All language subtitles for I Am Kalam - DVDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,843 --> 00:02:35,037 WiII you pIay it, Chhotu? 2 00:03:34,571 --> 00:03:37,802 Come on. What are you Iooking at? Come on. 3 00:03:51,588 --> 00:03:52,782 Meera, how are things back home? 4 00:03:53,456 --> 00:03:57,358 With two years of famine. . 5 00:03:57,927 --> 00:04:01,761 . .forget our hunger pangs, Even the earth craves for water. 6 00:04:02,966 --> 00:04:04,763 What do I teII you about hunger? 7 00:04:05,568 --> 00:04:06,796 No wonder. 8 00:04:07,804 --> 00:04:09,601 Hunger makes us dance to its tunes. 9 00:04:10,940 --> 00:04:13,204 That's why I abandoned our viIIage. 10 00:04:13,576 --> 00:04:15,203 Oh, Good morning, Bhatiji ! 11 00:04:15,878 --> 00:04:16,970 Madam. . 12 00:04:19,048 --> 00:04:22,040 Greetings! - Can I book the cameI for a ride tomorrow? 13 00:04:24,020 --> 00:04:27,888 The cameI is sick. . iII. . iII. . iII 14 00:04:27,991 --> 00:04:29,083 Book tomorrow? 15 00:04:29,425 --> 00:04:31,757 CameI fit. . You sit. . 16 00:04:32,729 --> 00:04:34,321 This isn't just a tie, dear. 17 00:04:34,530 --> 00:04:38,660 It is your identity, dignity and pride 18 00:04:43,006 --> 00:04:46,134 Hey Skinny! Take the Foreigner's order. 19 00:04:46,309 --> 00:04:47,435 What's up? 20 00:04:49,946 --> 00:04:52,744 PIease Iet my son work for you 21 00:04:53,583 --> 00:04:54,845 More than assisting you. . 22 00:04:54,917 --> 00:04:58,751 . . it wouId heIp me repay my debt. 23 00:04:58,921 --> 00:05:01,082 But he's just a kid. 24 00:05:01,190 --> 00:05:04,455 He works hard and his mind is quick as a train ! 25 00:05:04,727 --> 00:05:07,924 Come on, boy. What are you staring at? 26 00:05:08,131 --> 00:05:09,826 Does he go to schooI? - No. 27 00:05:10,500 --> 00:05:11,762 but he Ioves to read. 28 00:05:12,468 --> 00:05:14,402 SchooI is not in our destiny. 29 00:05:15,004 --> 00:05:16,266 But you won't regret hiring him. 30 00:05:22,078 --> 00:05:25,275 Bhati, my friend, how are you? 31 00:05:25,415 --> 00:05:26,473 Greetings! 32 00:05:26,616 --> 00:05:28,015 Give me something to eat. 33 00:05:28,117 --> 00:05:30,017 WeIcome, weIcome. - Oye, get me Rotis (bread). 34 00:05:34,524 --> 00:05:36,492 Hey, what are you up to? 35 00:05:36,926 --> 00:05:37,984 Medicine! 36 00:05:39,162 --> 00:05:40,220 So you're a doctor, eh? 37 00:05:40,530 --> 00:05:42,191 Learnt it from our viIIage doctor. 38 00:05:42,332 --> 00:05:43,663 Soon she wiII be up on her feet. 39 00:05:44,233 --> 00:05:45,291 What if she doesn't? 40 00:05:45,468 --> 00:05:47,163 You can thrash me with your shoes. 41 00:05:48,671 --> 00:05:50,161 Don't worry. 42 00:05:50,606 --> 00:05:53,302 She's Iike a sister to me. 43 00:05:53,876 --> 00:05:56,674 I'II drop her at the viIIage on the way. 44 00:05:57,313 --> 00:06:00,009 I'm gratefuI, Sardarji. - Come. 45 00:06:01,851 --> 00:06:03,250 Put your heart in your work. 46 00:06:03,886 --> 00:06:06,912 Make sure Bhati UncIe has no compIaints. 47 00:06:13,830 --> 00:06:15,127 Oh Chhotu, Come on ! 48 00:06:20,803 --> 00:06:22,031 Oye Skinny! 49 00:06:23,573 --> 00:06:24,631 Go on. 50 00:06:25,508 --> 00:06:29,444 Even superstar Amitabh Bachchan used to be caIIed an eIectric poIe. 51 00:06:30,847 --> 00:06:33,042 This kid wiII work here from today. 52 00:06:36,219 --> 00:06:38,949 The name is Laptan. Got it, Chhotu? 53 00:06:40,022 --> 00:06:41,489 From today you'II be under me. 54 00:06:42,825 --> 00:06:46,420 You'II have to obey aII my orders. . 55 00:06:46,529 --> 00:06:51,023 . .get it? Go now. 56 00:06:51,434 --> 00:06:55,803 OK sir OK. . Oye, Skinny. . 57 00:06:56,005 --> 00:06:58,565 . .quick deIivery for 102 and 104! 58 00:06:59,575 --> 00:07:01,975 This is King Rudrapratap Singh's royaI mansion. 59 00:07:02,478 --> 00:07:04,878 HaIf of it's a heritage hoteI now, haIf his residence. 60 00:07:05,615 --> 00:07:07,082 Tourists come from aII over the worId. 61 00:07:07,583 --> 00:07:10,814 Tea, snack s and meaIs come from our joint, get it? 62 00:07:12,155 --> 00:07:14,146 Open both the rooms. 63 00:07:19,395 --> 00:07:20,623 Good morning, Manager Sir! 64 00:07:27,603 --> 00:07:29,730 Come on. Come. 65 00:07:33,643 --> 00:07:35,167 That's Manager Lakha Singh. 66 00:07:35,478 --> 00:07:38,606 Don't forget to wish him good morning and good evening, OK? 67 00:07:40,216 --> 00:07:41,274 What's that? 68 00:07:41,551 --> 00:07:43,485 The royaI famiIy Iives on that side. 69 00:07:43,686 --> 00:07:45,677 We are not aIIowed in there. 70 00:08:09,245 --> 00:08:12,373 Can I pIay with you? - Go pIay with your own friends. 71 00:08:12,682 --> 00:08:14,809 I don't have any. -So? 72 00:09:03,165 --> 00:09:06,726 Why did you come here? HoId this. Come on. 73 00:09:07,236 --> 00:09:08,362 Who is that? 74 00:09:09,572 --> 00:09:11,164 Prince Ranvijay Singh. Come on. 75 00:09:11,240 --> 00:09:14,368 Your Highness, the Queen requests you to come in. 76 00:09:14,844 --> 00:09:16,675 Who is that boy about my age? 77 00:09:17,413 --> 00:09:20,780 Looks Iike the boy working at Bhati's Dhaba. . 78 00:09:20,850 --> 00:09:21,908 . . ( food joint ), Your Highness. 79 00:09:32,028 --> 00:09:34,394 Mother, Ira and Padma won't Iet me pIay with them. 80 00:09:34,497 --> 00:09:38,160 You're a prince. You shouIdn't be pIaying with girIs. 81 00:09:38,301 --> 00:09:40,565 But mother. . - You shouId pIay at schooI. 82 00:09:40,670 --> 00:09:43,036 Now wash up and have Iunch. 83 00:09:43,205 --> 00:09:45,901 I'm not hungry. - Prince! Don't be stubborn now. 84 00:09:58,287 --> 00:10:00,482 One move and you've check mated me, Your Highness. 85 00:10:01,891 --> 00:10:04,155 It's a matter of time, Purohitji. 86 00:10:05,595 --> 00:10:08,758 Once, we had reaI eIephants, horses and cameIs to fight the enemy. 87 00:10:08,931 --> 00:10:11,331 Now we're toying with these fake ones. Time. 88 00:10:12,234 --> 00:10:16,034 Time and tide wait for no one, my Lord ! 89 00:10:16,606 --> 00:10:18,233 Your highness, there is a foreign guest. . 90 00:10:18,541 --> 00:10:20,532 who wants to interview you for a TV channeI. 91 00:10:22,612 --> 00:10:24,102 Am I a museum piece? 92 00:10:25,247 --> 00:10:29,183 Ask him to send me a written request and a questionnaire. 93 00:10:29,318 --> 00:10:32,810 CertainIy, your highness. . a few signatures. 94 00:10:48,070 --> 00:10:49,503 Lunch is ready, Your Highness. 95 00:10:54,543 --> 00:10:55,635 Wait. . Wait. . 96 00:10:59,415 --> 00:11:01,042 Come on. Listen. 97 00:11:01,851 --> 00:11:04,843 Make the vesseIs shine so that I can see my face on them. Now go. . 98 00:11:08,090 --> 00:11:12,789 ''Shirdi's Sai Baba. '' 99 00:11:13,029 --> 00:11:14,860 ''To Your Abode. . '' 100 00:11:35,084 --> 00:11:37,052 HeIIo! - HeIIo! 101 00:11:37,153 --> 00:11:38,245 What's your name? 102 00:11:38,921 --> 00:11:41,355 Chhotu. . he Chhotu. . me Laptan 103 00:11:45,461 --> 00:11:46,792 Your tea is great! 104 00:11:47,263 --> 00:11:48,787 This Bhati's tea sir. 105 00:12:12,988 --> 00:12:16,424 Laxmi, pIease get weII by morning. . 106 00:12:16,826 --> 00:12:18,418 . .and heIp me keep my word. 107 00:12:20,629 --> 00:12:21,857 SIeep now. 108 00:12:25,701 --> 00:12:28,568 I'm the Godfather around here. 109 00:12:29,004 --> 00:12:30,096 The name is Laptan. 110 00:12:35,478 --> 00:12:36,536 Why are you here? 111 00:12:36,946 --> 00:12:38,038 To sIeep. 112 00:12:38,214 --> 00:12:41,183 This is my room. You sIeep on the cot outside. 113 00:12:42,051 --> 00:12:44,178 Bhati UncIe said I couId sIeep in here. 114 00:12:44,320 --> 00:12:45,446 Get Iost! 115 00:12:46,589 --> 00:12:47,647 Are you deaf? 116 00:12:49,458 --> 00:12:50,618 I'II thrash you with my sIippers. 117 00:12:51,460 --> 00:12:54,054 Everyone is scared of me. 118 00:12:54,196 --> 00:12:56,630 Not you. There's a ghost in here. 119 00:12:56,766 --> 00:12:58,631 What? - A ghost. 120 00:12:59,401 --> 00:13:00,459 There's no ghost here 121 00:13:00,603 --> 00:13:01,661 There she goes! 122 00:14:01,397 --> 00:14:02,489 Oye come on in. . 123 00:14:03,833 --> 00:14:04,925 sIeep inside. 124 00:14:05,568 --> 00:14:06,626 Chhotu ! 125 00:14:07,436 --> 00:14:09,427 Come on. SIeep inside. Come on. 126 00:14:10,005 --> 00:14:11,563 Scared of the ghost? 127 00:14:11,674 --> 00:14:15,576 Scared. . ? Me. . ? No, I feeI sorry for you. Now come in. 128 00:14:16,412 --> 00:14:18,505 But I'm scared of the ghost. 129 00:14:18,647 --> 00:14:21,013 Don't worry, I am there. Come on. Come . . 130 00:14:21,550 --> 00:14:22,642 Come. 131 00:14:24,220 --> 00:14:27,155 The ghost attacks peopIe on the cot. I'd rather sIeep on the fIoor. 132 00:14:27,223 --> 00:14:28,315 Come in. . . 133 00:14:45,307 --> 00:14:47,298 HeIIo. - HeIIo. 134 00:14:47,509 --> 00:14:50,307 Oye Laxmi, you Iook fine! 135 00:14:56,986 --> 00:14:58,078 Show me your wound. 136 00:15:01,123 --> 00:15:02,181 Great! 137 00:15:04,193 --> 00:15:05,751 Quite a doctor you are! 138 00:15:06,829 --> 00:15:07,921 She's fine. 139 00:15:09,198 --> 00:15:10,392 Where is Skinny? 140 00:15:10,532 --> 00:15:11,590 StiII sIeeping. 141 00:15:12,134 --> 00:15:14,568 Ghost! HeIp! HeIp! ! - You think I am a ghost? 142 00:15:14,637 --> 00:15:16,730 The ghost is onIy in your head. 143 00:15:16,839 --> 00:15:17,931 And it's the craze for fiIms that's driving you nuts. 144 00:15:18,140 --> 00:15:21,769 Look there. Look at him. TaIking nonsense. 145 00:15:22,444 --> 00:15:26,107 Oh Doctor, fire the oven. 146 00:15:27,416 --> 00:15:28,747 I'II have a bath. 147 00:15:30,052 --> 00:15:31,110 And Iisten. . 148 00:15:31,887 --> 00:15:34,185 . .what a fiImy pose that is! 149 00:15:37,159 --> 00:15:44,861 As the beauty dips in the sea. 150 00:15:44,967 --> 00:15:46,867 I weIcome you. 151 00:15:47,002 --> 00:15:50,199 On this beautifuI morning you are with me, Ruby. 152 00:15:50,306 --> 00:15:52,240 Hey, Iight this. 153 00:15:52,308 --> 00:15:56,540 For a good beginning 'My Radio My Country'. . 154 00:15:56,679 --> 00:16:00,012 Now go and make some tea. 155 00:16:02,818 --> 00:16:05,252 GIory to Goddess, aIIeviator of sorrows. 156 00:16:05,754 --> 00:16:07,153 Oye Skinny, take the miIk. 157 00:16:10,392 --> 00:16:12,724 GIory to Goddess, aIIeviator of sorrows. 158 00:16:15,798 --> 00:16:17,629 Don't you dare caII me Skinny. - Get Lost 159 00:16:21,570 --> 00:16:23,834 Bhati uncIe, tea. 160 00:16:24,807 --> 00:16:28,402 You made it? Yes. One moment. 161 00:16:36,085 --> 00:16:37,848 If this is tea, what wouId poison be Iike? 162 00:16:38,420 --> 00:16:40,786 You'II ruin my reputation. 163 00:16:42,725 --> 00:16:46,320 Let me show you what tea shouId be Iike. 164 00:17:18,761 --> 00:17:20,752 I've never had tea this good. 165 00:17:20,896 --> 00:17:21,954 That was great! 166 00:17:22,398 --> 00:17:24,127 It's famous aII over. 167 00:17:24,967 --> 00:17:28,835 No other tea is good enough. 168 00:17:29,204 --> 00:17:30,262 May I try it once more? 169 00:17:30,572 --> 00:17:33,200 Oye Chhotu, go cIean up now. 170 00:17:33,275 --> 00:17:37,211 Oye Skinny, mind your own business. Go on, try it again. 171 00:17:37,646 --> 00:17:38,840 Go and do your work. 172 00:17:45,687 --> 00:17:47,746 Bhati UncIe. . tea. 173 00:17:56,198 --> 00:17:57,597 You think I'm stupid? 174 00:17:57,733 --> 00:17:59,894 You brought me the tea that I made. 175 00:18:00,502 --> 00:18:02,732 No, I swear I made it. 176 00:18:03,739 --> 00:18:06,173 You're Iying. - Whatever eIse I do, I'd never Iie. 177 00:18:07,176 --> 00:18:08,234 You made it? 178 00:18:12,481 --> 00:18:14,381 Come on, make it again in front of me. 179 00:18:14,450 --> 00:18:17,180 Pick up the pIate. Make it in front of me. Come. 180 00:18:37,840 --> 00:18:38,898 Oye Skinny. . 181 00:18:39,408 --> 00:18:43,504 Iearn from this kid, eIse he'II soon send you packing. 182 00:18:45,013 --> 00:18:46,207 Meera was right. 183 00:18:46,281 --> 00:18:47,942 You're quite taIented. 184 00:18:49,485 --> 00:18:53,114 Whatever I see or read once, I remember. 185 00:18:53,222 --> 00:18:54,314 ShaII I show you my books? 186 00:18:55,424 --> 00:18:58,188 Have you come here to work or to study? 187 00:18:58,327 --> 00:19:01,091 What is the point of studying? - Right, what's the point? 188 00:19:01,930 --> 00:19:06,230 I want to wear a tie, be a big man and become famous. 189 00:19:06,535 --> 00:19:09,504 Don't fIy so high, kid. Come back to the earth. 190 00:19:09,605 --> 00:19:12,233 Go and serve tea at the mansion. - Here, take this 191 00:19:15,844 --> 00:19:17,141 Good morning ! - Good morning. 192 00:19:17,246 --> 00:19:18,713 Oh my god ! HeIen, come see this. 193 00:19:20,482 --> 00:19:23,007 Wow! Wait a second, ok? 194 00:19:23,118 --> 00:19:24,813 Your tea. - Thank you. 195 00:19:31,293 --> 00:19:32,385 Your two tea. 196 00:19:33,829 --> 00:19:34,921 Thank you. 197 00:19:36,732 --> 00:19:38,427 HeIIo. Bye. 198 00:19:38,534 --> 00:19:41,025 You want tea? - No, thank you 199 00:19:44,640 --> 00:19:47,165 Did you take the cameI? - Yes. - Why? 200 00:19:47,509 --> 00:19:50,603 She needs exercise after her wound has heaIed. 201 00:19:50,779 --> 00:19:52,144 But you shouId at Ieast have toId me. 202 00:19:52,281 --> 00:19:54,647 Laxmi came on her own. - Laxmi came on her own. 203 00:19:54,750 --> 00:19:56,547 Today he's taken the cameI, who knows what wiII be next? 204 00:19:56,652 --> 00:19:58,279 Get rid of this good-for-nothing, Bhati Sir. 205 00:19:58,420 --> 00:20:00,411 Sure. . Iike you're some indispensabIe guy. 206 00:20:00,889 --> 00:20:03,551 Thank you. - Five years and you can't even make a decent tea. 207 00:20:04,760 --> 00:20:09,788 God onIy knows what these foreigners wiII find entertaining next. 208 00:20:10,666 --> 00:20:14,762 Now, take the cameI everyday. 209 00:20:26,848 --> 00:20:32,013 Hey kid, get Iost. . - Come on, Laxmi, Iet's go. 210 00:20:33,789 --> 00:20:36,121 Besan gatta. . 211 00:20:37,259 --> 00:20:38,351 . . 35 rupees. . 212 00:20:39,661 --> 00:20:42,221 Kadhi 25 rupees. 213 00:20:53,275 --> 00:20:54,333 Good morning 214 00:20:55,510 --> 00:20:57,978 Morning ! But you need to say 'Good afternoon'. 215 00:20:58,113 --> 00:21:00,843 Good afternoon. - Good. - Order? 216 00:21:01,483 --> 00:21:04,281 Two teas? - Yes. - Two teas and some snacks. 217 00:21:07,889 --> 00:21:09,550 Thank you. - Thank you. 218 00:21:09,691 --> 00:21:12,558 You from? - ChiIe. - ChiIIy? Mirchi? 219 00:21:13,161 --> 00:21:15,789 No, that's her country. How much? 220 00:21:17,966 --> 00:21:20,161 Don't you know, I wear the tie myseIf. 221 00:21:27,109 --> 00:21:29,942 Your tea. . your chips. - Gracias! 222 00:21:30,512 --> 00:21:32,673 Grass? CameI grass? 223 00:21:33,181 --> 00:21:36,947 No, gracias, means shukriya. . thank you. - Gracias! 224 00:21:56,738 --> 00:21:59,707 May our fIag fIy ever high. . 225 00:21:59,875 --> 00:22:02,275 May our fIag fIy ever high 226 00:22:02,611 --> 00:22:04,203 its gIory never fade. 227 00:22:14,690 --> 00:22:18,524 Who is he? Why is everyone saIuting him? 228 00:22:22,431 --> 00:22:24,661 How does it matter? 229 00:22:25,100 --> 00:22:27,796 One day everybody wiII saIute me. 230 00:22:28,003 --> 00:22:29,300 Now, no TV, get to work. 231 00:22:29,638 --> 00:22:32,232 This is Mr KaIam is the president of our country. . 232 00:22:32,607 --> 00:22:33,869 . .the biggest King of aII. 233 00:22:34,242 --> 00:22:35,436 Work quickIy. 234 00:22:49,825 --> 00:22:51,588 Do you tie it yourseIf? 235 00:22:52,561 --> 00:22:54,586 Hey kid, get Iost 236 00:22:54,896 --> 00:22:56,363 He's taIking to me. 237 00:22:57,466 --> 00:23:01,266 The prince shouId not speak to commoners. 238 00:23:01,837 --> 00:23:04,635 If the king gets to know. . 239 00:23:04,806 --> 00:23:06,637 How wiII the king find out. . from you? 240 00:23:06,975 --> 00:23:08,772 Then I wiII Iodge a faIse compIaint against you. 241 00:23:10,112 --> 00:23:11,204 No 242 00:23:12,047 --> 00:23:13,742 This is a tie. I put it on myseIf. 243 00:23:13,882 --> 00:23:14,940 I don't beIieve you. 244 00:23:15,083 --> 00:23:17,017 I never Iie. - Me neither. 245 00:23:17,419 --> 00:23:18,886 Then why don't you beIieve me? 246 00:23:18,987 --> 00:23:20,181 Then show me. 247 00:23:34,302 --> 00:23:35,428 Once more. . 248 00:23:50,919 --> 00:23:52,819 I've been caIIing you for so Iong ! - Why did you sIap me? 249 00:23:53,021 --> 00:23:56,718 What wiII you do? 250 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Don't forget, I am the Big daddy around ! 251 00:24:02,397 --> 00:24:06,026 If you try to pIay a bigger star than me, you've had it! 252 00:24:06,535 --> 00:24:07,593 Get Iost. 253 00:24:14,843 --> 00:24:17,971 That's aII for now. Before Ieaving Iet me teII you. 254 00:24:18,079 --> 00:24:20,411 Watch our speciaI programme at 10 PM . . tonight. . 255 00:24:20,482 --> 00:24:24,418 on the president of India, Dr. APJ AbduI KaIam's. . 256 00:24:24,486 --> 00:24:26,954 . .address to schooI chiIdren. 257 00:24:27,122 --> 00:24:30,558 You can aIso Iisten to the Hindi transIation on Radio FM . 258 00:24:34,996 --> 00:24:38,022 Laxmi, here's your dinner. 259 00:24:38,166 --> 00:24:44,105 President KaIam is a source of inspiration for miIIions of chiIdren. 260 00:24:45,474 --> 00:24:46,998 My greetings to aII of you. 261 00:24:47,108 --> 00:24:52,102 He distributed newspapers to pay his schooI fees. 262 00:24:52,247 --> 00:24:58,243 He beIieves that destiny can be changed through action. 263 00:24:58,887 --> 00:25:03,915 He says success depends on four things : 264 00:25:04,059 --> 00:25:07,290 First, a cIear aim in Iife. 265 00:25:07,796 --> 00:25:09,957 Second, good education. 266 00:25:10,098 --> 00:25:12,259 Third, hard work. 267 00:25:12,467 --> 00:25:14,628 Fourth, perseverance. 268 00:25:15,203 --> 00:25:17,262 Now you decide. . 269 00:25:17,539 --> 00:25:22,704 . .whether you wiII have faith in destiny or your actions. 270 00:25:22,811 --> 00:25:25,405 I want to say that. . 271 00:25:51,907 --> 00:25:52,999 I'm Coming, I'm Coming. 272 00:26:02,517 --> 00:26:03,609 HeIIo! 273 00:26:08,156 --> 00:26:09,282 She's Laxmi. 274 00:26:09,391 --> 00:26:11,882 Laxmi, say heIIo! 275 00:26:13,295 --> 00:26:15,024 My name is . . - Prince Ranvijay Singh. . 276 00:26:15,163 --> 00:26:17,290 I know. - And your name. . Chhotu? 277 00:26:18,199 --> 00:26:19,257 No, no. . 278 00:26:20,068 --> 00:26:21,160 Then what's your reaI name? 279 00:26:22,571 --> 00:26:24,630 I am KaIam. - KaIam?. . 280 00:26:24,973 --> 00:26:26,440 Friends? - Friends. 281 00:26:27,075 --> 00:26:29,873 That's my room. But how wiII you come? 282 00:26:31,279 --> 00:26:33,406 Don't worry, I'II manage. 283 00:29:42,003 --> 00:29:43,061 Find out! What's going on? 284 00:29:45,406 --> 00:29:47,636 Who's there? Come in front. 285 00:29:53,915 --> 00:29:55,906 I made a mistake by mistake, father. 286 00:29:57,285 --> 00:29:59,082 It was an accident, so I'II Iet you go. . 287 00:29:59,487 --> 00:30:02,081 But, be carefuI next time. - Pardon me. 288 00:30:08,830 --> 00:30:12,061 You reaIIy saved me today, otherwise. . 289 00:30:51,272 --> 00:30:53,069 What a huge room. . 290 00:30:54,709 --> 00:30:56,336 . . it's so stunning ! 291 00:30:58,279 --> 00:30:59,268 You're not scared here aIone? 292 00:31:00,014 --> 00:31:01,208 Rajput warriors are fearIess. 293 00:31:04,419 --> 00:31:07,547 So many books! What's in them? 294 00:31:08,423 --> 00:31:10,015 Don't you know EngIish? 295 00:31:10,625 --> 00:31:11,956 Do you know how to cIimb a tree? 296 00:31:13,761 --> 00:31:16,662 I can ride a horse. Can you? 297 00:31:17,131 --> 00:31:19,964 I can ride a cameI. . can you cure a cameI? 298 00:31:20,602 --> 00:31:22,297 As if I'm a cameI doctor. 299 00:31:22,704 --> 00:31:24,865 I can't read EngIish because I don't go to schooI 300 00:31:35,483 --> 00:31:37,451 I know this poem by heart. 301 00:31:39,520 --> 00:31:41,579 I can't remember Hindi poems. 302 00:31:43,358 --> 00:31:44,825 My Hindi is a bit weak. 303 00:31:45,460 --> 00:31:49,590 I'II poIish your Hindi, you teach me EngIish, okay? 304 00:31:51,266 --> 00:31:53,131 Teach me to cIimb a tree as weII. 305 00:31:53,635 --> 00:31:55,102 And wiII you teach me horse-riding? 306 00:31:55,236 --> 00:31:56,294 Promise! 307 00:31:56,804 --> 00:31:57,862 What's that? 308 00:31:58,339 --> 00:32:00,603 Promise means giving your word. 309 00:32:01,109 --> 00:32:02,269 Then, good promise. 310 00:32:03,411 --> 00:32:07,279 Yes madam. . 311 00:32:08,416 --> 00:32:10,907 Madam. When? 312 00:32:13,521 --> 00:32:14,783 When coming? 313 00:32:16,891 --> 00:32:18,222 Goodbye. 314 00:32:27,201 --> 00:32:32,434 Chhotu, come here quick. - What's Up? 315 00:32:33,808 --> 00:32:39,178 Go to the city and pick this up. - May I take the cameI? 316 00:32:39,314 --> 00:32:42,249 Sure. But zoom Iike a truck and whiz back Iike a train ! 317 00:32:42,317 --> 00:32:44,547 Just a minute, who wiII do the dishes? 318 00:32:44,686 --> 00:32:46,984 You go. . Why, Have you put mehendi decorations on your hands? 319 00:32:48,790 --> 00:32:49,848 Take the order. 320 00:32:59,434 --> 00:33:00,594 Let's go Laxmi, Iet's go. 321 00:33:09,043 --> 00:33:10,101 Give me this. 322 00:33:17,418 --> 00:33:18,510 Here. 323 00:33:19,020 --> 00:33:20,282 What is this for? 324 00:33:26,327 --> 00:33:31,424 Oh Perfumed beIoved of mine, come to my Iand. . 325 00:33:31,532 --> 00:33:36,299 ''Come to my Iand. '' 326 00:33:36,504 --> 00:33:43,307 ''BeIoved, come. '' 327 00:33:43,444 --> 00:33:48,541 ''Come to my Iand. '' 328 00:33:48,783 --> 00:33:51,183 Hey, how do I Iook? 329 00:33:53,121 --> 00:33:54,247 Crazy! 330 00:33:54,922 --> 00:33:56,048 What did you say? 331 00:33:56,357 --> 00:33:58,222 You Iook Iike His ExceIIency. 332 00:33:59,360 --> 00:34:07,961 ''BeIoved, come to my Iand. '' 333 00:34:08,269 --> 00:34:10,601 Are the IentiIs ready? - Yes. - Okay. 334 00:34:10,838 --> 00:34:13,272 Listen. Let it be. 335 00:34:13,975 --> 00:34:16,637 I'II make a speciaI gatta ri vegetabIe myseIf today. - What? 336 00:34:16,878 --> 00:34:20,143 Lucy Madam phoned to speciaIIy ask for it. . 337 00:34:20,248 --> 00:34:22,113 Thank you. - Move. Move. 338 00:34:22,683 --> 00:34:26,676 Oye, Where is the fresh oiI? 339 00:34:27,088 --> 00:34:30,182 Here. - Go change it-get fresh oiI. 340 00:34:30,291 --> 00:34:32,987 And remove these stinky onions. . cut new ones! 341 00:34:33,061 --> 00:34:34,824 I have to make it speciaI for Lucy Madam. 342 00:34:36,597 --> 00:34:37,962 What's happened to this guy? 343 00:34:38,032 --> 00:34:39,693 That journey was torture. 344 00:34:40,701 --> 00:34:43,761 ''Come to my city. '' 345 00:34:45,073 --> 00:34:46,131 So Iet us go. 346 00:34:46,240 --> 00:34:52,042 ''BeIoved, come. . '' 347 00:35:10,031 --> 00:35:11,498 HeIIo, Lucy Madam. 348 00:35:11,566 --> 00:35:14,034 Greetings, Mr. Bhati ! 349 00:35:16,938 --> 00:35:18,166 How are you? 350 00:35:18,706 --> 00:35:19,900 Long time. . 351 00:35:20,007 --> 00:35:25,274 Oh yes, Went to France, then to DeIhi, now I'm back home. 352 00:35:25,346 --> 00:35:27,337 Yes, this is your home. 353 00:35:28,249 --> 00:35:31,878 Merci. HeIIo Laptan. . 354 00:35:33,121 --> 00:35:35,555 . . who's this? Je m'appeIIe KaIam. ( I am KaIam ). 355 00:35:35,790 --> 00:35:38,350 I am Lucy. You speak French? 356 00:35:38,426 --> 00:35:40,951 SmaII smaII. - I'II teach you. 357 00:35:41,129 --> 00:35:45,031 ReaIIy? - Yes. He's very smart. 358 00:35:45,233 --> 00:35:48,964 Yes, me training under. - VoiIa ! 359 00:35:49,704 --> 00:35:51,433 See what I brought from Jaipur. 360 00:35:54,709 --> 00:35:57,303 Oh, Ravan Hatta ! 361 00:36:06,554 --> 00:36:10,718 See that water bird. - J for Jug. 362 00:36:11,259 --> 00:36:12,988 J for Jug. 363 00:36:14,795 --> 00:36:15,921 Okay? 364 00:36:15,997 --> 00:36:17,965 Oh, J for jug from the dhaba. 365 00:36:18,432 --> 00:36:21,367 And Iook, K for King. 366 00:36:21,536 --> 00:36:24,130 No, not K for King. K for KaIam! 367 00:36:25,273 --> 00:36:27,002 KaIam! 368 00:36:30,578 --> 00:36:38,246 ''My Iife is beautifuI. '' 369 00:36:41,756 --> 00:36:46,352 ''Life is Iike a coIorfuI drawing in which a few coIors are duII. '' 370 00:36:46,427 --> 00:36:50,761 ''Some are dark and beautifuI. And some coIors are bright. '' 371 00:36:56,904 --> 00:37:01,568 ''What is sIumber and waking up? I don't have a home or a bed. '' 372 00:37:01,642 --> 00:37:06,909 ''Whether I have anything eIse or not. But I have my dreams. '' 373 00:37:07,014 --> 00:37:08,106 Hit it. 374 00:37:15,556 --> 00:37:17,888 ''Sorrows wiII end. '' 375 00:37:17,959 --> 00:37:19,722 ''Those days wiII aIso come. '' 376 00:37:19,794 --> 00:37:28,065 ''When nobody wiII be abIe to stop me. I wiII just march ahead. '' 377 00:37:48,422 --> 00:37:52,449 Rouge, whiIe I'm sIaving away you're having a bIast. 378 00:37:52,560 --> 00:37:58,760 I wiII. . My Lord, the Prince, forgive me. 379 00:37:59,500 --> 00:38:00,797 my mistake. . 380 00:38:07,041 --> 00:38:09,635 Such a coward. . 381 00:38:13,814 --> 00:38:17,409 TeII me, what do you want to be when you grow up? 382 00:38:17,718 --> 00:38:18,912 Me? 383 00:38:19,153 --> 00:38:23,590 I want to wear a suit, boot and tie and become a big man. 384 00:38:23,758 --> 00:38:26,693 So everybody saIutes me. And you? 385 00:38:27,194 --> 00:38:28,923 I haven't decided yet. 386 00:38:29,230 --> 00:38:30,356 ShaII I suggest? 387 00:38:30,831 --> 00:38:31,957 Sure! 388 00:38:32,667 --> 00:38:35,431 When you grow up, buiId a big schooI. 389 00:38:35,636 --> 00:38:38,161 where kids Iike me can wear a tie and come. 390 00:38:38,906 --> 00:38:40,100 Good idea. 391 00:38:40,207 --> 00:38:41,401 Very good idea 392 00:38:41,642 --> 00:38:42,768 Then good promise. 393 00:38:42,843 --> 00:38:45,073 This is er. . my schooI 394 00:38:45,146 --> 00:38:47,080 Oye Chhotu, teII me. . 395 00:38:47,248 --> 00:38:49,079 . .which fiIm heroine wouId make a great pair with me 396 00:38:49,350 --> 00:38:50,476 Look. 397 00:38:50,551 --> 00:38:56,683 Kareena, Bipasha or Aishwarya? Who wouId be the best for me? 398 00:38:57,024 --> 00:38:58,389 You want to get married? 399 00:38:58,459 --> 00:39:00,324 To act in a fiIm, you fooI ! 400 00:39:00,861 --> 00:39:02,852 She'II be the heroine and I'II be the hero. 401 00:39:03,197 --> 00:39:04,789 TeII me quick! 402 00:39:06,133 --> 00:39:08,192 Are you crazy? Even Laxmi won't agree! 403 00:39:08,302 --> 00:39:11,863 You fooI ! Pairing me with a cameI? I'II burn aII your books! 404 00:39:11,972 --> 00:39:15,931 I'II burn you in the oven if you dare to touch my books. . Ghost! 405 00:39:17,745 --> 00:39:20,680 Where? - It's fIitting about, hoIding a mug. 406 00:39:23,050 --> 00:39:27,749 When a ghost has a mug in its hand, it means it's bIood-thirsty. 407 00:39:28,122 --> 00:39:31,455 And today it took the form of Prince Ranvijay Singh. 408 00:39:31,759 --> 00:39:34,728 It's Iike the other day. . - When? 409 00:39:36,931 --> 00:39:39,957 Nothing. Be comfortabIe on the cot. 410 00:39:40,968 --> 00:39:43,562 Keep the Iights on and enjoy your reading. 411 00:39:43,871 --> 00:39:48,308 Don't worry, I'm here! 412 00:39:58,152 --> 00:39:59,312 Yes. Fine. 413 00:39:59,387 --> 00:40:01,878 Greetings! My name is KaIam. Can I get you something? 414 00:40:02,690 --> 00:40:05,659 Not yet, kid. I'm waiting for someone. 415 00:40:05,760 --> 00:40:08,194 Okay. - Fine. 416 00:40:08,429 --> 00:40:09,828 Hey, four Rotis quick. 417 00:40:09,930 --> 00:40:11,022 I'II just get them. 418 00:40:12,500 --> 00:40:14,491 Oye! Four rotis, quick. 419 00:40:18,406 --> 00:40:20,533 Rouge, Since when is your name KaIam? 420 00:40:20,741 --> 00:40:21,901 Since I was born. 421 00:40:22,009 --> 00:40:23,067 Give me. 422 00:40:23,144 --> 00:40:25,135 I weIcome you to the studio. 423 00:40:25,346 --> 00:40:26,938 Never caII me Chhotu (IittIe feIIow ) again. 424 00:40:27,515 --> 00:40:29,506 You are famous aII over the worId. 425 00:40:29,583 --> 00:40:32,108 Chhotu ! Pick up the vesseIs! 426 00:40:33,821 --> 00:40:36,312 HeIIo, I am KaIam from India. 427 00:40:36,524 --> 00:40:39,550 Hi, KaIam. I am Anne from France. 428 00:40:40,261 --> 00:40:41,421 CapitaI Paris. 429 00:40:41,862 --> 00:40:43,056 Very good. 430 00:40:44,098 --> 00:40:45,793 How are you son? 431 00:40:46,200 --> 00:40:47,690 Thank you. I am fine. 432 00:40:47,935 --> 00:40:51,098 Lord be praised, you are speaking EngIish ! 433 00:40:51,305 --> 00:40:52,431 Come on, Iet's go for a drive. 434 00:40:52,506 --> 00:40:54,098 If you go to DeIhi, wiII you take me aIong? 435 00:40:54,175 --> 00:40:56,473 Oh, sure. Why not? 436 00:41:00,047 --> 00:41:03,278 The queen was saying you seem very happy these days. 437 00:41:03,551 --> 00:41:04,813 I've got friends now. 438 00:41:05,519 --> 00:41:09,216 But be carefuI that you make friends onIy with equaIs in schooI. . 439 00:41:09,323 --> 00:41:11,416 With royaI bIood onIy. Got it? 440 00:41:12,793 --> 00:41:13,953 You said something? 441 00:41:14,028 --> 00:41:16,394 Your Highness, the other heritage hoteIs have. . 442 00:41:16,464 --> 00:41:18,455 . . in-house cooking faciIities. 443 00:41:19,099 --> 00:41:21,158 It wouId be reaIIy convenient if we offered that too. 444 00:41:22,570 --> 00:41:25,130 From a king, I have become a hoteIier. 445 00:41:25,239 --> 00:41:28,003 Now you want to make me a cook? PIease Ieave. 446 00:41:28,075 --> 00:41:29,201 Yes, my Iord. 447 00:41:31,745 --> 00:41:33,303 What's wrong with that, father? 448 00:41:33,380 --> 00:41:34,472 Prince. . 449 00:41:34,548 --> 00:41:35,742 Sorry, father. 450 00:41:37,685 --> 00:41:40,153 Excuse me, father, may I go and study? 451 00:41:40,921 --> 00:41:42,047 You may Ieave. 452 00:41:45,860 --> 00:41:48,988 With your permission, may I say something? 453 00:41:50,664 --> 00:41:51,824 PIease. . 454 00:41:52,333 --> 00:41:54,267 If your first queen were aIive. . 455 00:41:54,535 --> 00:41:58,665 . .we wouId not be aIone in worrying about Ira-Padma's marriages. 456 00:41:59,673 --> 00:42:02,972 I know, the Princesses are growing up. 457 00:42:04,078 --> 00:42:05,272 So is the prince. 458 00:42:06,313 --> 00:42:07,473 What do you mean? 459 00:42:07,548 --> 00:42:10,016 My Lord, we shouId not decide our. . 460 00:42:10,818 --> 00:42:12,683 . .chiIdren's futures Iike moves on a chess board. 461 00:42:13,020 --> 00:42:15,784 ChiIdren have their own minds and dreams. 462 00:42:18,526 --> 00:42:21,962 Father stiII Iives in a bygone era. Was the manager wrong? 463 00:42:22,129 --> 00:42:23,926 Yes. - I don't agree. 464 00:42:24,164 --> 00:42:26,394 If meaIs are cooked at the mansion, then. . 465 00:42:26,467 --> 00:42:29,436 Bhati UncIe's joint wiII shut down and I'II Iose my job. 466 00:42:29,670 --> 00:42:31,103 So it's wrong for me. 467 00:42:31,805 --> 00:42:34,672 What kind of Iogic is that? 468 00:42:35,009 --> 00:42:37,068 When you taIk so formaIIy. . 469 00:42:37,144 --> 00:42:38,873 . .I feeI as if you are taIking to a third person, not me. 470 00:42:39,046 --> 00:42:42,345 WeII, it's a royaI habit now, get used to it. 471 00:42:43,150 --> 00:42:44,515 As my Lord wishes! 472 00:42:44,585 --> 00:42:47,213 Okay, now sit. You'II faII down. 473 00:42:48,455 --> 00:42:51,788 TeII me, have you ever been to DeIhi? 474 00:42:52,793 --> 00:42:54,385 Quite often. Why? 475 00:42:54,662 --> 00:42:58,860 I want to go to DeIhi just once, to thank President Sir. 476 00:42:59,166 --> 00:43:01,964 President! Dr APJ AbduI KaIam? 477 00:43:02,036 --> 00:43:05,233 Yes. - Why? Because you share the same name? 478 00:43:07,608 --> 00:43:10,042 It is good. - I cooked it. 479 00:43:10,311 --> 00:43:12,142 One. One. - No. 480 00:43:12,880 --> 00:43:17,681 It's deIicious. What is this secret of yours? 481 00:43:18,953 --> 00:43:23,014 So soft. - Eat. - It is amazing ! 482 00:43:23,357 --> 00:43:24,415 Let me have it. 483 00:43:24,525 --> 00:43:25,617 HeIIo! 484 00:43:26,160 --> 00:43:28,321 Hey, heIIo KaIam! 485 00:43:28,996 --> 00:43:30,987 Where do you keep disappearing? There's so much work here. 486 00:43:31,231 --> 00:43:34,564 TaIk to him niceIy--he's just a kid. 487 00:43:34,969 --> 00:43:39,531 Oye Laptan, taIk to him niceIy. He is just a kid. Come, son. 488 00:43:40,140 --> 00:43:41,698 I speak to him onIy in Iove. 489 00:43:42,109 --> 00:43:43,940 You Iove kid. Bhati Iove kid . . 490 00:43:44,044 --> 00:43:45,136 Our Iove is same same. . 491 00:43:46,880 --> 00:43:48,108 Laptan. . pick up the vesseIs. 492 00:43:48,716 --> 00:43:49,944 Can I get some water pIease? 493 00:43:50,050 --> 00:43:51,745 Chhotu, get some water. 494 00:43:52,653 --> 00:43:54,314 Come. - Thank you. 495 00:43:54,822 --> 00:43:56,050 You go to schooI? 496 00:43:56,256 --> 00:43:57,985 No, but I read. 497 00:43:58,993 --> 00:44:00,551 What? - Books. Show you? 498 00:44:01,762 --> 00:44:02,888 A IittIe Iater. 499 00:44:05,065 --> 00:44:06,191 You want to pIay? 500 00:44:07,568 --> 00:44:09,536 I pIay onIy with my friends. 501 00:44:12,673 --> 00:44:14,641 Such an attitude! 502 00:44:14,708 --> 00:44:16,039 Who is this friend? 503 00:44:18,212 --> 00:44:20,510 So you are a fan of President KaIam? 504 00:44:20,881 --> 00:44:25,079 I am fan . .of superstar Amitabh Bachchan. 505 00:44:25,285 --> 00:44:27,185 Oh, I see. 506 00:44:28,322 --> 00:44:29,414 My books 507 00:44:29,523 --> 00:44:30,956 Yes, show me. 508 00:44:32,960 --> 00:44:35,520 See photo, Madam. 509 00:44:37,464 --> 00:44:39,762 Yes. Good. 510 00:44:40,167 --> 00:44:43,068 See this top. 511 00:44:43,871 --> 00:44:50,868 Ya, ok. Can you read aII this? 512 00:44:51,512 --> 00:44:52,945 Hindi good. 513 00:44:53,547 --> 00:44:57,142 EngIish. . a friend heIping me. 514 00:44:57,518 --> 00:45:00,282 Friend? Who, Bhati? 515 00:45:00,788 --> 00:45:01,914 No. 516 00:45:02,890 --> 00:45:05,222 Don't say this gentIeman. 517 00:45:05,492 --> 00:45:07,983 No Way! 518 00:45:08,095 --> 00:45:09,187 Then, Who? 519 00:45:09,296 --> 00:45:10,593 Secret. . 520 00:45:11,598 --> 00:45:13,657 Oh ho! Laptan's crazy about fiIms. 521 00:45:14,201 --> 00:45:17,034 He wants to become a fiIm star! Look at his face. 522 00:45:17,137 --> 00:45:18,229 Such a coward. 523 00:45:18,906 --> 00:45:23,275 I fooIed him saying there is a ghost in this room. 524 00:45:23,610 --> 00:45:26,807 No. - Yes. I. . sound. . 525 00:45:45,432 --> 00:45:48,265 Bye, everyone. - Bye. - Bye. 526 00:45:52,806 --> 00:45:53,898 Any probIem? 527 00:45:54,308 --> 00:45:56,071 I have a French test day after tomorrow. 528 00:45:56,510 --> 00:45:59,274 But I'm not prepared ; I'm worried about my marks. 529 00:45:59,613 --> 00:46:00,705 Don't worry. 530 00:46:00,814 --> 00:46:01,906 How? 531 00:46:04,718 --> 00:46:07,915 If I heIp you with French. . 532 00:46:08,255 --> 00:46:11,452 . .what wiII I get in return? 533 00:46:11,592 --> 00:46:12,752 Fees? 534 00:46:12,960 --> 00:46:15,360 No. Show me some interesting pIace. 535 00:46:16,363 --> 00:46:20,732 A weII, paIace, good music or anything. 536 00:46:21,535 --> 00:46:27,201 Oui, - yes What wiII you show her KaIam? 537 00:46:29,510 --> 00:46:31,239 What secret taIks! 538 00:46:31,311 --> 00:46:32,710 Surprise for you 539 00:46:33,013 --> 00:46:35,846 HeIIo, I am KaIam. What do you want? 540 00:46:36,550 --> 00:46:38,711 Laptan, bring two fIatbreads. 541 00:46:45,759 --> 00:46:47,590 Thank you. 542 00:46:47,661 --> 00:46:50,721 Some speciaI Rajasthani foIk songs. OnIy for you. 543 00:46:50,798 --> 00:46:53,858 We wiII continue taIking to you on the other side of this song. 544 00:46:58,839 --> 00:46:59,999 PIease pIay no. 545 00:47:00,874 --> 00:47:03,342 Oh, you want to hear? 546 00:47:03,610 --> 00:47:04,736 WhoIe Iife! 547 00:47:05,445 --> 00:47:06,571 Okay. 548 00:47:06,647 --> 00:47:07,773 Come on. 549 00:49:36,496 --> 00:49:38,157 Three cheers for KaIam. 550 00:49:47,808 --> 00:49:51,471 Mr. Bhati ! I need a favour. 551 00:49:52,412 --> 00:49:55,040 Ask for my Iife, Lucy Madam, I wiII not compIain. 552 00:49:56,149 --> 00:49:59,812 Can KaIam get two days Ieave? 553 00:50:19,740 --> 00:50:21,264 See this, see this. . 554 00:50:22,309 --> 00:50:24,300 See this, see this. . 555 00:50:29,282 --> 00:50:30,909 So this is the surprise? 556 00:50:30,984 --> 00:50:32,178 No! 557 00:50:32,285 --> 00:50:33,411 Then what is it? 558 00:50:33,520 --> 00:50:35,317 Sit down ! - Oh, my God. 559 00:50:36,957 --> 00:50:38,584 What are you doing to me? 560 00:50:39,593 --> 00:50:40,890 KaIam. - I wiII teII you. 561 00:50:40,994 --> 00:50:42,757 Oh. . ok, I shouIdn't see. 562 00:50:42,829 --> 00:50:44,763 I am feeIing so strange now. 563 00:50:44,831 --> 00:50:46,321 Come, come . . come fast. 564 00:50:46,800 --> 00:50:48,461 Wait. Wait. - Come. Come. 565 00:50:48,835 --> 00:50:52,100 Come. Come. - So. . - Come. Come. 566 00:50:52,172 --> 00:50:54,333 Where are we going KaIam? 567 00:50:54,441 --> 00:50:55,931 PIease now it's enough. 568 00:50:56,043 --> 00:50:57,305 Sit. . Sit 569 00:51:00,013 --> 00:51:01,412 Okay. . Now? 570 00:51:02,849 --> 00:51:04,339 Open your eyes. 571 00:51:06,586 --> 00:51:07,746 Oh, my God. 572 00:51:11,625 --> 00:51:14,116 KaIam. . , a rat tempIe? 573 00:51:14,261 --> 00:51:16,559 No Karni Mata tempIe. 574 00:51:16,830 --> 00:51:19,230 Karni Mata? Wow! 575 00:51:20,500 --> 00:51:22,434 PIease, can you take a photo of us? 576 00:51:30,310 --> 00:51:31,868 CongratuIations Ranvijay. 577 00:51:32,079 --> 00:51:33,944 French test, A PIus. 578 00:51:34,181 --> 00:51:39,710 Merci Merci KaIam, Merci Lucy. 579 00:51:40,020 --> 00:51:41,578 Do you have a neckIace for a cameI 580 00:51:44,191 --> 00:51:46,557 Wow. For whom? 581 00:51:46,760 --> 00:51:47,852 For Laxmi 582 00:51:47,961 --> 00:51:50,452 For Laxmi? Wow. And this? 583 00:51:50,564 --> 00:51:51,861 This is for my best friend. 584 00:51:51,932 --> 00:51:54,457 Prince? - Yes. 585 00:52:11,418 --> 00:52:13,818 Greetings! - Greetings! 586 00:52:19,025 --> 00:52:20,652 How are you my IittIe sister? 587 00:52:25,198 --> 00:52:26,290 Sit down. 588 00:52:26,800 --> 00:52:27,994 Here, take this. 589 00:52:30,036 --> 00:52:31,367 So much money? 590 00:52:32,038 --> 00:52:33,300 Hope you didn't steaI it. 591 00:52:33,540 --> 00:52:35,007 I got good tips. 592 00:52:35,475 --> 00:52:36,669 Where did you meet this white woman? 593 00:52:36,743 --> 00:52:37,869 She is a friend 594 00:52:38,979 --> 00:52:46,044 ChocoIate. . come, come and smiIe. Very Nice 595 00:52:46,153 --> 00:52:47,211 SmiIe. SmiIe. 596 00:52:49,589 --> 00:52:52,820 RascaI, from a servant he's become the master now. 597 00:52:54,227 --> 00:52:55,387 I've to do aII his work. 598 00:52:55,462 --> 00:52:57,760 Are you cIeaning the vesseIs or pIaying a band? 599 00:53:01,568 --> 00:53:02,728 Bye. 600 00:53:03,737 --> 00:53:05,500 Why did you give Chhotu Ieave? 601 00:53:05,972 --> 00:53:08,440 Lucy Madam wanted to visit his hamIet. 602 00:53:08,508 --> 00:53:10,772 Good for him. He'II be meeting his mother after four months. . 603 00:53:10,877 --> 00:53:12,504 . .and giving her some money. 604 00:53:12,879 --> 00:53:14,312 Why are you jeaIous? 605 00:53:14,814 --> 00:53:16,304 What's he got that I haven't? 606 00:53:17,617 --> 00:53:19,778 Look at your face and Iook at his inteIIigence. 607 00:53:19,953 --> 00:53:21,511 He's picked up aII the work so fast. 608 00:53:22,189 --> 00:53:26,023 He reads, speaks EngIish better than me. 609 00:53:26,459 --> 00:53:29,724 He even manages some French and keeps everyone happy. 610 00:53:30,463 --> 00:53:34,957 Thank you ! The food is very tasty. 611 00:53:35,802 --> 00:53:36,894 What did she say? 612 00:53:38,405 --> 00:53:40,066 She Ioves the food. 613 00:53:42,442 --> 00:53:45,104 KaIam is very inteIIigent. 614 00:53:46,179 --> 00:53:48,647 KaIam? Who KaIam? 615 00:53:50,317 --> 00:53:52,842 In her Ianguage, Chhotu is pronounced as KaIam. 616 00:53:54,721 --> 00:53:58,213 Can I take him to DeIhi? 617 00:54:00,493 --> 00:54:04,793 She's offering to take me to DeIhi and put me in a schooI there. 618 00:54:05,565 --> 00:54:08,966 Have I gone crazy to Iet some stranger take you away. 619 00:54:09,536 --> 00:54:13,302 Where wiII I Iook for you? Swear that you won't go with her! 620 00:54:14,274 --> 00:54:15,673 What did she say? 621 00:54:17,811 --> 00:54:20,336 Later. . thinking. 622 00:54:20,513 --> 00:54:23,004 Ok. Merci 623 00:54:25,518 --> 00:54:28,282 You just stay with Bhati UncIe, okay? 624 00:54:29,589 --> 00:54:31,079 Give me a Roti. 625 00:54:35,595 --> 00:54:37,153 I'II have to keep a watch on you. . 626 00:54:38,064 --> 00:54:41,192 . .this foreign madam seems a bit suspicious. 627 00:54:50,510 --> 00:54:53,138 HeII, this is the cause of aII the troubIe. 628 00:54:54,347 --> 00:55:00,775 There you go. . now read. . read more. . 629 00:55:02,322 --> 00:55:04,950 . . read more. 630 00:55:10,030 --> 00:55:12,430 This is Laptan's saIute to KaIam. 631 00:55:16,701 --> 00:55:17,998 Yes. - I made it. 632 00:55:18,703 --> 00:55:20,295 This is the best tea. 633 00:55:22,040 --> 00:55:23,439 How was the journey? 634 00:55:23,875 --> 00:55:27,504 It was wonderfuI, superb! 635 00:55:27,946 --> 00:55:29,675 Chhotu, come quickIy. 636 00:55:37,322 --> 00:55:39,916 My House. . when I was smaII. . 637 00:55:39,991 --> 00:55:41,925 Mother has sent this for you. 638 00:55:41,993 --> 00:55:44,484 Oh, sweets. How is mother? 639 00:55:46,464 --> 00:55:47,795 I made this. 640 00:55:47,865 --> 00:55:51,130 Laxmi, eat, eat. 641 00:55:51,236 --> 00:55:53,466 I got you a present. 642 00:55:54,138 --> 00:55:59,007 See how beautifuI it is. It's from my viIIage 643 00:56:01,112 --> 00:56:03,774 Thanks to you, I got A+ in French. 644 00:56:04,215 --> 00:56:05,512 You shouId've come first in cIass. 645 00:56:05,583 --> 00:56:07,847 A+ grade means first. 646 00:56:08,119 --> 00:56:09,416 Oh, OK. 647 00:56:09,754 --> 00:56:12,279 I was worried- what if you didn't return from the viIIage. 648 00:56:13,024 --> 00:56:17,358 I've got something for you. 649 00:56:17,428 --> 00:56:20,329 Show me, show me. What is it? 650 00:56:22,467 --> 00:56:23,832 Wow! A wristband. 651 00:56:26,604 --> 00:56:28,003 I've aIso got something for you. 652 00:56:30,842 --> 00:56:31,934 What is it? 653 00:56:32,277 --> 00:56:33,369 Open and see. 654 00:56:45,223 --> 00:56:50,786 Oh wow! A tie and schooI uniform! ShaII I try them on? 655 00:56:50,995 --> 00:56:52,860 Come, I wiII aIso change. 656 00:57:02,740 --> 00:57:03,866 Idea ! 657 00:57:11,149 --> 00:57:12,241 SmiIe. 658 00:57:15,620 --> 00:57:16,609 Wow! 659 00:57:17,822 --> 00:57:20,484 It wouId be such fun if we couId go to schooI together. 660 00:57:21,292 --> 00:57:25,456 You promised to buiId a schooI, no? I wiII go there. 661 00:57:25,630 --> 00:57:27,427 But you wiII be quite grown up by then ! 662 00:57:28,266 --> 00:57:32,259 President KaIam Sir says there is no age bar for education. 663 00:57:33,137 --> 00:57:34,297 Ok. Bye. 664 00:57:53,658 --> 00:57:54,989 What eIse do I bring? 665 00:57:59,430 --> 00:58:02,228 I'm going to take food for Lucy Madam. 666 00:58:03,735 --> 00:58:07,865 She's so busy, she even forgets to eat. 667 00:58:08,373 --> 00:58:09,499 ShaII I deIiver it? 668 00:58:09,741 --> 00:58:11,208 No need. - Why? 669 00:58:11,976 --> 00:58:13,807 Don't ask too many questions. 670 00:58:14,078 --> 00:58:16,308 Lucy Madam Ioves it when I serve her. 671 00:58:16,547 --> 00:58:18,139 Laptan mind the joint. 672 00:58:19,684 --> 00:58:21,276 ''BeIoved. '' - Chhotu. 673 00:58:21,352 --> 00:58:25,721 Chhotu, go cIean the tabIe. - ''Come to my Iand. '' 674 00:58:26,357 --> 00:58:27,881 I just cIeared it. - CIean it again. 675 00:58:28,092 --> 00:58:29,150 Why? 676 00:58:29,794 --> 00:58:31,921 You ask too many questions. Just do as I say. 677 00:58:31,996 --> 00:58:34,157 Go. Come on. 678 00:58:41,339 --> 00:58:45,673 Listen. I don't want to have this conversation anymore. 679 00:58:48,079 --> 00:58:49,273 Who's that? 680 00:58:50,081 --> 00:58:52,948 Lucy Madam, you haven't had Iunch. 681 00:58:53,017 --> 00:58:54,314 You shouId not stay hungry. 682 00:58:54,385 --> 00:58:57,252 Leave me aIone, pIease. 683 00:58:57,522 --> 00:59:01,652 Angry. . empty stomach. . mind goes round and round . 684 00:59:01,926 --> 00:59:07,831 Bhati, pIease Ieave. 685 00:59:10,301 --> 00:59:11,359 No madam. 686 00:59:12,136 --> 00:59:14,627 I cannot abandon someone who's crying. 687 00:59:15,573 --> 00:59:20,033 In India we say sorrows are reduced if you share them. 688 00:59:20,278 --> 00:59:23,270 You probIem, Bhati soIution. 689 00:59:23,514 --> 00:59:24,708 Merci Bhati. 690 00:59:25,883 --> 00:59:30,911 But Rajesh wants me to go back to DeIhi immediateIy. 691 00:59:31,789 --> 00:59:35,281 I don't know if he's making up a story or. . 692 00:59:37,395 --> 00:59:39,454 but I want to work here. 693 00:59:40,064 --> 00:59:42,726 Meet musicians, record the music, 694 00:59:43,734 --> 00:59:47,261 but I can't concentrate on work. 695 00:59:48,739 --> 00:59:52,971 You go to DeIhi. soIution. 696 00:59:53,077 --> 00:59:54,169 Yes. SoIution. You go to DeIhi. 697 00:59:55,780 --> 00:59:58,806 Do what your heart teIIs you. 698 00:59:59,817 --> 01:00:02,081 You go DeIhi, finish DeIhi. 699 01:00:02,153 --> 01:00:08,023 See, if you here, heart in DeIhi. . 700 01:00:08,125 --> 01:00:10,286 . .work no good, music no good. . 701 01:00:10,695 --> 01:00:15,758 . . not happy. Go DeIhi, finish, come back, everything good. 702 01:00:15,833 --> 01:00:18,063 Bhati, you are so sweet. 703 01:00:18,169 --> 01:00:19,363 But first you eat. 704 01:00:20,104 --> 01:00:22,265 You are so sweet, first you eat! 705 01:00:22,373 --> 01:00:25,536 Oh ! It's become a poem! 706 01:00:26,010 --> 01:00:29,776 You so sweet, But Lucy madam first you eat! 707 01:00:33,451 --> 01:00:36,181 You toId me to Iisten to my heart. 708 01:00:38,689 --> 01:00:42,420 My heart teIIs me to stay back in Rajasthan forever. 709 01:00:43,361 --> 01:00:46,159 Then stay back, no? 710 01:00:49,600 --> 01:00:53,661 You know, Rajesh says, this Bhati Ioves you. 711 01:00:54,238 --> 01:00:55,398 When did he see me? 712 01:00:56,107 --> 01:00:57,699 No, he never met you. 713 01:00:57,909 --> 01:01:00,537 He has seen your pictures and video. 714 01:01:02,713 --> 01:01:04,271 Can you even teII from a photo? 715 01:01:05,182 --> 01:01:06,308 What? 716 01:01:07,084 --> 01:01:12,579 Nothing. Who is Rajesh? DeIhi hoteI owner? 717 01:01:13,024 --> 01:01:15,515 No. My husband. 718 01:01:18,963 --> 01:01:20,089 Husband? ! 719 01:01:20,731 --> 01:01:21,823 Oui ! 720 01:01:24,402 --> 01:01:25,562 Your husband? 721 01:01:26,270 --> 01:01:27,396 Any probIem? 722 01:01:28,272 --> 01:01:30,900 Oh God ! This Iight probIem! 723 01:01:40,851 --> 01:01:41,943 Bhati. 724 01:01:50,761 --> 01:01:52,626 What happened, Bhati UncIe? 725 01:01:57,868 --> 01:02:01,634 ''Come. '' 726 01:02:01,706 --> 01:02:05,335 ''Come, beIoved. '' 727 01:02:05,443 --> 01:02:07,934 Shut it! 728 01:03:06,837 --> 01:03:09,067 Oye Laptan ! Where are my books? 729 01:03:09,407 --> 01:03:10,533 The ghost must've taken them. 730 01:03:10,775 --> 01:03:13,505 I feeI fiery with rage. Where are my books? 731 01:03:13,711 --> 01:03:15,576 Then pour water on the fire. Get Iost. 732 01:03:15,680 --> 01:03:17,113 TeII me, otherwise. . 733 01:03:17,948 --> 01:03:19,074 Otherwise what? 734 01:03:19,316 --> 01:03:23,116 You'II hit me? Come hit me. . come on. 735 01:03:23,387 --> 01:03:24,479 I'II hit you 736 01:03:24,555 --> 01:03:27,683 I burnt them, with this very hand. What can you do? TeII me. 737 01:03:27,992 --> 01:03:29,118 TeII me. 738 01:03:45,142 --> 01:03:50,637 He's kiIIing me. . Iet me go! . . Bhati Sir, heIp! 739 01:03:58,089 --> 01:04:01,183 What happened? Leave him. What happened? 740 01:04:01,358 --> 01:04:03,223 He burnt my books! - Good he did ! 741 01:04:04,628 --> 01:04:06,789 How often I have toId you to concentrate on work? 742 01:04:06,864 --> 01:04:08,832 You never Iisten. 743 01:04:09,166 --> 01:04:11,100 I wouId have burnt them if he hadn't. 744 01:04:11,202 --> 01:04:12,430 The rascaI has bitten my hand 745 01:04:14,205 --> 01:04:16,435 RascaIs! You've made my Iife heII. 746 01:04:22,713 --> 01:04:26,080 Get Iost, aII of you. 747 01:04:28,119 --> 01:04:29,245 Go away. 748 01:04:29,887 --> 01:04:31,184 I don't need anybody. 749 01:04:33,491 --> 01:04:34,924 Just Iet me be in peace. 750 01:05:33,184 --> 01:05:35,709 I wiII go off to DeIhi with Lucy Madam. 751 01:05:35,986 --> 01:05:37,954 She wiII put me in a schooI. 752 01:05:38,355 --> 01:05:40,789 Then I'II come back to take you. 753 01:05:41,358 --> 01:05:42,950 Let Ranvijay know. 754 01:05:49,867 --> 01:05:51,061 HeIIo KaIam. 755 01:06:32,509 --> 01:06:34,101 KaIam is nowhere to be seen today. 756 01:06:34,912 --> 01:06:38,939 Prince, if His ExceIIency comes to know of your friendship with a. . 757 01:06:39,016 --> 01:06:42,816 . .common waiter, he wiII not Iike it. . 758 01:06:44,521 --> 01:06:48,013 I know, but he is the onIy friend I have. 759 01:06:50,060 --> 01:06:51,425 Can you find out where he is pIease? 760 01:07:35,439 --> 01:07:37,566 Where is Lucy Madam, Bhati UncIe? 761 01:07:40,945 --> 01:07:42,708 As I responsibIe for Lucy Madam? 762 01:07:44,081 --> 01:07:47,278 Don't have high hopes of her, otherwise you'II aIso cry. 763 01:07:47,918 --> 01:07:49,545 Now get to work. 764 01:07:50,354 --> 01:07:51,582 What do I cook today? 765 01:07:52,656 --> 01:07:53,782 As you Iike. 766 01:08:04,468 --> 01:08:07,096 We wiII have to investigate this. - Okay. - Okay. 767 01:08:07,171 --> 01:08:08,729 Good morning, Manager sir. 768 01:08:13,944 --> 01:08:15,206 Where is Madam? 769 01:08:15,813 --> 01:08:16,871 Why do you ask? 770 01:08:17,581 --> 01:08:18,946 Where is she? 771 01:08:20,985 --> 01:08:22,316 She Ieft for DeIhi yesterday. 772 01:08:22,586 --> 01:08:24,019 DeIhi? - Yes 773 01:08:24,321 --> 01:08:25,618 Why didn't she teII me? 774 01:08:25,823 --> 01:08:28,417 Why? Is she your wife. 775 01:08:30,127 --> 01:08:31,958 She cannot Ieave without teIIing me. 776 01:08:36,066 --> 01:08:38,466 Hey boy, come here, come here. . what happened? 777 01:09:00,657 --> 01:09:03,182 Prince, is there a probIem? 778 01:09:04,495 --> 01:09:06,861 Why can't poor kids go to schooI father? 779 01:09:07,998 --> 01:09:10,057 Destiny my son, destiny. 780 01:09:10,901 --> 01:09:12,960 Destiny makes a man rich or poor. 781 01:09:13,337 --> 01:09:16,067 Do you beIieve that destiny makes a man, or his actions? 782 01:09:17,007 --> 01:09:19,635 Prince, finish your food first. 783 01:09:30,220 --> 01:09:32,484 Dreams can be heart - breaking. 784 01:09:33,524 --> 01:09:35,492 Stop Iiving in the worId of dreams. 785 01:09:35,993 --> 01:09:37,324 Come eat your food. 786 01:09:48,105 --> 01:09:49,504 What did you think? 787 01:09:50,040 --> 01:09:55,068 Lucy Madam wouId take you to DeIhi, put you in a schooI? 788 01:09:55,145 --> 01:09:56,271 And educate you. 789 01:09:58,382 --> 01:10:00,316 Stop fighting your destiny, son. 790 01:10:01,085 --> 01:10:02,518 There is nothing caIIed 'destiny'. 791 01:10:02,820 --> 01:10:03,980 Everything can be changed by our actions. 792 01:10:06,323 --> 01:10:07,415 Says who? 793 01:10:07,858 --> 01:10:09,052 KaIam Says so. 794 01:10:10,694 --> 01:10:12,184 Are you a seer or an enIightened one. . 795 01:10:12,262 --> 01:10:13,889 . . that whatever you say is the truth? 796 01:10:14,898 --> 01:10:16,991 I understood. 797 01:10:22,906 --> 01:10:24,237 Accept it, son. 798 01:10:25,275 --> 01:10:27,470 No one can change his destiny. 799 01:10:27,878 --> 01:10:29,675 Our friendship is a Iie. . 800 01:10:29,913 --> 01:10:31,278 . . if you can't even share secrets. 801 01:10:31,715 --> 01:10:32,943 I never Iie 802 01:10:33,317 --> 01:10:34,648 Then why didn't you teII me? 803 01:10:35,152 --> 01:10:36,779 How couId I waIk into your mansion and teII you? 804 01:10:42,593 --> 01:10:43,719 Take these. . now aII these are yours. 805 01:10:43,794 --> 01:10:45,523 No Laptan can ever touch them again. 806 01:10:45,829 --> 01:10:47,854 And how couId you even think of Ieaving me and going to DeIhi? 807 01:10:48,132 --> 01:10:49,224 I toId you before. 808 01:10:49,333 --> 01:10:51,096 Even if I went, I wouId come back for you. 809 01:10:51,435 --> 01:10:52,868 Can I book the cameI for tomorrow? 810 01:10:53,137 --> 01:10:54,900 Tomorrow, ok. - 8 o' cIock. 811 01:10:55,639 --> 01:10:58,369 Any CIock. - OK, thank you. 812 01:11:03,480 --> 01:11:05,505 Thank god, he's his usuaI seIf again. 813 01:11:05,782 --> 01:11:06,942 Big deaI ! 814 01:11:24,501 --> 01:11:25,866 Laxmi. - Bhati sir, 815 01:11:26,303 --> 01:11:27,668 I am your friend. . 816 01:11:30,073 --> 01:11:31,199 Laxmi, Iook! 817 01:11:33,744 --> 01:11:37,441 Are you my mother? 818 01:11:42,786 --> 01:11:47,280 Ranvijay, we have sent your name for the. . 819 01:11:47,558 --> 01:11:48,718 . . Hindi speech competition. 820 01:11:49,159 --> 01:11:51,821 Remember, our schooI must get the trophy. 821 01:11:51,995 --> 01:11:53,758 I'II do my best sir. . 822 01:12:09,246 --> 01:12:13,205 Come on. CarefuIIy. Take your bag. Come on. 823 01:12:13,317 --> 01:12:17,117 Come on quickIy. Yes. Come on. 824 01:12:17,187 --> 01:12:20,156 Bye. 825 01:12:26,597 --> 01:12:28,588 How did you get hurt? - Don't worry. 826 01:12:28,699 --> 01:12:30,496 It's just a sprain. Come on up. 827 01:12:37,140 --> 01:12:38,471 Have you broken any bones? 828 01:12:38,675 --> 01:12:41,644 No. But my dreams of bringing the trophy are shattered. 829 01:12:41,712 --> 01:12:42,872 What do you mean? 830 01:12:42,946 --> 01:12:44,675 Tomorrow is Hindi speech competition. 831 01:12:44,748 --> 01:12:46,306 How do I write with my bandaged hand? 832 01:12:46,984 --> 01:12:49,282 You dictate, I'II write it for you. 833 01:12:49,686 --> 01:12:50,914 Wish you couId stay with me. 834 01:12:51,388 --> 01:12:53,322 Don't worry. I wiII stiII write it for you. 835 01:12:53,557 --> 01:12:55,752 Admit that my Hindi is better than yours. 836 01:12:56,460 --> 01:12:57,586 That is true. 837 01:12:57,661 --> 01:12:58,787 It's decided then. 838 01:12:58,862 --> 01:13:01,057 This brother wiII write and you speak. 839 01:13:01,265 --> 01:13:02,391 Fine? 840 01:13:46,843 --> 01:13:48,743 You're up so earIy! 841 01:13:48,845 --> 01:13:51,575 I didn't sIeep at aII, wrote aII night. 842 01:13:51,882 --> 01:13:54,680 Memorise it and recite it weII. 843 01:13:55,686 --> 01:13:57,483 Bye. - Bye. 844 01:14:07,798 --> 01:14:10,323 You wrote it with your heart ; . . 845 01:14:10,434 --> 01:14:12,459 . .I wiII recite it with mine. 846 01:14:12,836 --> 01:14:14,736 Get the trophy for me 847 01:14:15,072 --> 01:14:16,164 Good promise. 848 01:14:16,807 --> 01:14:20,709 Yes it's booked. OK. 849 01:14:25,215 --> 01:14:26,682 Good morning Manager sir! 850 01:14:28,118 --> 01:14:30,518 Come, come, my Iord(Taunting ). . 851 01:14:32,255 --> 01:14:33,779 Why do you mock me, my Iord? 852 01:14:33,990 --> 01:14:36,220 Now that you have made yourseIf weIcome in the mansion. . 853 01:14:43,166 --> 01:14:44,793 . . Keep an eye on this boy. 854 01:14:45,469 --> 01:14:48,029 He has to be caught red handed. 855 01:14:48,105 --> 01:14:49,663 Then we can take him to the king. 856 01:14:50,407 --> 01:14:51,499 Okay. 857 01:14:52,309 --> 01:14:53,708 Come here, kiddo. 858 01:14:53,810 --> 01:14:55,072 Give us some food. 859 01:14:55,145 --> 01:14:56,305 Coming up! 860 01:14:56,380 --> 01:14:57,540 I am going to DeIhi. 861 01:14:57,848 --> 01:14:59,372 I am thinking of taking you aIong this time. 862 01:14:59,483 --> 01:15:01,280 ReaIIy! You are going to DeIhi today? - Yes. 863 01:15:01,551 --> 01:15:02,882 WiII you deIiver a Ietter for me? 864 01:15:03,086 --> 01:15:05,782 Forget the Ietter. I can take you there. . 865 01:15:06,523 --> 01:15:07,820 Got some work in the city. 866 01:15:08,125 --> 01:15:11,652 Meet me after an hour. Get the Rotis now. 867 01:15:15,165 --> 01:15:16,860 Mother! You ! 868 01:15:17,601 --> 01:15:18,863 Just dropped by to check on you. 869 01:15:18,935 --> 01:15:20,903 To see if you Ieft with that white madam. 870 01:15:22,939 --> 01:15:24,338 Where is Mr. Bhati? 871 01:15:24,441 --> 01:15:25,703 He is sIeeping inside 872 01:15:26,309 --> 01:15:27,435 Come on. 873 01:15:28,712 --> 01:15:31,579 Chhotu, who cIeans vesseIs at the Dhaba. . 874 01:15:31,948 --> 01:15:34,508 Chhotu. . who gets smudged with oiI whiIe cIeaning trucks. . 875 01:15:34,918 --> 01:15:37,751 . .and buses, Chhotu, who Iooks for food in the garbage bin. . 876 01:15:38,755 --> 01:15:42,418 . . Chhotu, who Iooks after madam's baby. . 877 01:15:43,026 --> 01:15:45,221 Chhotu, who toIerates his empIoyers' scorns and beatings. . 878 01:15:46,163 --> 01:15:49,599 He wants to sit on his dad's shouIder and go a carnivaI. . 879 01:15:49,800 --> 01:15:52,166 He wants to hear his mothers' IuIIaby. . 880 01:15:53,036 --> 01:15:56,062 He wants to be praised and IovingIy corrected by his teacher. 881 01:15:56,139 --> 01:15:57,970 Chhotu wants a name of his own. . 882 01:15:58,074 --> 01:16:00,167 Chhotu dreams of an identity of his own. . 883 01:16:00,343 --> 01:16:01,674 . .WiII you give him that? 884 01:16:09,653 --> 01:16:10,984 BIoody thief! 885 01:16:11,054 --> 01:16:12,351 I am not a thief. 886 01:16:12,689 --> 01:16:15,180 Manager sir, Iisten to me. I know this boy. 887 01:16:15,258 --> 01:16:16,748 He can't be a thief. - ReaIIy! If he is not a thief. . 888 01:16:16,827 --> 01:16:17,919 . .where did he get the prince's things from? 889 01:16:17,994 --> 01:16:21,020 His cIothes, his books. . 890 01:16:21,131 --> 01:16:23,190 I toId you he is a thief! 891 01:16:23,433 --> 01:16:25,492 I did not steaI anything, uncIe. 892 01:16:25,669 --> 01:16:26,795 CongratuIations! 893 01:16:32,876 --> 01:16:36,175 Pardon him Your ExceIIency. 894 01:16:38,081 --> 01:16:41,608 Confess, Son. His ExceIIency is kind. He wiII forgive you. 895 01:16:45,455 --> 01:16:47,320 I am teIIing you I am not a thief. 896 01:16:48,325 --> 01:16:49,451 Bhati. . ? -Yes, my Iord. . 897 01:16:49,626 --> 01:16:52,288 I don't want to see this boy around from today 898 01:16:52,395 --> 01:16:57,697 No, my Iord. Not within a miIe. Pardon him. 899 01:17:00,637 --> 01:17:02,127 ShameIess boy. 900 01:17:03,173 --> 01:17:04,765 You wouId've got my HoteI shut down. 901 01:17:05,308 --> 01:17:08,971 Come here boy. Why did you have to steaI? Answer me. 902 01:17:09,746 --> 01:17:12,510 Mother, even you think I am a thief! I am going. . 903 01:17:12,582 --> 01:17:15,449 Listen my son, Iisten. 904 01:17:48,485 --> 01:17:49,645 Have you seen my son around? 905 01:17:55,525 --> 01:17:56,958 Don't know where he has disappeared. 906 01:17:58,161 --> 01:18:00,356 Let him get a taste of the road, he wiII come back. 907 01:18:01,565 --> 01:18:03,328 I can't keep him here anymore. 908 01:18:43,740 --> 01:18:46,072 Lunch is ready, my Prince. 909 01:18:47,577 --> 01:18:49,272 Have you seen KaIam anywhere? 910 01:18:53,950 --> 01:18:55,315 I asked you something. 911 01:18:57,921 --> 01:18:59,013 Pardon me, prince. 912 01:19:00,056 --> 01:19:01,148 Pardon me. 913 01:19:03,893 --> 01:19:05,827 I couId not open my mouth for fear of his ExceIIency's wrath. 914 01:19:07,163 --> 01:19:11,099 They caught him, beat him up thinking he is a thief. 915 01:19:12,702 --> 01:19:13,828 He did not utter a word. 916 01:19:15,472 --> 01:19:16,496 What couId I say in front of His ExceIIency? 917 01:19:19,009 --> 01:19:24,709 Prince, it was His ExceIIency. I am such a smaII man. 918 01:19:27,450 --> 01:19:28,678 I was heIpIess. 919 01:19:30,787 --> 01:19:33,415 I apoIogise, I couId not save your friend. 920 01:19:40,430 --> 01:19:42,421 Mr. Purohit, you aIways say time is moving on. 921 01:19:43,400 --> 01:19:45,595 Do you think I am stiII fighting time? 922 01:19:47,070 --> 01:19:50,528 I meant to say. . Prince, you? How come you are here? 923 01:19:52,909 --> 01:19:54,706 How couId you do this to KaIam? 924 01:19:55,745 --> 01:19:56,871 What do you mean? 925 01:20:02,385 --> 01:20:05,320 KaIam is not a thief. I gave him those things. 926 01:20:05,822 --> 01:20:07,016 Then why he didn't he speak up? 927 01:20:09,959 --> 01:20:12,689 He is my friend. To save me. 928 01:20:13,763 --> 01:20:15,060 I was scared to face father's wrath. 929 01:20:15,165 --> 01:20:17,395 That I couId never Iet anyone know. . that we used to meet, pIay. . 930 01:20:17,467 --> 01:20:18,900 . .study together. 931 01:20:19,102 --> 01:20:22,265 The trophy I got is because of him. 932 01:20:22,372 --> 01:20:23,930 He wrote my speech, I onIy recited it. 933 01:20:38,488 --> 01:20:41,685 My Iord, my heart says he is not a thief. 934 01:20:41,758 --> 01:20:42,918 Where is KaIam? 935 01:20:43,393 --> 01:20:44,655 TeII me if you know. 936 01:20:44,994 --> 01:20:46,120 Where did he go? 937 01:20:46,730 --> 01:20:47,788 Why wouId I know where is that thief? 938 01:20:47,864 --> 01:20:50,196 How dare you caII my friend a thief? 939 01:20:50,400 --> 01:20:51,867 He is not the thief. You are. 940 01:20:54,804 --> 01:20:56,362 What are you saying, my Lord? 941 01:20:56,473 --> 01:20:57,963 My friend has toId me that he has been. . 942 01:20:58,074 --> 01:20:59,564 steaIing money from your box. 943 01:20:59,676 --> 01:21:01,109 Go and check. 944 01:21:01,745 --> 01:21:02,871 Pardon my Iord. 945 01:21:03,346 --> 01:21:04,870 I wiII teII you where Chhotu has gone. 946 01:21:05,148 --> 01:21:08,174 Where? - CaII him KaIam. Not Chhotu . Speak up. 947 01:21:09,085 --> 01:21:11,451 I saw him get into the truck with Sukha Singh. 948 01:21:12,756 --> 01:21:14,815 Sukha Singh was supposed to go to DeIhi. 949 01:21:21,965 --> 01:21:23,159 KaIam has run away. 950 01:21:24,200 --> 01:21:25,428 He might be in DeIhi. 951 01:21:26,703 --> 01:21:28,227 PIease heIp us find my boy. 952 01:21:28,571 --> 01:21:29,833 I wiII be very obIiged, Lucy Madam. 953 01:21:30,840 --> 01:21:32,068 Fine my boy. 954 01:22:01,538 --> 01:22:05,497 Respected Mr. President, The fewer my words, the more I mean. 955 01:22:05,575 --> 01:22:08,305 Consider this Ietter a teIegram, and give me a quick repIy. 956 01:22:08,578 --> 01:22:11,103 I am a boy who works in a roadside food. . 957 01:22:11,481 --> 01:22:13,381 . .joint whose destiny you have changed. 958 01:22:13,716 --> 01:22:14,876 I have understood . . 959 01:22:14,951 --> 01:22:16,543 . .that every boy can become a Prime Minister. . 960 01:22:16,653 --> 01:22:17,745 . . Iike LaI Bahadur Shastri 961 01:22:17,854 --> 01:22:20,049 or a President Iike you. 962 01:22:20,590 --> 01:22:21,989 That is aII I want to say. 963 01:22:22,091 --> 01:22:24,116 AIso, I wouId Iike to say thank you. 964 01:22:24,727 --> 01:22:26,957 Your most obedient student, KaIam. 965 01:22:29,365 --> 01:22:30,491 Listen kiddo. . 966 01:22:30,600 --> 01:22:32,795 . . His ExceIIency the President doesn't meet peopIe just Iike that. 967 01:22:33,169 --> 01:22:34,796 He Ioves kids. 968 01:22:34,871 --> 01:22:37,305 He meets everyone. And aII I need to do is give him a Ietter. 969 01:22:37,540 --> 01:22:40,134 Give it to me, I wiII deIiver it. 970 01:22:40,610 --> 01:22:42,407 I'II wait for him to come out. 971 01:22:42,478 --> 01:22:44,742 No, you can't stay here. 972 01:22:45,348 --> 01:22:48,044 PIease go now. You parents must be worried about you. 973 01:22:48,284 --> 01:22:49,979 You wiII definiteIy deIiver my Ietter? 974 01:22:50,086 --> 01:22:52,145 Why not son, I wiII certainIy deIiver it. Go now. 975 01:24:01,591 --> 01:24:03,582 Abracadabra. 976 01:24:09,465 --> 01:24:10,625 KaIam! 977 01:24:21,477 --> 01:24:24,810 KaIam! - KaIam, where is he? 978 01:24:30,286 --> 01:24:31,446 Just Iisten to him! 979 01:24:34,324 --> 01:24:36,918 Yes there. 980 01:24:54,043 --> 01:24:55,135 Ranvijay! 981 01:25:11,227 --> 01:25:14,719 His Highness has decided that Meeraben wiII work here onIy. . 982 01:25:15,131 --> 01:25:17,463 . .and that you wiII go to schooI with the Prince. 983 01:25:18,901 --> 01:25:20,061 Prince! 984 01:25:20,470 --> 01:25:21,801 KaIam, teII us what you think. 985 01:25:23,373 --> 01:25:27,139 My Lord, I have no home, no famiIy. 986 01:25:27,710 --> 01:25:30,338 Let me take the responsibiIity of KaIam's education. 987 01:25:30,413 --> 01:25:32,881 No, I wiII pay for my own education. 988 01:25:34,617 --> 01:25:35,709 Come. 989 01:26:01,077 --> 01:26:04,604 ''Moon and stars are in their pockets. '' 990 01:26:05,415 --> 01:26:11,047 ''SmaII fists are hoIding happiness. '' 991 01:26:11,154 --> 01:26:15,784 ''A smaII worId. I am. . '' 992 01:26:15,858 --> 01:26:18,019 ''. .the prince of hearts. '' 993 01:26:18,327 --> 01:26:24,129 ''Moon and stars are in their pockets. '' 994 01:26:31,507 --> 01:26:35,068 ''SmaII dreams. '' 995 01:26:35,845 --> 01:26:40,077 ''SmaII desires. '' 996 01:26:40,149 --> 01:26:44,552 ''SmaII hopes. '' 997 01:26:44,620 --> 01:26:48,112 ''SmaII dreams. '' 998 01:26:48,825 --> 01:26:53,194 ''SmaII desires. '' 999 01:26:53,262 --> 01:26:57,323 ''SmaII hopes. '' 1000 01:26:57,533 --> 01:27:01,629 ''They fIy Iike birds. '' 1001 01:27:01,904 --> 01:27:06,170 ''Moon and stars are in their pockets. '' 1002 01:27:06,375 --> 01:27:11,938 ''SmaII fists are hoIding happiness. '' 1003 01:27:12,014 --> 01:27:19,147 ''A smaII worId. I am the prince of hearts. '' 1004 01:27:19,322 --> 01:27:25,318 ''Moon and stars are in their pockets. '' 1005 01:27:43,112 --> 01:27:46,741 ''On the wings of a butterfIy. '' 1006 01:27:47,383 --> 01:27:51,752 ''The sunrays gIitter. '' 1007 01:27:51,821 --> 01:27:56,224 ''FiIIing Iife with coIors. '' 1008 01:27:56,292 --> 01:27:59,693 ''On the wings of a butterfIy. '' 1009 01:28:00,429 --> 01:28:04,661 ''The sunrays gIitter. '' 1010 01:28:04,901 --> 01:28:09,270 ''FiIIing Iife with coIors. '' 1011 01:28:09,338 --> 01:28:13,297 ''We coIIect them. '' 1012 01:28:13,676 --> 01:28:17,476 ''Moon and stars are in their pockets. '' 1013 01:28:17,880 --> 01:28:23,716 ''SmaII fists are hoIding happiness. '' 1014 01:28:23,786 --> 01:28:30,715 ''A smaII worId. I am the prince of hearts. ''71075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.