Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:09,920
Legendas pela Equipe Fogo e Gelo @Viki
2
00:00:13,550 --> 00:00:20,020
♫ Fingindo que ainda estamos juntos ♫
3
00:00:20,020 --> 00:00:26,440
♫ Eu realmente não posso agir ♫
4
00:00:26,440 --> 00:00:31,910
♫ Ainda não estou acostumado em não ter você ao meu lado ♫
5
00:00:31,910 --> 00:00:39,190
♫ Isso mudou rápido demais ♫
6
00:00:39,190 --> 00:00:45,520
♫ Esta cena não precisa ser narrada, ♫
7
00:00:45,520 --> 00:00:51,820
♫ porém qualquer um pode ver ♫
8
00:00:51,820 --> 00:00:57,410
♫ que minhas emoções estão brotando ♫
9
00:00:57,410 --> 00:01:03,810
♫ Quero chorar, mas estou seca ♫<
10
00:01:03,810 --> 00:01:10,210
♫ Dizem que promessas cristalizadas não quebrarão o amor na neve ♫
11
00:01:10,210 --> 00:01:15,860
♫ Mas o amor não está sempre congelado e transparente ♫
12
00:01:15,860 --> 00:01:19,150
♫ Flutuando gentilmente, caindo devagar ♫
13
00:01:19,150 --> 00:01:23,040
♫ Sonhos prometidos derretem rapidamente ♫
14
00:01:23,040 --> 00:01:28,430
♫ Talvez não deveríamos acordar ♫
15
00:01:28,430 --> 00:01:34,650
♫ Sem sair, você ainda vive em minhas lembranças ♫
16
00:01:34,650 --> 00:01:41,080
♫ Vamos embora enquanto sorrimos, deixaremos a história para trás ♫
17
00:01:41,080 --> 00:01:44,420
♫ O amor permanece, mesmo depois de termos ido ♫
18
00:01:44,420 --> 00:01:48,830
♫ As flores desabrocharão depois que a neve derreter ♫
19
00:01:48,830 --> 00:01:54,080
♫ Caso o destino acabe, ele não começará novamente ♫
20
00:01:54,080 --> 00:02:00,590
♫ Sem sair, você ainda vive em minhas lembranças ♫
21
00:02:00,590 --> 00:02:06,850
♫ Estou partindo, portanto, você pode dar sua mão para outro amor♫
22
00:02:06,850 --> 00:02:10,120
♫ Preso e teimosamente esperando ♫
23
00:02:10,120 --> 00:02:14,300
♫ É um outro tipo de dor♫
24
00:02:14,300 --> 00:02:22,800
♫ Libertaremos nossas mãos unidas para abraçar mais do futuro ♫
25
00:02:28,750 --> 00:02:34,830
Fantasia do Gelo
26
00:02:35,570 --> 00:02:39,910
—Onde está o Cristal de Gelo de uma Folha —Que cristal?
27
00:02:42,020 --> 00:02:44,600
Chefe da tribo, pare de fingir.
28
00:02:44,600 --> 00:02:47,610
Você tem o Cristal de Gelo.
29
00:02:49,940 --> 00:02:53,950
Diga-me, como você conseguiu o Cristal de Gelo?
30
00:02:53,950 --> 00:02:56,960
Você pode começar a se preparar para este assunto, agora.
31
00:02:59,810 --> 00:03:05,590
O próximo Cristal de Gelo está com a Tribo do Sonho. O pai disse que você precisará pegar antes de Ka Suo.
32
00:03:06,580 --> 00:03:08,660
Tribo do Sonho.
33
00:03:08,660 --> 00:03:12,280
Nós finalmente estamos aqui, na segunda localização do Cristal de Gelo.
34
00:03:12,280 --> 00:03:15,390
- Episódio 8 -
35
00:03:29,190 --> 00:03:33,050
Não me diga que todos nessa tribo são como ele, dormindo, na luz do dia?
36
00:03:33,050 --> 00:03:35,880
Quem é você?
37
00:03:35,880 --> 00:03:39,040
De qualquer maneira, vendo que não consigo dormir, entrem e sentem-se.
38
00:03:54,030 --> 00:03:59,030
Esta é nossa primeira vez na Tribo do Sonho. Nós não sabíamos que todos por aqui dormiam pela manhã.
39
00:03:59,030 --> 00:04:02,310
Peço desculpas por incomodá-lo.
40
00:04:02,310 --> 00:04:09,210
Está tudo bem. Na verdade, à noite, os homens da Tribo do Sonho ajudam todas as pessoas dos três reinos
41
00:04:09,210 --> 00:04:15,380
a interpretarem seus sonhos e resolverem seus pesadelos, então, precisamos naturalmente dormir pela manhã.
42
00:04:15,380 --> 00:04:19,310
Não é de admirar-se que está deserta pela manhã.
43
00:04:19,310 --> 00:04:23,050
Que tal vocês dois ficarem em minha casa até escurecer?
44
00:04:23,050 --> 00:04:27,330
Até lá vocês serão capazes de ver esta cidade quando acorda.
45
00:04:27,330 --> 00:04:29,550
Sintam-se em casa.
46
00:04:48,860 --> 00:04:52,890
Irmão, tem certeza de que é uma boa ideia dar o cristal para Yan Da?
47
00:04:54,270 --> 00:04:59,760
Teremos chances de pegar o cristal de volta depois, porém você ainda está envenenado e somente Yan Da pode salvá-lo.
48
00:04:59,760 --> 00:05:02,300
Não posso lhe dar o cristal.
49
00:05:06,110 --> 00:05:08,710
Pegue a Folha do Bambu Solitário.
50
00:05:08,710 --> 00:05:14,280
Se você encontrar problemas, chame por mim. Estarei imediatamente aqui.
51
00:05:18,230 --> 00:05:19,590
Irmão,
52
00:05:19,590 --> 00:05:23,200
ouvi de Yan Da que os Cristais de Gelo restantes
53
00:05:23,200 --> 00:05:26,290
estão com a Tribo do Urso, Tribo do Sonho e Tribo das Sereias.
54
00:05:26,290 --> 00:05:31,110
Eles com certeza vão tentar nos impedir de pegar os cristais restantes.
55
00:05:31,110 --> 00:05:37,690
A coisa boa é que Yan Da ainda não sabe minha identidade. Posso espionar por você.
56
00:05:37,690 --> 00:05:41,310
Caso apareça alguma notícia, lhe informarei através da Folha do Bambu Solitário.
57
00:05:41,310 --> 00:05:44,470
Eu usarei diferentes métodos para lhe notificar sobre as diferentes tribos.
58
00:05:44,470 --> 00:05:48,690
Desta forma poderemos pegar os cristais e ficarmos um passo a frente de Yan Da.
59
00:05:48,690 --> 00:05:51,920
Mas... deste jeito é muito perigoso.
60
00:05:51,920 --> 00:05:55,420
Irmão, acredite em mim. Posso fazer isso.
61
00:06:10,950 --> 00:06:13,250
Levante-se!
62
00:06:16,880 --> 00:06:20,880
Você já olhou para mim e me intimida desde que éramos crianças.
63
00:06:20,880 --> 00:06:24,900
Fui eu quem pegou o primeiro cristal. Eu não falhei!
64
00:06:24,900 --> 00:06:28,470
Um dia serei melhor que todos vocês!
65
00:06:28,470 --> 00:06:35,130
Vou fazer todos os dez dos meus irmãos, que só podem proteger a Torre de Dez Camadas para o pai, pararem de me desprezar!
66
00:06:35,130 --> 00:06:42,110
Eu sou a única guerreira mulher na Tribo do Fogo. Com certeza serei a primeira rainha da tribo!
67
00:06:48,610 --> 00:06:53,850
Eu odeio vocês irmãos e irmãs! Odeio vocês por tirarem sarro de mim por não ter mágica alguma. Odeio todos vocês!
68
00:06:55,360 --> 00:06:58,060
Odeio você, Rainha do Gelo.
69
00:06:59,820 --> 00:07:02,230
Odeio você, pai!
70
00:07:05,810 --> 00:07:08,500
Você odeia seus irmãos tanto assim?
71
00:07:12,400 --> 00:07:14,950
Por que você está aqui? Se manda.
72
00:07:14,950 --> 00:07:18,710
Você realmente odeia a si mesma; o seu "eu" fraco.
73
00:07:34,240 --> 00:07:36,400
Você não deveria estar aqui.
74
00:07:36,400 --> 00:07:39,080
Ninguém pode me ver chorar.
75
00:07:39,080 --> 00:07:43,230
Mesmo se se matar, isso não mudaria o fato de você se odiar.
76
00:07:43,230 --> 00:07:46,370
Seu!
77
00:07:46,370 --> 00:07:49,120
Cale a boca!
78
00:07:49,120 --> 00:07:53,670
Ao invés de tentar prejudicar os outros, você deveria encontrar seu próprio caminho.
79
00:07:53,670 --> 00:07:59,190
Se você se esconde atrás de pessoas que despreza logo ficará como elas.
80
00:08:03,440 --> 00:08:08,680
Você é apenas um mortal, então por que está fingindo saber de tudo?
81
00:08:10,620 --> 00:08:15,290
Por que no passado eu também quase matei a pessoa que tirou sarro de mim.
82
00:08:15,290 --> 00:08:19,390
Sério? O que aconteceu depois? Matou eles?
83
00:08:19,390 --> 00:08:21,370
Não.
84
00:08:21,370 --> 00:08:24,230
Por que não?
85
00:08:24,230 --> 00:08:26,490
Por causa disso.
86
00:08:41,000 --> 00:08:46,800
Nunca soube que uma folha de bambu poderia tocar essa linda música.
87
00:08:51,790 --> 00:08:56,280
No início eu também não sabia, mas foi meu irmão que me disse.
88
00:08:56,280 --> 00:09:02,330
Ele disse para aprender a tocar a Folha de Bambu Solitário. Mesmo que os outros não saibam a música que você está tocando,
89
00:09:02,330 --> 00:09:08,260
alguém, como a flauta, saberá o som que toca
90
00:09:08,260 --> 00:09:11,280
fazendo com que a música fique maravilhosa.
91
00:09:11,280 --> 00:09:13,600
Seu irmão?
92
00:09:18,160 --> 00:09:22,090
Sua relação com seu irmão é realmente muito boa.
93
00:09:23,150 --> 00:09:29,980
Meu irmão, com exceção da minha mãe, é a pessoa mais importante para mim.
94
00:09:35,340 --> 00:09:40,120
Enquanto esteve como meu escravo, por que seu irmão não veio buscá-lo?
95
00:09:40,120 --> 00:09:44,220
Parece que no coração dele você não é tão importante.
96
00:09:44,220 --> 00:09:47,820
Encontraremo-nos no tempo certo.
97
00:09:47,820 --> 00:09:49,910
Então você...
98
00:10:19,070 --> 00:10:23,220
Príncipe Shi realmente pode transmitir notícias?
99
00:10:23,220 --> 00:10:27,670
Shi disse que Yan Da e os outros estão vindo para a Tribo do Sonho.
100
00:10:27,670 --> 00:10:31,530
Temos que encontrar o chefe sonhador da Tribo do Sonho, Xing Jiu, antes deles.
101
00:10:36,560 --> 00:10:38,820
Vai ficar escuro em breve.
102
00:10:40,560 --> 00:10:43,570
Ótimo. A manhã da Tribo do Sonho está aqui.
103
00:10:46,000 --> 00:10:50,900
- Coma um pouco. - Este lugar é tão bonito.
104
00:10:52,940 --> 00:10:56,050
- Venha novamente na próxima vez. - Eu vou lhe dar um desconto.
105
00:11:06,660 --> 00:11:10,050
- Pegue um azul para mim. - Este é meu!
106
00:11:10,050 --> 00:11:12,860
É meu! Venha me pegar!
107
00:11:12,860 --> 00:11:16,040
Devolva!
108
00:11:16,040 --> 00:11:19,210
Venham, venham, venham! Este é o final da competição do concurso procurador de sonhos!
109
00:11:19,210 --> 00:11:24,950
Entre os dois procuradores de sonhos, quem vai vencer? O vencedor receberá um grande prêmio!
110
00:11:24,950 --> 00:11:28,040
Um concurso para procurar sonhos? O que eles estão fazendo?
111
00:11:29,220 --> 00:11:36,220
Quando eu era jovem, ouvi de Xuan Ta que a Tribo do Sonho pode conjurar milhares de tipos de sonhos, levando as pessoas em sonhos.
112
00:11:36,220 --> 00:11:41,480
Eu acho que este concurso é para as pessoas lutarem em sonhos,
113
00:11:41,480 --> 00:11:43,760
um confronto do coração.
114
00:11:44,840 --> 00:11:47,650
Como eles determinam o vencedor?
115
00:11:47,650 --> 00:11:55,870
Suponho por quem escapar do sonho primeiro resolvendo o enigma.
116
00:11:55,870 --> 00:12:00,290
Alguém está saindo do campo de batalha de procurador de sonhos! Para determinar se você realmente venceu o concurso,
117
00:12:00,290 --> 00:12:04,040
Eu preciso perguntar se isto é um sonho ou realidade.
118
00:12:05,930 --> 00:12:10,140
Vocês são todos monstros. Apressem-se e revelem sua verdadeira identidade!
119
00:12:24,840 --> 00:12:27,010
Ele está sonhando ou está acordado?
120
00:12:27,010 --> 00:12:31,360
Se ele não conseguir escapar do sonho, ele não pode diferenciar sonho de realidade e fica louco.
121
00:12:41,790 --> 00:12:45,370
Li Luo, solte! Ele está interferindo nas nossas mentes!
122
00:12:45,370 --> 00:12:49,240
Eu não posso! Se eu solta-lo, ele vai atacar você!
123
00:12:49,240 --> 00:12:54,780
Nocauteie ele. Se você não força-lo a voltar para o seu sonho, você poderá salva-lo.
124
00:13:08,400 --> 00:13:13,780
Eu, Xun Hao, o grande ancião da Tibro do Sonho, estou aqui para recebe-lo, Príncipe Ka Suo.
125
00:13:39,640 --> 00:13:41,860
Vocês dois,
126
00:13:44,280 --> 00:13:50,790
o procurador de sonhos interferiu em vossas mentes. Tome um pouco de incenso calmante e água cançada
127
00:13:50,790 --> 00:13:53,660
para parar os efeitos colaterais de quaisquer ferimentos em sua mente.
128
00:13:57,800 --> 00:14:01,710
Grande Ancião Xun Hao, você parece saber que estávamos chegando.
129
00:14:01,710 --> 00:14:06,490
Procuradores de sonhos avançados podem usar os sonhos para prejudicar o futuro.
130
00:14:06,490 --> 00:14:12,070
Minha mágica não é tão forte. Eu sabia que Vossa Alteza estava chegando, mas eu não sabia que seria esta noite.
131
00:14:13,400 --> 00:14:17,310
Então você deve saber por que estou aqui.
132
00:14:17,310 --> 00:14:21,010
Eu também sei por que eles estão aqui.
133
00:14:25,160 --> 00:14:29,110
Que coincidência. Os inimigos são obrigados a se encontrar.
134
00:14:36,490 --> 00:14:41,720
Grande Ancião Xun Hao, você sabe que todos estamos aqui pelo Cristal de Gelo.
135
00:14:41,720 --> 00:14:50,440
Você pode nos dar ele ou se preparar para que a Tribo do Sonho vire um campo de batalha.
136
00:14:50,440 --> 00:14:54,810
Nós vamos lhe dar o cristal; contudo,
137
00:14:54,810 --> 00:14:57,320
você deve salvar o nosso chefe sonhador primeiro.
138
00:15:26,990 --> 00:15:30,080
O que aconteceu com ele?
139
00:15:30,080 --> 00:15:33,240
Chefe Sonhador Xing Jiu está sonhando.
140
00:15:33,240 --> 00:15:39,760
Ele está preso em seu sonho, como o procurador de sonhos de antes? É por isso que você o nocauteou?
141
00:15:39,760 --> 00:15:45,720
Você só pode ficar preso em um sonho se for forçado.Chefe Sonhador está em seu sonho de bom grado.
142
00:15:50,220 --> 00:15:52,190
Por que razão?
143
00:15:52,190 --> 00:16:03,730
A irmã mais nova do Chefe Sonhador, Princesa Xing Gui, faleceu. O Chefe Sonhador ficou muito chateado com sua morte. Depois de entrar em seu sonho um dia, ele nunca mais saiu.
144
00:16:04,950 --> 00:16:10,390
Eu acho que a Princesa Xing Gui está viva em seu sonho.
145
00:16:10,390 --> 00:16:14,620
É por isso que ele não quer encarar a realidade e acordar.
146
00:16:14,620 --> 00:16:17,530
O que isto tem haver com a gente conseguir o cristal?
147
00:16:17,530 --> 00:16:20,520
Apenas o chefe sonhador sabe onde o cristal está escondido.
148
00:16:20,520 --> 00:16:25,710
Se vocês querem o cristal, devem ajudar a minha tribo
149
00:16:25,710 --> 00:16:28,420
acordar o Chefe Sonhador de seus sonhos.
150
00:16:30,500 --> 00:16:35,720
Isto é simples. Me deixe acordar ele com mágica de fogo!
151
00:16:39,020 --> 00:16:42,280
Se prejudicar o seu corpo acordasse ele,
152
00:16:42,280 --> 00:16:44,640
tenho certeza que o Grande Ancião Xun Hao não teria esperado até agora.
153
00:16:44,640 --> 00:16:47,230
Príncipe Ka Suo está certo.
154
00:16:47,230 --> 00:16:54,800
O Chefe Sonhador Xing Jiu é o procurador de sonhos mais forte da tribo. Seus sonhos podem fechar todas as pertubações da realidade.
155
00:16:54,800 --> 00:17:01,650
Se prejudicarmos seu corpo, nós só iriamos cumprir seu desejo e permitir-lhe seguir após a Princesa Xing Gui.
156
00:17:04,290 --> 00:17:08,220
Como nós salvamos uma pessoa que não quer viver?
157
00:17:08,220 --> 00:17:12,970
O único jeito é entrar em seu sonho e trazê-lo de volta a realidade.
158
00:17:12,970 --> 00:17:18,660
Mas tem muitos procuradores de sonhos aqui. Você provavelmente tentou isto, certo?
159
00:17:20,790 --> 00:17:25,030
Na verdade nós temos. No entanto, como eu disse
160
00:17:25,030 --> 00:17:33,770
o Chefe Sonhador é o procurador de sonhos mais forte. Quando outro procurador de sonhos entrar em seu sonho, eles vão ser expulsos ou engolidos pelo seu sonho.
161
00:17:35,210 --> 00:17:40,740
Estamos sem ideias. Por isso deixamos nossas esperanças em vocês.
162
00:17:40,740 --> 00:17:43,320
Por que você acha que vamos ajuda-lo?
163
00:17:43,320 --> 00:17:46,090
Porque você quer o Cristal de Gelo.
164
00:17:51,570 --> 00:17:57,360
Eu sei que entrar no sonho do Chefe Sonhador é muito perigoso para vocês.
165
00:17:57,360 --> 00:18:02,530
Estou disposto a dar a você um dia para pensar sobre isto. Se ninguém estiver disposto a acordar o Chefe Sonhador,
166
00:18:02,530 --> 00:18:06,680
eu vou pessoalmente dar o cristal para ele.
167
00:18:38,970 --> 00:18:41,540
Pare bem aí!
168
00:18:43,750 --> 00:18:47,920
O Rei de Fogo ordenou que nenhum cidadão da Tribo do Gelo é permitido nas ruas depois do toque de recolher.
169
00:18:47,920 --> 00:18:52,550
Rei de Fogo? A Cidade das Lâminas de Neve não tem somente o Rei de Gelo?
170
00:18:52,550 --> 00:18:59,020
Teria os reis de Fogo e de Gelo se reconciliado depois que acordei?
171
00:19:01,640 --> 00:19:04,090
Peguem essa senhora louca!
172
00:19:08,680 --> 00:19:13,680
Ei! Onde está o Rei de Gelo e a Rainha de Gelo?
173
00:19:13,710 --> 00:19:18,420
Vocês provavelmente não sabem, certo? Vou procurar por eles eu mesma.
174
00:19:28,890 --> 00:19:33,660
Ouçam. Abram os olhos e procurem cuidadosamente.
175
00:19:33,660 --> 00:19:38,090
Vou fortemente recompensar a pessoa que encontrar o cristal.
176
00:19:38,090 --> 00:19:40,250
Sim!
177
00:19:41,990 --> 00:19:45,600
Vossa Alteza, você não confia no Grande Ancião Xun Hao?
178
00:19:45,600 --> 00:19:54,560
Não se esqueça, quase fomos enganados por aquele velho tolo da Tribo dos Curandeiros que escondeu o cristal.
179
00:19:54,560 --> 00:20:00,410
Eu seria estúpida em acreditar tão facilmente em alguém novamente.
180
00:20:00,410 --> 00:20:02,200
Isto é verdade.
181
00:20:02,200 --> 00:20:08,430
Se eu não encontrar o cristal depois de virar este lugar ao avesso, considerarei em entrar no sonho.
182
00:20:11,010 --> 00:20:13,240
Então irei ajudar.
183
00:20:29,060 --> 00:20:31,480
Então você estava aqui.
184
00:20:38,690 --> 00:20:42,720
Teia de aranha ou fogo? Eu vou destruir você!
185
00:21:14,270 --> 00:21:15,970
Onde estão o Rei de Gelo e a Rainha?
186
00:21:15,970 --> 00:21:20,100
Por favor salve-me.
187
00:21:27,400 --> 00:21:29,000
Irmão.
188
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Yan Da encontrou o cristal?
189
00:21:31,000 --> 00:21:33,400
Eu não sei.
190
00:21:33,400 --> 00:21:37,600
Parece que não temos escolhas a não ser entrarmos em seu sonho.
191
00:21:37,600 --> 00:21:41,300
Príncipe Shi, Yan Da lhe deu o antídoto da Fruta Queima Coração?
192
00:21:44,900 --> 00:21:47,200
Ela não deu.
193
00:21:47,200 --> 00:21:49,800
Caso o contrário, você já a teria deixado.
194
00:21:49,800 --> 00:21:51,800
Ela me deu um antídoto de 10 dias.
195
00:21:51,800 --> 00:21:55,400
Irmão, me desculpe. Eu desperdicei seu cristal.
196
00:21:56,400 --> 00:21:59,300
Não se preocupe. Eu encontrarei outra maneira.
197
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
Então, você decidiu-se sobre entrar no sonhos do Chefe do Sonho?
198
00:22:07,200 --> 00:22:11,800
Eu farei Yan Da entrar no sonho e localizar o cristal.
199
00:22:11,800 --> 00:22:16,100
Vamos descansar hoje e decidir amanhã.
200
00:22:25,000 --> 00:22:28,200
Grande ancião Xun Hao, eu decidi
201
00:22:28,200 --> 00:22:31,700
que entrarei no sonho do Chefe do Sonho, Xing Jiu, esta noite.
202
00:22:32,600 --> 00:22:35,900
— Você vai sozinho? — Sim.
203
00:22:36,600 --> 00:22:38,200
Fantástico.
204
00:22:42,000 --> 00:22:45,200
Agora eu tenho um companheiro.
205
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
Por que você não me escutou?
206
00:22:48,030 --> 00:22:51,720
Eu sei que você queria ir sozinho.
207
00:22:52,950 --> 00:22:55,060
Os perigos do sonho são desconhecidos.
208
00:22:55,100 --> 00:22:57,800
Eu nunca experimentei isso antes, e você é apenas uma mortal.
209
00:22:57,800 --> 00:23:01,000
Ka Suo, nós viemos até a Tribo do Sonho juntos.
210
00:23:01,000 --> 00:23:04,400
Desde que viemos juntos, nós sairemos juntos.
211
00:23:14,400 --> 00:23:16,500
Ótimo.
212
00:23:17,700 --> 00:23:19,600
Tudo bem.
213
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
Que coincidência, Príncipe Ka Suo.
214
00:23:26,600 --> 00:23:30,600
Parece que teremos que lutar em um sonho desta vez.
215
00:23:30,600 --> 00:23:34,800
Agora que todos vocês quatro decidiram-se, por favor, venham comigo..
216
00:23:50,200 --> 00:23:55,400
— Esta é a fonte do sonho do Chefe do Sonho. — Fonte do sonho?
217
00:23:55,400 --> 00:23:59,800
Se você estive em uma situação difícil em seu sonho, diga para o Chefe do Sonho seu nome e seu aniversário.
218
00:23:59,800 --> 00:24:04,600
Dessa fora, o Chefe do Sonho poderá usar a fonte do sonho para entrar no seu sonho e resolver os problemas.
219
00:24:04,600 --> 00:24:08,600
Então, a fiação rodando significa que o Chefe do Sonho está sonhando?
220
00:24:08,600 --> 00:24:10,000
Sim.
221
00:24:10,900 --> 00:24:13,600
Então como entraremos em seu sonho?
222
00:24:13,600 --> 00:24:16,400
Eu ajudarei vocês com isso.
223
00:24:16,400 --> 00:24:21,400
Mas o Chefe do Sonho tem muitos países do sonho. Por favor, tenham cuidado.
224
00:25:27,960 --> 00:25:30,150
Você está vendo Yan Da e Shi?
225
00:25:30,800 --> 00:25:32,100
Não.
226
00:25:40,200 --> 00:25:42,900
O que diz essa lanterna?
227
00:25:42,980 --> 00:25:46,980
Parabéns para a Princesa Xing Gui pelo centésimo aniversário.
228
00:25:47,760 --> 00:25:51,290
A Princesa Xing Gui não faleceu?
229
00:25:52,400 --> 00:25:56,200
No sonho de Xing Jiu, ela continua viva
230
00:25:56,200 --> 00:26:00,800
porque estas são suas memórias mais preciosas.
231
00:26:02,800 --> 00:26:04,200
Memória?
232
00:26:05,000 --> 00:26:07,900
Se hoje é aniversário da Princesa Xing Gui,
233
00:26:08,770 --> 00:26:13,000
então o Chefe do Sonho dever estar no palácio preparando-se para o aniversário da sua irmã.
234
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Devíamos ir lá diretamente.
235
00:26:33,400 --> 00:26:37,400
Há tantas pessoas. Precisamos descobrir uma maneira de nos aproximarmos de Xing Jiu.
236
00:26:37,400 --> 00:26:38,700
Venha.
237
00:26:57,800 --> 00:26:59,200
Todo mundo!
238
00:26:59,200 --> 00:27:02,600
Bem-vindos ao centésimo aniversário de Xing Gui.
239
00:27:02,600 --> 00:27:05,600
Esta noite, ninguém da Tribo do Sonho entrará em sonho algum.
240
00:27:05,600 --> 00:27:08,200
Nós festejaremos a noite toda!
241
00:27:08,200 --> 00:27:10,200
Legal!
242
00:27:12,000 --> 00:27:14,900
Xing Gui, venha conhecer todo mundo.
243
00:28:00,800 --> 00:28:02,200
Ninguém chegue perto!
244
00:28:02,200 --> 00:28:04,200
Quem é você? Solte minha irmã!
245
00:28:04,200 --> 00:28:05,800
Você ainda lembra de mim?
246
00:28:05,800 --> 00:28:09,200
Tudo bem se não lembrar. Desde que você não pode salvar minha irmã,
247
00:28:09,200 --> 00:28:11,300
eu farei sua irmã pagar por isso!
248
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
Xing Gui!
249
00:28:21,300 --> 00:28:23,000
Xing Gui!
250
00:28:23,000 --> 00:28:24,800
Acontece que Xing Gui foi assassinada por alguém.
251
00:28:24,800 --> 00:28:27,400
Xing Gui. Xing Gui!
252
00:28:27,400 --> 00:28:29,100
Xing Gui!
253
00:28:30,600 --> 00:28:32,500
Xing Gui!
254
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
O sonho de Xing Jiu está quebrando. Vem comigo.
255
00:28:50,400 --> 00:28:53,100
Li Luo. Li Luo!
256
00:29:00,800 --> 00:29:02,300
Vamos.
257
00:29:08,000 --> 00:29:10,300
Nós ainda estamos no sonho de Xing Jiu?
258
00:29:15,820 --> 00:29:19,890
Eu acho que o sonho recomeçou.
259
00:29:21,000 --> 00:29:24,400
Isso significa que nós seguimos o sonho repartido de Xing Jiu
260
00:29:24,400 --> 00:29:27,300
e voltamos para a noite do aniversário de Xing Gui.
261
00:29:28,200 --> 00:29:33,200
Parece que Xing Jiu não aceita o fato de que a sua irmã foi assassinada.
262
00:29:33,200 --> 00:29:37,800
Então, ele quer voltar no tempo.
263
00:29:54,600 --> 00:29:57,100
O sonho de Xing Jiu continuará repetindo.
264
00:29:57,960 --> 00:30:02,220
Quem gostaria de prender-se a esse topo de sonho?
265
00:30:07,600 --> 00:30:09,400
Porque ele é culpado.
266
00:30:09,400 --> 00:30:11,600
Culpado de que?
267
00:30:12,600 --> 00:30:16,800
Sim, ele assistiu sua irmã passar bem na sua frente,
268
00:30:16,800 --> 00:30:22,900
e ele não pode fazer nada. Como irmão, ele deve culpar-se.
269
00:30:24,050 --> 00:30:25,920
Vamos.
270
00:30:38,800 --> 00:30:41,200
Yan Da provavelmente parará a morte de Xing Gui.
271
00:30:42,000 --> 00:30:47,100
Enquanto Xing Gui não morrer, o sonho não se repetirá.
272
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
Você está bem?
273
00:30:55,200 --> 00:30:57,300
Xing Gui.
274
00:31:05,000 --> 00:31:07,200
O pulso é esporádico.
275
00:31:07,200 --> 00:31:09,400
Nós precisamos levá-la de volta ao palácio.
276
00:31:14,000 --> 00:31:15,800
Espera!
277
00:31:21,800 --> 00:31:24,600
Onde Xing Gui foi?
278
00:31:24,600 --> 00:31:27,700
— Econtre-a! — Sim, senhor.
279
00:31:31,400 --> 00:31:32,900
Xing Gui!
280
00:31:44,400 --> 00:31:48,600
Irmão, eu estou bem. Eu corri demais.
281
00:31:48,600 --> 00:31:51,000
Eu não conseguia respirar.
282
00:31:51,000 --> 00:31:54,200
Você sabe que seu corpo está fraco, então por que você correu ao redor durante o seu aniversário?
283
00:31:54,200 --> 00:31:57,100
Você deveria estar dormindo pela manhã.
284
00:31:57,800 --> 00:32:02,100
Eu durmo todo dia e toda noite. Minha cabeça dói por dormir.
285
00:32:02,100 --> 00:32:06,300
Além disso, é meu aniversário hoje então eu quero ir para o lado de fora.
286
00:32:07,730 --> 00:32:13,050
Irmão, não fique bravo. Você disse que não ficaria bravo no meu aniversário.
287
00:32:14,310 --> 00:32:18,170
Você faz parecer que eu sempre lhe repreendo quando não é seu aniversário.
288
00:32:18,200 --> 00:32:21,600
Não, você não faz isso. Meu caro irmão. Irmão, Xing Jiu.
289
00:32:21,600 --> 00:32:25,000
Eu gosto de você. Eu amo muito você!
290
00:32:26,900 --> 00:32:31,000
Dois convidados, peço desculpas. Estraguei minha irmã demais.
291
00:32:31,000 --> 00:32:34,900
Você não parece fazer parte da nossa tribo.
292
00:32:36,580 --> 00:32:40,970
Eu sou uma guardiã do reino, Li Luo. Este é o Príncipe Ka Suo da Tribo do Gelo.
293
00:32:41,750 --> 00:32:45,930
Então você é o Príncipe Ka Suo? Bem-vindo.
294
00:32:48,000 --> 00:32:50,600
Hoje é o aniversário da Princesa Xing Gui.
295
00:32:50,600 --> 00:32:54,600
Você deve fazer um banquete para celebrar.
296
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
Eu e Li Luo podemos assistir?
297
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
Mas é claro. Por favor.
298
00:32:59,800 --> 00:33:03,800
Irmão, vamos abrir os presentes juntos depois do banquete.
299
00:33:03,800 --> 00:33:05,600
Claro.
300
00:33:26,400 --> 00:33:28,000
Saia da frente.
301
00:33:36,000 --> 00:33:38,700
Por que eles estão sentados nos assentos exclusivos?
302
00:33:40,400 --> 00:33:43,400
É mesmo. Se estão sentados lá em cima,
303
00:33:43,400 --> 00:33:46,400
eles podem ser mais rápido do que nós
304
00:33:46,400 --> 00:33:49,100
em impedir o assassinato.
305
00:33:50,000 --> 00:33:54,200
É tudo culpa sua. Se você não tivesse dito que estaríamos nos escondendo aqui, evitaríamos ser descobertos
306
00:33:54,200 --> 00:33:56,900
e poderíamos estar sentados lá também.
307
00:34:13,600 --> 00:34:16,200
Depois que impedirmos o assassinato,
308
00:34:16,200 --> 00:34:18,600
leve Ying Kong Shi para bloquear Yan Da.
309
00:34:18,600 --> 00:34:21,600
Vou levar Xing Gui para ver Xing Jiu e acordá-lo do sonho dele.
310
00:34:21,600 --> 00:34:24,300
Assim ele retornará à realidade.
311
00:34:34,400 --> 00:34:39,400
Bem-vindos ao 100º aniversário de Xing Gui.
312
00:34:39,400 --> 00:34:42,420
Esta noite, ninguém da Tribo do Sonho entrará em sonhos.
313
00:34:42,420 --> 00:34:45,000
Festejaremos uma noite inteira!
314
00:34:45,000 --> 00:34:47,100
Bom!
315
00:34:51,410 --> 00:34:55,020
Xing Gui, venha conhecer à todos.
316
00:36:09,000 --> 00:36:10,900
Xing Gui!
317
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
Xing Gui!
318
00:36:15,000 --> 00:36:17,600
Xing Gui, você está machucada?
319
00:36:17,600 --> 00:36:19,300
Não.
320
00:36:22,400 --> 00:36:23,800
Vossa Alteza!
321
00:36:25,800 --> 00:36:27,800
O que você está fazendo?
322
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
Meu pé está doendo!
323
00:36:29,000 --> 00:36:31,400
Xing Jiu, leve-a de volta.
324
00:36:31,400 --> 00:36:33,600
Levem a princesa de volta para o quarto dela!
325
00:36:33,600 --> 00:36:34,900
Sim.
326
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
Tenha cuidado!
327
00:36:53,600 --> 00:36:55,300
Li Luo!
328
00:36:58,000 --> 00:37:00,400
Xing Gui!
329
00:37:00,400 --> 00:37:02,100
Xing Gui!
330
00:37:03,800 --> 00:37:05,400
Li Luo! Li Luo!
331
00:37:05,400 --> 00:37:09,200
Xing Gui! Xing Gui!
332
00:37:09,200 --> 00:37:13,500
Xing Gui!
333
00:37:17,700 --> 00:37:21,400
Não... O sonho de Xing Jiu está se quebrando.
334
00:37:21,420 --> 00:37:23,980
Irei salvá-la!
335
00:37:32,600 --> 00:37:35,000
—Xing Jiu! —Xing Gui! Xing Gui!
336
00:37:35,000 --> 00:37:39,200
— Xing Jiu! — Xing Gui!
337
00:37:39,200 --> 00:37:42,200
Acorde!
338
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
Xing Jiu!
339
00:37:50,800 --> 00:37:53,300
Xing Jiu! Xing Jiu!
340
00:37:56,400 --> 00:37:57,700
Xing Jiu!
341
00:38:01,000 --> 00:38:02,400
Xing Jiu!
342
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
Xing Jiu.
343
00:38:16,200 --> 00:38:18,800
Xing Jiu! Xing Jiu!
344
00:38:21,780 --> 00:38:23,710
Xing Jiu!
345
00:38:26,150 --> 00:38:27,770
Mesmo que você se prenda dentro do seu sonho,
346
00:38:27,770 --> 00:38:30,010
Xing Gui não vai acordar.
347
00:38:32,400 --> 00:38:34,200
Xing Gui não disse que
348
00:38:34,200 --> 00:38:37,500
vocês fariam os desejos juntos depois do banquete?
349
00:38:46,000 --> 00:38:48,400
Não toque nela!
350
00:38:51,400 --> 00:38:53,800
O que você pegou? Devolva!
351
00:38:53,800 --> 00:38:56,200
Este é o desejo de aniversário da Xing Gui.
352
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
Este é o seu sonho.
353
00:39:16,200 --> 00:39:18,100
Você ainda se lembra
354
00:39:18,100 --> 00:39:22,900
o que Xing Gui fez quando ela fugiu do seu aniversário?
355
00:39:37,940 --> 00:39:40,620
Isso real ou é um sonho?
356
00:39:44,750 --> 00:39:46,950
É real.
357
00:39:51,150 --> 00:39:53,840
Mas por que eu sou a única acordada?
358
00:40:01,000 --> 00:40:04,400
Xing Jiu não está aqui. Então quem está sonhando
359
00:40:04,400 --> 00:40:06,700
são Ka Suo e os outros?
360
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
Quem imaginaria
361
00:40:11,000 --> 00:40:15,100
que você sacrificaria sua vida para salvar Xing Gui e acordar.
362
00:40:20,000 --> 00:40:22,500
Chefe dos sonhos?
363
00:40:22,500 --> 00:40:29,500
Legendas pela Equipe Fogo e Gelo @Viki
364
00:40:29,500 --> 00:40:33,800
♫ O vento norte está no penhasco ♫
365
00:40:33,800 --> 00:40:38,000
♫ Estaria ele esperando alguém retornar? ♫
366
00:40:38,000 --> 00:40:44,000
♫ O oceano ondulante está adiante ♫
367
00:40:46,600 --> 00:40:51,000
♫ Floco de neves caem ♫
368
00:40:51,000 --> 00:40:55,400
♫ Sem amor ou ódio, apenas puro ♫
369
00:40:55,410 --> 00:41:01,210
♫ Não sentir sua presença ♫
370
00:41:03,800 --> 00:41:07,600
♫ Devo, ♫
371
00:41:07,630 --> 00:41:14,050
♫ quieta e calmamente, sair? ♫
372
00:41:20,600 --> 00:41:25,700
♫ Minha promessa está no vento e na neve ♫
373
00:41:25,700 --> 00:41:31,400
♫ Para o que é minha lealdade? ♫
374
00:41:31,400 --> 00:41:36,500
♫ Você permanece em silêncio ♫
375
00:41:54,800 --> 00:42:01,000
♫ Peras caem uma a uma. Quem chorou? ♫
376
00:42:02,980 --> 00:42:09,370
♫ Não posso escapar da tormenta do amor e ódio ♫
377
00:42:11,800 --> 00:42:16,900
♫ Estou perplexa como guardiã do reino ♫
378
00:42:20,400 --> 00:42:25,400
♫ Sua promessa é gelo e fogo ♫
379
00:42:25,400 --> 00:42:31,000
♫ Como devo escapar de uma vez ♫
380
00:42:31,000 --> 00:42:35,400
♫ e caminhar com um sorriso? ♫
381
00:42:37,800 --> 00:42:41,600
♫ Fora da Cidade das Lâminas de Neve,
382
00:42:41,600 --> 00:42:46,000
♫ eu ainda não fui ♫
383
00:42:46,000 --> 00:42:52,700
♫ Esta espera durou mais do que uma vida inteira ♫
384
00:42:56,500 --> 00:42:58,400
Você deve dançar na celebração da Tribo do Gelo.
385
00:42:58,400 --> 00:43:00,800
Eu sei.
386
00:43:00,800 --> 00:43:03,400
Estou esperando pela minha parceira de dança.
33955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.