,818 --> 00:50:34,609 Xie, you know, you should not do it such things if Mom is not there. 574 00:50:35,157 --> 00:50:37,240 Dad said you were with Charlie. 575 00:50:37,243 --> 00:50:41,908 But Elliot was there, and he grew up a person there, I'm allowed on the ladder. 576 00:50:42,289 --> 00:50:43,825 Where is Elliot? 577 00:50:44,875 --> 00:50:48,840 Where is Elliot? - I do not know. 578 00:50:49,630 --> 00:50:52,873 Okay. Are not you really injured? Nothing is broken? 579 00:50:52,883 --> 00:50:54,840 Safe. - Alright. 580 00:50:56,303 --> 00:50:59,671 Watch a little TV, okay? - All right, Mom. - Alright. 581 00:51:11,235 --> 00:51:12,521 Elliot ?! 582 00:51:12,820 --> 00:51:14,106 Here! 583 00:51:15,322 --> 00:51:16,608 What are you doing? 584 00:51:18,993 --> 00:51:21,701 I work, dear. In our kitchen. 585 00:51:22,663 --> 00:51:24,575 Have you ever seen a hole? 586 00:51:24,582 --> 00:51:27,740 I made a studio for your dreams, right? 587 00:51:27,840 --> 00:51:29,622 I just want you to be happy. Do you understand? 588 00:51:31,880 --> 00:51:32,454 Take it easy. 589 00:51:33,882 --> 00:51:36,670 Hey, come here. - Do not touch me! 590 00:51:37,303 --> 00:51:38,919 Never touch me again. 591 00:51:39,513 --> 00:51:41,971 I want you to go now. Do you understand that? 592 00:51:42,474 --> 00:51:44,591 What's wrong with you? 593 00:51:46,645 --> 00:51:48,887 I do not know what to say! 594 00:51:48,897 --> 00:51:52,356 I already told you, it's almost over. But you do not listen! 595 00:51:52,776 --> 00:51:56,235 And now you break with me? Skip now, it's enough! 596 00:51:57,823 --> 00:52:01,817 My mom wants to meet you. I meant, Maybe we'll take Jamie with us. 597 00:52:01,827 --> 00:52:03,238 Would that be a good idea? 598 00:52:03,245 --> 00:52:06,204 Okay, you really have to go now. And right now. 599 00:52:10,336 --> 00:52:12,544 You're so ungrateful, Laura. 600 00:52:13,464 --> 00:52:18,459 I'm not interested in your work in the house or any surprise. 601 00:52:18,469 --> 00:52:21,212 I want you to never return in my house. Is that clear? 602 00:52:21,221 --> 00:52:23,133 Never again! Do you understand that? 603 00:52:23,140 --> 00:52:24,802 Not! - Leave me alone. 604 00:52:24,808 --> 00:52:29,644 You and Greg, almost, okay? That has to be understood. 605 00:52:30,640 --> 00:52:33,228 I love Grega. That was my fault! 606 00:52:33,233 --> 00:52:36,192 To marry him? - No, to meet you. Let me go! 607 00:52:36,570 --> 00:52:40,154 I love you, Laura. Alright? 608 00:52:41,450 --> 00:52:44,739 You wanted me. You are mine. 609 00:52:45,996 --> 00:52:48,613 And I will never agree with you again. 610 00:52:50,751 --> 00:52:55,121 Now go now, or else Call the police to pick you up. 611 00:53:00,469 --> 00:53:02,506 Call the police? 612 00:53:07,643 --> 00:53:09,509 You calling the cops? 613 00:53:12,231 --> 00:53:14,970 To pick me up? 614 00:53:17,695 --> 00:53:23,657 If you threaten me, If you want to lock me, ... 615 00:53:26,537 --> 00:53:28,620 then I'll tell everyone everything. 616 00:53:30,290 --> 00:53:32,327 Want to tell everyone? 617 00:53:32,710 --> 00:53:33,826 Jamie! 618 00:53:34,670 --> 00:53:37,378 She needs to know. That's with both of us. 619 00:53:38,173 --> 00:53:40,881 But do not worry, there's nothing to be ashamed of. 620 00:53:40,884 --> 00:53:43,342 Greg should know, I'll tell him. 621 00:53:44,960 --> 00:53:45,803 And what did you do with me? 622 00:53:49,601 --> 00:53:55,438 He'll understand. Because he knows you're made. 623 00:53:57,250 --> 00:53:58,687 Just for me. 624 00:53:58,694 --> 00:54:02,153 Do not touch me! Let me go! You hurt me! 625 00:54:03,198 --> 00:54:04,780 You hurt me! 626 00:54:04,783 --> 00:54:07,116 What are you doing with Mom ?! 627 00:54:07,119 --> 00:54:08,985 Oh! Everything is good! 628 00:54:09,246 --> 00:54:12,956 Everything is good! Everything's fine, dear. 629 00:54:12,958 --> 00:54:14,915 It was just a misunderstanding. 630 00:54:15,878 --> 00:54:17,665 Everything will be fine. 631 00:54:22,760 --> 00:54:24,717 Come on, let's go in. 632 00:54:38,250 --> 00:54:42,690 "It took several instructions, recommended it, she did a wonderful job. " 633 00:54:45,407 --> 00:54:49,447 What? "Do not stop." Maybe Destroy your life, dangerous? " 634 00:55:36,708 --> 00:55:38,244 Can I help? 635 00:55:39,127 --> 00:55:41,744 Excuse me. I did not know you were working here. 636 00:55:43,507 --> 00:55:45,373 37 years. 637 00:55:47,928 --> 00:55:50,110 I have a strange question. 638 00:55:50,130 --> 00:55:53,177 Strange questions I always liked it. Go! 639 00:55:53,183 --> 00:55:55,641 I'm looking for someone who has gone online. 640 00:55:56,311 --> 00:55:57,847 What's his name? 641 00:55:58,605 --> 00:56:00,141 I do not know. 642 00:56:01,233 --> 00:56:05,147 Many go to the internet. There is no other connection here. 643 00:56:05,153 --> 00:56:08,362 My luck. I live directly in the marina. 644 00:56:09,366 --> 00:56:11,904 But without a name I can not help you. 645 00:56:13,787 --> 00:56:17,155 Purple Wall Flower? Does that mean something to you? 646 00:56:18,375 --> 00:56:20,162 Purple Wall Flower? 647 00:56:21,211 --> 00:56:24,454 The only vallflover who I know Vinnie Hamel. 648 00:56:24,464 --> 00:56:28,300 I can tell you, They meet here almost every morning. 649 00:56:28,552 --> 00:56:30,384 Do you know where to find it? 650 00:56:30,387 --> 00:56:35,348 Street Street Grimslei Street. Blue house, very high alive fence. 651 00:56:36,590 --> 00:56:37,266 Thank you. 652 00:56:38,395 --> 00:56:41,103 But do not tell her I called her zidoljak. 653 00:56:41,690 --> 00:56:43,807 Of course not. Thank you. 654 00:57:18,769 --> 00:57:19,805 Hi! 655 00:57:28,320 --> 00:57:29,777 Can i help you? 656 00:57:30,822 --> 00:57:32,529 I'm looking for Vinnie Hamel. 657 00:57:33,450 --> 00:57:35,191 Why? 658 00:57:35,202 --> 00:57:36,818 Are you Vinnie? 659 00:57:37,371 --> 00:57:39,738 I'm Laura. I'm coming from the mainland. 660 00:57:41,750 --> 00:57:43,116 What do you want? 661 00:57:44,200 --> 00:57:48,870 It may sound strange, but yes are you "Violet Flover"? 662 00:57:49,700 --> 00:57:52,171 Have you written a forum post about a certain Elliot? 663 00:57:52,177 --> 00:57:55,170 I have to go now. - Oh, please do not! I just want ... 664 00:57:55,180 --> 00:57:59,299 No, I do not want to be in trouble anymore. Please leave me alone. 665 00:57:59,309 --> 00:58:03,974 What did he do with you? Please. I really have to know 666 00:58:04,606 --> 00:58:07,314 I lost almost everything because of him. 667 00:58:08,443 --> 00:58:11,231 My marriage. My family. 668 00:58:12,197 --> 00:58:15,156 He is... He's crazy. 669 00:58:16,326 --> 00:58:19,239 Who's there, Vinnie ?! - I can not really talk about it now. 670 00:58:19,246 --> 00:58:21,408 But look, what she did with her mother. 671 00:58:21,415 --> 00:58:24,954 I can not tell you more now. - His mother? What does that mean? 672 00:58:25,502 --> 00:58:27,960 Elliot is ... - Did you just tell Elliot? 673 00:58:28,880 --> 00:58:30,212 Please! Go now. 674 00:58:41,893 --> 00:58:42,929 Shit! 675 00:58:47,607 --> 00:58:48,723 Come on. 676 00:59:00,662 --> 00:59:04,372 Oh, my God! Police. We have to call the police. 677 00:59:12,966 --> 00:59:17,510 The middle of the twenties is today found dead in a local marina. 678 00:59:17,540 --> 00:59:20,263 Police say it's a murder. 679 00:59:20,724 --> 00:59:23,808 A spokesman for the police said, that he was dead 680 00:59:23,810 --> 00:59:26,223 probably about Hanna Jopkins out of town. 681 00:59:26,229 --> 00:59:28,972 My grace! - Is not that ... - Yes, it's Grego's assistant. 682 00:59:28,982 --> 00:59:31,599 That's her name. She was here at Laura's party. 683 00:59:32,194 --> 00:59:35,687 No, I'll take care of it. Yes, I know the owner of the club. 684 00:59:36,740 --> 00:59:39,983 No, I booked teatime, We start at 3:30. 685 00:59:40,327 --> 00:59:41,568 I wonder if Greg knows that. 686 00:59:41,578 --> 00:59:44,446 We should call him. - Give me your phone. I'll call you. 687 00:59:44,456 --> 00:59:47,574 Yes, I mean, when you get out of the office ... Oh! Wait a minute. 688 00:59:49,252 --> 00:59:51,164 Hang on, He was on the second line. 689 00:59:51,171 --> 00:59:57,213 Yes. All right, sure ... we meet in two hours on Thursday. All right, great. 690 01:00:10,816 --> 01:00:12,853 There's a great excitement in the city. 691 01:00:12,859 --> 01:00:14,350 No one is going. 692 01:00:14,361 --> 01:00:17,570 Are we sure we will soon to find out more about the culprit ... 693 01:00:41,555 --> 01:00:42,591 Hello? 694 01:01:04,578 --> 01:01:07,360 Greg ?! Are you here? 695 01:02:57,650 --> 01:02:58,431 => What the hell ... 696 01:03:01,403 --> 01:03:02,769 She's mine! 697 01:03:13,373 --> 01:03:15,865 She's mine! She's mine! 698 01:03:15,875 --> 01:03:18,583 I will not let you take her away from me! 699 01:03:25,677 --> 01:03:28,886 The police were there. Sometimes Greg goes spontaneously. 700 01:03:30,598 --> 01:03:33,432 That's weird. - I'm worried. 701 01:03:33,435 --> 01:03:37,990 He normally said something. - Did not you get to him? - No. 702 01:03:37,105 --> 01:03:39,848 But maybe it sails through a radio hole. 703 01:03:39,858 --> 01:03:42,851 No hints? - No, supposedly. 704 01:03:42,861 --> 01:03:46,275 You should talk to Greg soon, to find out more about her. 705 01:03:46,281 --> 01:03:48,568 Did she even have a boyfriend? 706 01:03:48,575 --> 01:03:53,360 At the party she said, she Meet someone from dating site. 707 01:03:53,788 --> 01:03:56,201 No idea. - It's incredible. - Yes. 708 01:03:57,792 --> 01:04:00,705 Dear? Is everything all right with you? - Yes. 709 01:04:00,712 --> 01:04:02,544 So, what did you want to tell me? 710 01:04:02,547 --> 01:04:06,257 You said something was important, before we started Hanna. 711 01:04:06,926 --> 01:04:09,839 I needed that much before Say, but I could not. 712 01:04:09,846 --> 01:04:12,589 Okay, can you tell me? 713 01:04:12,599 --> 01:04:14,716 I had a connection with Elliot. 714 01:04:17,620 --> 01:04:18,553 Please, what? 715 01:04:18,855 --> 01:04:23,566 Do not let me say it again. - Great God! Got it? So the past? 716 01:04:24,235 --> 01:04:27,230 It happened twice. It is over. 717 01:04:27,655 --> 01:04:29,442 Greg does not know about it. 718 01:04:33,780 --> 01:04:36,412 Of course it's my fault that it happens so far. 719 01:04:36,414 --> 01:04:41,125 But for the first time I understood that this is a big mistake. 720 01:04:41,836 --> 01:04:44,123 He became aggressive at once. 721 01:04:44,672 --> 01:04:46,880 It's really weird. How obsessed. 722 01:04:47,717 --> 01:04:49,925 He said he was my husband. 723 01:04:50,345 --> 01:04:54,965 Suddenly he knew all kinds of facts about me. - All right, that's terrible. 724 01:04:54,974 --> 01:04:58,580 Yes, and what is even more terrible, is that I met a woman, 725 01:04:58,610 --> 01:05:00,974 who warned me of him. She says she ruined her life. 726 01:05:00,980 --> 01:05:02,266 Hello mom! - Hi, darling! 727 01:05:04,275 --> 01:05:08,565 She wrote about him online. He lives on the island of Danton. 728 01:05:09,114 --> 01:05:13,233 A moment. Danton Island, from where It's coming. He told me that. - I know. 729 01:05:15,286 --> 01:05:17,243 He tried to convert me. 730 01:05:18,498 --> 01:05:22,458 Okay, Laura, please be careful! Really You have to be very careful. 731 01:05:25,505 --> 01:05:27,410 Oh, man ... 732 01:05:38,643 --> 01:05:40,350 = hello, can I help you? 733 01:05:41,604 --> 01:05:45,393 Yes, I would like tea from the chamomile. 734 01:05:45,817 --> 01:05:47,183 Of course. 735 01:05:51,948 --> 01:05:54,406 Are you here for the first time? 736 01:05:54,409 --> 01:05:56,617 Yes. How do you know that? 737 01:05:57,328 --> 01:06:00,287 You really do not come here because of tea, 738 01:06:00,290 --> 01:06:03,909 but because of pastries. Try the canons. 739 01:06:05,795 --> 01:06:07,752 Maybe a muffin. - All right. 740 01:06:07,755 --> 01:06:09,462 Cranberry orange. 741 01:06:17,515 --> 01:06:19,552 This is my memory wall. 742 01:06:23,855 --> 01:06:26,723 Do you know him? Eliot? - Of course. 743 01:06:26,733 --> 01:06:29,976 He was always with his mother, Earlier than a little boy. 744 01:06:29,986 --> 01:06:33,696 Unfortunately, it was not easy with him. 745 01:06:33,698 --> 01:06:36,315 If you ask me, a special child. 746 01:06:38,119 --> 01:06:40,236 What do you mean? 747 01:06:40,246 --> 01:06:42,408 All right, if you want to know. 748 01:06:43,410 --> 01:06:47,251 Elliot's father left Stella, even before he was born. 749 01:06:47,253 --> 01:06:50,462 She married again later, He was still small there. 750 01:06:50,882 --> 01:06:55,468 She wanted to grow up with her father to have a normal life. 751 01:06:55,470 --> 01:06:58,929 But, unfortunately, it is Anything but normal. 752 01:07:00,160 --> 01:07:02,679 He always made some nonsense. 753 01:07:03,436 --> 01:07:06,270 He was very worried about his mother. 754 01:07:06,272 --> 01:07:10,562 He had a strong relationship with her, you know? Until the end. 755 01:07:12,570 --> 01:07:13,777 End? 756 01:07:14,531 --> 01:07:16,818 Fire at Danton. 757 01:07:18,284 --> 01:07:21,652 Think of the fire that is Recently in the newspapers? 758 01:07:21,663 --> 01:07:23,575 Unsolved case? - Yes. 759 01:07:24,207 --> 01:07:27,871 Stella married again, this good man. 760 01:07:27,877 --> 01:07:31,712 And they built a beautiful one house on the island of Danton. 761 01:07:31,714 --> 01:07:34,798 And soon afterwards you read, that she and her husband 762 01:07:34,801 --> 01:07:38,385 Both died in a fire at home . - Oh, my God. 763 01:07:38,388 --> 01:07:40,220 Such an accident. 764 01:07:40,223 --> 01:07:44,342 Elliot had never had a chance to reconcile with her mother. 765 01:07:44,936 --> 01:07:47,530 At first everything seemed wonderful. 766 01:07:47,630 --> 01:07:50,352 He had a job in a large construction firm. 767 01:07:51,734 --> 01:07:54,647 And then there were problems. 768 01:07:54,654 --> 01:07:56,896 First, he lost his job. 769 01:07:56,906 --> 01:08:00,900 Stella had to take care of her again to him, but Elliot and her new husband ... 770 01:08:00,910 --> 01:08:06,531 They could not ... Well, who the man already holding another man with him? 771 01:08:07,292 --> 01:08:11,582 Do you know something? I have to go already. Sorry. I ... 772 01:08:13,172 --> 01:08:16,415 Thank you very much. I'll come back again. 773 01:08:16,426 --> 01:08:17,633 Thank you! 774 01:08:23,182 --> 01:08:25,970 You did not happen to see him Recently? 775 01:08:26,644 --> 01:08:30,120 Well yes... And you know, that's exactly that. 776 01:08:30,523 --> 01:08:34,733 He returned more often than last time. And last night. 777 01:08:36,279 --> 01:08:38,987 He searched for several canons for your fiancé. 778 01:08:40,740 --> 01:08:41,906 For your fiancé? 779 01:08:41,909 --> 01:08:43,741 Yes! She'll be married soon. 780 01:08:43,745 --> 01:08:48,365 Widow artist. A wonderful woman from a neighboring city. 781 01:08:49,417 --> 01:08:51,875 He says, will also have a funeral. 782 01:08:52,795 --> 01:08:56,840 Frankly, he really looked pretty good. 783 01:08:56,507 --> 01:08:59,215 Not like that after the death of his mother. 784 01:08:59,927 --> 01:09:03,887 Oh ... Maybe I said too much. 785 01:09:06,643 --> 01:09:09,477 Mira? I come now, choose Jamie, 786 01:09:09,479 --> 01:09:13,180 but if you see Elliot at home, can you call me now? 787 01:09:13,399 --> 01:09:15,106 Or better directly to the police. 788 01:09:16,270 --> 01:09:17,143 Oh, my God. 789 01:09:19,947 --> 01:09:24,157 Hi, that's the number of Greg Halpern. Unfortunately, I'm not available, but I'm calling. 790 01:09:24,911 --> 01:09:27,949 Greg! I love you. 791 01:09:27,955 --> 01:09:32,325 I love you so much. If you hear that, please can you please call me? 792 01:09:39,592 --> 01:09:43,381 Thank God! Daddy's here! - And it stinks for dinner! 793 01:09:43,388 --> 01:09:46,960 Definitely. Go up and wash your hands. 794 01:09:47,725 --> 01:09:48,932 Dear! 795 01:09:49,811 --> 01:09:51,970 Dear! 796 01:09:51,562 --> 01:09:55,550 Dear! I was worried. Why did not you call me? 797 01:09:56,567 --> 01:09:58,183 You have to call me. 798 01:09:59,696 --> 01:10:00,812 What ... 799 01:10:01,989 --> 01:10:03,321 Why? 800 01:10:03,324 --> 01:10:04,690 Listen! 801 01:10:05,410 --> 01:10:08,278 I know, there were a few misunderstandings. 802 01:10:08,287 --> 01:10:10,870 And I want to apologize. 803 01:10:12,667 --> 01:10:17,128 Would you like a wine? Good vintage! For our wedding day! 804 01:10:27,140 --> 01:10:28,721 I want you to leave. 805 01:10:37,233 --> 01:10:38,599 Laura. 806 01:10:38,985 --> 01:10:43,696 You're the most important thing in the world for me, okay? 807 01:10:45,408 --> 01:10:49,152 I dream of you, day and night! 808 01:10:51,800 --> 01:10:57,452 So, what makes you angry? I thought you were happy. 809 01:10:58,588 --> 01:11:01,501 What would I be happy about? Where's Greg? 810 01:11:03,676 --> 01:11:05,463 I took care of that. 811 01:11:06,387 --> 01:11:08,344 You took care of that? 812 01:11:09,182 --> 01:11:11,139 => What do you care about? 813 01:11:11,893 --> 01:11:15,352 Where's Greg ?! - Always this Greg! 814 01:11:17,607 --> 01:11:19,189 Are you hungry? 815 01:11:24,280 --> 01:11:25,521 Mom ?! 816 01:11:25,531 --> 01:11:27,648 Stay up! Do not come here! 817 01:11:30,203 --> 01:11:33,162 Where is he? - Stop talking about Greg! - Where is he ?! 818 01:11:34,916 --> 01:11:36,452 You're like her, are not you? 819 01:11:39,545 --> 01:11:43,164 Talk about your mother? Do I like your mother? 820 01:11:44,675 --> 01:11:46,837 What happened to her ?! What did you do with her ?! 821 01:11:46,844 --> 01:11:48,961 Do not talk about my mother! 822 01:11:50,848 --> 01:11:53,900 She died in the fire of the house! 823 01:11:53,100 --> 01:11:56,639 And how did the fire come out? What happened?! 824 01:12:01,692 --> 01:12:03,934 I think it's time for a lesson, Laura. 825 01:12:05,488 --> 01:12:07,946 If you can not treat me love and respect, 826 01:12:07,949 --> 01:12:12,159 then I'll have to teach you. - No. - Do not you think so? - No, please do not! 827 01:12:12,161 --> 01:12:16,371 Would you seriously preferred this guy for me? 828 01:12:17,667 --> 01:12:20,785 No. I will not allow that again. 829 01:12:22,400 --> 01:12:25,418 I've already done too much for you. 830 01:12:26,133 --> 01:12:27,169 Mommy! 831 01:12:27,635 --> 01:12:29,920 Go to your room, Jamie! 832 01:12:31,305 --> 01:12:34,389 He was in his pants. I have to change that. 833 01:12:35,852 --> 01:12:37,138 He's scared. 834 01:12:42,567 --> 01:12:43,853 Are you hungry, comrade? 835 01:12:46,153 --> 01:12:47,940 = We eat something nice, okay? 836 01:12:51,534 --> 01:12:52,570 Stop! 837 01:12:52,994 --> 01:12:55,577 No! - Your mother is pretty undisciplined, Xeymi. 838 01:12:55,955 --> 01:12:59,244 Come on! Come on, come on! 839 01:12:59,876 --> 01:13:01,830 Run! 840 01:13:02,211 --> 01:13:03,497 Get up! 841 01:13:05,339 --> 01:13:06,955 Come on, Jamie! 842 01:13:07,800 --> 01:13:09,666 Your mother is now educating! 843 01:13:21,230 --> 01:13:23,170 Did you learn your lesson? 844 01:13:35,745 --> 01:13:36,952 I got it. 845 01:13:38,800 --> 01:13:39,537 I got it. 846 01:13:40,583 --> 01:13:42,620 I do not wanna hurt you, Laura. 847 01:13:44,629 --> 01:13:46,666 But you are so for me. 848 01:13:47,965 --> 01:13:51,174 You do not respect us, family. 849 01:13:52,595 --> 01:13:55,884 I'm sorry. I should not have done it. 850 01:13:56,390 --> 01:14:01,181 I want to be a family, that you are my husband, 851 01:14:02,647 --> 01:14:05,264 that we can be a couple. 852 01:14:05,274 --> 01:14:06,640 Couple? 853 01:14:07,693 --> 01:14:11,403 You can trust me. I love you. 854 01:14:13,740 --> 01:14:15,111 I understand that now. 855 01:14:15,910 --> 01:14:18,903 Do you remember the fabric you gave me? 856 01:14:21,707 --> 01:14:23,323 I still have it. 857 01:14:25,127 --> 01:14:28,860 I wanted to keep him, so I can always feel you. 858 01:14:31,133 --> 01:14:34,501 You're always so romantic, Elliot. 859 01:14:36,550 --> 01:14:38,843 And you're always so nice. 860 01:14:41,602 --> 01:14:44,766 I know, I'm a good husband and partner. 861 01:14:46,774 --> 01:14:48,640 Not like other men. 862 01:14:49,777 --> 01:14:53,145 Exactly, Elliot. You can deal with women. 863 01:14:53,781 --> 01:14:55,488 I can. 864 01:14:56,867 --> 01:15:00,451 Please ... release me. 865 01:15:03,582 --> 01:15:05,118 I love you. 866 01:15:05,918 --> 01:15:07,454 I love you too. 867 01:15:23,600 --> 01:15:24,426 Where's Xemi? 868 01:15:31,485 --> 01:15:33,272 Mommy! - Oh my God! 869 01:15:35,614 --> 01:15:38,903 => It's OK, honey. It's okay. Everything will be fine. 870 01:15:39,285 --> 01:15:40,821 Do you see what I mean? 871 01:15:43,122 --> 01:15:45,790 He has not eaten yet. 872 01:15:47,543 --> 01:15:51,753 Jamie, dear? Let's do what Elliot says. 873 01:15:53,716 --> 01:15:54,832 Just eat. 874 01:16:03,225 --> 01:16:05,683 Do you see? He's a good boy. 875 01:16:06,437 --> 01:16:08,144 He's a very good boy. 876 01:16:12,735 --> 01:16:13,851 Wine? 877 01:16:16,300 --> 01:16:17,942 Of course. Yes of course. That would be great. 878 01:16:27,291 --> 01:16:29,408 => Do I see you, Mom? Vink! Mom, die! 879 01:16:29,877 --> 01:16:31,834 Get out of the window now! - I ... 880 01:16:32,505 --> 01:16:35,248 There! - I just wanted to watch! 881 01:16:35,257 --> 01:16:37,374 I said, you need to get out of the window! 882 01:16:37,718 --> 01:16:41,632 Come with me! Up. And everything. 883 01:16:42,264 --> 01:16:44,847 Come on! Let's go upstairs. Now! 884 01:16:44,850 --> 01:16:45,966 Let him go! 885 01:16:47,228 --> 01:16:48,435 Go! Go! Go! 886 01:16:58,114 --> 01:17:01,323 Hey! Come on, buddy. 887 01:17:01,575 --> 01:17:04,989 What do you want to do with it? - Come on. Come with me. - What are you doing? 888 01:17:07,414 --> 01:17:09,952 Mom and dad They need their privacy. 889 01:17:16,632 --> 01:17:19,670 You stay here for so long , ok? It's good. 890 01:17:29,190 --> 01:17:30,135 Hey. 891 01:17:32,231 --> 01:17:33,438 Come here. 892 01:17:42,449 --> 01:17:43,656 = Hey, hey, hey, hey! 893 01:17:50,332 --> 01:17:51,539 What's happening? 894 01:17:53,335 --> 01:17:54,871 Do not you want me anymore? 895 01:17:57,339 --> 01:17:58,625 Yes. 896 01:18:01,468 --> 01:18:03,400 Yes, I want you. 897 01:18:03,512 --> 01:18:04,673 Yes ... 898 01:18:06,974 --> 01:18:08,340 It's good. 899 01:18:18,235 --> 01:18:19,351 Mommy? 900 01:18:24,992 --> 01:18:28,235 It's okay, dear. It's all right. Mom's okay. 901 01:18:31,373 --> 01:18:33,831 Bingo is captured. - Mom is okay. 902 01:18:33,834 --> 01:18:37,248 Honey, shut the door. Mommy and Steve needs some time for himself. 903 01:18:45,971 --> 01:18:47,678 Oh, my God. 904 01:18:59,193 --> 01:19:00,559 Come on, run! 905 01:19:06,825 --> 01:19:09,158 Okay! Sit down. Listen to me! 906 01:19:09,703 --> 01:19:12,411 You're running right now for Mira and Bill, okay? 907 01:19:12,414 --> 01:19:16,875 Okay! Run to Mira and Bill and tell them we need help. 908 01:19:16,877 --> 01:19:18,368 Okay? Do you understand? 909 01:19:18,379 --> 01:19:21,122 Can you do that? Everything will be fine. 910 01:19:21,131 --> 01:19:23,965 You can do this. You just have to run. Keep running. 911 01:19:24,385 --> 01:19:26,920 Racing! Run! Run! 912 01:19:29,640 --> 01:19:30,676 Racing! 913 01:21:02,107 --> 01:21:03,223 Laura! 914 01:21:18,207 --> 01:21:19,243 Greg! 915 01:21:26,382 --> 01:21:28,999 Greg? Greg, are you there? 916 01:21:30,469 --> 01:21:32,335 Oh, my God. Greg! 917 01:21:33,514 --> 01:21:36,973 Greg! Greg, are you listening to me? Greg! 918 01:21:37,851 --> 01:21:41,811 Oh, my God, darling. Are you okay? Come on! 919 01:21:42,689 --> 01:21:44,897 Come on, We gotta get you out of here. 920 01:21:44,900 --> 01:21:47,438 Very fast! Come on. Okay! 921 01:21:49,113 --> 01:21:51,821 What is it? - My leg. I think he's broken. 922 01:21:53,117 --> 01:21:56,110 I can not get up! - OK! I'll get help, all right? 923 01:21:56,120 --> 01:21:58,203 Okay. Be careful. 924 01:21:58,205 --> 01:22:01,390 Ok ... Okay, everything will be fine. 925 01:22:04,378 --> 01:22:06,495 Maidai. Alert! 926 01:22:08,632 --> 01:22:12,000 Here's Laura Halpern at the mayor. Coast Guard, do you listen to me? 927 01:22:15,722 --> 01:22:17,509 Oh no. Oh no. 928 01:22:18,475 --> 01:22:19,511 Okay. 929 01:22:21,812 --> 01:22:22,848 No. 930 01:22:40,747 --> 01:22:41,783 Laura! 931 01:23:18,702 --> 01:23:20,113 My love! 932 01:23:21,788 --> 01:23:23,245 Come to me! 933 01:23:25,459 --> 01:23:26,666 Laura! 934 01:23:38,138 --> 01:23:39,754 Laura! Come here! 935 01:23:58,575 --> 01:23:59,861 Laura ... 936 01:24:02,454 --> 01:24:03,661 Come here. 937 01:24:04,873 --> 01:24:06,159 Come here! 938 01:24:14,841 --> 01:24:16,628 Do not you understand that? 939 01:24:17,135 --> 01:24:18,592 You are mine. 940 01:24:20,764 --> 01:24:21,800 No! 941 01:24:23,350 --> 01:24:24,386 No? 942 01:24:29,106 --> 01:24:31,314 Does not mean no. 943 01:25:27,372 --> 01:25:28,579 Oh! 944 01:25:32,628 --> 01:25:35,917 Very nice! Again? Okay! 945 01:25:37,700 --> 01:25:38,430 Hey! 946 01:25:46,600 --> 01:25:49,580 Hey! You've uncovered my secret. 947 01:25:50,520 --> 01:25:54,685 Secret? - Yes, I met a beautiful lady in the harbor and she told me about this fantastic baker ... 948 01:25:54,691 --> 01:25:58,310 Oh! They make the best canola. 949 01:26:00,155 --> 01:26:04,274 Yes, I promised to go to the diet, but sometimes we are all old people. 950 01:26:09,206 --> 01:26:10,742 Greg ... 65011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.