Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,206 --> 00:01:15,880
He seems to have some music first
2
00:01:17,043 --> 00:01:20,684
Bulletproof. Worn by the cops, Ben
3
00:01:22,182 --> 00:01:24,423
Give a shot
4
00:01:35,095 --> 00:01:36,540
Do you think you are?
5
00:01:40,633 --> 00:01:43,402
These goods from Mainland are quite good
6
00:01:43,403 --> 00:01:44,143
Indeed
7
00:01:44,170 --> 00:01:45,376
How much do you want?
8
00:01:45,505 --> 00:01:46,745
How much do you have?
9
00:01:47,607 --> 00:01:49,450
Show him
10
00:01:58,351 --> 00:01:59,796
Enough?
11
00:02:00,220 --> 00:02:04,726
No, I want 600 "Red Star"
12
00:02:06,593 --> 00:02:07,503
OK!
13
00:02:25,778 --> 00:02:27,485
Come here
14
00:02:31,184 --> 00:02:33,061
Have a cigarette first
15
00:02:34,921 --> 00:02:36,400
Where´re the documents?
16
00:02:42,362 --> 00:02:44,342
Open the back for a look
17
00:02:48,401 --> 00:02:50,381
They've gotta look. What should we do?
18
00:02:50,436 --> 00:02:54,145
Don't worry. It won't be our business anyway
19
00:02:56,676 --> 00:02:57,620
What is it?
20
00:02:57,677 --> 00:02:59,020
An alarm
21
00:03:00,380 --> 00:03:01,620
So it's you
22
00:03:01,681 --> 00:03:02,785
So, you don't have to check this
23
00:03:02,815 --> 00:03:03,816
I don't know what you are transporting
24
00:03:03,883 --> 00:03:05,829
I only know we have to put up a show
25
00:03:06,085 --> 00:03:07,860
Only cars in Hong Kong install alarms
26
00:03:07,921 --> 00:03:09,594
How come those in China too?
27
00:03:09,656 --> 00:03:11,431
For fear it will be stolen in H.K.
28
00:03:11,457 --> 00:03:14,734
Pick off! You can come back even if it's stolen
29
00:03:14,761 --> 00:03:16,638
OK. Go, go
30
00:03:17,130 --> 00:03:18,837
Thanks
Deafening noise
31
00:03:52,298 --> 00:03:53,402
The car's coming
32
00:03:53,433 --> 00:03:55,174
Go and phone
33
00:04:01,307 --> 00:04:03,116
Where's Bun?
34
00:04:03,243 --> 00:04:05,223
It should be Ben
35
00:04:05,245 --> 00:04:08,419
Anyway, the car's coming
36
00:04:09,048 --> 00:04:09,890
Yes, sir
37
00:04:14,354 --> 00:04:15,833
What takes you so long?
38
00:04:17,056 --> 00:04:20,629
Could it be something happened?
39
00:04:20,660 --> 00:04:23,607
These goods will make you rich Worth waiting
40
00:04:23,696 --> 00:04:25,232
I fear something happened
41
00:04:25,431 --> 00:04:27,411
Who's inside the car?
42
00:04:28,034 --> 00:04:32,380
He'll test the pistols for us
43
00:04:43,449 --> 00:04:44,723
Wait
44
00:04:53,693 --> 00:04:55,468
How come Paul's not hear?
45
00:04:55,662 --> 00:04:57,608
Paul will have dinner with you tonight
46
00:04:57,630 --> 00:05:00,338
Are we giving the goods to them first?
47
00:05:01,567 --> 00:05:03,308
Don't worry the money is ready
48
00:05:03,336 --> 00:05:06,909
We've been ova-operating. Trust me
49
00:05:06,939 --> 00:05:09,920
Of course I trust you. See the goods first
50
00:05:20,753 --> 00:05:23,825
600 high quality pistols
51
00:05:24,090 --> 00:05:26,297
We'll test its quality
52
00:05:26,392 --> 00:05:28,372
That's really what we want
Good
53
00:05:28,428 --> 00:05:29,566
Are they genuine'?
54
00:05:29,595 --> 00:05:31,074
Come let's check it
55
00:05:44,711 --> 00:05:46,247
Bullets
56
00:06:00,526 --> 00:06:01,800
What are you doing?
57
00:06:02,028 --> 00:06:02,768
Testing the pistols
58
00:06:02,829 --> 00:06:04,331
You test pistols by human beings?
59
00:06:04,397 --> 00:06:06,741
I aim at the logo on his hat
60
00:06:06,766 --> 00:06:08,143
Stay aside if you're afraid
61
00:06:18,077 --> 00:06:19,488
You bastard
62
00:06:19,579 --> 00:06:21,354
Try with some more bullets
63
00:06:21,381 --> 00:06:22,451
Why did you shoot me?
64
00:06:22,749 --> 00:06:23,989
I'm just testing the pistols
65
00:06:24,150 --> 00:06:26,562
We're the policemen. You've been surrounded
66
00:06:35,361 --> 00:06:39,309
Put down your weapons. Hands on your head
67
00:06:43,970 --> 00:06:46,246
We can't escape
Don't shoot
68
00:06:48,508 --> 00:06:50,385
I can't find the pistols
69
00:06:58,684 --> 00:07:00,095
Are you alright?
70
00:07:00,153 --> 00:07:01,461
Sun alright
71
00:07:55,141 --> 00:07:56,620
Go away
72
00:08:13,659 --> 00:08:15,366
Faster
73
00:08:41,654 --> 00:08:47,935
Keep close with the lorry in front
74
00:09:07,213 --> 00:09:08,658
SKIP
75
00:09:47,286 --> 00:09:50,267
You two will be fallen and dead
76
00:09:52,592 --> 00:09:56,267
The lorry driver below
You can't escape stop the car
77
00:10:00,299 --> 00:10:03,906
The lorry is moving into the hill.
We are going to lose it
78
00:10:22,355 --> 00:10:23,766
Faster
79
00:11:03,062 --> 00:11:07,909
Let me go
80
00:11:14,940 --> 00:11:17,079
I'll kill you cop
81
00:11:36,429 --> 00:11:38,568
Bad luck
82
00:11:40,232 --> 00:11:41,609
Are you O.K.?
83
00:11:41,867 --> 00:11:43,904
Girls should be ladylike
84
00:11:45,071 --> 00:11:46,709
Go away
You can't treat me like that
85
00:12:03,889 --> 00:12:05,766
Excuse me excuse me
86
00:12:14,400 --> 00:12:16,311
Sir Hui, I've caught 2 guys
87
00:12:16,335 --> 00:12:17,336
One claimed to be a Taiwan police
88
00:12:17,369 --> 00:12:18,245
The other said he's a Mainland cop
89
00:12:18,304 --> 00:12:19,442
What? Cops?
90
00:12:19,505 --> 00:12:21,280
They said they were spies
91
00:12:21,440 --> 00:12:24,478
Reporters are here. Watch your tongue
92
00:12:24,610 --> 00:12:26,277
You've done a nice job
93
00:12:26,278 --> 00:12:27,689
I'll applause your achieve in the public
94
00:12:27,713 --> 00:12:29,522
Thank you Sir, excuse me
95
00:12:29,582 --> 00:12:30,287
O.K.
96
00:12:30,349 --> 00:12:32,350
Sir Hui was in charge of this action
97
00:12:32,351 --> 00:12:34,524
How many weapons have you uncovered?
98
00:12:35,121 --> 00:12:36,623
How many policemen are involved?
99
00:12:36,689 --> 00:12:38,100
One by one
100
00:12:38,124 --> 00:12:41,333
We've uncovered over 600 guns
101
00:12:41,360 --> 00:12:43,362
Made in Mainland China
102
00:12:43,662 --> 00:12:47,999
The largest number of
weapons uncovered these years
103
00:12:48,000 --> 00:12:49,911
ls this an organized crime?
104
00:12:49,935 --> 00:12:51,744
The weapons are exported from Hong Kong
105
00:12:51,771 --> 00:12:53,512
Or imported for illegal purposes?
106
00:12:53,539 --> 00:12:56,110
Such weapons make H.K. a battlefield
107
00:12:56,142 --> 00:12:58,349
Sir Hui, as to the future public order in H.K.
108
00:12:58,744 --> 00:13:01,122
What will the government do?
109
00:13:01,647 --> 00:13:04,457
We've uncovered the weapons. Don't worry
110
00:13:04,483 --> 00:13:06,087
Well, it may happen again
111
00:13:06,152 --> 00:13:07,460
With more weapons
112
00:13:07,520 --> 00:13:09,363
We'll catch the people again
113
00:13:09,421 --> 00:13:10,866
Don't worry
114
00:13:10,890 --> 00:13:12,961
Take a picture first
115
00:13:22,168 --> 00:13:23,340
Please be seated
116
00:13:24,970 --> 00:13:28,042
Mr. Hua Zhi Yong
117
00:13:28,073 --> 00:13:29,211
We've proved your identity as a Mainland police
118
00:13:29,608 --> 00:13:31,519
How can you unveil my identity in public?
119
00:13:32,845 --> 00:13:36,588
The policemen from Mainland are corrupted
120
00:13:36,615 --> 00:13:38,060
Involved in weapon trafficking
121
00:13:38,284 --> 00:13:40,059
He's a spy like you
122
00:13:40,252 --> 00:13:42,823
Of course he said so when he's caught
123
00:13:43,055 --> 00:13:44,534
What do you mean?
124
00:13:44,924 --> 00:13:47,302
You two have special identities
125
00:13:47,626 --> 00:13:50,163
Though we can't charge you
126
00:13:50,629 --> 00:13:53,439
But you come here by using travel document
127
00:13:53,599 --> 00:13:55,545
So you can't perform your duties here anymore
128
00:13:55,701 --> 00:13:58,910
The public order here are maintained
by H.K. Police
129
00:13:59,939 --> 00:14:02,510
We Interpol have discovered that
130
00:14:02,708 --> 00:14:05,052
Many arms from Mainland are imported
to Taiwan from H.K.
131
00:14:05,244 --> 00:14:08,453
The leader who sells arms is a H.K. citizen
132
00:14:08,514 --> 00:14:09,720
Correct
133
00:14:10,382 --> 00:14:11,827
Of course I am
134
00:14:11,851 --> 00:14:14,923
I said our information is correct
135
00:14:16,021 --> 00:14:19,002
There's a underground arms factory in Mainland
136
00:14:19,191 --> 00:14:21,000
It's trafficking arms to H.K.
137
00:14:21,327 --> 00:14:22,772
Then distribute them worldwide
138
00:14:23,195 --> 00:14:25,641
You may go back to Mainland and crack it down
139
00:14:25,865 --> 00:14:28,209
Do use your brains
140
00:14:28,400 --> 00:14:29,879
Since the leader is a H.K. guy
141
00:14:30,102 --> 00:14:33,709
Even we deal with it in the Mainland
142
00:14:33,839 --> 00:14:35,216
Business still continues in H.K.
143
00:14:35,274 --> 00:14:37,720
We've got to crack it down once and for all
144
00:14:48,287 --> 00:14:49,732
What a nice speech
145
00:14:50,055 --> 00:14:53,195
Why didn't you deal with that big guy then?
146
00:14:53,225 --> 00:14:56,172
Thanks to you, or I should've succeeded
147
00:14:56,328 --> 00:14:58,740
According to the Sine-British Declaration
148
00:14:58,797 --> 00:15:01,175
We are to uphold our law, within 50 years
149
00:15:01,533 --> 00:15:03,410
It's too early for you to come and rule
150
00:15:03,636 --> 00:15:05,843
She's right
151
00:15:06,305 --> 00:15:08,911
Yes. Get him back to Mainland
152
00:15:09,108 --> 00:15:15,150
I'll have you driven back there
153
00:15:15,714 --> 00:15:17,193
I hope you reconsider
154
00:15:17,249 --> 00:15:20,287
I know what I'm doing
155
00:15:20,386 --> 00:15:24,095
Even God can't make you stay
The Commissioner calls you
156
00:15:25,124 --> 00:15:26,262
Sir
157
00:15:26,325 --> 00:15:28,862
Those who died are all buyers from Taiwan
158
00:15:29,061 --> 00:15:30,972
Through the Interpol, the Taiwan police
159
00:15:31,063 --> 00:15:33,839
Wishes Cheng Ao-qun to stay
160
00:15:33,933 --> 00:15:36,106
He got lots of information in Taiwan criminals
161
00:15:36,168 --> 00:15:36,908
You arrange for him
162
00:15:36,969 --> 00:15:38,642
O.K. They'll see to it
163
00:15:39,505 --> 00:15:41,985
Well, I'm ordered to stay and help
164
00:15:42,041 --> 00:15:43,281
Save you from trouble
165
00:15:44,076 --> 00:15:47,057
We'll return these to you, after registration
166
00:15:48,047 --> 00:15:50,789
Stop that. Pack and go back to Mainland
167
00:15:51,617 --> 00:15:52,994
Sir Hui, your call
168
00:15:55,254 --> 00:15:56,164
Hello
169
00:15:57,623 --> 00:15:59,534
Hi, Commissioner
170
00:15:59,725 --> 00:16:02,865
You also want a better Sino-H.K. public order
171
00:16:03,162 --> 00:16:07,167
We've found the body of
your lost cars in Mainland
172
00:16:07,232 --> 00:16:09,303
We're on the same boat
173
00:16:09,501 --> 00:16:13,278
And we don't want troubles on either side
174
00:16:13,572 --> 00:16:15,245
Let's co-operate
175
00:16:15,274 --> 00:16:19,814
Both in building a new airport & caching criminals
176
00:16:25,551 --> 00:16:26,962
Your Commissioner has called
177
00:16:27,319 --> 00:16:29,663
And asked you to stay
and have a look at this rose garden
178
00:16:29,722 --> 00:16:30,826
But, Sir Hui
179
00:16:31,991 --> 00:16:35,768
We know there're criminals
180
00:16:36,128 --> 00:16:37,869
Let's catch them together
181
00:16:38,664 --> 00:16:39,972
Thank you Sir Hui
182
00:16:42,768 --> 00:16:45,874
Madam, I've got to report this case
183
00:16:46,138 --> 00:16:48,482
You arrange for them
184
00:16:48,607 --> 00:16:49,642
Reporting to your self
185
00:16:49,675 --> 00:16:52,849
Mind your own business
186
00:16:56,582 --> 00:16:58,255
Give me the warp
187
00:17:04,723 --> 00:17:05,463
Madam
188
00:17:07,226 --> 00:17:08,637
Stand here
189
00:17:08,861 --> 00:17:11,068
Mr. Chang Ao-qun, Hua Zhi-yong
190
00:17:11,397 --> 00:17:14,071
Call lme Cheng Cheng
191
00:17:14,166 --> 00:17:15,975
Girl in Taiwan call me like that
192
00:17:17,636 --> 00:17:19,081
So you're Hua Hua
193
00:17:20,506 --> 00:17:22,383
Are these yours?
Right
194
00:17:22,441 --> 00:17:24,114
Stand behind the yellow line
195
00:17:25,544 --> 00:17:27,319
Stand behind the yellow line
196
00:17:27,913 --> 00:17:29,119
MY luggage
197
00:17:30,049 --> 00:17:33,326
Stand behind the yellow line.
Never been on the MTR?
198
00:17:33,352 --> 00:17:36,196
No. Only thieves go underground
199
00:17:38,290 --> 00:17:41,325
H.K. law may be different from that of Your
200
00:17:41,326 --> 00:17:43,431
You've got to obey the HK law when you are here
201
00:17:43,529 --> 00:17:45,702
Yes, of curse, sure, why not?
202
00:17:46,131 --> 00:17:46,864
These two pistol
203
00:17:46,865 --> 00:17:49,345
I've got pistols because we're enforcing the law
204
00:17:49,501 --> 00:17:51,708
But you're not enforcing the HK law
205
00:17:52,671 --> 00:17:54,742
Kill me or let me have a pistol
206
00:17:55,140 --> 00:17:56,346
So go the hell
207
00:17:57,609 --> 00:18:00,089
Can you save one for me'?
208
00:18:05,651 --> 00:18:10,157
Sorry. The rule took effect from Feb
209
00:18:10,255 --> 00:18:12,861
So I have to keep it
210
00:18:12,925 --> 00:18:14,700
Acknowledge receipt
Childish
211
00:18:23,135 --> 00:18:25,741
I'm sure we'll crack it down in 3 days
212
00:18:26,438 --> 00:18:29,647
Show me the night life of HK cops
213
00:18:29,741 --> 00:18:31,311
I've go something to do tonight
214
00:18:32,344 --> 00:18:33,482
Let's do it together
215
00:18:34,513 --> 00:18:37,756
I have shooting practice tonight.
Want to be my target'?
216
00:18:38,050 --> 00:18:40,394
Want to be her target
217
00:18:42,855 --> 00:18:45,392
See, don't let him bring toothpicks doing
218
00:18:46,058 --> 00:18:48,698
Destroying public property
219
00:18:50,262 --> 00:18:51,366
You bastard
220
00:18:51,430 --> 00:18:52,932
Ching Ching
221
00:19:01,874 --> 00:19:03,785
You said there should be no problems
Now what to do?
222
00:19:03,809 --> 00:19:06,085
Come here
223
00:19:07,379 --> 00:19:10,792
My brother's still bleeding.
We can't see the doctor
224
00:19:10,883 --> 00:19:14,797
The old boat will sink before
we reach public water
225
00:19:16,455 --> 00:19:18,128
We've got to risk
226
00:19:18,190 --> 00:19:20,500
Stop waiting for Por, board
227
00:19:20,993 --> 00:19:24,304
He's called Paul. He'll be here
228
00:19:24,796 --> 00:19:26,639
He told you to wait for him
229
00:19:27,065 --> 00:19:29,011
Bastard
230
00:19:30,702 --> 00:19:31,646
Paul's coming
231
00:19:39,945 --> 00:19:41,583
Look at this
232
00:19:41,613 --> 00:19:43,957
We're finished if the cops know
233
00:19:44,550 --> 00:19:47,759
What takes you so long?
234
00:19:51,690 --> 00:19:54,933
Not very serious Find a doctor back there
235
00:19:55,694 --> 00:19:58,368
I think there's a spy in the incident
236
00:19:59,698 --> 00:20:02,804
Export all the goods to HK as quickly as possible
237
00:20:03,168 --> 00:20:05,170
Paul, are you kidding?
238
00:20:05,404 --> 00:20:08,510
I'm not sure whether
we'll safely return to Mainland
239
00:20:08,774 --> 00:20:10,253
We may get caught
240
00:20:10,342 --> 00:20:13,380
We've got to report the arms factory
when we're back there
241
00:20:13,445 --> 00:20:15,254
No time to export arms for you
242
00:20:15,380 --> 00:20:17,382
Then you stay here
243
00:20:17,649 --> 00:20:18,957
You, you go
244
00:20:20,219 --> 00:20:22,426
Paul, he's only kidding
245
00:20:22,487 --> 00:20:25,957
O.K I'll have the arms exported to HK
246
00:20:26,425 --> 00:20:29,201
When you return there, you'll come back?
247
00:20:29,995 --> 00:20:32,202
I'll do as you told
248
00:20:37,002 --> 00:20:39,573
To hell with you
249
00:20:39,605 --> 00:20:40,606
Stop it
250
00:20:40,639 --> 00:20:44,348
Let me off...
251
00:20:44,409 --> 00:20:46,218
Don't ...
252
00:20:46,478 --> 00:20:47,479
Stop it
253
00:20:47,512 --> 00:20:49,014
Two more blows
254
00:20:59,324 --> 00:21:04,603
Shui's hurt badly. How can he return there'?
255
00:21:04,930 --> 00:21:07,877
I'll take him to a doctor
256
00:21:10,202 --> 00:21:13,274
Look after Shui for me
257
00:21:16,041 --> 00:21:17,543
We can be harmonious
258
00:21:17,576 --> 00:21:19,351
We don't have to fight
259
00:21:31,757 --> 00:21:36,536
One page is missing. How disappointed
260
00:21:59,384 --> 00:22:02,831
Tam, staying in HK alone are you bored?
261
00:22:03,555 --> 00:22:07,867
What can I do?
262
00:22:08,427 --> 00:22:12,068
You'll have a rough time if I find you
263
00:22:12,097 --> 00:22:13,576
What do you want from me?
264
00:22:15,367 --> 00:22:20,840
Where do you buy arms from Mainland?
265
00:22:24,042 --> 00:22:27,182
O.K. I'll show you to a person
266
00:22:27,713 --> 00:22:29,249
You're not doing me a favour
267
00:22:29,514 --> 00:22:33,155
I'm a cop. You're got to listen to me
268
00:22:45,097 --> 00:22:46,430
Where are you going?
269
00:22:46,431 --> 00:22:48,638
Find somebody. Wait here
270
00:22:53,138 --> 00:22:54,446
Miss Pat
271
00:22:54,740 --> 00:22:55,718
Hi
272
00:23:03,615 --> 00:23:05,492
Beer. Charge him
273
00:23:06,151 --> 00:23:08,028
Let me pay, OK?
274
00:23:08,720 --> 00:23:10,927
I'm Gay
275
00:23:11,690 --> 00:23:13,226
Don't feel shy
276
00:23:13,358 --> 00:23:17,033
Everybody here loves this
277
00:23:17,796 --> 00:23:18,896
I don't like it
278
00:23:18,897 --> 00:23:20,604
No problem. Let me teach you
279
00:23:20,632 --> 00:23:22,270
Thanks
280
00:23:22,534 --> 00:23:23,877
Drink
281
00:23:23,935 --> 00:23:26,074
Stop there
282
00:23:26,571 --> 00:23:29,142
Enjoy yourself
283
00:23:29,207 --> 00:23:30,515
Why pinching me?
284
00:23:30,709 --> 00:23:32,882
Stop pinching me or I'll hit you
285
00:23:33,145 --> 00:23:35,625
Hit me if you like
286
00:23:43,155 --> 00:23:44,259
Stop moving
287
00:23:44,289 --> 00:23:45,461
Stop, C.I.D.
288
00:23:45,490 --> 00:23:49,870
It's not real gun
289
00:23:49,961 --> 00:23:51,235
But mine is
290
00:23:55,066 --> 00:23:57,239
Delicious mutton
291
00:23:58,036 --> 00:24:02,206
That Taiwanese and the gays are having affairs
292
00:24:02,207 --> 00:24:03,845
They'll get AIDS
293
00:24:04,242 --> 00:24:07,348
The gays are inhuman. He can't escape
294
00:24:09,014 --> 00:24:11,119
I've had the pistols for you two ready
295
00:24:12,017 --> 00:24:14,327
That quick! You're smart
296
00:24:14,352 --> 00:24:15,922
Cheers
297
00:24:21,193 --> 00:24:22,501
What?
298
00:24:22,828 --> 00:24:25,672
I want to hear about the pistols
299
00:24:26,164 --> 00:24:27,438
Who are you?
300
00:24:28,533 --> 00:24:29,568
Policeman
301
00:24:30,902 --> 00:24:34,349
A security guard from the Mainland
302
00:24:35,140 --> 00:24:38,144
That's a Taiwanese. Now a Mainlander
303
00:24:38,176 --> 00:24:40,213
Nobody remembers this is H.K.
304
00:24:41,146 --> 00:24:43,717
You're suspected of arms-trafficking. Go with me
305
00:24:44,883 --> 00:24:48,194
Any evidence? Do I have a pistol?
306
00:24:48,687 --> 00:24:51,327
There's evidence in the police station
307
00:24:51,389 --> 00:24:52,595
What are you doing?
308
00:25:38,904 --> 00:25:40,042
Run
309
00:25:40,338 --> 00:25:41,817
Stop it
It's him Sir
310
00:25:41,907 --> 00:25:47,550
I refused to pay protection fee. Today he
Catch him! I'm a cop
311
00:25:48,179 --> 00:25:50,921
Hua Zui-young, you're asked to stay behind
312
00:25:50,982 --> 00:25:52,859
To co-operate with HK police
313
00:25:52,884 --> 00:25:55,125
And not to destroy HKLs public order
314
00:25:55,320 --> 00:25:57,266
You mean I'm destroying order here?
315
00:25:57,622 --> 00:25:59,067
If I were not caught by these 2 cops
316
00:25:59,224 --> 00:26:00,430
I would have caught that Taiwanese
317
00:26:00,492 --> 00:26:01,800
How would you catch him?
318
00:26:01,860 --> 00:26:05,205
You're not a HK cop
319
00:26:05,864 --> 00:26:08,003
And you, being a cop
320
00:26:08,033 --> 00:26:10,639
You take 2 fake pistols to the gay bar
321
00:26:11,036 --> 00:26:14,210
I'm not gay. I love looking at women
322
00:26:14,372 --> 00:26:15,439
I love reading blue magazines
323
00:26:15,440 --> 00:26:17,341
So you're an AC-DC then
324
00:26:17,342 --> 00:26:18,787
Shut up
325
00:26:19,044 --> 00:26:21,354
Fight outside. Sit down
326
00:26:22,480 --> 00:26:25,222
I'm not gay. My information is authentic
327
00:26:25,283 --> 00:26:26,694
Tam knows where to buy guns
328
00:26:26,751 --> 00:26:29,960
I know he knows Evidence?
329
00:26:30,322 --> 00:26:32,324
We can't arrest him without evidence
330
00:26:32,624 --> 00:26:34,262
How low efficiency here
331
00:26:34,359 --> 00:26:36,771
In Mainland evidence
will appear after you catch somebody
332
00:26:36,895 --> 00:26:39,341
Comrade, this is Hong Kong
333
00:26:39,564 --> 00:26:42,511
They will keep making troubles if they're by them
334
00:26:42,534 --> 00:26:44,571
Right, you should keep me company
335
00:26:46,404 --> 00:26:48,941
Madam Yeung, he's correct
336
00:26:49,207 --> 00:26:51,949
Find somebody to keep an eye on them 24 hours
337
00:26:52,010 --> 00:26:53,751
Keep them from making troubles
338
00:26:54,212 --> 00:26:56,818
Who should take this trouble?
339
00:26:56,982 --> 00:26:59,360
He should be familiar with HK law, have a pistol
340
00:27:01,252 --> 00:27:03,732
Name somebody, Madam Yeung?
341
00:27:05,256 --> 00:27:07,827
I won't follow them 24 hours
342
00:27:08,226 --> 00:27:10,103
I won't follow somebody who's guy
343
00:27:10,161 --> 00:27:12,072
So I have to be with you two?
344
00:27:23,541 --> 00:27:26,477
I'll be dead if the window was up
345
00:27:26,478 --> 00:27:29,254
Sorry. This car has got 2 doors
346
00:27:29,314 --> 00:27:30,520
4 doors would have saved these troubles
347
00:27:30,548 --> 00:27:32,323
Our fault for forgetting closing the windows
348
00:27:39,157 --> 00:27:40,192
This isn't the night key
349
00:27:40,225 --> 00:27:43,001
The government's things are bad. Let me try
350
00:27:47,165 --> 00:27:49,441
That doesn't help
351
00:28:12,123 --> 00:28:13,261
Ching Ching!
352
00:28:14,092 --> 00:28:15,571
This is the right key
353
00:28:16,094 --> 00:28:17,471
Please
354
00:28:20,165 --> 00:28:21,735
Hey
Bye
355
00:28:26,738 --> 00:28:28,775
You damn Taiwanese
356
00:28:33,712 --> 00:28:34,782
Open the window
357
00:28:35,013 --> 00:28:37,118
You'll know how powerful I am
358
00:28:46,257 --> 00:28:47,429
Can't see
359
00:28:51,629 --> 00:28:52,767
I'm opening the window
360
00:28:52,831 --> 00:28:54,242
Bad excuse
361
00:28:54,265 --> 00:28:55,099
I'll knock next time
362
00:28:55,100 --> 00:28:57,011
Have fun with your men. Go away
363
00:29:03,942 --> 00:29:05,546
Ching Ching. Dinners time
364
00:29:08,079 --> 00:29:10,559
Isn't sitting better than squatting?
365
00:29:11,649 --> 00:29:15,529
Squatting slims your waist
366
00:29:15,720 --> 00:29:17,700
And strengthens your thighs
367
00:29:17,722 --> 00:29:19,668
You don't know this. Poor you
368
00:29:19,691 --> 00:29:22,035
Stop bullshitting
369
00:29:22,527 --> 00:29:24,029
What have you put inside?
370
00:29:24,129 --> 00:29:25,005
Canned foods
371
00:29:25,063 --> 00:29:26,041
Canned foods?
372
00:29:33,905 --> 00:29:35,316
How come they exploded?
373
00:29:35,340 --> 00:29:36,614
You know everything then
374
00:29:37,008 --> 00:29:38,612
Except this thing
375
00:29:38,743 --> 00:29:39,813
How come it exploded?
376
00:29:39,844 --> 00:29:42,484
You'll know. I'll send the bill to your
police-in-charge
377
00:29:42,547 --> 00:29:43,890
You'll be in troubles
378
00:29:46,785 --> 00:29:48,787
Gone are my wages this year
379
00:29:52,724 --> 00:29:54,424
Any big deals
380
00:29:54,425 --> 00:29:57,031
No. Just give the kids to pay it
381
00:29:57,061 --> 00:30:00,474
How much can you earn as an introducer?
382
00:30:00,532 --> 00:30:03,445
You'll earn a lot more if you do it yourself
383
00:30:03,635 --> 00:30:05,581
Hong Kong isn't my sphere of interest
384
00:30:05,603 --> 00:30:08,675
What's the difference?
385
00:30:08,840 --> 00:30:11,844
You only need to have guts and brains
386
00:30:12,110 --> 00:30:13,987
The cops can't do a thing
387
00:30:14,179 --> 00:30:15,886
It's not as easy as you said
388
00:30:16,114 --> 00:30:18,287
I'll save a share for your if I have a deal
389
00:30:19,884 --> 00:30:22,262
The Mainland girl knows nothing
but you chat for so long
390
00:30:22,287 --> 00:30:23,420
I'm looking into the case
391
00:30:23,421 --> 00:30:24,957
That's the job of our HK cops
392
00:30:25,023 --> 00:30:27,970
Just to get to know more friends
393
00:30:27,992 --> 00:30:29,369
That's your type, right?
394
00:30:29,394 --> 00:30:32,841
Sex business makes a country rich
395
00:30:32,897 --> 00:30:34,832
That's why your country lags behind 50 years
396
00:30:34,833 --> 00:30:36,779
As simple as that
397
00:30:39,037 --> 00:30:41,074
Hua Zui-yong, this is quite advance.
398
00:30:46,544 --> 00:30:50,924
You guys fight during a meeting
399
00:30:51,115 --> 00:30:54,722
This is passion for one's country
400
00:30:54,819 --> 00:30:56,127
A kind of patriotism
401
00:30:56,454 --> 00:30:57,626
You know how to read?
402
00:30:57,722 --> 00:31:00,168
The caption is
"fighting during national party congress"
403
00:31:00,191 --> 00:31:01,932
I'll report to the department concerned in Taiwan
404
00:31:01,960 --> 00:31:03,997
Maybe I sue the TV station
405
00:31:04,229 --> 00:31:05,902
They're not fighting
406
00:31:06,164 --> 00:31:07,541
This is not fighting?
407
00:31:07,665 --> 00:31:11,477
Fighting is you hit somebody
in the gay bar on the head
408
00:31:11,636 --> 00:31:14,549
Tam trapped me that time
409
00:31:14,639 --> 00:31:18,348
I'll see to that Forget your patriotism
410
00:31:44,702 --> 00:31:47,876
Where's the guy with a green bag?
411
00:31:49,307 --> 00:31:51,719
No idea
412
00:31:54,279 --> 00:31:55,587
He)'
413
00:33:26,170 --> 00:33:30,619
No metals or tins, or risk danger
414
00:33:31,275 --> 00:33:33,312
So we can't put metal things in there
415
00:33:33,511 --> 00:33:35,218
I know even you don't tell me
416
00:33:37,982 --> 00:33:39,552
Tidy UP
417
00:33:39,584 --> 00:33:41,086
Not when we finish eating
418
00:33:41,953 --> 00:33:42,988
Where's Cheng Ao-gun?
419
00:33:43,955 --> 00:33:45,298
Reading
420
00:33:51,229 --> 00:33:53,106
incurable
421
00:33:53,765 --> 00:33:56,143
You shouldn't destroy it when you don't want to
buy it
422
00:33:56,167 --> 00:33:57,145
Eat
423
00:33:57,168 --> 00:33:58,146
Where's the post?
424
00:33:58,236 --> 00:34:00,003
Forget it
425
00:34:00,004 --> 00:34:01,244
Cheng Cheng
What?
426
00:34:01,372 --> 00:34:02,544
Look
427
00:34:02,573 --> 00:34:04,382
What badge is this?
428
00:34:06,310 --> 00:34:09,946
University of HK?
The big guy's got this badge on his hat
429
00:34:09,947 --> 00:34:12,257
I've seen such badge on the scene of arms scene
430
00:34:12,450 --> 00:34:13,583
Have a look at the university
431
00:34:13,584 --> 00:34:14,619
No
Why?
432
00:34:14,685 --> 00:34:18,258
You can't 'look' at it. investigate
433
00:34:19,891 --> 00:34:20,961
Have dim-sum
434
00:34:20,992 --> 00:34:21,766
Better have shits
435
00:34:32,003 --> 00:34:35,143
We want to co-operate with the cops
436
00:34:35,773 --> 00:34:39,812
These are students range from 20-30 years old
437
00:34:39,877 --> 00:34:41,720
Helpful?
Thank you
438
00:34:41,779 --> 00:34:43,190
Welcome
439
00:34:50,621 --> 00:34:53,124
I want to buy your school badge
440
00:34:53,324 --> 00:34:55,304
Here they are. Choose
441
00:34:57,295 --> 00:34:58,296
Have any you like'?
442
00:34:58,362 --> 00:34:59,932
I want the one nailed on the hat
443
00:34:59,997 --> 00:35:01,067
Excuse me, Miss
444
00:35:01,132 --> 00:35:02,042
That's it
445
00:35:02,066 --> 00:35:03,409
What are you doing?
446
00:35:03,501 --> 00:35:04,445
Where did you buy that?
447
00:35:04,569 --> 00:35:08,244
Anyone can buy it here. Nuts
448
00:35:10,074 --> 00:35:12,213
Sir...
449
00:35:17,048 --> 00:35:18,891
So large here where should we start?
450
00:35:48,079 --> 00:35:50,491
You look as it dancing
451
00:35:51,549 --> 00:35:55,087
Fencing is noble and elegant
452
00:35:55,620 --> 00:35:57,190
Why are you learning fencing?
453
00:35:57,255 --> 00:35:58,256
I'm bored
454
00:35:58,389 --> 00:36:01,131
You can earn Chinese fencing
then because it's boring too
455
00:36:01,325 --> 00:36:03,396
That's swordmanship? Looks dancing
456
00:36:03,561 --> 00:36:04,938
It suits boring people like you
457
00:36:04,962 --> 00:36:07,806
I'm poor in the sword.
Nothing to do with Chinese sword
458
00:36:07,865 --> 00:36:09,401
This lady is right
459
00:36:09,700 --> 00:36:12,544
It's boring when you're poor in any kind of swords
460
00:36:15,239 --> 00:36:22,054
When Marco Polo saw the Taichi master
used sword in China
461
00:36:23,881 --> 00:36:25,827
He followed him as a disciple
462
00:36:26,651 --> 00:36:28,597
Marco Polo knew the Taichi master?
463
00:36:28,619 --> 00:36:30,621
That's a question still in debate
464
00:36:30,821 --> 00:36:34,598
But the Taichi master did
leave behind a Polo Shin
465
00:36:36,427 --> 00:36:40,432
When Marco Polo saw
the son of the Taichi master
466
00:36:40,598 --> 00:36:42,509
He's more impressed
with his son's swordmanship
467
00:36:42,533 --> 00:36:45,776
Then he stole the sword
and returned to his motherland
468
00:36:47,538 --> 00:36:49,313
Where he became the origin of fencing
469
00:36:49,340 --> 00:36:50,410
Bullshit
470
00:37:16,634 --> 00:37:18,079
Good
471
00:37:26,077 --> 00:37:27,784
Miss, return to you
472
00:37:28,746 --> 00:37:31,784
This is not a valuable sword. I can leave it
473
00:37:32,717 --> 00:37:36,392
Sir, are you a relative of the Taichi master?
474
00:37:37,788 --> 00:37:40,769
I was bullshitting. My name's Hua Zhi-yong
475
00:37:41,826 --> 00:37:43,772
I thought your were the hero Hua
476
00:37:47,832 --> 00:37:49,505
Can't find it. Excuse me
477
00:37:49,834 --> 00:37:52,644
Come here if you need help
478
00:37:52,670 --> 00:37:53,705
Thank you
479
00:38:08,085 --> 00:38:09,359
Smoking again?
480
00:38:09,787 --> 00:38:11,357
O.K. I'll go out
481
00:38:17,194 --> 00:38:18,605
School's over
Right
482
00:40:03,000 --> 00:40:04,741
What are you doing?
Go away
483
00:40:20,551 --> 00:40:21,928
Don't damage my car
484
00:40:24,088 --> 00:40:26,156
Hua Zhi-yong. You're still here
485
00:40:26,157 --> 00:40:27,261
Yes
486
00:40:28,893 --> 00:40:31,134
The guy who came with me disappears
487
00:40:31,228 --> 00:40:33,640
Somebody said he would pick me up.
He's still not here
488
00:40:34,165 --> 00:40:35,166
Go away
489
00:40:35,399 --> 00:40:36,434
Go away
490
00:40:40,571 --> 00:40:42,175
You've knocked down Hua Zhi-yong
491
00:40:42,206 --> 00:40:44,311
Doesn't matter. Mainlanders are used to it
492
00:40:51,982 --> 00:40:54,360
This is no big deal
493
00:40:54,385 --> 00:40:57,059
I drove with my girl today
494
00:40:57,254 --> 00:40:59,757
And we really hit that jerk's car
495
00:40:59,824 --> 00:41:02,168
Our car was so close that
we couldn't see his signal light
496
00:41:02,293 --> 00:41:03,966
My car was in full speed
497
00:41:04,028 --> 00:41:05,803
Suddenly a Mainlander rushed out
498
00:41:05,863 --> 00:41:07,900
I stepped the brake
499
00:41:08,032 --> 00:41:11,605
The guy was thrown up,
and I hit the back to his car
500
00:41:11,735 --> 00:41:13,840
The girl beside me sweated all through
501
00:41:15,172 --> 00:41:16,549
Frightened
502
00:41:16,574 --> 00:41:17,951
What happened to that Mainlander?
503
00:41:18,042 --> 00:41:20,955
He's alright. I'm that Mainlander
504
00:41:21,045 --> 00:41:23,787
Do you know how to drive?
505
00:41:23,848 --> 00:41:25,850
You said he was hit hard?
506
00:41:25,916 --> 00:41:29,261
Yes. A lorry suddenly appeared
507
00:41:29,386 --> 00:41:33,095
And his car couldn't stop and ran into it
508
00:41:33,290 --> 00:41:35,736
And made the container somersaulted 3 times
509
00:41:36,060 --> 00:41:37,733
Am I right? Sweetheart'?
510
00:41:38,429 --> 00:41:41,672
Just 2 1/2 times
511
00:41:41,966 --> 00:41:43,673
The collision is caused
by not knowing how to stop
512
00:41:43,701 --> 00:41:46,375
I hurt all my limbs when my bicycle ran
into a motorbike
513
00:41:46,570 --> 00:41:48,550
But he's all right when he ran into a lorry?
514
00:41:48,639 --> 00:41:52,883
All right? Show it
515
00:41:53,777 --> 00:41:54,687
Come on
516
00:41:54,745 --> 00:41:56,588
You're bullshitting again
517
00:41:57,448 --> 00:41:59,394
You're from the room next door
518
00:41:59,450 --> 00:42:00,861
Go away
519
00:42:01,452 --> 00:42:03,864
Cheng Ao-qun. Toilet time
520
00:42:03,888 --> 00:42:05,834
What, again?
521
00:42:05,856 --> 00:42:09,531
You hurt badly, either you go to
the toilet or cut if off
522
00:42:09,660 --> 00:42:11,298
Alright, alright
523
00:42:11,662 --> 00:42:13,767
So he's hurt his third leg
524
00:42:14,565 --> 00:42:15,908
He's still boasting
525
00:42:16,200 --> 00:42:18,305
He may become a eunuch
526
00:42:18,369 --> 00:42:20,110
I don't mind his running into me
527
00:42:20,170 --> 00:42:22,946
But he shouldn't have made me fainted
528
00:42:34,451 --> 00:42:36,226
You're looking for Hua Zhi-yong?
Yes
529
00:42:36,420 --> 00:42:37,398
He's over there
530
00:42:37,454 --> 00:42:40,094
He's playing sick. Look after him
531
00:42:41,692 --> 00:42:44,639
God God
532
00:42:44,695 --> 00:42:46,003
Hua Zhi-yong
533
00:42:48,399 --> 00:42:49,571
I'm not
534
00:42:49,700 --> 00:42:51,111
You're not sick?
535
00:42:51,302 --> 00:42:53,509
No, I'm
536
00:42:53,571 --> 00:42:54,571
You're playing sick
537
00:42:54,572 --> 00:42:57,610
Yes, no, no
538
00:42:58,108 --> 00:42:59,678
Thank you for saving my life
539
00:42:59,777 --> 00:43:01,120
My pleasure
540
00:43:01,345 --> 00:43:02,949
I'll treat you to dinner
541
00:43:03,147 --> 00:43:04,091
O.k.
542
00:43:05,082 --> 00:43:07,790
Your dating is so disgraceful
543
00:43:07,885 --> 00:43:10,991
I saw the Taiwanese with a woman cop
in the university
544
00:43:11,221 --> 00:43:13,167
The Taiwanese must be a spy
545
00:43:13,357 --> 00:43:16,304
She's smart, knows to look for
you in the university
546
00:43:16,760 --> 00:43:20,139
He dates big brother's sister.
Not exactly necessary
547
00:43:22,132 --> 00:43:25,079
Tomorrow's big brother's birthday
Will your girl come?
548
00:43:25,169 --> 00:43:27,843
That depends on his eloquence.
549
00:43:31,575 --> 00:43:33,680
Who is it?
Paul
550
00:43:33,744 --> 00:43:35,519
Paul's here
551
00:43:35,713 --> 00:43:36,714
Paul
552
00:43:36,780 --> 00:43:37,656
Paul
553
00:43:39,249 --> 00:43:41,525
Where's Ben?
554
00:43:41,585 --> 00:43:43,155
He'll come later
555
00:43:43,253 --> 00:43:44,387
Called you girl?
556
00:43:44,388 --> 00:43:45,833
Yes
557
00:43:46,423 --> 00:43:47,458
Shui
558
00:43:47,691 --> 00:43:49,295
Paul
559
00:43:50,427 --> 00:43:52,270
Come sit here
560
00:43:52,496 --> 00:43:54,797
Arranged a girl for him?
561
00:43:54,798 --> 00:43:57,404
How can he work push up with only one hand?
562
00:43:57,635 --> 00:43:58,579
Bastard
563
00:43:58,836 --> 00:44:00,372
Hows your hand?
564
00:44:00,638 --> 00:44:01,673
It's better
565
00:44:01,872 --> 00:44:03,749
So I've heard
566
00:44:03,874 --> 00:44:05,615
Don't play tricks, or I'll hit you
567
00:44:05,676 --> 00:44:07,019
Shut up
568
00:44:07,711 --> 00:44:12,717
I've been getting along quite
well with your big brother
569
00:44:13,584 --> 00:44:14,790
Sorry, Paul
570
00:44:14,852 --> 00:44:17,389
It's misunderstanding. We only ask for money
571
00:44:17,421 --> 00:44:18,866
Don't bear a grudge
572
00:44:19,623 --> 00:44:22,229
Your brother must think somethings
happened to you
573
00:44:22,593 --> 00:44:25,130
Give him a call
574
00:44:28,065 --> 00:44:32,104
Ask him to export the goods
to here from the arms factory
575
00:44:32,369 --> 00:44:34,246
Then you brothers can meet
576
00:44:35,572 --> 00:44:38,678
Right. You can't stay in HK
577
00:44:38,776 --> 00:44:41,188
It's better for you to return with your brother
578
00:44:41,211 --> 00:44:43,384
I didn't say I have to stay here
579
00:44:43,414 --> 00:44:45,394
Shut up or I'll hit you
580
00:44:45,449 --> 00:44:48,020
See what I've done to the TV
581
00:44:48,118 --> 00:44:51,691
I didn't want the goods to remain in Mainland
582
00:44:54,191 --> 00:44:55,795
Will you help me?
583
00:44:56,927 --> 00:44:59,203
Sure, I call him right now
584
00:45:11,175 --> 00:45:14,588
Sorry. I couldn't make it yesterday
585
00:45:15,846 --> 00:45:18,114
I don't mind you not picking me up
586
00:45:18,115 --> 00:45:21,062
But I don't like you suddenly appear down here
587
00:45:21,218 --> 00:45:23,892
I'm here because somethings urgent
588
00:45:23,954 --> 00:45:25,058
What?
589
00:45:25,823 --> 00:45:27,427
To have dinner with you
590
00:45:27,524 --> 00:45:30,027
At my home
591
00:45:31,762 --> 00:45:33,469
Can you go up with me once?
592
00:45:36,500 --> 00:45:37,501
Bye
593
00:45:38,669 --> 00:45:40,808
Today's your brother's birthday
594
00:45:47,444 --> 00:45:50,618
Ben, what takes you so long?
595
00:45:51,014 --> 00:45:53,085
I won't stay long. I've got homework to do
596
00:45:53,183 --> 00:45:56,494
Have dinner first. We're all a family
597
00:45:59,323 --> 00:46:00,700
Paul
598
00:46:04,628 --> 00:46:06,232
Sis, you're here?
599
00:46:06,663 --> 00:46:09,075
Smart Ben. You can bring my sister along
600
00:46:12,569 --> 00:46:14,071
Any present for your brother?
601
00:46:18,709 --> 00:46:20,689
I forgot
602
00:46:23,580 --> 00:46:25,184
This is from Ben
603
00:46:26,450 --> 00:46:28,896
Good
604
00:46:28,952 --> 00:46:31,854
Na gave a present to brother
605
00:46:31,855 --> 00:46:33,256
It's Edna
606
00:46:33,257 --> 00:46:36,431
Your brother's happy as long as you're here
607
00:46:36,693 --> 00:46:38,570
Paul, right?
608
00:46:40,531 --> 00:46:42,704
A red packet for you
609
00:46:43,767 --> 00:46:45,246
No red packet
610
00:46:46,570 --> 00:46:50,313
Brother or lover? Which night club are you from?
611
00:46:50,374 --> 00:46:54,254
She's my sister, studying at the University
612
00:46:54,444 --> 00:46:56,390
She's no whore, like you
613
00:46:56,480 --> 00:46:58,653
We're whores, why ask us along?
614
00:46:59,349 --> 00:47:00,983
Today's Paul's birthday Shut up
615
00:47:00,984 --> 00:47:02,156
To hell
616
00:47:02,352 --> 00:47:06,095
To hell
617
00:47:10,294 --> 00:47:16,006
Keep it, though without red packets
618
00:47:16,900 --> 00:47:17,970
When will you graduate?
619
00:47:18,035 --> 00:47:19,036
In two-years time
620
00:47:19,636 --> 00:47:21,877
Ask me to attend your graduation ceremony
621
00:47:22,039 --> 00:47:23,575
I've never been so honourable
622
00:47:25,242 --> 00:47:26,880
A nice brother
623
00:47:26,910 --> 00:47:29,720
How easy it is to get a bog deal packet
624
00:47:29,947 --> 00:47:32,894
U student is better than us whores
625
00:47:33,283 --> 00:47:35,524
I'm going to 'attack' you
626
00:47:37,087 --> 00:47:38,794
Stop it
627
00:47:39,456 --> 00:47:44,456
What? You taught us how to attack
628
00:47:44,528 --> 00:47:46,804
Use your brains
629
00:47:47,698 --> 00:47:49,473
Oh, no's here.
630
00:47:49,533 --> 00:47:53,640
He's got to play innocent
631
00:47:54,638 --> 00:47:57,847
Brother, I've got to finish my homework
632
00:48:00,711 --> 00:48:03,885
O.K. I'll treat you to dinner
when these guys are not here
633
00:48:05,349 --> 00:48:06,851
I don't know where you live
634
00:48:07,084 --> 00:48:08,927
You've got my portable phone number
635
00:48:09,653 --> 00:48:10,996
So you et troubles
636
00:48:11,088 --> 00:48:13,295
Stop it I'm angry
637
00:48:13,357 --> 00:48:15,024
I can kill. I tell you
638
00:48:15,025 --> 00:48:17,005
Shit
639
00:48:22,132 --> 00:48:25,739
I can't do anything about my sister
640
00:48:27,170 --> 00:48:30,083
Cheng Ao-qun, what are you doing?
641
00:48:30,307 --> 00:48:31,843
Come and sit here
642
00:48:34,378 --> 00:48:35,611
Where did you buy it?
643
00:48:35,612 --> 00:48:38,525
I cooked it. That's all in the fridge
644
00:48:38,582 --> 00:48:40,186
There's a fish in the pan also
645
00:48:41,351 --> 00:48:42,489
Quite nice
646
00:48:42,552 --> 00:48:46,500
Of course, my dad's got good taste in food.
And I'm his son
647
00:48:46,523 --> 00:48:47,627
So what'?
648
00:48:58,035 --> 00:48:59,241
Let's eat together
649
00:48:59,670 --> 00:49:01,537
Dating in such weather?
650
00:49:01,538 --> 00:49:04,451
Shut up! Last supper?
651
00:49:04,474 --> 00:49:05,748
Damn you
652
00:49:06,276 --> 00:49:09,086
Your girl calls you in a sleepless night
653
00:49:14,885 --> 00:49:15,625
Hello
654
00:49:15,686 --> 00:49:16,630
May I speak to Hua Zhi-yong?
655
00:49:16,687 --> 00:49:18,098
Speaking
656
00:49:18,188 --> 00:49:19,792
We've cracked down the arms factory.
657
00:49:19,823 --> 00:49:21,632
The Chinese government let
the arms go out on purpose
658
00:49:21,792 --> 00:49:23,794
They aim at Lai Garden in Central
659
00:49:23,860 --> 00:49:26,429
So you should arrest the ringleader
660
00:49:26,430 --> 00:49:29,070
Comrade, we should live up to our reputation
661
00:49:29,099 --> 00:49:30,772
Success or die
662
00:49:36,373 --> 00:49:38,353
You're squatting everywhere
663
00:49:55,959 --> 00:49:58,565
Goods are all here. Where's my brother?
664
00:49:58,829 --> 00:50:01,673
He'll be fine so long as the goods are here
665
00:50:02,466 --> 00:50:04,070
Paul, he's coming
666
00:50:07,337 --> 00:50:08,077
Big brother
667
00:50:08,105 --> 00:50:09,550
Shui
668
00:50:10,240 --> 00:50:13,483
Shui, are you alright'?
I'm fine
669
00:50:13,543 --> 00:50:15,682
Come back later
670
00:50:16,346 --> 00:50:18,292
You brothers can meet now
671
00:50:18,582 --> 00:50:22,223
Stop being short-tempered, O.K.?
672
00:50:22,419 --> 00:50:23,830
Bring the goods down
673
00:50:24,087 --> 00:50:25,589
Stop moving the cops
674
00:50:26,490 --> 00:50:27,901
Stand aside
675
00:50:33,663 --> 00:50:35,199
Run
Run
676
00:50:35,932 --> 00:50:37,411
Take the guns, quickly
677
00:50:38,435 --> 00:50:40,813
Shui, are you alright'?
678
00:50:41,171 --> 00:50:44,707
Shui, don't frighten me
679
00:50:44,708 --> 00:50:46,153
You bastard
680
00:51:08,198 --> 00:51:09,176
Let me
681
00:51:09,366 --> 00:51:10,970
Ask him to come out
682
00:51:31,088 --> 00:51:32,294
Chase
683
00:51:49,406 --> 00:51:50,908
Don't shoot
684
00:51:51,208 --> 00:51:53,279
Go way! Squat
685
00:52:04,588 --> 00:52:05,287
Go away
686
00:52:05,288 --> 00:52:06,460
Excuse me
687
00:52:07,891 --> 00:52:09,234
Go away
688
00:52:26,710 --> 00:52:28,053
This side
689
00:52:29,246 --> 00:52:31,726
Go away
690
00:52:35,051 --> 00:52:36,223
Go away
691
00:52:37,654 --> 00:52:39,555
Go away
692
00:52:39,556 --> 00:52:40,967
Stop moving
693
00:52:47,664 --> 00:52:49,803
Don't shoot, or I'll kill her
694
00:52:53,603 --> 00:52:54,411
Don't come over
695
00:52:54,437 --> 00:52:55,313
Don't
696
00:52:55,338 --> 00:52:56,248
Guns down
697
00:52:56,373 --> 00:52:57,477
Stop
698
00:52:57,707 --> 00:52:59,209
Paul, go away first
699
00:53:03,113 --> 00:53:04,820
Get lost
700
00:53:04,981 --> 00:53:06,551
Paul, go away
701
00:53:08,885 --> 00:53:10,558
Don't
702
00:53:10,720 --> 00:53:13,223
Bitch, squat
703
00:53:20,463 --> 00:53:21,737
Don't come over
704
00:53:31,541 --> 00:53:32,918
To you too
705
00:53:32,943 --> 00:53:34,513
A bomb
706
00:53:44,854 --> 00:53:46,663
They're tough
707
00:53:46,823 --> 00:53:48,359
Stop chasing
708
00:53:52,929 --> 00:53:54,772
They've got machine guns
709
00:53:54,965 --> 00:53:58,936
How can I announce our arms are less powerful
710
00:53:59,336 --> 00:54:00,940
That's not the poing
711
00:54:01,104 --> 00:54:03,345
It's sad that the arms of the police
712
00:54:03,406 --> 00:54:04,976
Can't resist machine guns
713
00:54:05,175 --> 00:54:07,883
Don't forget we've got the British army
714
00:54:08,078 --> 00:54:10,456
It's not like China,
military control does not exist here
715
00:54:10,513 --> 00:54:12,550
We can't use tanks to maintain order
716
00:54:12,616 --> 00:54:15,961
I worry the existence of the arsenal
717
00:54:16,019 --> 00:54:17,589
There may be another
718
00:54:17,854 --> 00:54:21,461
Don't worry. We can crack them all down
719
00:54:22,158 --> 00:54:26,698
I worry they'll set up an arms factory in HK
720
00:54:27,330 --> 00:54:32,439
But we'll crack it down together, right?
721
00:54:32,502 --> 00:54:35,483
No problem. We're on the same boat
722
00:54:35,505 --> 00:54:37,507
No problem
723
00:54:43,179 --> 00:54:44,249
This way please
724
00:54:44,281 --> 00:54:44,986
Thanks
725
00:54:45,015 --> 00:54:48,053
Mainlander, it's time you broaden your horizon
726
00:54:48,184 --> 00:54:49,788
I know. This is a karaoke
727
00:54:49,853 --> 00:54:51,662
I've seen some in the special
economic zone in the Mainland
728
00:54:53,556 --> 00:54:54,466
What do you like to drink?
729
00:54:54,658 --> 00:54:58,333
Three beers, if you don't mind
730
00:54:58,361 --> 00:54:59,601
O.K
731
00:55:01,231 --> 00:55:02,801
How come nobody stop this lousy singer?
732
00:55:02,899 --> 00:55:04,674
Everyone has the right to sing
733
00:55:04,768 --> 00:55:06,839
I want to try. Any formalities?
734
00:55:06,870 --> 00:55:07,712
To queue up
735
00:55:07,804 --> 00:55:10,546
He's asking me, not you
736
00:55:11,675 --> 00:55:14,519
You said we're like a family
737
00:55:14,577 --> 00:55:16,079
What exactly should I do?
738
00:55:16,112 --> 00:55:17,785
Queue up
739
00:55:18,848 --> 00:55:20,156
What's he doing out there'?
740
00:55:20,250 --> 00:55:21,888
Queuing up
741
00:55:26,623 --> 00:55:28,034
Ask him to come back
742
00:55:28,091 --> 00:55:31,334
People in the Mainland
have got used to queuing up
743
00:55:31,928 --> 00:55:33,066
What's the matter?
744
00:55:33,129 --> 00:55:34,199
Queuing up
745
00:55:34,264 --> 00:55:37,336
No need. You take your seat and we'll notify you
746
00:55:44,207 --> 00:55:46,551
You said we should queue up
747
00:55:46,676 --> 00:55:48,212
The waiter told me to wait back here
748
00:55:48,311 --> 00:55:49,517
Keep calm
749
00:55:49,713 --> 00:55:52,717
To our success in cracking down
the arsenal Cheers
750
00:55:52,782 --> 00:55:53,852
Come on
751
00:55:57,620 --> 00:56:00,066
Nice shot
752
00:56:00,357 --> 00:56:04,169
I would have killed them all if
you gave me a pistol earlier
753
00:56:04,194 --> 00:56:05,605
Save it
754
00:56:06,596 --> 00:56:08,166
You don't believe? Let me tell you
755
00:56:08,198 --> 00:56:11,145
Two years ago,
I chased a drug criminal up to the hill
756
00:56:11,167 --> 00:56:13,613
It's extremely snowy. He couldn't proceed further
757
00:56:13,636 --> 00:56:15,638
Then he hid himself in a car
with bulletproof glass
758
00:56:15,739 --> 00:56:17,013
Thought that would save his life
759
00:56:17,140 --> 00:56:20,883
But I was able to kill him with just 2 shots
760
00:56:22,045 --> 00:56:25,219
With bulletproof glass Bullshit!
761
00:56:25,248 --> 00:56:28,627
You're ignorant if only you shoot twice
on the sme position
762
00:56:28,651 --> 00:56:30,528
Then you can shoot through the bulletproof glass
763
00:56:30,687 --> 00:56:32,724
Mainlanders are stupid
764
00:56:32,989 --> 00:56:35,367
O.K. I'm stupid, but not all Mainlanders
765
00:56:35,392 --> 00:56:39,067
You Mainlanders are all stupid Mainlander and
Taiwanese are Chinese Stop arguing
766
00:56:39,095 --> 00:56:41,735
We're here for fun. Cheers
767
00:56:41,798 --> 00:56:43,709
O.K. I let you off
768
00:56:43,900 --> 00:56:45,106
O.K.
769
00:56:55,445 --> 00:56:58,949
Paul, the arsenal has been cracked down
770
00:56:59,015 --> 00:57:00,221
What should we do?
771
00:57:00,316 --> 00:57:03,297
The factory in the Mainlands been cracked down.
The technicians are still there
772
00:57:03,453 --> 00:57:07,492
We can set up an arms factory in H.K.
773
00:57:23,339 --> 00:57:24,818
Good night
774
00:57:28,545 --> 00:57:29,785
Good night
775
00:57:31,981 --> 00:57:33,255
Good-night
776
00:57:47,831 --> 00:57:50,107
This is Ching Chingks room
777
00:57:55,505 --> 00:57:58,679
You're entered the wrong room
778
00:57:59,409 --> 00:58:01,047
Go away
779
00:58:34,844 --> 00:58:36,380
Finished?
780
00:58:37,080 --> 00:58:43,861
I was drunk so I didn't feel a thing. What a waste
781
00:58:47,156 --> 00:58:48,760
Get up and have breakfast
782
00:58:49,192 --> 00:58:50,364
Good morning
783
00:58:50,493 --> 00:58:51,665
Don't you feel cold?
784
00:58:51,828 --> 00:58:55,435
No. I'll have better performance nest time
785
00:58:55,632 --> 00:59:00,809
Your performance was lousy.
I took off your clothes for you
786
00:59:00,970 --> 00:59:02,381
Where did you sleep last night?
787
00:59:02,438 --> 00:59:04,384
You slept in my room, so I slept in his
788
00:59:04,407 --> 00:59:05,112
Where's he?
789
00:59:05,208 --> 00:59:07,882
He was sleeping with you
790
00:59:08,778 --> 00:59:11,622
If I didn't clean you
791
00:59:11,848 --> 00:59:13,759
You would have stunk
792
00:59:18,688 --> 00:59:20,099
That's it
793
00:59:33,836 --> 00:59:35,213
The police. Don't move
794
00:59:38,141 --> 00:59:40,143
Stop it. You're the cops, so what?
795
00:59:40,443 --> 00:59:41,478
This is H.K. keep the law in mind
796
00:59:41,578 --> 00:59:43,023
Law is made by the nationals
797
00:59:44,080 --> 00:59:45,923
Mainlander, want to kill him?
798
00:59:46,316 --> 00:59:48,057
So you're putting the blame on me.
799
00:59:48,251 --> 00:59:51,130
He isn't. When he says
you've committed a crime, you name
800
00:59:51,187 --> 00:59:53,133
Stop it or I'll have a tank wheel on you
801
00:59:53,790 --> 00:59:57,203
Where can we by guns except from Tam?
802
00:59:57,360 --> 00:59:58,566
The toy shop
803
00:59:59,562 --> 01:00:00,666
Stop playing with me
804
01:00:00,730 --> 01:00:01,970
You're destroying order again?
805
01:00:04,500 --> 01:00:06,104
Say
806
01:00:07,103 --> 01:00:08,741
Help! Help
807
01:00:08,938 --> 01:00:11,885
Stop it! an act of patriotism agaim?
808
01:00:12,041 --> 01:00:14,681
Madam, who's this brutal guy'?
809
01:00:15,178 --> 01:00:16,885
Chinese
810
01:00:18,281 --> 01:00:20,989
I really don't know where Tam is
811
01:00:21,184 --> 01:00:22,322
You've cracked down Lai Garden
812
01:00:22,352 --> 01:00:24,764
Where else can we buy arms?
813
01:00:25,388 --> 01:00:27,766
Forget it if you don't believe me
814
01:00:27,824 --> 01:00:30,125
O.K. we'll tour around H.K.
815
01:00:30,126 --> 01:00:31,230
Go
816
01:00:32,528 --> 01:00:34,530
No, I've got something urgent to do
817
01:00:34,998 --> 01:00:36,875
Dating again
818
01:00:42,839 --> 01:00:45,877
This is the first time I tour
around since my arrival
819
01:00:45,908 --> 01:00:47,512
What do you do in the Mainland?
820
01:00:48,077 --> 01:00:50,023
Do what the government ask us to do
821
01:00:50,380 --> 01:00:52,553
The same for H.K. civil servants
822
01:00:53,249 --> 01:00:57,698
We serve the people in the Mainland
823
01:00:58,621 --> 01:01:02,535
Price in high in H.K. $600 for a doll
824
01:01:02,592 --> 01:01:04,538
You don't have to buy it
825
01:01:04,994 --> 01:01:07,975
But you like it, so I bought it for you
826
01:01:09,065 --> 01:01:13,605
You don't like it? I'll exchange the money back
827
01:01:14,671 --> 01:01:17,652
I like it. Go away
828
01:01:27,750 --> 01:01:29,252
You're going back'?
829
01:01:29,285 --> 01:01:33,131
Yes, in two day's time if nothing special happen
830
01:01:33,256 --> 01:01:34,496
I'll visit you in China
831
01:01:34,524 --> 01:01:36,504
Welcome
832
01:01:37,460 --> 01:01:38,632
Edna
833
01:01:39,262 --> 01:01:40,206
What
834
01:01:40,229 --> 01:01:43,142
Do come and see me. I'll show you around
835
01:01:45,334 --> 01:01:46,335
Goodbye
836
01:01:46,369 --> 01:01:47,541
Goodbye
837
01:01:51,741 --> 01:01:54,187
God, it's Edna's doll
838
01:01:58,681 --> 01:02:00,957
I don't want to see you in that outfit
839
01:02:01,417 --> 01:02:03,522
Why hanging around with a Mainlander?
840
01:02:04,587 --> 01:02:06,567
You've got no right to ask
841
01:02:07,123 --> 01:02:10,229
Do you know he's a cop from the Mainland?
842
01:02:12,495 --> 01:02:16,671
You're doing proper business.
What's to be afraid of?
843
01:02:17,934 --> 01:02:20,642
You don't understand. Don't see him again
844
01:02:20,770 --> 01:02:22,681
So I don't understand. What else do you fear?
845
01:02:23,039 --> 01:02:24,609
Edna, come with me to see your brother
846
01:02:24,674 --> 01:02:26,017
What are you doing?
Hands off
847
01:02:29,045 --> 01:02:30,581
SKIP
848
01:03:09,352 --> 01:03:10,763
SKIP
849
01:03:12,255 --> 01:03:13,893
Run quickly
850
01:03:15,525 --> 01:03:16,224
What?
851
01:03:16,225 --> 01:03:17,602
Somebody shoots
852
01:03:18,461 --> 01:03:19,804
Guns down
853
01:03:24,133 --> 01:03:25,134
Stand there
854
01:03:30,406 --> 01:03:31,783
Are you alright?
855
01:03:32,108 --> 01:03:33,542
Who is the bit guy here?
856
01:03:33,543 --> 01:03:34,920
I don't know
857
01:03:43,920 --> 01:03:44,955
Thanks
858
01:03:46,856 --> 01:03:49,427
Don't you good at fighting? Why letting him off?
859
01:03:50,059 --> 01:03:51,333
What are you doing?
860
01:03:51,561 --> 01:03:55,099
What are you saying? He almost shot me
861
01:03:55,164 --> 01:03:57,701
It's complicated enough. Stop arguing
862
01:03:58,734 --> 01:04:01,442
How come the big guy was at your home?
863
01:04:01,504 --> 01:04:02,539
Where's he now?
864
01:04:02,638 --> 01:04:04,873
I repeat, I don't know
865
01:04:04,874 --> 01:04:06,547
He come to me when he wants to see me
866
01:04:06,642 --> 01:04:08,178
What's the relationship between you two?
867
01:04:10,479 --> 01:04:11,890
Why shouting at me?
868
01:04:11,948 --> 01:04:13,655
This is complicated.
869
01:04:16,752 --> 01:04:18,254
Do you know him?
870
01:04:19,522 --> 01:04:20,796
What's happening to him?
871
01:04:21,257 --> 01:04:22,702
So you know him?
872
01:04:24,126 --> 01:04:27,130
There's something between you two. I'll find out
873
01:04:27,363 --> 01:04:30,936
He's my brother. What crime has he committed?
874
01:04:31,067 --> 01:04:32,512
He's your brother?
875
01:04:33,035 --> 01:04:36,175
He's the ringleader behind the arms sales.
Wheres he?
876
01:04:37,106 --> 01:04:38,278
I don't know
877
01:04:38,307 --> 01:04:39,786
This is no help to him
878
01:04:40,009 --> 01:04:42,285
You're his sister. You must know
879
01:04:42,378 --> 01:04:45,188
I really don't know where he is
880
01:04:45,248 --> 01:04:46,693
I don't know a thing about him
881
01:04:46,849 --> 01:04:48,984
Arrest him if he's a criminal. Why bothering me?
882
01:04:48,985 --> 01:04:51,226
So you won't tell us
883
01:04:51,320 --> 01:04:53,630
Mainlander, you deal with her
884
01:04:58,861 --> 01:05:03,276
It's very serious. Stop defending your brother
885
01:05:04,634 --> 01:05:05,442
Edna
886
01:05:05,468 --> 01:05:08,711
Don't try to tip her off. Handcuff her
887
01:05:08,838 --> 01:05:11,876
Follow me so that you can find my brother
888
01:05:13,109 --> 01:05:14,782
Can you behave yourself?
889
01:05:15,378 --> 01:05:16,745
Her brother is a criminal
890
01:05:16,746 --> 01:05:18,384
Maybe she really doesn't know
891
01:05:20,816 --> 01:05:22,727
You always hang around with bad elements
892
01:05:22,785 --> 01:05:24,196
What did you say?
893
01:05:26,389 --> 01:05:27,527
Edna
894
01:05:27,590 --> 01:05:30,036
Following me is wasting your time
895
01:05:30,059 --> 01:05:31,504
Watch out
896
01:05:31,794 --> 01:05:33,535
Be quick
897
01:05:43,372 --> 01:05:45,079
I know you are a thief
898
01:05:45,541 --> 01:05:48,715
I didn't know you've got guns and traffic arms
899
01:05:48,878 --> 01:05:51,290
Do your brother a favour
900
01:05:51,380 --> 01:05:53,748
Give me a few days
901
01:05:53,749 --> 01:05:55,751
And I'll do as you wish
902
01:05:56,085 --> 01:05:59,294
You want to set up an arms factory in H.K.'?
903
01:05:59,555 --> 01:06:01,296
Give you a few days?
904
01:06:02,825 --> 01:06:04,896
I don't want you to be shot by the police
905
01:06:05,061 --> 01:06:07,564
They want to shoot me. Stop seeing them
906
01:06:07,930 --> 01:06:10,501
Didn't know a thing before you brought me here
907
01:06:11,801 --> 01:06:13,508
Stop doing what you're doing
908
01:06:14,170 --> 01:06:15,877
I'm still your brother
909
01:06:16,238 --> 01:06:18,946
Stand still, hey
910
01:06:18,975 --> 01:06:19,851
Edna
911
01:06:19,875 --> 01:06:22,151
Stop or I'll shoot you
912
01:06:22,478 --> 01:06:24,685
We're siblings
913
01:06:28,617 --> 01:06:30,062
Are you alright?
914
01:06:32,421 --> 01:06:34,162
Paul
915
01:06:38,461 --> 01:06:39,701
Lock her up
916
01:06:45,735 --> 01:06:48,841
You're wanted by the police Stop
hanging around
917
01:06:50,006 --> 01:06:54,955
H.K. too large for them to catch me Alike
918
01:06:55,611 --> 01:06:57,716
Not in the least
919
01:06:57,980 --> 01:06:59,823
Or they have caught me
920
01:07:09,225 --> 01:07:10,670
Keep an eye for me
921
01:07:14,530 --> 01:07:17,238
You work so hard
922
01:07:17,433 --> 01:07:20,573
But earn so little. How tough
923
01:07:21,170 --> 01:07:24,811
But I like porridge it makes congestion easier
924
01:07:25,941 --> 01:07:29,388
Why don't you start a 7-11?
925
01:07:29,412 --> 01:07:31,722
Each store makes lot of money
926
01:07:31,747 --> 01:07:35,058
Do it once and for all. Better than do it
927
01:07:35,184 --> 01:07:38,722
What do you mean by "once and for all"?
928
01:07:40,056 --> 01:07:41,729
You've been around for so long
929
01:07:41,757 --> 01:07:44,397
You should know there's only
a few cops in each area
930
01:07:44,627 --> 01:07:47,403
If we concentrate our dealings
in one area at the same time
931
01:07:47,496 --> 01:07:49,669
The cops will find it hard to crack us down
932
01:07:49,732 --> 01:07:51,678
They'll seek help from cops in the neighbourhood
933
01:07:51,767 --> 01:07:53,713
We'll arrange several big deals together,
and dismiss at the same time
934
01:07:53,836 --> 01:07:55,975
When cops from the neighbourhood
arrive we've dismissed
935
01:07:56,305 --> 01:07:59,343
But how many men do you have?
936
01:07:59,942 --> 01:08:02,320
A lot, whatever type
937
01:08:02,344 --> 01:08:04,688
But it's no use if we've only got men
938
01:08:05,781 --> 01:08:07,727
You've got men I've got guns
939
01:08:07,817 --> 01:08:11,230
But your guns are with the cops
940
01:08:11,320 --> 01:08:13,596
I've got continuous supplies
941
01:08:14,023 --> 01:08:17,470
So your guns will match my men
942
01:08:17,526 --> 01:08:18,971
Bing, let me
943
01:08:19,028 --> 01:08:20,666
I depend on you
944
01:08:22,264 --> 01:08:26,076
Paul, will he listen to you?
945
01:08:26,936 --> 01:08:28,347
Let's see
946
01:08:38,247 --> 01:08:38,947
Ready?
947
01:08:38,948 --> 01:08:40,018
Ready
948
01:08:42,017 --> 01:08:43,792
Paul, this one is great
949
01:08:43,819 --> 01:08:47,062
Mine's of course. Try it on
950
01:08:57,399 --> 01:08:58,275
What are you doing?
951
01:08:58,300 --> 01:08:59,506
Have a look at your testing
952
01:09:05,374 --> 01:09:06,910
What?
953
01:09:07,776 --> 01:09:09,813
Kill yourself by this gun, or you kill others
954
01:09:10,246 --> 01:09:12,351
Paul, give me some time
955
01:09:12,414 --> 01:09:15,020
No. Be quick if you want
to revenge for your brother
956
01:09:15,518 --> 01:09:19,466
I kill. I'll kill you
957
01:09:41,977 --> 01:09:43,285
What happens to you bastard?
958
01:10:51,413 --> 01:10:54,917
Quite nice Authentic
959
01:10:55,084 --> 01:10:59,590
Of course made up of metal
960
01:11:02,057 --> 01:11:04,799
20 sets. Should be enough
961
01:11:06,028 --> 01:11:09,168
I've done my job. Let's see Your
962
01:11:10,699 --> 01:11:13,646
Good. Young man, a chained robbery
963
01:11:13,669 --> 01:11:16,445
ls your intelligence authentic? Don't trick me
964
01:11:16,739 --> 01:11:18,878
Why don't you doubt
the genuineness of these guns?
965
01:11:18,941 --> 01:11:20,249
These days are public holidays
966
01:11:20,342 --> 01:11:23,118
6-7 million cash will be kept
in the 7-11 in Harbour Road
967
01:11:23,212 --> 01:11:26,421
In the reataurant opposite,
a fat electronic goods trafficker...
968
01:11:26,515 --> 01:11:27,858
He will have dealings with Mainlanders tomorrow
969
01:11:27,983 --> 01:11:30,725
They'll have a least 4 million cash.
Remember him.
970
01:11:32,154 --> 01:11:35,033
Find the fat guy. Fat guys over here.
971
01:11:35,124 --> 01:11:36,524
Robbery has occurred in the7-11
in Harbour Road
972
01:11:36,525 --> 01:11:39,301
P0199, P0796, please go to scene
973
01:11:43,065 --> 01:11:46,512
Shootings in the nearby restaurant
Can guys from the third unit help
974
01:11:47,436 --> 01:11:49,245
I'm being attacked
975
01:11:49,338 --> 01:11:51,784
An armed robbery happens
in a grocery store in Jaffe Road
976
01:11:51,840 --> 01:11:56,255
PC any men can go and help'?
977
01:12:02,017 --> 01:12:03,587
Stand there, guns down
978
01:12:09,491 --> 01:12:11,528
A robbery in 7-11 Have a look
979
01:12:20,769 --> 01:12:21,873
Dismiss
980
01:12:21,937 --> 01:12:23,939
Sir Lo, can you go and help in Jaffe Road?
981
01:12:23,972 --> 01:12:26,111
Something happens here too.
Ask somebody tohelp
982
01:12:26,141 --> 01:12:28,485
Madam, call somebody from
the neighbourhood to help
983
01:12:29,511 --> 01:12:31,752
Armed robberies in Harbour Road & Jaffe Road
984
01:12:31,780 --> 01:12:34,226
Can somebody from Central go and help?
985
01:12:53,235 --> 01:12:54,942
Open the door come out
986
01:12:56,305 --> 01:12:57,372
Our car has been robbed
987
01:12:57,373 --> 01:13:00,718
We're on Seaside Street they've got guns
988
01:13:00,843 --> 01:13:03,153
Bulletproof glass. Good
989
01:13:08,584 --> 01:13:10,461
They've got grenades
990
01:13:11,086 --> 01:13:12,963
Be quick
991
01:13:14,256 --> 01:13:15,701
Quick
992
01:13:22,498 --> 01:13:26,036
Armed robberies occurred
in my area in 5 minutes
993
01:13:26,235 --> 01:13:29,404
We don't have enough men to tackle this
994
01:13:29,405 --> 01:13:32,011
Such chained robberies is no coincidence
995
01:13:32,040 --> 01:13:33,519
It's an organized move
996
01:13:33,609 --> 01:13:36,590
Don't worry. I'll arrest the leader to this soon
997
01:13:36,612 --> 01:13:38,319
And maintain the prosperity & order of H.K.
998
01:13:38,480 --> 01:13:41,015
I understand you want to save
your girl-friend as soon as possible
999
01:13:41,016 --> 01:13:41,790
What are you talking about?
1000
01:13:41,850 --> 01:13:42,794
Stop quarreling
1001
01:13:42,918 --> 01:13:45,922
I fear that such chained robberies will continue
1002
01:13:46,188 --> 01:13:47,826
And there'll be no peace to H.K.
1003
01:13:47,890 --> 01:13:49,392
We can't let this happen again
1004
01:13:49,425 --> 01:13:52,770
I'm curious. We've cracked down the arsenal
1005
01:13:52,795 --> 01:13:54,570
How come they've still got so many guns?
1006
01:13:54,797 --> 01:13:56,606
Judging from the guns on the scene
1007
01:13:56,865 --> 01:13:59,038
They're not the imported ones
1008
01:13:59,301 --> 01:14:01,713
The quality is bad
1009
01:14:01,870 --> 01:14:04,248
I guess they've set up an arms factory in H.K
1010
01:14:04,306 --> 01:14:07,150
Get up! Look for the arms factory
1011
01:14:08,444 --> 01:14:09,582
Yes, Sir
1012
01:14:14,783 --> 01:14:17,286
2 guns missing the money's all here
1013
01:14:18,821 --> 01:14:20,596
What a secret place
1014
01:14:20,722 --> 01:14:23,532
No one can find you unless you're betrayed
1015
01:14:23,559 --> 01:14:25,937
You won't betray me, right?
1016
01:14:25,994 --> 01:14:28,031
Less than $3000 is found in the 7-11
1017
01:14:28,096 --> 01:14:30,599
All the fat guys in the restaurant
together couldn't give $400
1018
01:14:30,632 --> 01:14:31,804
And you said there're 4 million
1019
01:14:31,834 --> 01:14:35,873
You may earn more if you sell
an armored car to the Mainland
1020
01:14:36,038 --> 01:14:37,711
So you're using me against them
1021
01:14:37,739 --> 01:14:39,844
Any way to get this even
1022
01:14:41,043 --> 01:14:42,454
Yes
1023
01:14:46,748 --> 01:14:51,163
You're young I won't blame you
1024
01:14:51,220 --> 01:14:55,191
But it's not enough to heal my brothers,
since you've hurt them
1025
01:14:55,724 --> 01:14:58,204
Are we brothers?
1026
01:14:58,861 --> 01:15:00,397
How much do you want?
1027
01:15:04,032 --> 01:15:05,909
20 million US dollars
1028
01:15:10,706 --> 01:15:11,980
O.K
1029
01:15:12,074 --> 01:15:13,553
We're good brothers
1030
01:15:25,087 --> 01:15:28,296
I'm no brothers of yours.
I'm not giving you a little bt
1031
01:15:35,430 --> 01:15:40,175
Your big brother's dead. Want to follow me?
1032
01:15:41,303 --> 01:15:42,441
Sure
1033
01:15:42,604 --> 01:15:46,211
Good brother. You won't want a half, will you?
1034
01:15:46,441 --> 01:15:47,784
Burn the corpse
1035
01:15:55,817 --> 01:15:58,229
Dust to earth returns
1036
01:16:16,738 --> 01:16:17,944
Hoi, you go out first
1037
01:16:17,973 --> 01:16:21,250
Accompanying your girl to the toilet?
1038
01:16:23,278 --> 01:16:25,258
You're not staying are you?
1039
01:16:37,960 --> 01:16:40,304
Hua Zhi-yong
1040
01:17:10,525 --> 01:17:12,402
Paul, Paul
1041
01:17:13,795 --> 01:17:15,240
Many cops outside
1042
01:17:16,665 --> 01:17:18,110
Check if all are here
1043
01:17:18,166 --> 01:17:18,906
Yes, Sir
1044
01:17:19,101 --> 01:17:22,913
Guys inside are brutal their guns are powerful too
1045
01:17:23,271 --> 01:17:25,581
Right, yours are beyond comparison
1046
01:17:25,641 --> 01:17:26,813
Call the British army?
1047
01:17:26,908 --> 01:17:28,251
Maybe call the tanks as well
1048
01:17:28,310 --> 01:17:31,291
I know how to tackle this. Excuse me
1049
01:17:31,713 --> 01:17:33,954
Nothing good comes from your dirty mouth
1050
01:17:34,049 --> 01:17:36,359
How can a dirty mouth produce something good
1051
01:17:36,485 --> 01:17:39,523
Those inside, listen, we're the Royal HK Police
1052
01:17:39,755 --> 01:17:42,736
You've been surrounded. Guns down & surrender
1053
01:17:42,824 --> 01:17:45,100
Put your hands up, come out one by one
1054
01:17:50,899 --> 01:17:51,900
Fire
1055
01:18:10,619 --> 01:18:12,428
It's metal. Save your bullets
1056
01:18:12,487 --> 01:18:15,832
The first unit shield and drive away the bus
1057
01:18:15,857 --> 01:18:16,801
With your police cars
1058
01:18:16,858 --> 01:18:18,098
Yes, Sir
1059
01:18:22,264 --> 01:18:24,642
This is the first unit? Kidding
1060
01:18:47,656 --> 01:18:48,862
Close the door
1061
01:18:53,829 --> 01:18:55,062
Don't come back
1062
01:18:55,063 --> 01:18:57,236
Don't come back
1063
01:18:58,734 --> 01:19:00,475
Call the special tactical unit
Yes, Sir
1064
01:19:00,535 --> 01:19:02,014
Will they wait for us inside?
1065
01:19:02,037 --> 01:19:04,176
They'll be all gone when
the special tactical unit arrives
1066
01:19:04,239 --> 01:19:06,014
Right. You've used the wrong tactics
1067
01:19:06,041 --> 01:19:09,488
Some of us should've sneaked inside
and cooperated with the ones outside
1068
01:19:09,711 --> 01:19:12,055
Alright. We sneak inside and try to delay
1069
01:19:12,080 --> 01:19:13,991
The special tactical unit
will join us upon arrival
1070
01:19:15,584 --> 01:19:17,325
Pack all the things into the car
1071
01:19:17,519 --> 01:19:19,795
We can't escape when more cops arrive
1072
01:19:36,838 --> 01:19:39,546
Quick! Quick
1073
01:20:04,900 --> 01:20:07,107
Get into the car, quick
1074
01:20:07,169 --> 01:20:08,546
Close the door
1075
01:20:19,981 --> 01:20:22,154
Stop! Stop! We've dropped the gold
1076
01:20:44,206 --> 01:20:46,407
Hua Zhi-yong promised that
you won't kill my brother
1077
01:20:46,408 --> 01:20:47,648
It's he who's trying to kill us
1078
01:20:47,709 --> 01:20:49,518
Go and stay with the cops
1079
01:20:49,644 --> 01:20:51,487
Go quickly! Or you lose your life
1080
01:21:00,655 --> 01:21:03,033
Little Evil, bring Edna along
1081
01:21:10,131 --> 01:21:11,542
Stop moving
1082
01:21:18,273 --> 01:21:21,277
Little Evil, Little Evil
1083
01:21:27,883 --> 01:21:29,556
Pick the gold, run quickly
1084
01:21:37,392 --> 01:21:38,735
Come out
1085
01:22:06,588 --> 01:22:08,158
Pour water onto the fire
1086
01:22:20,869 --> 01:22:22,007
Only a thumb
1087
01:22:22,037 --> 01:22:24,039
You want a gun without bullets?
1088
01:24:09,644 --> 01:24:10,748
Go away
1089
01:24:11,780 --> 01:24:13,282
Why don't you shoot?
1090
01:24:13,348 --> 01:24:14,793
It's bulletproof glass
1091
01:24:26,327 --> 01:24:28,500
Stop chasing. He can't rush out
1092
01:24:31,533 --> 01:24:32,238
Prepare to open the guns
1093
01:24:32,300 --> 01:24:33,438
The car is bulletproof
1094
01:24:34,302 --> 01:24:36,441
Brother, stop the car
1095
01:24:36,471 --> 01:24:37,609
Edna?
1096
01:24:43,378 --> 01:24:45,984
Brother, surrender please. You can't escape
1097
01:24:46,014 --> 01:24:47,288
Brother
1098
01:24:49,084 --> 01:24:50,995
Brother
Miss, it's dangerous
1099
01:24:55,123 --> 01:24:56,295
The car is rushing over here
1100
01:24:56,491 --> 01:24:59,301
It's moving so fast.
You can't shoot twice on the same position
1101
01:25:02,530 --> 01:25:03,941
Run away quickly
1102
01:25:08,770 --> 01:25:10,511
Cheng AO-qun
1103
01:25:24,252 --> 01:25:27,756
Brother ...
1104
01:25:30,658 --> 01:25:33,104
Cheng Ao-qun, Cheng Ao-qun
1105
01:25:33,228 --> 01:25:33,961
Edna
1106
01:25:33,962 --> 01:25:37,500
Go away, you liar!
You promised not to kill my brother
1107
01:25:37,932 --> 01:25:39,275
Don't go over there
1108
01:25:39,300 --> 01:25:42,509
Listen, we didn't mean to kill him
1109
01:25:48,209 --> 01:25:52,282
Cheng Ao-qun
1110
01:25:52,947 --> 01:25:54,824
Cheng Ao-qun
1111
01:26:01,422 --> 01:26:03,197
What's the matter?
1112
01:26:04,425 --> 01:26:05,563
Are you alright?
1113
01:26:05,960 --> 01:26:06,836
Sure
1114
01:26:07,095 --> 01:26:09,803
Palying hero? Don't you know it was dangerous?
1115
01:26:09,864 --> 01:26:12,208
Stop pushing around. Who do you think you are?
1116
01:26:13,067 --> 01:26:15,673
I know you like me. Right?
1117
01:26:15,737 --> 01:26:16,943
Bullshit!
1118
01:26:34,489 --> 01:26:35,866
Enough?
1119
01:26:36,257 --> 01:26:37,031
Not yet
1120
01:26:37,091 --> 01:26:39,628
Not yet
75190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.