All language subtitles for In the Line of Duty 6 - Forbidden Arsenal -CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,206 --> 00:01:15,880 He seems to have some music first 2 00:01:17,043 --> 00:01:20,684 Bulletproof. Worn by the cops, Ben 3 00:01:22,182 --> 00:01:24,423 Give a shot 4 00:01:35,095 --> 00:01:36,540 Do you think you are? 5 00:01:40,633 --> 00:01:43,402 These goods from Mainland are quite good 6 00:01:43,403 --> 00:01:44,143 Indeed 7 00:01:44,170 --> 00:01:45,376 How much do you want? 8 00:01:45,505 --> 00:01:46,745 How much do you have? 9 00:01:47,607 --> 00:01:49,450 Show him 10 00:01:58,351 --> 00:01:59,796 Enough? 11 00:02:00,220 --> 00:02:04,726 No, I want 600 "Red Star" 12 00:02:06,593 --> 00:02:07,503 OK! 13 00:02:25,778 --> 00:02:27,485 Come here 14 00:02:31,184 --> 00:02:33,061 Have a cigarette first 15 00:02:34,921 --> 00:02:36,400 Where´re the documents? 16 00:02:42,362 --> 00:02:44,342 Open the back for a look 17 00:02:48,401 --> 00:02:50,381 They've gotta look. What should we do? 18 00:02:50,436 --> 00:02:54,145 Don't worry. It won't be our business anyway 19 00:02:56,676 --> 00:02:57,620 What is it? 20 00:02:57,677 --> 00:02:59,020 An alarm 21 00:03:00,380 --> 00:03:01,620 So it's you 22 00:03:01,681 --> 00:03:02,785 So, you don't have to check this 23 00:03:02,815 --> 00:03:03,816 I don't know what you are transporting 24 00:03:03,883 --> 00:03:05,829 I only know we have to put up a show 25 00:03:06,085 --> 00:03:07,860 Only cars in Hong Kong install alarms 26 00:03:07,921 --> 00:03:09,594 How come those in China too? 27 00:03:09,656 --> 00:03:11,431 For fear it will be stolen in H.K. 28 00:03:11,457 --> 00:03:14,734 Pick off! You can come back even if it's stolen 29 00:03:14,761 --> 00:03:16,638 OK. Go, go 30 00:03:17,130 --> 00:03:18,837 Thanks Deafening noise 31 00:03:52,298 --> 00:03:53,402 The car's coming 32 00:03:53,433 --> 00:03:55,174 Go and phone 33 00:04:01,307 --> 00:04:03,116 Where's Bun? 34 00:04:03,243 --> 00:04:05,223 It should be Ben 35 00:04:05,245 --> 00:04:08,419 Anyway, the car's coming 36 00:04:09,048 --> 00:04:09,890 Yes, sir 37 00:04:14,354 --> 00:04:15,833 What takes you so long? 38 00:04:17,056 --> 00:04:20,629 Could it be something happened? 39 00:04:20,660 --> 00:04:23,607 These goods will make you rich Worth waiting 40 00:04:23,696 --> 00:04:25,232 I fear something happened 41 00:04:25,431 --> 00:04:27,411 Who's inside the car? 42 00:04:28,034 --> 00:04:32,380 He'll test the pistols for us 43 00:04:43,449 --> 00:04:44,723 Wait 44 00:04:53,693 --> 00:04:55,468 How come Paul's not hear? 45 00:04:55,662 --> 00:04:57,608 Paul will have dinner with you tonight 46 00:04:57,630 --> 00:05:00,338 Are we giving the goods to them first? 47 00:05:01,567 --> 00:05:03,308 Don't worry the money is ready 48 00:05:03,336 --> 00:05:06,909 We've been ova-operating. Trust me 49 00:05:06,939 --> 00:05:09,920 Of course I trust you. See the goods first 50 00:05:20,753 --> 00:05:23,825 600 high quality pistols 51 00:05:24,090 --> 00:05:26,297 We'll test its quality 52 00:05:26,392 --> 00:05:28,372 That's really what we want Good 53 00:05:28,428 --> 00:05:29,566 Are they genuine'? 54 00:05:29,595 --> 00:05:31,074 Come let's check it 55 00:05:44,711 --> 00:05:46,247 Bullets 56 00:06:00,526 --> 00:06:01,800 What are you doing? 57 00:06:02,028 --> 00:06:02,768 Testing the pistols 58 00:06:02,829 --> 00:06:04,331 You test pistols by human beings? 59 00:06:04,397 --> 00:06:06,741 I aim at the logo on his hat 60 00:06:06,766 --> 00:06:08,143 Stay aside if you're afraid 61 00:06:18,077 --> 00:06:19,488 You bastard 62 00:06:19,579 --> 00:06:21,354 Try with some more bullets 63 00:06:21,381 --> 00:06:22,451 Why did you shoot me? 64 00:06:22,749 --> 00:06:23,989 I'm just testing the pistols 65 00:06:24,150 --> 00:06:26,562 We're the policemen. You've been surrounded 66 00:06:35,361 --> 00:06:39,309 Put down your weapons. Hands on your head 67 00:06:43,970 --> 00:06:46,246 We can't escape Don't shoot 68 00:06:48,508 --> 00:06:50,385 I can't find the pistols 69 00:06:58,684 --> 00:07:00,095 Are you alright? 70 00:07:00,153 --> 00:07:01,461 Sun alright 71 00:07:55,141 --> 00:07:56,620 Go away 72 00:08:13,659 --> 00:08:15,366 Faster 73 00:08:41,654 --> 00:08:47,935 Keep close with the lorry in front 74 00:09:07,213 --> 00:09:08,658 SKIP 75 00:09:47,286 --> 00:09:50,267 You two will be fallen and dead 76 00:09:52,592 --> 00:09:56,267 The lorry driver below You can't escape stop the car 77 00:10:00,299 --> 00:10:03,906 The lorry is moving into the hill. We are going to lose it 78 00:10:22,355 --> 00:10:23,766 Faster 79 00:11:03,062 --> 00:11:07,909 Let me go 80 00:11:14,940 --> 00:11:17,079 I'll kill you cop 81 00:11:36,429 --> 00:11:38,568 Bad luck 82 00:11:40,232 --> 00:11:41,609 Are you O.K.? 83 00:11:41,867 --> 00:11:43,904 Girls should be ladylike 84 00:11:45,071 --> 00:11:46,709 Go away You can't treat me like that 85 00:12:03,889 --> 00:12:05,766 Excuse me excuse me 86 00:12:14,400 --> 00:12:16,311 Sir Hui, I've caught 2 guys 87 00:12:16,335 --> 00:12:17,336 One claimed to be a Taiwan police 88 00:12:17,369 --> 00:12:18,245 The other said he's a Mainland cop 89 00:12:18,304 --> 00:12:19,442 What? Cops? 90 00:12:19,505 --> 00:12:21,280 They said they were spies 91 00:12:21,440 --> 00:12:24,478 Reporters are here. Watch your tongue 92 00:12:24,610 --> 00:12:26,277 You've done a nice job 93 00:12:26,278 --> 00:12:27,689 I'll applause your achieve in the public 94 00:12:27,713 --> 00:12:29,522 Thank you Sir, excuse me 95 00:12:29,582 --> 00:12:30,287 O.K. 96 00:12:30,349 --> 00:12:32,350 Sir Hui was in charge of this action 97 00:12:32,351 --> 00:12:34,524 How many weapons have you uncovered? 98 00:12:35,121 --> 00:12:36,623 How many policemen are involved? 99 00:12:36,689 --> 00:12:38,100 One by one 100 00:12:38,124 --> 00:12:41,333 We've uncovered over 600 guns 101 00:12:41,360 --> 00:12:43,362 Made in Mainland China 102 00:12:43,662 --> 00:12:47,999 The largest number of weapons uncovered these years 103 00:12:48,000 --> 00:12:49,911 ls this an organized crime? 104 00:12:49,935 --> 00:12:51,744 The weapons are exported from Hong Kong 105 00:12:51,771 --> 00:12:53,512 Or imported for illegal purposes? 106 00:12:53,539 --> 00:12:56,110 Such weapons make H.K. a battlefield 107 00:12:56,142 --> 00:12:58,349 Sir Hui, as to the future public order in H.K. 108 00:12:58,744 --> 00:13:01,122 What will the government do? 109 00:13:01,647 --> 00:13:04,457 We've uncovered the weapons. Don't worry 110 00:13:04,483 --> 00:13:06,087 Well, it may happen again 111 00:13:06,152 --> 00:13:07,460 With more weapons 112 00:13:07,520 --> 00:13:09,363 We'll catch the people again 113 00:13:09,421 --> 00:13:10,866 Don't worry 114 00:13:10,890 --> 00:13:12,961 Take a picture first 115 00:13:22,168 --> 00:13:23,340 Please be seated 116 00:13:24,970 --> 00:13:28,042 Mr. Hua Zhi Yong 117 00:13:28,073 --> 00:13:29,211 We've proved your identity as a Mainland police 118 00:13:29,608 --> 00:13:31,519 How can you unveil my identity in public? 119 00:13:32,845 --> 00:13:36,588 The policemen from Mainland are corrupted 120 00:13:36,615 --> 00:13:38,060 Involved in weapon trafficking 121 00:13:38,284 --> 00:13:40,059 He's a spy like you 122 00:13:40,252 --> 00:13:42,823 Of course he said so when he's caught 123 00:13:43,055 --> 00:13:44,534 What do you mean? 124 00:13:44,924 --> 00:13:47,302 You two have special identities 125 00:13:47,626 --> 00:13:50,163 Though we can't charge you 126 00:13:50,629 --> 00:13:53,439 But you come here by using travel document 127 00:13:53,599 --> 00:13:55,545 So you can't perform your duties here anymore 128 00:13:55,701 --> 00:13:58,910 The public order here are maintained by H.K. Police 129 00:13:59,939 --> 00:14:02,510 We Interpol have discovered that 130 00:14:02,708 --> 00:14:05,052 Many arms from Mainland are imported to Taiwan from H.K. 131 00:14:05,244 --> 00:14:08,453 The leader who sells arms is a H.K. citizen 132 00:14:08,514 --> 00:14:09,720 Correct 133 00:14:10,382 --> 00:14:11,827 Of course I am 134 00:14:11,851 --> 00:14:14,923 I said our information is correct 135 00:14:16,021 --> 00:14:19,002 There's a underground arms factory in Mainland 136 00:14:19,191 --> 00:14:21,000 It's trafficking arms to H.K. 137 00:14:21,327 --> 00:14:22,772 Then distribute them worldwide 138 00:14:23,195 --> 00:14:25,641 You may go back to Mainland and crack it down 139 00:14:25,865 --> 00:14:28,209 Do use your brains 140 00:14:28,400 --> 00:14:29,879 Since the leader is a H.K. guy 141 00:14:30,102 --> 00:14:33,709 Even we deal with it in the Mainland 142 00:14:33,839 --> 00:14:35,216 Business still continues in H.K. 143 00:14:35,274 --> 00:14:37,720 We've got to crack it down once and for all 144 00:14:48,287 --> 00:14:49,732 What a nice speech 145 00:14:50,055 --> 00:14:53,195 Why didn't you deal with that big guy then? 146 00:14:53,225 --> 00:14:56,172 Thanks to you, or I should've succeeded 147 00:14:56,328 --> 00:14:58,740 According to the Sine-British Declaration 148 00:14:58,797 --> 00:15:01,175 We are to uphold our law, within 50 years 149 00:15:01,533 --> 00:15:03,410 It's too early for you to come and rule 150 00:15:03,636 --> 00:15:05,843 She's right 151 00:15:06,305 --> 00:15:08,911 Yes. Get him back to Mainland 152 00:15:09,108 --> 00:15:15,150 I'll have you driven back there 153 00:15:15,714 --> 00:15:17,193 I hope you reconsider 154 00:15:17,249 --> 00:15:20,287 I know what I'm doing 155 00:15:20,386 --> 00:15:24,095 Even God can't make you stay The Commissioner calls you 156 00:15:25,124 --> 00:15:26,262 Sir 157 00:15:26,325 --> 00:15:28,862 Those who died are all buyers from Taiwan 158 00:15:29,061 --> 00:15:30,972 Through the Interpol, the Taiwan police 159 00:15:31,063 --> 00:15:33,839 Wishes Cheng Ao-qun to stay 160 00:15:33,933 --> 00:15:36,106 He got lots of information in Taiwan criminals 161 00:15:36,168 --> 00:15:36,908 You arrange for him 162 00:15:36,969 --> 00:15:38,642 O.K. They'll see to it 163 00:15:39,505 --> 00:15:41,985 Well, I'm ordered to stay and help 164 00:15:42,041 --> 00:15:43,281 Save you from trouble 165 00:15:44,076 --> 00:15:47,057 We'll return these to you, after registration 166 00:15:48,047 --> 00:15:50,789 Stop that. Pack and go back to Mainland 167 00:15:51,617 --> 00:15:52,994 Sir Hui, your call 168 00:15:55,254 --> 00:15:56,164 Hello 169 00:15:57,623 --> 00:15:59,534 Hi, Commissioner 170 00:15:59,725 --> 00:16:02,865 You also want a better Sino-H.K. public order 171 00:16:03,162 --> 00:16:07,167 We've found the body of your lost cars in Mainland 172 00:16:07,232 --> 00:16:09,303 We're on the same boat 173 00:16:09,501 --> 00:16:13,278 And we don't want troubles on either side 174 00:16:13,572 --> 00:16:15,245 Let's co-operate 175 00:16:15,274 --> 00:16:19,814 Both in building a new airport & caching criminals 176 00:16:25,551 --> 00:16:26,962 Your Commissioner has called 177 00:16:27,319 --> 00:16:29,663 And asked you to stay and have a look at this rose garden 178 00:16:29,722 --> 00:16:30,826 But, Sir Hui 179 00:16:31,991 --> 00:16:35,768 We know there're criminals 180 00:16:36,128 --> 00:16:37,869 Let's catch them together 181 00:16:38,664 --> 00:16:39,972 Thank you Sir Hui 182 00:16:42,768 --> 00:16:45,874 Madam, I've got to report this case 183 00:16:46,138 --> 00:16:48,482 You arrange for them 184 00:16:48,607 --> 00:16:49,642 Reporting to your self 185 00:16:49,675 --> 00:16:52,849 Mind your own business 186 00:16:56,582 --> 00:16:58,255 Give me the warp 187 00:17:04,723 --> 00:17:05,463 Madam 188 00:17:07,226 --> 00:17:08,637 Stand here 189 00:17:08,861 --> 00:17:11,068 Mr. Chang Ao-qun, Hua Zhi-yong 190 00:17:11,397 --> 00:17:14,071 Call lme Cheng Cheng 191 00:17:14,166 --> 00:17:15,975 Girl in Taiwan call me like that 192 00:17:17,636 --> 00:17:19,081 So you're Hua Hua 193 00:17:20,506 --> 00:17:22,383 Are these yours? Right 194 00:17:22,441 --> 00:17:24,114 Stand behind the yellow line 195 00:17:25,544 --> 00:17:27,319 Stand behind the yellow line 196 00:17:27,913 --> 00:17:29,119 MY luggage 197 00:17:30,049 --> 00:17:33,326 Stand behind the yellow line. Never been on the MTR? 198 00:17:33,352 --> 00:17:36,196 No. Only thieves go underground 199 00:17:38,290 --> 00:17:41,325 H.K. law may be different from that of Your 200 00:17:41,326 --> 00:17:43,431 You've got to obey the HK law when you are here 201 00:17:43,529 --> 00:17:45,702 Yes, of curse, sure, why not? 202 00:17:46,131 --> 00:17:46,864 These two pistol 203 00:17:46,865 --> 00:17:49,345 I've got pistols because we're enforcing the law 204 00:17:49,501 --> 00:17:51,708 But you're not enforcing the HK law 205 00:17:52,671 --> 00:17:54,742 Kill me or let me have a pistol 206 00:17:55,140 --> 00:17:56,346 So go the hell 207 00:17:57,609 --> 00:18:00,089 Can you save one for me'? 208 00:18:05,651 --> 00:18:10,157 Sorry. The rule took effect from Feb 209 00:18:10,255 --> 00:18:12,861 So I have to keep it 210 00:18:12,925 --> 00:18:14,700 Acknowledge receipt Childish 211 00:18:23,135 --> 00:18:25,741 I'm sure we'll crack it down in 3 days 212 00:18:26,438 --> 00:18:29,647 Show me the night life of HK cops 213 00:18:29,741 --> 00:18:31,311 I've go something to do tonight 214 00:18:32,344 --> 00:18:33,482 Let's do it together 215 00:18:34,513 --> 00:18:37,756 I have shooting practice tonight. Want to be my target'? 216 00:18:38,050 --> 00:18:40,394 Want to be her target 217 00:18:42,855 --> 00:18:45,392 See, don't let him bring toothpicks doing 218 00:18:46,058 --> 00:18:48,698 Destroying public property 219 00:18:50,262 --> 00:18:51,366 You bastard 220 00:18:51,430 --> 00:18:52,932 Ching Ching 221 00:19:01,874 --> 00:19:03,785 You said there should be no problems Now what to do? 222 00:19:03,809 --> 00:19:06,085 Come here 223 00:19:07,379 --> 00:19:10,792 My brother's still bleeding. We can't see the doctor 224 00:19:10,883 --> 00:19:14,797 The old boat will sink before we reach public water 225 00:19:16,455 --> 00:19:18,128 We've got to risk 226 00:19:18,190 --> 00:19:20,500 Stop waiting for Por, board 227 00:19:20,993 --> 00:19:24,304 He's called Paul. He'll be here 228 00:19:24,796 --> 00:19:26,639 He told you to wait for him 229 00:19:27,065 --> 00:19:29,011 Bastard 230 00:19:30,702 --> 00:19:31,646 Paul's coming 231 00:19:39,945 --> 00:19:41,583 Look at this 232 00:19:41,613 --> 00:19:43,957 We're finished if the cops know 233 00:19:44,550 --> 00:19:47,759 What takes you so long? 234 00:19:51,690 --> 00:19:54,933 Not very serious Find a doctor back there 235 00:19:55,694 --> 00:19:58,368 I think there's a spy in the incident 236 00:19:59,698 --> 00:20:02,804 Export all the goods to HK as quickly as possible 237 00:20:03,168 --> 00:20:05,170 Paul, are you kidding? 238 00:20:05,404 --> 00:20:08,510 I'm not sure whether we'll safely return to Mainland 239 00:20:08,774 --> 00:20:10,253 We may get caught 240 00:20:10,342 --> 00:20:13,380 We've got to report the arms factory when we're back there 241 00:20:13,445 --> 00:20:15,254 No time to export arms for you 242 00:20:15,380 --> 00:20:17,382 Then you stay here 243 00:20:17,649 --> 00:20:18,957 You, you go 244 00:20:20,219 --> 00:20:22,426 Paul, he's only kidding 245 00:20:22,487 --> 00:20:25,957 O.K I'll have the arms exported to HK 246 00:20:26,425 --> 00:20:29,201 When you return there, you'll come back? 247 00:20:29,995 --> 00:20:32,202 I'll do as you told 248 00:20:37,002 --> 00:20:39,573 To hell with you 249 00:20:39,605 --> 00:20:40,606 Stop it 250 00:20:40,639 --> 00:20:44,348 Let me off... 251 00:20:44,409 --> 00:20:46,218 Don't ... 252 00:20:46,478 --> 00:20:47,479 Stop it 253 00:20:47,512 --> 00:20:49,014 Two more blows 254 00:20:59,324 --> 00:21:04,603 Shui's hurt badly. How can he return there'? 255 00:21:04,930 --> 00:21:07,877 I'll take him to a doctor 256 00:21:10,202 --> 00:21:13,274 Look after Shui for me 257 00:21:16,041 --> 00:21:17,543 We can be harmonious 258 00:21:17,576 --> 00:21:19,351 We don't have to fight 259 00:21:31,757 --> 00:21:36,536 One page is missing. How disappointed 260 00:21:59,384 --> 00:22:02,831 Tam, staying in HK alone are you bored? 261 00:22:03,555 --> 00:22:07,867 What can I do? 262 00:22:08,427 --> 00:22:12,068 You'll have a rough time if I find you 263 00:22:12,097 --> 00:22:13,576 What do you want from me? 264 00:22:15,367 --> 00:22:20,840 Where do you buy arms from Mainland? 265 00:22:24,042 --> 00:22:27,182 O.K. I'll show you to a person 266 00:22:27,713 --> 00:22:29,249 You're not doing me a favour 267 00:22:29,514 --> 00:22:33,155 I'm a cop. You're got to listen to me 268 00:22:45,097 --> 00:22:46,430 Where are you going? 269 00:22:46,431 --> 00:22:48,638 Find somebody. Wait here 270 00:22:53,138 --> 00:22:54,446 Miss Pat 271 00:22:54,740 --> 00:22:55,718 Hi 272 00:23:03,615 --> 00:23:05,492 Beer. Charge him 273 00:23:06,151 --> 00:23:08,028 Let me pay, OK? 274 00:23:08,720 --> 00:23:10,927 I'm Gay 275 00:23:11,690 --> 00:23:13,226 Don't feel shy 276 00:23:13,358 --> 00:23:17,033 Everybody here loves this 277 00:23:17,796 --> 00:23:18,896 I don't like it 278 00:23:18,897 --> 00:23:20,604 No problem. Let me teach you 279 00:23:20,632 --> 00:23:22,270 Thanks 280 00:23:22,534 --> 00:23:23,877 Drink 281 00:23:23,935 --> 00:23:26,074 Stop there 282 00:23:26,571 --> 00:23:29,142 Enjoy yourself 283 00:23:29,207 --> 00:23:30,515 Why pinching me? 284 00:23:30,709 --> 00:23:32,882 Stop pinching me or I'll hit you 285 00:23:33,145 --> 00:23:35,625 Hit me if you like 286 00:23:43,155 --> 00:23:44,259 Stop moving 287 00:23:44,289 --> 00:23:45,461 Stop, C.I.D. 288 00:23:45,490 --> 00:23:49,870 It's not real gun 289 00:23:49,961 --> 00:23:51,235 But mine is 290 00:23:55,066 --> 00:23:57,239 Delicious mutton 291 00:23:58,036 --> 00:24:02,206 That Taiwanese and the gays are having affairs 292 00:24:02,207 --> 00:24:03,845 They'll get AIDS 293 00:24:04,242 --> 00:24:07,348 The gays are inhuman. He can't escape 294 00:24:09,014 --> 00:24:11,119 I've had the pistols for you two ready 295 00:24:12,017 --> 00:24:14,327 That quick! You're smart 296 00:24:14,352 --> 00:24:15,922 Cheers 297 00:24:21,193 --> 00:24:22,501 What? 298 00:24:22,828 --> 00:24:25,672 I want to hear about the pistols 299 00:24:26,164 --> 00:24:27,438 Who are you? 300 00:24:28,533 --> 00:24:29,568 Policeman 301 00:24:30,902 --> 00:24:34,349 A security guard from the Mainland 302 00:24:35,140 --> 00:24:38,144 That's a Taiwanese. Now a Mainlander 303 00:24:38,176 --> 00:24:40,213 Nobody remembers this is H.K. 304 00:24:41,146 --> 00:24:43,717 You're suspected of arms-trafficking. Go with me 305 00:24:44,883 --> 00:24:48,194 Any evidence? Do I have a pistol? 306 00:24:48,687 --> 00:24:51,327 There's evidence in the police station 307 00:24:51,389 --> 00:24:52,595 What are you doing? 308 00:25:38,904 --> 00:25:40,042 Run 309 00:25:40,338 --> 00:25:41,817 Stop it It's him Sir 310 00:25:41,907 --> 00:25:47,550 I refused to pay protection fee. Today he Catch him! I'm a cop 311 00:25:48,179 --> 00:25:50,921 Hua Zui-young, you're asked to stay behind 312 00:25:50,982 --> 00:25:52,859 To co-operate with HK police 313 00:25:52,884 --> 00:25:55,125 And not to destroy HKLs public order 314 00:25:55,320 --> 00:25:57,266 You mean I'm destroying order here? 315 00:25:57,622 --> 00:25:59,067 If I were not caught by these 2 cops 316 00:25:59,224 --> 00:26:00,430 I would have caught that Taiwanese 317 00:26:00,492 --> 00:26:01,800 How would you catch him? 318 00:26:01,860 --> 00:26:05,205 You're not a HK cop 319 00:26:05,864 --> 00:26:08,003 And you, being a cop 320 00:26:08,033 --> 00:26:10,639 You take 2 fake pistols to the gay bar 321 00:26:11,036 --> 00:26:14,210 I'm not gay. I love looking at women 322 00:26:14,372 --> 00:26:15,439 I love reading blue magazines 323 00:26:15,440 --> 00:26:17,341 So you're an AC-DC then 324 00:26:17,342 --> 00:26:18,787 Shut up 325 00:26:19,044 --> 00:26:21,354 Fight outside. Sit down 326 00:26:22,480 --> 00:26:25,222 I'm not gay. My information is authentic 327 00:26:25,283 --> 00:26:26,694 Tam knows where to buy guns 328 00:26:26,751 --> 00:26:29,960 I know he knows Evidence? 329 00:26:30,322 --> 00:26:32,324 We can't arrest him without evidence 330 00:26:32,624 --> 00:26:34,262 How low efficiency here 331 00:26:34,359 --> 00:26:36,771 In Mainland evidence will appear after you catch somebody 332 00:26:36,895 --> 00:26:39,341 Comrade, this is Hong Kong 333 00:26:39,564 --> 00:26:42,511 They will keep making troubles if they're by them 334 00:26:42,534 --> 00:26:44,571 Right, you should keep me company 335 00:26:46,404 --> 00:26:48,941 Madam Yeung, he's correct 336 00:26:49,207 --> 00:26:51,949 Find somebody to keep an eye on them 24 hours 337 00:26:52,010 --> 00:26:53,751 Keep them from making troubles 338 00:26:54,212 --> 00:26:56,818 Who should take this trouble? 339 00:26:56,982 --> 00:26:59,360 He should be familiar with HK law, have a pistol 340 00:27:01,252 --> 00:27:03,732 Name somebody, Madam Yeung? 341 00:27:05,256 --> 00:27:07,827 I won't follow them 24 hours 342 00:27:08,226 --> 00:27:10,103 I won't follow somebody who's guy 343 00:27:10,161 --> 00:27:12,072 So I have to be with you two? 344 00:27:23,541 --> 00:27:26,477 I'll be dead if the window was up 345 00:27:26,478 --> 00:27:29,254 Sorry. This car has got 2 doors 346 00:27:29,314 --> 00:27:30,520 4 doors would have saved these troubles 347 00:27:30,548 --> 00:27:32,323 Our fault for forgetting closing the windows 348 00:27:39,157 --> 00:27:40,192 This isn't the night key 349 00:27:40,225 --> 00:27:43,001 The government's things are bad. Let me try 350 00:27:47,165 --> 00:27:49,441 That doesn't help 351 00:28:12,123 --> 00:28:13,261 Ching Ching! 352 00:28:14,092 --> 00:28:15,571 This is the right key 353 00:28:16,094 --> 00:28:17,471 Please 354 00:28:20,165 --> 00:28:21,735 Hey Bye 355 00:28:26,738 --> 00:28:28,775 You damn Taiwanese 356 00:28:33,712 --> 00:28:34,782 Open the window 357 00:28:35,013 --> 00:28:37,118 You'll know how powerful I am 358 00:28:46,257 --> 00:28:47,429 Can't see 359 00:28:51,629 --> 00:28:52,767 I'm opening the window 360 00:28:52,831 --> 00:28:54,242 Bad excuse 361 00:28:54,265 --> 00:28:55,099 I'll knock next time 362 00:28:55,100 --> 00:28:57,011 Have fun with your men. Go away 363 00:29:03,942 --> 00:29:05,546 Ching Ching. Dinners time 364 00:29:08,079 --> 00:29:10,559 Isn't sitting better than squatting? 365 00:29:11,649 --> 00:29:15,529 Squatting slims your waist 366 00:29:15,720 --> 00:29:17,700 And strengthens your thighs 367 00:29:17,722 --> 00:29:19,668 You don't know this. Poor you 368 00:29:19,691 --> 00:29:22,035 Stop bullshitting 369 00:29:22,527 --> 00:29:24,029 What have you put inside? 370 00:29:24,129 --> 00:29:25,005 Canned foods 371 00:29:25,063 --> 00:29:26,041 Canned foods? 372 00:29:33,905 --> 00:29:35,316 How come they exploded? 373 00:29:35,340 --> 00:29:36,614 You know everything then 374 00:29:37,008 --> 00:29:38,612 Except this thing 375 00:29:38,743 --> 00:29:39,813 How come it exploded? 376 00:29:39,844 --> 00:29:42,484 You'll know. I'll send the bill to your police-in-charge 377 00:29:42,547 --> 00:29:43,890 You'll be in troubles 378 00:29:46,785 --> 00:29:48,787 Gone are my wages this year 379 00:29:52,724 --> 00:29:54,424 Any big deals 380 00:29:54,425 --> 00:29:57,031 No. Just give the kids to pay it 381 00:29:57,061 --> 00:30:00,474 How much can you earn as an introducer? 382 00:30:00,532 --> 00:30:03,445 You'll earn a lot more if you do it yourself 383 00:30:03,635 --> 00:30:05,581 Hong Kong isn't my sphere of interest 384 00:30:05,603 --> 00:30:08,675 What's the difference? 385 00:30:08,840 --> 00:30:11,844 You only need to have guts and brains 386 00:30:12,110 --> 00:30:13,987 The cops can't do a thing 387 00:30:14,179 --> 00:30:15,886 It's not as easy as you said 388 00:30:16,114 --> 00:30:18,287 I'll save a share for your if I have a deal 389 00:30:19,884 --> 00:30:22,262 The Mainland girl knows nothing but you chat for so long 390 00:30:22,287 --> 00:30:23,420 I'm looking into the case 391 00:30:23,421 --> 00:30:24,957 That's the job of our HK cops 392 00:30:25,023 --> 00:30:27,970 Just to get to know more friends 393 00:30:27,992 --> 00:30:29,369 That's your type, right? 394 00:30:29,394 --> 00:30:32,841 Sex business makes a country rich 395 00:30:32,897 --> 00:30:34,832 That's why your country lags behind 50 years 396 00:30:34,833 --> 00:30:36,779 As simple as that 397 00:30:39,037 --> 00:30:41,074 Hua Zui-yong, this is quite advance. 398 00:30:46,544 --> 00:30:50,924 You guys fight during a meeting 399 00:30:51,115 --> 00:30:54,722 This is passion for one's country 400 00:30:54,819 --> 00:30:56,127 A kind of patriotism 401 00:30:56,454 --> 00:30:57,626 You know how to read? 402 00:30:57,722 --> 00:31:00,168 The caption is "fighting during national party congress" 403 00:31:00,191 --> 00:31:01,932 I'll report to the department concerned in Taiwan 404 00:31:01,960 --> 00:31:03,997 Maybe I sue the TV station 405 00:31:04,229 --> 00:31:05,902 They're not fighting 406 00:31:06,164 --> 00:31:07,541 This is not fighting? 407 00:31:07,665 --> 00:31:11,477 Fighting is you hit somebody in the gay bar on the head 408 00:31:11,636 --> 00:31:14,549 Tam trapped me that time 409 00:31:14,639 --> 00:31:18,348 I'll see to that Forget your patriotism 410 00:31:44,702 --> 00:31:47,876 Where's the guy with a green bag? 411 00:31:49,307 --> 00:31:51,719 No idea 412 00:31:54,279 --> 00:31:55,587 He)' 413 00:33:26,170 --> 00:33:30,619 No metals or tins, or risk danger 414 00:33:31,275 --> 00:33:33,312 So we can't put metal things in there 415 00:33:33,511 --> 00:33:35,218 I know even you don't tell me 416 00:33:37,982 --> 00:33:39,552 Tidy UP 417 00:33:39,584 --> 00:33:41,086 Not when we finish eating 418 00:33:41,953 --> 00:33:42,988 Where's Cheng Ao-gun? 419 00:33:43,955 --> 00:33:45,298 Reading 420 00:33:51,229 --> 00:33:53,106 incurable 421 00:33:53,765 --> 00:33:56,143 You shouldn't destroy it when you don't want to buy it 422 00:33:56,167 --> 00:33:57,145 Eat 423 00:33:57,168 --> 00:33:58,146 Where's the post? 424 00:33:58,236 --> 00:34:00,003 Forget it 425 00:34:00,004 --> 00:34:01,244 Cheng Cheng What? 426 00:34:01,372 --> 00:34:02,544 Look 427 00:34:02,573 --> 00:34:04,382 What badge is this? 428 00:34:06,310 --> 00:34:09,946 University of HK? The big guy's got this badge on his hat 429 00:34:09,947 --> 00:34:12,257 I've seen such badge on the scene of arms scene 430 00:34:12,450 --> 00:34:13,583 Have a look at the university 431 00:34:13,584 --> 00:34:14,619 No Why? 432 00:34:14,685 --> 00:34:18,258 You can't 'look' at it. investigate 433 00:34:19,891 --> 00:34:20,961 Have dim-sum 434 00:34:20,992 --> 00:34:21,766 Better have shits 435 00:34:32,003 --> 00:34:35,143 We want to co-operate with the cops 436 00:34:35,773 --> 00:34:39,812 These are students range from 20-30 years old 437 00:34:39,877 --> 00:34:41,720 Helpful? Thank you 438 00:34:41,779 --> 00:34:43,190 Welcome 439 00:34:50,621 --> 00:34:53,124 I want to buy your school badge 440 00:34:53,324 --> 00:34:55,304 Here they are. Choose 441 00:34:57,295 --> 00:34:58,296 Have any you like'? 442 00:34:58,362 --> 00:34:59,932 I want the one nailed on the hat 443 00:34:59,997 --> 00:35:01,067 Excuse me, Miss 444 00:35:01,132 --> 00:35:02,042 That's it 445 00:35:02,066 --> 00:35:03,409 What are you doing? 446 00:35:03,501 --> 00:35:04,445 Where did you buy that? 447 00:35:04,569 --> 00:35:08,244 Anyone can buy it here. Nuts 448 00:35:10,074 --> 00:35:12,213 Sir... 449 00:35:17,048 --> 00:35:18,891 So large here where should we start? 450 00:35:48,079 --> 00:35:50,491 You look as it dancing 451 00:35:51,549 --> 00:35:55,087 Fencing is noble and elegant 452 00:35:55,620 --> 00:35:57,190 Why are you learning fencing? 453 00:35:57,255 --> 00:35:58,256 I'm bored 454 00:35:58,389 --> 00:36:01,131 You can earn Chinese fencing then because it's boring too 455 00:36:01,325 --> 00:36:03,396 That's swordmanship? Looks dancing 456 00:36:03,561 --> 00:36:04,938 It suits boring people like you 457 00:36:04,962 --> 00:36:07,806 I'm poor in the sword. Nothing to do with Chinese sword 458 00:36:07,865 --> 00:36:09,401 This lady is right 459 00:36:09,700 --> 00:36:12,544 It's boring when you're poor in any kind of swords 460 00:36:15,239 --> 00:36:22,054 When Marco Polo saw the Taichi master used sword in China 461 00:36:23,881 --> 00:36:25,827 He followed him as a disciple 462 00:36:26,651 --> 00:36:28,597 Marco Polo knew the Taichi master? 463 00:36:28,619 --> 00:36:30,621 That's a question still in debate 464 00:36:30,821 --> 00:36:34,598 But the Taichi master did leave behind a Polo Shin 465 00:36:36,427 --> 00:36:40,432 When Marco Polo saw the son of the Taichi master 466 00:36:40,598 --> 00:36:42,509 He's more impressed with his son's swordmanship 467 00:36:42,533 --> 00:36:45,776 Then he stole the sword and returned to his motherland 468 00:36:47,538 --> 00:36:49,313 Where he became the origin of fencing 469 00:36:49,340 --> 00:36:50,410 Bullshit 470 00:37:16,634 --> 00:37:18,079 Good 471 00:37:26,077 --> 00:37:27,784 Miss, return to you 472 00:37:28,746 --> 00:37:31,784 This is not a valuable sword. I can leave it 473 00:37:32,717 --> 00:37:36,392 Sir, are you a relative of the Taichi master? 474 00:37:37,788 --> 00:37:40,769 I was bullshitting. My name's Hua Zhi-yong 475 00:37:41,826 --> 00:37:43,772 I thought your were the hero Hua 476 00:37:47,832 --> 00:37:49,505 Can't find it. Excuse me 477 00:37:49,834 --> 00:37:52,644 Come here if you need help 478 00:37:52,670 --> 00:37:53,705 Thank you 479 00:38:08,085 --> 00:38:09,359 Smoking again? 480 00:38:09,787 --> 00:38:11,357 O.K. I'll go out 481 00:38:17,194 --> 00:38:18,605 School's over Right 482 00:40:03,000 --> 00:40:04,741 What are you doing? Go away 483 00:40:20,551 --> 00:40:21,928 Don't damage my car 484 00:40:24,088 --> 00:40:26,156 Hua Zhi-yong. You're still here 485 00:40:26,157 --> 00:40:27,261 Yes 486 00:40:28,893 --> 00:40:31,134 The guy who came with me disappears 487 00:40:31,228 --> 00:40:33,640 Somebody said he would pick me up. He's still not here 488 00:40:34,165 --> 00:40:35,166 Go away 489 00:40:35,399 --> 00:40:36,434 Go away 490 00:40:40,571 --> 00:40:42,175 You've knocked down Hua Zhi-yong 491 00:40:42,206 --> 00:40:44,311 Doesn't matter. Mainlanders are used to it 492 00:40:51,982 --> 00:40:54,360 This is no big deal 493 00:40:54,385 --> 00:40:57,059 I drove with my girl today 494 00:40:57,254 --> 00:40:59,757 And we really hit that jerk's car 495 00:40:59,824 --> 00:41:02,168 Our car was so close that we couldn't see his signal light 496 00:41:02,293 --> 00:41:03,966 My car was in full speed 497 00:41:04,028 --> 00:41:05,803 Suddenly a Mainlander rushed out 498 00:41:05,863 --> 00:41:07,900 I stepped the brake 499 00:41:08,032 --> 00:41:11,605 The guy was thrown up, and I hit the back to his car 500 00:41:11,735 --> 00:41:13,840 The girl beside me sweated all through 501 00:41:15,172 --> 00:41:16,549 Frightened 502 00:41:16,574 --> 00:41:17,951 What happened to that Mainlander? 503 00:41:18,042 --> 00:41:20,955 He's alright. I'm that Mainlander 504 00:41:21,045 --> 00:41:23,787 Do you know how to drive? 505 00:41:23,848 --> 00:41:25,850 You said he was hit hard? 506 00:41:25,916 --> 00:41:29,261 Yes. A lorry suddenly appeared 507 00:41:29,386 --> 00:41:33,095 And his car couldn't stop and ran into it 508 00:41:33,290 --> 00:41:35,736 And made the container somersaulted 3 times 509 00:41:36,060 --> 00:41:37,733 Am I right? Sweetheart'? 510 00:41:38,429 --> 00:41:41,672 Just 2 1/2 times 511 00:41:41,966 --> 00:41:43,673 The collision is caused by not knowing how to stop 512 00:41:43,701 --> 00:41:46,375 I hurt all my limbs when my bicycle ran into a motorbike 513 00:41:46,570 --> 00:41:48,550 But he's all right when he ran into a lorry? 514 00:41:48,639 --> 00:41:52,883 All right? Show it 515 00:41:53,777 --> 00:41:54,687 Come on 516 00:41:54,745 --> 00:41:56,588 You're bullshitting again 517 00:41:57,448 --> 00:41:59,394 You're from the room next door 518 00:41:59,450 --> 00:42:00,861 Go away 519 00:42:01,452 --> 00:42:03,864 Cheng Ao-qun. Toilet time 520 00:42:03,888 --> 00:42:05,834 What, again? 521 00:42:05,856 --> 00:42:09,531 You hurt badly, either you go to the toilet or cut if off 522 00:42:09,660 --> 00:42:11,298 Alright, alright 523 00:42:11,662 --> 00:42:13,767 So he's hurt his third leg 524 00:42:14,565 --> 00:42:15,908 He's still boasting 525 00:42:16,200 --> 00:42:18,305 He may become a eunuch 526 00:42:18,369 --> 00:42:20,110 I don't mind his running into me 527 00:42:20,170 --> 00:42:22,946 But he shouldn't have made me fainted 528 00:42:34,451 --> 00:42:36,226 You're looking for Hua Zhi-yong? Yes 529 00:42:36,420 --> 00:42:37,398 He's over there 530 00:42:37,454 --> 00:42:40,094 He's playing sick. Look after him 531 00:42:41,692 --> 00:42:44,639 God God 532 00:42:44,695 --> 00:42:46,003 Hua Zhi-yong 533 00:42:48,399 --> 00:42:49,571 I'm not 534 00:42:49,700 --> 00:42:51,111 You're not sick? 535 00:42:51,302 --> 00:42:53,509 No, I'm 536 00:42:53,571 --> 00:42:54,571 You're playing sick 537 00:42:54,572 --> 00:42:57,610 Yes, no, no 538 00:42:58,108 --> 00:42:59,678 Thank you for saving my life 539 00:42:59,777 --> 00:43:01,120 My pleasure 540 00:43:01,345 --> 00:43:02,949 I'll treat you to dinner 541 00:43:03,147 --> 00:43:04,091 O.k. 542 00:43:05,082 --> 00:43:07,790 Your dating is so disgraceful 543 00:43:07,885 --> 00:43:10,991 I saw the Taiwanese with a woman cop in the university 544 00:43:11,221 --> 00:43:13,167 The Taiwanese must be a spy 545 00:43:13,357 --> 00:43:16,304 She's smart, knows to look for you in the university 546 00:43:16,760 --> 00:43:20,139 He dates big brother's sister. Not exactly necessary 547 00:43:22,132 --> 00:43:25,079 Tomorrow's big brother's birthday Will your girl come? 548 00:43:25,169 --> 00:43:27,843 That depends on his eloquence. 549 00:43:31,575 --> 00:43:33,680 Who is it? Paul 550 00:43:33,744 --> 00:43:35,519 Paul's here 551 00:43:35,713 --> 00:43:36,714 Paul 552 00:43:36,780 --> 00:43:37,656 Paul 553 00:43:39,249 --> 00:43:41,525 Where's Ben? 554 00:43:41,585 --> 00:43:43,155 He'll come later 555 00:43:43,253 --> 00:43:44,387 Called you girl? 556 00:43:44,388 --> 00:43:45,833 Yes 557 00:43:46,423 --> 00:43:47,458 Shui 558 00:43:47,691 --> 00:43:49,295 Paul 559 00:43:50,427 --> 00:43:52,270 Come sit here 560 00:43:52,496 --> 00:43:54,797 Arranged a girl for him? 561 00:43:54,798 --> 00:43:57,404 How can he work push up with only one hand? 562 00:43:57,635 --> 00:43:58,579 Bastard 563 00:43:58,836 --> 00:44:00,372 Hows your hand? 564 00:44:00,638 --> 00:44:01,673 It's better 565 00:44:01,872 --> 00:44:03,749 So I've heard 566 00:44:03,874 --> 00:44:05,615 Don't play tricks, or I'll hit you 567 00:44:05,676 --> 00:44:07,019 Shut up 568 00:44:07,711 --> 00:44:12,717 I've been getting along quite well with your big brother 569 00:44:13,584 --> 00:44:14,790 Sorry, Paul 570 00:44:14,852 --> 00:44:17,389 It's misunderstanding. We only ask for money 571 00:44:17,421 --> 00:44:18,866 Don't bear a grudge 572 00:44:19,623 --> 00:44:22,229 Your brother must think somethings happened to you 573 00:44:22,593 --> 00:44:25,130 Give him a call 574 00:44:28,065 --> 00:44:32,104 Ask him to export the goods to here from the arms factory 575 00:44:32,369 --> 00:44:34,246 Then you brothers can meet 576 00:44:35,572 --> 00:44:38,678 Right. You can't stay in HK 577 00:44:38,776 --> 00:44:41,188 It's better for you to return with your brother 578 00:44:41,211 --> 00:44:43,384 I didn't say I have to stay here 579 00:44:43,414 --> 00:44:45,394 Shut up or I'll hit you 580 00:44:45,449 --> 00:44:48,020 See what I've done to the TV 581 00:44:48,118 --> 00:44:51,691 I didn't want the goods to remain in Mainland 582 00:44:54,191 --> 00:44:55,795 Will you help me? 583 00:44:56,927 --> 00:44:59,203 Sure, I call him right now 584 00:45:11,175 --> 00:45:14,588 Sorry. I couldn't make it yesterday 585 00:45:15,846 --> 00:45:18,114 I don't mind you not picking me up 586 00:45:18,115 --> 00:45:21,062 But I don't like you suddenly appear down here 587 00:45:21,218 --> 00:45:23,892 I'm here because somethings urgent 588 00:45:23,954 --> 00:45:25,058 What? 589 00:45:25,823 --> 00:45:27,427 To have dinner with you 590 00:45:27,524 --> 00:45:30,027 At my home 591 00:45:31,762 --> 00:45:33,469 Can you go up with me once? 592 00:45:36,500 --> 00:45:37,501 Bye 593 00:45:38,669 --> 00:45:40,808 Today's your brother's birthday 594 00:45:47,444 --> 00:45:50,618 Ben, what takes you so long? 595 00:45:51,014 --> 00:45:53,085 I won't stay long. I've got homework to do 596 00:45:53,183 --> 00:45:56,494 Have dinner first. We're all a family 597 00:45:59,323 --> 00:46:00,700 Paul 598 00:46:04,628 --> 00:46:06,232 Sis, you're here? 599 00:46:06,663 --> 00:46:09,075 Smart Ben. You can bring my sister along 600 00:46:12,569 --> 00:46:14,071 Any present for your brother? 601 00:46:18,709 --> 00:46:20,689 I forgot 602 00:46:23,580 --> 00:46:25,184 This is from Ben 603 00:46:26,450 --> 00:46:28,896 Good 604 00:46:28,952 --> 00:46:31,854 Na gave a present to brother 605 00:46:31,855 --> 00:46:33,256 It's Edna 606 00:46:33,257 --> 00:46:36,431 Your brother's happy as long as you're here 607 00:46:36,693 --> 00:46:38,570 Paul, right? 608 00:46:40,531 --> 00:46:42,704 A red packet for you 609 00:46:43,767 --> 00:46:45,246 No red packet 610 00:46:46,570 --> 00:46:50,313 Brother or lover? Which night club are you from? 611 00:46:50,374 --> 00:46:54,254 She's my sister, studying at the University 612 00:46:54,444 --> 00:46:56,390 She's no whore, like you 613 00:46:56,480 --> 00:46:58,653 We're whores, why ask us along? 614 00:46:59,349 --> 00:47:00,983 Today's Paul's birthday Shut up 615 00:47:00,984 --> 00:47:02,156 To hell 616 00:47:02,352 --> 00:47:06,095 To hell 617 00:47:10,294 --> 00:47:16,006 Keep it, though without red packets 618 00:47:16,900 --> 00:47:17,970 When will you graduate? 619 00:47:18,035 --> 00:47:19,036 In two-years time 620 00:47:19,636 --> 00:47:21,877 Ask me to attend your graduation ceremony 621 00:47:22,039 --> 00:47:23,575 I've never been so honourable 622 00:47:25,242 --> 00:47:26,880 A nice brother 623 00:47:26,910 --> 00:47:29,720 How easy it is to get a bog deal packet 624 00:47:29,947 --> 00:47:32,894 U student is better than us whores 625 00:47:33,283 --> 00:47:35,524 I'm going to 'attack' you 626 00:47:37,087 --> 00:47:38,794 Stop it 627 00:47:39,456 --> 00:47:44,456 What? You taught us how to attack 628 00:47:44,528 --> 00:47:46,804 Use your brains 629 00:47:47,698 --> 00:47:49,473 Oh, no's here. 630 00:47:49,533 --> 00:47:53,640 He's got to play innocent 631 00:47:54,638 --> 00:47:57,847 Brother, I've got to finish my homework 632 00:48:00,711 --> 00:48:03,885 O.K. I'll treat you to dinner when these guys are not here 633 00:48:05,349 --> 00:48:06,851 I don't know where you live 634 00:48:07,084 --> 00:48:08,927 You've got my portable phone number 635 00:48:09,653 --> 00:48:10,996 So you et troubles 636 00:48:11,088 --> 00:48:13,295 Stop it I'm angry 637 00:48:13,357 --> 00:48:15,024 I can kill. I tell you 638 00:48:15,025 --> 00:48:17,005 Shit 639 00:48:22,132 --> 00:48:25,739 I can't do anything about my sister 640 00:48:27,170 --> 00:48:30,083 Cheng Ao-qun, what are you doing? 641 00:48:30,307 --> 00:48:31,843 Come and sit here 642 00:48:34,378 --> 00:48:35,611 Where did you buy it? 643 00:48:35,612 --> 00:48:38,525 I cooked it. That's all in the fridge 644 00:48:38,582 --> 00:48:40,186 There's a fish in the pan also 645 00:48:41,351 --> 00:48:42,489 Quite nice 646 00:48:42,552 --> 00:48:46,500 Of course, my dad's got good taste in food. And I'm his son 647 00:48:46,523 --> 00:48:47,627 So what'? 648 00:48:58,035 --> 00:48:59,241 Let's eat together 649 00:48:59,670 --> 00:49:01,537 Dating in such weather? 650 00:49:01,538 --> 00:49:04,451 Shut up! Last supper? 651 00:49:04,474 --> 00:49:05,748 Damn you 652 00:49:06,276 --> 00:49:09,086 Your girl calls you in a sleepless night 653 00:49:14,885 --> 00:49:15,625 Hello 654 00:49:15,686 --> 00:49:16,630 May I speak to Hua Zhi-yong? 655 00:49:16,687 --> 00:49:18,098 Speaking 656 00:49:18,188 --> 00:49:19,792 We've cracked down the arms factory. 657 00:49:19,823 --> 00:49:21,632 The Chinese government let the arms go out on purpose 658 00:49:21,792 --> 00:49:23,794 They aim at Lai Garden in Central 659 00:49:23,860 --> 00:49:26,429 So you should arrest the ringleader 660 00:49:26,430 --> 00:49:29,070 Comrade, we should live up to our reputation 661 00:49:29,099 --> 00:49:30,772 Success or die 662 00:49:36,373 --> 00:49:38,353 You're squatting everywhere 663 00:49:55,959 --> 00:49:58,565 Goods are all here. Where's my brother? 664 00:49:58,829 --> 00:50:01,673 He'll be fine so long as the goods are here 665 00:50:02,466 --> 00:50:04,070 Paul, he's coming 666 00:50:07,337 --> 00:50:08,077 Big brother 667 00:50:08,105 --> 00:50:09,550 Shui 668 00:50:10,240 --> 00:50:13,483 Shui, are you alright'? I'm fine 669 00:50:13,543 --> 00:50:15,682 Come back later 670 00:50:16,346 --> 00:50:18,292 You brothers can meet now 671 00:50:18,582 --> 00:50:22,223 Stop being short-tempered, O.K.? 672 00:50:22,419 --> 00:50:23,830 Bring the goods down 673 00:50:24,087 --> 00:50:25,589 Stop moving the cops 674 00:50:26,490 --> 00:50:27,901 Stand aside 675 00:50:33,663 --> 00:50:35,199 Run Run 676 00:50:35,932 --> 00:50:37,411 Take the guns, quickly 677 00:50:38,435 --> 00:50:40,813 Shui, are you alright'? 678 00:50:41,171 --> 00:50:44,707 Shui, don't frighten me 679 00:50:44,708 --> 00:50:46,153 You bastard 680 00:51:08,198 --> 00:51:09,176 Let me 681 00:51:09,366 --> 00:51:10,970 Ask him to come out 682 00:51:31,088 --> 00:51:32,294 Chase 683 00:51:49,406 --> 00:51:50,908 Don't shoot 684 00:51:51,208 --> 00:51:53,279 Go way! Squat 685 00:52:04,588 --> 00:52:05,287 Go away 686 00:52:05,288 --> 00:52:06,460 Excuse me 687 00:52:07,891 --> 00:52:09,234 Go away 688 00:52:26,710 --> 00:52:28,053 This side 689 00:52:29,246 --> 00:52:31,726 Go away 690 00:52:35,051 --> 00:52:36,223 Go away 691 00:52:37,654 --> 00:52:39,555 Go away 692 00:52:39,556 --> 00:52:40,967 Stop moving 693 00:52:47,664 --> 00:52:49,803 Don't shoot, or I'll kill her 694 00:52:53,603 --> 00:52:54,411 Don't come over 695 00:52:54,437 --> 00:52:55,313 Don't 696 00:52:55,338 --> 00:52:56,248 Guns down 697 00:52:56,373 --> 00:52:57,477 Stop 698 00:52:57,707 --> 00:52:59,209 Paul, go away first 699 00:53:03,113 --> 00:53:04,820 Get lost 700 00:53:04,981 --> 00:53:06,551 Paul, go away 701 00:53:08,885 --> 00:53:10,558 Don't 702 00:53:10,720 --> 00:53:13,223 Bitch, squat 703 00:53:20,463 --> 00:53:21,737 Don't come over 704 00:53:31,541 --> 00:53:32,918 To you too 705 00:53:32,943 --> 00:53:34,513 A bomb 706 00:53:44,854 --> 00:53:46,663 They're tough 707 00:53:46,823 --> 00:53:48,359 Stop chasing 708 00:53:52,929 --> 00:53:54,772 They've got machine guns 709 00:53:54,965 --> 00:53:58,936 How can I announce our arms are less powerful 710 00:53:59,336 --> 00:54:00,940 That's not the poing 711 00:54:01,104 --> 00:54:03,345 It's sad that the arms of the police 712 00:54:03,406 --> 00:54:04,976 Can't resist machine guns 713 00:54:05,175 --> 00:54:07,883 Don't forget we've got the British army 714 00:54:08,078 --> 00:54:10,456 It's not like China, military control does not exist here 715 00:54:10,513 --> 00:54:12,550 We can't use tanks to maintain order 716 00:54:12,616 --> 00:54:15,961 I worry the existence of the arsenal 717 00:54:16,019 --> 00:54:17,589 There may be another 718 00:54:17,854 --> 00:54:21,461 Don't worry. We can crack them all down 719 00:54:22,158 --> 00:54:26,698 I worry they'll set up an arms factory in HK 720 00:54:27,330 --> 00:54:32,439 But we'll crack it down together, right? 721 00:54:32,502 --> 00:54:35,483 No problem. We're on the same boat 722 00:54:35,505 --> 00:54:37,507 No problem 723 00:54:43,179 --> 00:54:44,249 This way please 724 00:54:44,281 --> 00:54:44,986 Thanks 725 00:54:45,015 --> 00:54:48,053 Mainlander, it's time you broaden your horizon 726 00:54:48,184 --> 00:54:49,788 I know. This is a karaoke 727 00:54:49,853 --> 00:54:51,662 I've seen some in the special economic zone in the Mainland 728 00:54:53,556 --> 00:54:54,466 What do you like to drink? 729 00:54:54,658 --> 00:54:58,333 Three beers, if you don't mind 730 00:54:58,361 --> 00:54:59,601 O.K 731 00:55:01,231 --> 00:55:02,801 How come nobody stop this lousy singer? 732 00:55:02,899 --> 00:55:04,674 Everyone has the right to sing 733 00:55:04,768 --> 00:55:06,839 I want to try. Any formalities? 734 00:55:06,870 --> 00:55:07,712 To queue up 735 00:55:07,804 --> 00:55:10,546 He's asking me, not you 736 00:55:11,675 --> 00:55:14,519 You said we're like a family 737 00:55:14,577 --> 00:55:16,079 What exactly should I do? 738 00:55:16,112 --> 00:55:17,785 Queue up 739 00:55:18,848 --> 00:55:20,156 What's he doing out there'? 740 00:55:20,250 --> 00:55:21,888 Queuing up 741 00:55:26,623 --> 00:55:28,034 Ask him to come back 742 00:55:28,091 --> 00:55:31,334 People in the Mainland have got used to queuing up 743 00:55:31,928 --> 00:55:33,066 What's the matter? 744 00:55:33,129 --> 00:55:34,199 Queuing up 745 00:55:34,264 --> 00:55:37,336 No need. You take your seat and we'll notify you 746 00:55:44,207 --> 00:55:46,551 You said we should queue up 747 00:55:46,676 --> 00:55:48,212 The waiter told me to wait back here 748 00:55:48,311 --> 00:55:49,517 Keep calm 749 00:55:49,713 --> 00:55:52,717 To our success in cracking down the arsenal Cheers 750 00:55:52,782 --> 00:55:53,852 Come on 751 00:55:57,620 --> 00:56:00,066 Nice shot 752 00:56:00,357 --> 00:56:04,169 I would have killed them all if you gave me a pistol earlier 753 00:56:04,194 --> 00:56:05,605 Save it 754 00:56:06,596 --> 00:56:08,166 You don't believe? Let me tell you 755 00:56:08,198 --> 00:56:11,145 Two years ago, I chased a drug criminal up to the hill 756 00:56:11,167 --> 00:56:13,613 It's extremely snowy. He couldn't proceed further 757 00:56:13,636 --> 00:56:15,638 Then he hid himself in a car with bulletproof glass 758 00:56:15,739 --> 00:56:17,013 Thought that would save his life 759 00:56:17,140 --> 00:56:20,883 But I was able to kill him with just 2 shots 760 00:56:22,045 --> 00:56:25,219 With bulletproof glass Bullshit! 761 00:56:25,248 --> 00:56:28,627 You're ignorant if only you shoot twice on the sme position 762 00:56:28,651 --> 00:56:30,528 Then you can shoot through the bulletproof glass 763 00:56:30,687 --> 00:56:32,724 Mainlanders are stupid 764 00:56:32,989 --> 00:56:35,367 O.K. I'm stupid, but not all Mainlanders 765 00:56:35,392 --> 00:56:39,067 You Mainlanders are all stupid Mainlander and Taiwanese are Chinese Stop arguing 766 00:56:39,095 --> 00:56:41,735 We're here for fun. Cheers 767 00:56:41,798 --> 00:56:43,709 O.K. I let you off 768 00:56:43,900 --> 00:56:45,106 O.K. 769 00:56:55,445 --> 00:56:58,949 Paul, the arsenal has been cracked down 770 00:56:59,015 --> 00:57:00,221 What should we do? 771 00:57:00,316 --> 00:57:03,297 The factory in the Mainlands been cracked down. The technicians are still there 772 00:57:03,453 --> 00:57:07,492 We can set up an arms factory in H.K. 773 00:57:23,339 --> 00:57:24,818 Good night 774 00:57:28,545 --> 00:57:29,785 Good night 775 00:57:31,981 --> 00:57:33,255 Good-night 776 00:57:47,831 --> 00:57:50,107 This is Ching Chingks room 777 00:57:55,505 --> 00:57:58,679 You're entered the wrong room 778 00:57:59,409 --> 00:58:01,047 Go away 779 00:58:34,844 --> 00:58:36,380 Finished? 780 00:58:37,080 --> 00:58:43,861 I was drunk so I didn't feel a thing. What a waste 781 00:58:47,156 --> 00:58:48,760 Get up and have breakfast 782 00:58:49,192 --> 00:58:50,364 Good morning 783 00:58:50,493 --> 00:58:51,665 Don't you feel cold? 784 00:58:51,828 --> 00:58:55,435 No. I'll have better performance nest time 785 00:58:55,632 --> 00:59:00,809 Your performance was lousy. I took off your clothes for you 786 00:59:00,970 --> 00:59:02,381 Where did you sleep last night? 787 00:59:02,438 --> 00:59:04,384 You slept in my room, so I slept in his 788 00:59:04,407 --> 00:59:05,112 Where's he? 789 00:59:05,208 --> 00:59:07,882 He was sleeping with you 790 00:59:08,778 --> 00:59:11,622 If I didn't clean you 791 00:59:11,848 --> 00:59:13,759 You would have stunk 792 00:59:18,688 --> 00:59:20,099 That's it 793 00:59:33,836 --> 00:59:35,213 The police. Don't move 794 00:59:38,141 --> 00:59:40,143 Stop it. You're the cops, so what? 795 00:59:40,443 --> 00:59:41,478 This is H.K. keep the law in mind 796 00:59:41,578 --> 00:59:43,023 Law is made by the nationals 797 00:59:44,080 --> 00:59:45,923 Mainlander, want to kill him? 798 00:59:46,316 --> 00:59:48,057 So you're putting the blame on me. 799 00:59:48,251 --> 00:59:51,130 He isn't. When he says you've committed a crime, you name 800 00:59:51,187 --> 00:59:53,133 Stop it or I'll have a tank wheel on you 801 00:59:53,790 --> 00:59:57,203 Where can we by guns except from Tam? 802 00:59:57,360 --> 00:59:58,566 The toy shop 803 00:59:59,562 --> 01:00:00,666 Stop playing with me 804 01:00:00,730 --> 01:00:01,970 You're destroying order again? 805 01:00:04,500 --> 01:00:06,104 Say 806 01:00:07,103 --> 01:00:08,741 Help! Help 807 01:00:08,938 --> 01:00:11,885 Stop it! an act of patriotism agaim? 808 01:00:12,041 --> 01:00:14,681 Madam, who's this brutal guy'? 809 01:00:15,178 --> 01:00:16,885 Chinese 810 01:00:18,281 --> 01:00:20,989 I really don't know where Tam is 811 01:00:21,184 --> 01:00:22,322 You've cracked down Lai Garden 812 01:00:22,352 --> 01:00:24,764 Where else can we buy arms? 813 01:00:25,388 --> 01:00:27,766 Forget it if you don't believe me 814 01:00:27,824 --> 01:00:30,125 O.K. we'll tour around H.K. 815 01:00:30,126 --> 01:00:31,230 Go 816 01:00:32,528 --> 01:00:34,530 No, I've got something urgent to do 817 01:00:34,998 --> 01:00:36,875 Dating again 818 01:00:42,839 --> 01:00:45,877 This is the first time I tour around since my arrival 819 01:00:45,908 --> 01:00:47,512 What do you do in the Mainland? 820 01:00:48,077 --> 01:00:50,023 Do what the government ask us to do 821 01:00:50,380 --> 01:00:52,553 The same for H.K. civil servants 822 01:00:53,249 --> 01:00:57,698 We serve the people in the Mainland 823 01:00:58,621 --> 01:01:02,535 Price in high in H.K. $600 for a doll 824 01:01:02,592 --> 01:01:04,538 You don't have to buy it 825 01:01:04,994 --> 01:01:07,975 But you like it, so I bought it for you 826 01:01:09,065 --> 01:01:13,605 You don't like it? I'll exchange the money back 827 01:01:14,671 --> 01:01:17,652 I like it. Go away 828 01:01:27,750 --> 01:01:29,252 You're going back'? 829 01:01:29,285 --> 01:01:33,131 Yes, in two day's time if nothing special happen 830 01:01:33,256 --> 01:01:34,496 I'll visit you in China 831 01:01:34,524 --> 01:01:36,504 Welcome 832 01:01:37,460 --> 01:01:38,632 Edna 833 01:01:39,262 --> 01:01:40,206 What 834 01:01:40,229 --> 01:01:43,142 Do come and see me. I'll show you around 835 01:01:45,334 --> 01:01:46,335 Goodbye 836 01:01:46,369 --> 01:01:47,541 Goodbye 837 01:01:51,741 --> 01:01:54,187 God, it's Edna's doll 838 01:01:58,681 --> 01:02:00,957 I don't want to see you in that outfit 839 01:02:01,417 --> 01:02:03,522 Why hanging around with a Mainlander? 840 01:02:04,587 --> 01:02:06,567 You've got no right to ask 841 01:02:07,123 --> 01:02:10,229 Do you know he's a cop from the Mainland? 842 01:02:12,495 --> 01:02:16,671 You're doing proper business. What's to be afraid of? 843 01:02:17,934 --> 01:02:20,642 You don't understand. Don't see him again 844 01:02:20,770 --> 01:02:22,681 So I don't understand. What else do you fear? 845 01:02:23,039 --> 01:02:24,609 Edna, come with me to see your brother 846 01:02:24,674 --> 01:02:26,017 What are you doing? Hands off 847 01:02:29,045 --> 01:02:30,581 SKIP 848 01:03:09,352 --> 01:03:10,763 SKIP 849 01:03:12,255 --> 01:03:13,893 Run quickly 850 01:03:15,525 --> 01:03:16,224 What? 851 01:03:16,225 --> 01:03:17,602 Somebody shoots 852 01:03:18,461 --> 01:03:19,804 Guns down 853 01:03:24,133 --> 01:03:25,134 Stand there 854 01:03:30,406 --> 01:03:31,783 Are you alright? 855 01:03:32,108 --> 01:03:33,542 Who is the bit guy here? 856 01:03:33,543 --> 01:03:34,920 I don't know 857 01:03:43,920 --> 01:03:44,955 Thanks 858 01:03:46,856 --> 01:03:49,427 Don't you good at fighting? Why letting him off? 859 01:03:50,059 --> 01:03:51,333 What are you doing? 860 01:03:51,561 --> 01:03:55,099 What are you saying? He almost shot me 861 01:03:55,164 --> 01:03:57,701 It's complicated enough. Stop arguing 862 01:03:58,734 --> 01:04:01,442 How come the big guy was at your home? 863 01:04:01,504 --> 01:04:02,539 Where's he now? 864 01:04:02,638 --> 01:04:04,873 I repeat, I don't know 865 01:04:04,874 --> 01:04:06,547 He come to me when he wants to see me 866 01:04:06,642 --> 01:04:08,178 What's the relationship between you two? 867 01:04:10,479 --> 01:04:11,890 Why shouting at me? 868 01:04:11,948 --> 01:04:13,655 This is complicated. 869 01:04:16,752 --> 01:04:18,254 Do you know him? 870 01:04:19,522 --> 01:04:20,796 What's happening to him? 871 01:04:21,257 --> 01:04:22,702 So you know him? 872 01:04:24,126 --> 01:04:27,130 There's something between you two. I'll find out 873 01:04:27,363 --> 01:04:30,936 He's my brother. What crime has he committed? 874 01:04:31,067 --> 01:04:32,512 He's your brother? 875 01:04:33,035 --> 01:04:36,175 He's the ringleader behind the arms sales. Wheres he? 876 01:04:37,106 --> 01:04:38,278 I don't know 877 01:04:38,307 --> 01:04:39,786 This is no help to him 878 01:04:40,009 --> 01:04:42,285 You're his sister. You must know 879 01:04:42,378 --> 01:04:45,188 I really don't know where he is 880 01:04:45,248 --> 01:04:46,693 I don't know a thing about him 881 01:04:46,849 --> 01:04:48,984 Arrest him if he's a criminal. Why bothering me? 882 01:04:48,985 --> 01:04:51,226 So you won't tell us 883 01:04:51,320 --> 01:04:53,630 Mainlander, you deal with her 884 01:04:58,861 --> 01:05:03,276 It's very serious. Stop defending your brother 885 01:05:04,634 --> 01:05:05,442 Edna 886 01:05:05,468 --> 01:05:08,711 Don't try to tip her off. Handcuff her 887 01:05:08,838 --> 01:05:11,876 Follow me so that you can find my brother 888 01:05:13,109 --> 01:05:14,782 Can you behave yourself? 889 01:05:15,378 --> 01:05:16,745 Her brother is a criminal 890 01:05:16,746 --> 01:05:18,384 Maybe she really doesn't know 891 01:05:20,816 --> 01:05:22,727 You always hang around with bad elements 892 01:05:22,785 --> 01:05:24,196 What did you say? 893 01:05:26,389 --> 01:05:27,527 Edna 894 01:05:27,590 --> 01:05:30,036 Following me is wasting your time 895 01:05:30,059 --> 01:05:31,504 Watch out 896 01:05:31,794 --> 01:05:33,535 Be quick 897 01:05:43,372 --> 01:05:45,079 I know you are a thief 898 01:05:45,541 --> 01:05:48,715 I didn't know you've got guns and traffic arms 899 01:05:48,878 --> 01:05:51,290 Do your brother a favour 900 01:05:51,380 --> 01:05:53,748 Give me a few days 901 01:05:53,749 --> 01:05:55,751 And I'll do as you wish 902 01:05:56,085 --> 01:05:59,294 You want to set up an arms factory in H.K.'? 903 01:05:59,555 --> 01:06:01,296 Give you a few days? 904 01:06:02,825 --> 01:06:04,896 I don't want you to be shot by the police 905 01:06:05,061 --> 01:06:07,564 They want to shoot me. Stop seeing them 906 01:06:07,930 --> 01:06:10,501 Didn't know a thing before you brought me here 907 01:06:11,801 --> 01:06:13,508 Stop doing what you're doing 908 01:06:14,170 --> 01:06:15,877 I'm still your brother 909 01:06:16,238 --> 01:06:18,946 Stand still, hey 910 01:06:18,975 --> 01:06:19,851 Edna 911 01:06:19,875 --> 01:06:22,151 Stop or I'll shoot you 912 01:06:22,478 --> 01:06:24,685 We're siblings 913 01:06:28,617 --> 01:06:30,062 Are you alright? 914 01:06:32,421 --> 01:06:34,162 Paul 915 01:06:38,461 --> 01:06:39,701 Lock her up 916 01:06:45,735 --> 01:06:48,841 You're wanted by the police Stop hanging around 917 01:06:50,006 --> 01:06:54,955 H.K. too large for them to catch me Alike 918 01:06:55,611 --> 01:06:57,716 Not in the least 919 01:06:57,980 --> 01:06:59,823 Or they have caught me 920 01:07:09,225 --> 01:07:10,670 Keep an eye for me 921 01:07:14,530 --> 01:07:17,238 You work so hard 922 01:07:17,433 --> 01:07:20,573 But earn so little. How tough 923 01:07:21,170 --> 01:07:24,811 But I like porridge it makes congestion easier 924 01:07:25,941 --> 01:07:29,388 Why don't you start a 7-11? 925 01:07:29,412 --> 01:07:31,722 Each store makes lot of money 926 01:07:31,747 --> 01:07:35,058 Do it once and for all. Better than do it 927 01:07:35,184 --> 01:07:38,722 What do you mean by "once and for all"? 928 01:07:40,056 --> 01:07:41,729 You've been around for so long 929 01:07:41,757 --> 01:07:44,397 You should know there's only a few cops in each area 930 01:07:44,627 --> 01:07:47,403 If we concentrate our dealings in one area at the same time 931 01:07:47,496 --> 01:07:49,669 The cops will find it hard to crack us down 932 01:07:49,732 --> 01:07:51,678 They'll seek help from cops in the neighbourhood 933 01:07:51,767 --> 01:07:53,713 We'll arrange several big deals together, and dismiss at the same time 934 01:07:53,836 --> 01:07:55,975 When cops from the neighbourhood arrive we've dismissed 935 01:07:56,305 --> 01:07:59,343 But how many men do you have? 936 01:07:59,942 --> 01:08:02,320 A lot, whatever type 937 01:08:02,344 --> 01:08:04,688 But it's no use if we've only got men 938 01:08:05,781 --> 01:08:07,727 You've got men I've got guns 939 01:08:07,817 --> 01:08:11,230 But your guns are with the cops 940 01:08:11,320 --> 01:08:13,596 I've got continuous supplies 941 01:08:14,023 --> 01:08:17,470 So your guns will match my men 942 01:08:17,526 --> 01:08:18,971 Bing, let me 943 01:08:19,028 --> 01:08:20,666 I depend on you 944 01:08:22,264 --> 01:08:26,076 Paul, will he listen to you? 945 01:08:26,936 --> 01:08:28,347 Let's see 946 01:08:38,247 --> 01:08:38,947 Ready? 947 01:08:38,948 --> 01:08:40,018 Ready 948 01:08:42,017 --> 01:08:43,792 Paul, this one is great 949 01:08:43,819 --> 01:08:47,062 Mine's of course. Try it on 950 01:08:57,399 --> 01:08:58,275 What are you doing? 951 01:08:58,300 --> 01:08:59,506 Have a look at your testing 952 01:09:05,374 --> 01:09:06,910 What? 953 01:09:07,776 --> 01:09:09,813 Kill yourself by this gun, or you kill others 954 01:09:10,246 --> 01:09:12,351 Paul, give me some time 955 01:09:12,414 --> 01:09:15,020 No. Be quick if you want to revenge for your brother 956 01:09:15,518 --> 01:09:19,466 I kill. I'll kill you 957 01:09:41,977 --> 01:09:43,285 What happens to you bastard? 958 01:10:51,413 --> 01:10:54,917 Quite nice Authentic 959 01:10:55,084 --> 01:10:59,590 Of course made up of metal 960 01:11:02,057 --> 01:11:04,799 20 sets. Should be enough 961 01:11:06,028 --> 01:11:09,168 I've done my job. Let's see Your 962 01:11:10,699 --> 01:11:13,646 Good. Young man, a chained robbery 963 01:11:13,669 --> 01:11:16,445 ls your intelligence authentic? Don't trick me 964 01:11:16,739 --> 01:11:18,878 Why don't you doubt the genuineness of these guns? 965 01:11:18,941 --> 01:11:20,249 These days are public holidays 966 01:11:20,342 --> 01:11:23,118 6-7 million cash will be kept in the 7-11 in Harbour Road 967 01:11:23,212 --> 01:11:26,421 In the reataurant opposite, a fat electronic goods trafficker... 968 01:11:26,515 --> 01:11:27,858 He will have dealings with Mainlanders tomorrow 969 01:11:27,983 --> 01:11:30,725 They'll have a least 4 million cash. Remember him. 970 01:11:32,154 --> 01:11:35,033 Find the fat guy. Fat guys over here. 971 01:11:35,124 --> 01:11:36,524 Robbery has occurred in the7-11 in Harbour Road 972 01:11:36,525 --> 01:11:39,301 P0199, P0796, please go to scene 973 01:11:43,065 --> 01:11:46,512 Shootings in the nearby restaurant Can guys from the third unit help 974 01:11:47,436 --> 01:11:49,245 I'm being attacked 975 01:11:49,338 --> 01:11:51,784 An armed robbery happens in a grocery store in Jaffe Road 976 01:11:51,840 --> 01:11:56,255 PC any men can go and help'? 977 01:12:02,017 --> 01:12:03,587 Stand there, guns down 978 01:12:09,491 --> 01:12:11,528 A robbery in 7-11 Have a look 979 01:12:20,769 --> 01:12:21,873 Dismiss 980 01:12:21,937 --> 01:12:23,939 Sir Lo, can you go and help in Jaffe Road? 981 01:12:23,972 --> 01:12:26,111 Something happens here too. Ask somebody tohelp 982 01:12:26,141 --> 01:12:28,485 Madam, call somebody from the neighbourhood to help 983 01:12:29,511 --> 01:12:31,752 Armed robberies in Harbour Road & Jaffe Road 984 01:12:31,780 --> 01:12:34,226 Can somebody from Central go and help? 985 01:12:53,235 --> 01:12:54,942 Open the door come out 986 01:12:56,305 --> 01:12:57,372 Our car has been robbed 987 01:12:57,373 --> 01:13:00,718 We're on Seaside Street they've got guns 988 01:13:00,843 --> 01:13:03,153 Bulletproof glass. Good 989 01:13:08,584 --> 01:13:10,461 They've got grenades 990 01:13:11,086 --> 01:13:12,963 Be quick 991 01:13:14,256 --> 01:13:15,701 Quick 992 01:13:22,498 --> 01:13:26,036 Armed robberies occurred in my area in 5 minutes 993 01:13:26,235 --> 01:13:29,404 We don't have enough men to tackle this 994 01:13:29,405 --> 01:13:32,011 Such chained robberies is no coincidence 995 01:13:32,040 --> 01:13:33,519 It's an organized move 996 01:13:33,609 --> 01:13:36,590 Don't worry. I'll arrest the leader to this soon 997 01:13:36,612 --> 01:13:38,319 And maintain the prosperity & order of H.K. 998 01:13:38,480 --> 01:13:41,015 I understand you want to save your girl-friend as soon as possible 999 01:13:41,016 --> 01:13:41,790 What are you talking about? 1000 01:13:41,850 --> 01:13:42,794 Stop quarreling 1001 01:13:42,918 --> 01:13:45,922 I fear that such chained robberies will continue 1002 01:13:46,188 --> 01:13:47,826 And there'll be no peace to H.K. 1003 01:13:47,890 --> 01:13:49,392 We can't let this happen again 1004 01:13:49,425 --> 01:13:52,770 I'm curious. We've cracked down the arsenal 1005 01:13:52,795 --> 01:13:54,570 How come they've still got so many guns? 1006 01:13:54,797 --> 01:13:56,606 Judging from the guns on the scene 1007 01:13:56,865 --> 01:13:59,038 They're not the imported ones 1008 01:13:59,301 --> 01:14:01,713 The quality is bad 1009 01:14:01,870 --> 01:14:04,248 I guess they've set up an arms factory in H.K 1010 01:14:04,306 --> 01:14:07,150 Get up! Look for the arms factory 1011 01:14:08,444 --> 01:14:09,582 Yes, Sir 1012 01:14:14,783 --> 01:14:17,286 2 guns missing the money's all here 1013 01:14:18,821 --> 01:14:20,596 What a secret place 1014 01:14:20,722 --> 01:14:23,532 No one can find you unless you're betrayed 1015 01:14:23,559 --> 01:14:25,937 You won't betray me, right? 1016 01:14:25,994 --> 01:14:28,031 Less than $3000 is found in the 7-11 1017 01:14:28,096 --> 01:14:30,599 All the fat guys in the restaurant together couldn't give $400 1018 01:14:30,632 --> 01:14:31,804 And you said there're 4 million 1019 01:14:31,834 --> 01:14:35,873 You may earn more if you sell an armored car to the Mainland 1020 01:14:36,038 --> 01:14:37,711 So you're using me against them 1021 01:14:37,739 --> 01:14:39,844 Any way to get this even 1022 01:14:41,043 --> 01:14:42,454 Yes 1023 01:14:46,748 --> 01:14:51,163 You're young I won't blame you 1024 01:14:51,220 --> 01:14:55,191 But it's not enough to heal my brothers, since you've hurt them 1025 01:14:55,724 --> 01:14:58,204 Are we brothers? 1026 01:14:58,861 --> 01:15:00,397 How much do you want? 1027 01:15:04,032 --> 01:15:05,909 20 million US dollars 1028 01:15:10,706 --> 01:15:11,980 O.K 1029 01:15:12,074 --> 01:15:13,553 We're good brothers 1030 01:15:25,087 --> 01:15:28,296 I'm no brothers of yours. I'm not giving you a little bt 1031 01:15:35,430 --> 01:15:40,175 Your big brother's dead. Want to follow me? 1032 01:15:41,303 --> 01:15:42,441 Sure 1033 01:15:42,604 --> 01:15:46,211 Good brother. You won't want a half, will you? 1034 01:15:46,441 --> 01:15:47,784 Burn the corpse 1035 01:15:55,817 --> 01:15:58,229 Dust to earth returns 1036 01:16:16,738 --> 01:16:17,944 Hoi, you go out first 1037 01:16:17,973 --> 01:16:21,250 Accompanying your girl to the toilet? 1038 01:16:23,278 --> 01:16:25,258 You're not staying are you? 1039 01:16:37,960 --> 01:16:40,304 Hua Zhi-yong 1040 01:17:10,525 --> 01:17:12,402 Paul, Paul 1041 01:17:13,795 --> 01:17:15,240 Many cops outside 1042 01:17:16,665 --> 01:17:18,110 Check if all are here 1043 01:17:18,166 --> 01:17:18,906 Yes, Sir 1044 01:17:19,101 --> 01:17:22,913 Guys inside are brutal their guns are powerful too 1045 01:17:23,271 --> 01:17:25,581 Right, yours are beyond comparison 1046 01:17:25,641 --> 01:17:26,813 Call the British army? 1047 01:17:26,908 --> 01:17:28,251 Maybe call the tanks as well 1048 01:17:28,310 --> 01:17:31,291 I know how to tackle this. Excuse me 1049 01:17:31,713 --> 01:17:33,954 Nothing good comes from your dirty mouth 1050 01:17:34,049 --> 01:17:36,359 How can a dirty mouth produce something good 1051 01:17:36,485 --> 01:17:39,523 Those inside, listen, we're the Royal HK Police 1052 01:17:39,755 --> 01:17:42,736 You've been surrounded. Guns down & surrender 1053 01:17:42,824 --> 01:17:45,100 Put your hands up, come out one by one 1054 01:17:50,899 --> 01:17:51,900 Fire 1055 01:18:10,619 --> 01:18:12,428 It's metal. Save your bullets 1056 01:18:12,487 --> 01:18:15,832 The first unit shield and drive away the bus 1057 01:18:15,857 --> 01:18:16,801 With your police cars 1058 01:18:16,858 --> 01:18:18,098 Yes, Sir 1059 01:18:22,264 --> 01:18:24,642 This is the first unit? Kidding 1060 01:18:47,656 --> 01:18:48,862 Close the door 1061 01:18:53,829 --> 01:18:55,062 Don't come back 1062 01:18:55,063 --> 01:18:57,236 Don't come back 1063 01:18:58,734 --> 01:19:00,475 Call the special tactical unit Yes, Sir 1064 01:19:00,535 --> 01:19:02,014 Will they wait for us inside? 1065 01:19:02,037 --> 01:19:04,176 They'll be all gone when the special tactical unit arrives 1066 01:19:04,239 --> 01:19:06,014 Right. You've used the wrong tactics 1067 01:19:06,041 --> 01:19:09,488 Some of us should've sneaked inside and cooperated with the ones outside 1068 01:19:09,711 --> 01:19:12,055 Alright. We sneak inside and try to delay 1069 01:19:12,080 --> 01:19:13,991 The special tactical unit will join us upon arrival 1070 01:19:15,584 --> 01:19:17,325 Pack all the things into the car 1071 01:19:17,519 --> 01:19:19,795 We can't escape when more cops arrive 1072 01:19:36,838 --> 01:19:39,546 Quick! Quick 1073 01:20:04,900 --> 01:20:07,107 Get into the car, quick 1074 01:20:07,169 --> 01:20:08,546 Close the door 1075 01:20:19,981 --> 01:20:22,154 Stop! Stop! We've dropped the gold 1076 01:20:44,206 --> 01:20:46,407 Hua Zhi-yong promised that you won't kill my brother 1077 01:20:46,408 --> 01:20:47,648 It's he who's trying to kill us 1078 01:20:47,709 --> 01:20:49,518 Go and stay with the cops 1079 01:20:49,644 --> 01:20:51,487 Go quickly! Or you lose your life 1080 01:21:00,655 --> 01:21:03,033 Little Evil, bring Edna along 1081 01:21:10,131 --> 01:21:11,542 Stop moving 1082 01:21:18,273 --> 01:21:21,277 Little Evil, Little Evil 1083 01:21:27,883 --> 01:21:29,556 Pick the gold, run quickly 1084 01:21:37,392 --> 01:21:38,735 Come out 1085 01:22:06,588 --> 01:22:08,158 Pour water onto the fire 1086 01:22:20,869 --> 01:22:22,007 Only a thumb 1087 01:22:22,037 --> 01:22:24,039 You want a gun without bullets? 1088 01:24:09,644 --> 01:24:10,748 Go away 1089 01:24:11,780 --> 01:24:13,282 Why don't you shoot? 1090 01:24:13,348 --> 01:24:14,793 It's bulletproof glass 1091 01:24:26,327 --> 01:24:28,500 Stop chasing. He can't rush out 1092 01:24:31,533 --> 01:24:32,238 Prepare to open the guns 1093 01:24:32,300 --> 01:24:33,438 The car is bulletproof 1094 01:24:34,302 --> 01:24:36,441 Brother, stop the car 1095 01:24:36,471 --> 01:24:37,609 Edna? 1096 01:24:43,378 --> 01:24:45,984 Brother, surrender please. You can't escape 1097 01:24:46,014 --> 01:24:47,288 Brother 1098 01:24:49,084 --> 01:24:50,995 Brother Miss, it's dangerous 1099 01:24:55,123 --> 01:24:56,295 The car is rushing over here 1100 01:24:56,491 --> 01:24:59,301 It's moving so fast. You can't shoot twice on the same position 1101 01:25:02,530 --> 01:25:03,941 Run away quickly 1102 01:25:08,770 --> 01:25:10,511 Cheng AO-qun 1103 01:25:24,252 --> 01:25:27,756 Brother ... 1104 01:25:30,658 --> 01:25:33,104 Cheng Ao-qun, Cheng Ao-qun 1105 01:25:33,228 --> 01:25:33,961 Edna 1106 01:25:33,962 --> 01:25:37,500 Go away, you liar! You promised not to kill my brother 1107 01:25:37,932 --> 01:25:39,275 Don't go over there 1108 01:25:39,300 --> 01:25:42,509 Listen, we didn't mean to kill him 1109 01:25:48,209 --> 01:25:52,282 Cheng Ao-qun 1110 01:25:52,947 --> 01:25:54,824 Cheng Ao-qun 1111 01:26:01,422 --> 01:26:03,197 What's the matter? 1112 01:26:04,425 --> 01:26:05,563 Are you alright? 1113 01:26:05,960 --> 01:26:06,836 Sure 1114 01:26:07,095 --> 01:26:09,803 Palying hero? Don't you know it was dangerous? 1115 01:26:09,864 --> 01:26:12,208 Stop pushing around. Who do you think you are? 1116 01:26:13,067 --> 01:26:15,673 I know you like me. Right? 1117 01:26:15,737 --> 01:26:16,943 Bullshit! 1118 01:26:34,489 --> 01:26:35,866 Enough? 1119 01:26:36,257 --> 01:26:37,031 Not yet 1120 01:26:37,091 --> 01:26:39,628 Not yet 75190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.