Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,801 --> 00:02:39,441
- SOCO need another hour.
- She's been placed like that.
2
00:02:39,601 --> 00:02:41,841
Carefully placed.
3
00:02:50,961 --> 00:02:52,841
Do we have a name?
4
00:03:47,241 --> 00:03:52,761
Mrs Thomas? Gwen?
5
00:04:16,761 --> 00:04:19,441
When did you see Alys last?
6
00:04:21,561 --> 00:04:24,441
- A couple of days ago.
- Is that normal?
7
00:04:26,721 --> 00:04:31,161
We speak on the phone
sometimes, but, urn...
8
00:04:32,321 --> 00:04:36,041
We haven't been that close
just recently.
9
00:04:36,201 --> 00:04:38,201
Any particular reason?
10
00:04:39,801 --> 00:04:44,441
- There was an argument.
- About what?
11
00:04:44,601 --> 00:04:46,921
I don't remember.
12
00:04:48,601 --> 00:04:53,681
She's impulsive, like her dad.
13
00:04:53,681 --> 00:04:59,001
Is he here? Can we talk to him?
14
00:04:59,001 --> 00:05:02,841
My husband and I
haven't spoken in months.
15
00:05:02,841 --> 00:05:05,481
I have no idea where he is.
16
00:06:16,921 --> 00:06:21,521
- No sign of her shoes.
- No sign of anything.
17
00:06:21,521 --> 00:06:26,201
Why her? Why now? Why here?
18
00:06:26,361 --> 00:06:29,401
This place...
it's almost too perfect.
19
00:06:34,921 --> 00:06:37,081
Alys Thomas.
20
00:06:37,081 --> 00:06:40,481
Classics undergraduate.
Pathology thinks she'd been dead
21
00:06:40,641 --> 00:06:42,401
for eight to ten hours
before she was found.
22
00:06:42,561 --> 00:06:45,561
That puts time of death between
10:00 and 12:00 last night.
23
00:06:45,721 --> 00:06:47,121
What else have you got?
24
00:06:47,121 --> 00:06:49,401
Bruising to the face consistent
with a blow or a fall.
25
00:06:49,401 --> 00:06:50,921
No signs of sexual assault.
26
00:06:50,921 --> 00:06:53,041
We're waiting for the medical
examiner's report.
27
00:06:53,201 --> 00:06:54,721
What about her shoes?
Her mobile?
28
00:06:54,881 --> 00:06:57,961
- Missing. No sign.
- I want them found.
29
00:06:57,961 --> 00:06:59,481
Alys was dressed to impress.
30
00:06:59,641 --> 00:07:01,921
She was taking care
of the way she looked.
31
00:07:01,921 --> 00:07:03,921
Was that for her own
benefit or somebody else's?
32
00:07:04,081 --> 00:07:05,561
What about the tattoo?
33
00:07:05,561 --> 00:07:09,401
A Celtic symbol of
female power, sir. Triskele.
34
00:07:09,401 --> 00:07:11,201
It's got other meanings, too.
Could be religious.
35
00:07:11,361 --> 00:07:13,881
- Could be lots of things.
- What about her parents?
36
00:07:13,881 --> 00:07:17,521
Gwen and Iwan Thomas
married young. 1989.
37
00:07:17,681 --> 00:07:21,801
Gwen was 18, Iwan, 21.
They separated in 2004.
38
00:07:21,801 --> 00:07:23,281
But they were never divorced.
39
00:07:23,441 --> 00:07:24,921
What do we know
about the father?
40
00:07:25,081 --> 00:07:27,921
- He was one of us.
- A police officer?
41
00:07:28,081 --> 00:07:30,201
- What happened to him?
- We had to let him go.
42
00:07:30,361 --> 00:07:33,041
- The man liked his drink.
- Did you know about this?
43
00:07:33,041 --> 00:07:34,561
Let's find out where he lives.
44
00:07:34,561 --> 00:07:36,601
House on the estate, sir.
We've already checked.
45
00:07:36,601 --> 00:07:38,521
There's no sign of him.
He hasn't been seen for days.
46
00:07:38,681 --> 00:07:40,561
- Let's find out where he works.
- Yes, sir.
47
00:07:40,721 --> 00:07:43,641
I want a picture of how the
dead girl lived, who she knew
48
00:07:43,641 --> 00:07:44,961
and what she believed in.
49
00:07:45,121 --> 00:07:48,041
Whoever did this felt
something for her.
50
00:07:48,201 --> 00:07:50,681
She wasn't dumped.
She was placed.
51
00:07:50,841 --> 00:07:54,721
It was a conscious act,
and I want to know why.
52
00:07:58,041 --> 00:08:00,281
I don't think I ever
spoke to Iwan Thomas.
53
00:08:00,441 --> 00:08:03,121
I was still in uniform
back then.
54
00:08:03,121 --> 00:08:04,721
But you know what happened?
55
00:08:04,721 --> 00:08:08,161
Rumor has it he
wasn't up to it.
56
00:08:08,161 --> 00:08:12,761
I found where Iwan Thomas works,
sir. I'll check him out.
57
00:08:23,201 --> 00:08:25,241
I'm looking for Iwan Thomas.
58
00:08:25,241 --> 00:08:26,401
I've been told he works for you.
59
00:08:26,561 --> 00:08:30,761
Works? That's a novel way
of putting it.
60
00:08:30,761 --> 00:08:33,241
- Any ideas?
- Just the one.
61
00:08:33,401 --> 00:08:37,201
If you find him, tell him
not to bother coming back.
62
00:08:43,641 --> 00:08:44,921
What about friends?
63
00:08:45,081 --> 00:08:51,001
She doesn't have any, really.
Only Sara.
64
00:08:51,161 --> 00:08:54,081
Sara Perkins.
65
00:08:54,081 --> 00:08:56,841
They studied together. Classics.
66
00:08:57,001 --> 00:09:00,481
They've been close for years.
Still are.
67
00:09:03,081 --> 00:09:05,641
Did Alys have any plans
last night?
68
00:09:05,801 --> 00:09:09,001
Was she due to meet someone?
Go somewhere?
69
00:09:09,001 --> 00:09:11,721
Did Alys come home
in the evenings?
70
00:09:11,721 --> 00:09:14,401
- Generally, I mean.
- No.
71
00:09:14,561 --> 00:09:18,881
No, she's got a flat in town.
She shares it with Sara.
72
00:09:19,041 --> 00:09:21,521
We'll need an address.
73
00:09:21,681 --> 00:09:25,161
Could you think of anyone who'd
want to hurt your daughter?
74
00:09:27,761 --> 00:09:30,721
What's her relationship
with her father like?
75
00:09:32,481 --> 00:09:34,401
I don't know.
76
00:09:35,401 --> 00:09:37,841
They used to be close.
77
00:10:11,401 --> 00:10:13,001
Sara Perkins?
78
00:10:15,321 --> 00:10:18,041
You were friends, weren't you?You and Alys?
79
00:10:20,001 --> 00:10:22,161
We've known each other
since primary school.
80
00:10:22,321 --> 00:10:24,841
You must have been
through a lot together.
81
00:10:27,441 --> 00:10:29,041
Did Alys have a boyfriend?
82
00:10:29,201 --> 00:10:31,321
Alys didn't like
to get involved.
83
00:10:31,481 --> 00:10:33,321
Why not?
84
00:10:34,881 --> 00:10:39,281
You don't seem to know much
about your friend, do you?
85
00:10:39,441 --> 00:10:44,361
- Don't you care?
- Of course I care.
86
00:10:44,361 --> 00:10:48,281
Lately, I'm not sure she
cared much about me, though.
87
00:10:48,441 --> 00:10:50,841
Alys changed.
88
00:10:50,841 --> 00:10:56,161
Last few months,
she was... she was different.
89
00:10:56,321 --> 00:10:57,601
We need to see her room.
90
00:11:56,881 --> 00:11:59,601
"Odi et amo."
91
00:12:01,041 --> 00:12:02,881
"I hate and I love."
92
00:12:12,841 --> 00:12:14,441
"I hate and I love."
93
00:12:14,601 --> 00:12:18,721
Who does she hate?
Who does she love?
94
00:12:30,601 --> 00:12:37,601
Catullus 85. "Odi et amo."
"I hate, and I love."
95
00:12:37,601 --> 00:12:39,681
"Why, you may ask, I know not."
96
00:12:39,681 --> 00:12:43,681
"But I feel it happening,
and I am tormented."
97
00:12:43,681 --> 00:12:47,801
She was really taken by it.
98
00:12:47,961 --> 00:12:50,481
She was so full of life.
99
00:12:50,641 --> 00:12:52,081
When did you
see Alys last?
100
00:12:52,241 --> 00:12:53,601
- Yesterday.
- When?
101
00:12:53,761 --> 00:12:55,481
Morning, in my lecture.
102
00:12:55,481 --> 00:12:57,721
What kind of a student was she?
103
00:12:57,721 --> 00:12:59,361
Bright.
104
00:12:59,361 --> 00:13:02,001
But she suffered the usual
problems one associates
105
00:13:02,161 --> 00:13:03,241
with growing up.
106
00:13:03,401 --> 00:13:04,521
In what way?
107
00:13:04,681 --> 00:13:08,041
Hmm!
Alys felt things intensely.
108
00:13:08,201 --> 00:13:09,401
She was unique.
109
00:13:09,561 --> 00:13:12,721
She didn't just study it,
she lived it.
110
00:13:12,881 --> 00:13:15,681
She had character.
She was bright.
111
00:13:15,841 --> 00:13:19,081
There was no place
for mediocrity.
112
00:13:19,241 --> 00:13:22,481
She was a creative soul.
113
00:13:22,641 --> 00:13:27,681
But recently she'd lost her
way, and... Well, it happens.
114
00:13:27,681 --> 00:13:30,321
Were you concerned about her?
115
00:13:30,321 --> 00:13:34,481
Well, she was fragile.
There was a darkness in her.
116
00:13:34,641 --> 00:13:39,041
And there was something
going on at home.
117
00:13:39,041 --> 00:13:41,161
It was a difficult time for her.
118
00:13:41,161 --> 00:13:43,881
We need to speak
with her father.
119
00:13:44,041 --> 00:13:47,721
Well, I can't help you there.
I'm sorry.
120
00:13:55,441 --> 00:13:59,081
This is Alys, 17:22,
yesterday afternoon,
121
00:13:59,081 --> 00:14:02,001
arriving at Aberystwyth
station wearing the same dress,
122
00:14:02,161 --> 00:14:03,681
carrying a small bag.
123
00:14:03,841 --> 00:14:05,481
She was dressed up
for something.
124
00:14:05,641 --> 00:14:09,201
- For a man?
- Not necessarily.
125
00:14:09,361 --> 00:14:11,681
Now this is an angle
from inside the station.
126
00:14:11,841 --> 00:14:15,881
She's catching the 17:30,
heading east to Shrewsbury.
127
00:14:25,401 --> 00:14:28,681
We checked CCTV all
along the route.
128
00:14:28,841 --> 00:14:31,321
She didn't go very far.
129
00:14:31,321 --> 00:14:34,241
Ten minutes later,
she got off at Borth station.
130
00:14:38,681 --> 00:14:44,361
Now, if we scroll
forward to 22:55,
131
00:14:44,361 --> 00:14:47,721
the next train to
Aberystwyth is due 23:25.
132
00:14:47,881 --> 00:14:52,201
- What's she looking for?
- Her phone. It has to be.
133
00:14:54,801 --> 00:14:57,521
She was dead within an hour.
Where did she go?
134
00:15:04,601 --> 00:15:05,881
Let's get up there.
135
00:15:06,041 --> 00:15:08,681
And I want every inch of
that platform searched.
136
00:15:55,041 --> 00:15:57,241
Can I help you?
137
00:15:57,401 --> 00:16:01,601
Yeah. And you are?
138
00:16:01,761 --> 00:16:03,761
Dyfan. Dyfan Richard.
139
00:16:03,761 --> 00:16:07,521
I live at the station house,
look after the museum.
140
00:16:07,681 --> 00:16:10,361
Is there a problem?
141
00:16:10,521 --> 00:16:12,561
- Do you work here?
- I help out.
142
00:16:12,721 --> 00:16:16,641
Keep an eye on the place.
Keep everything in order.
143
00:16:16,801 --> 00:16:19,481
Do you know this girl,
Mr Richard?
144
00:16:21,721 --> 00:16:24,161
She was found dead in
the marshes this morning.
145
00:16:49,041 --> 00:16:51,321
I used to see her
quite often.
146
00:16:51,321 --> 00:16:55,841
She was pleasant.
Different from the others.
147
00:16:56,001 --> 00:16:57,841
The others?
148
00:16:58,001 --> 00:16:59,801
Most of the people
on the platform.
149
00:16:59,801 --> 00:17:01,201
There was a way about her.
150
00:17:04,161 --> 00:17:08,081
Always full of life.
Ready with a smile.
151
00:17:19,281 --> 00:17:21,121
When did you last see her?
152
00:17:21,121 --> 00:17:24,281
I'm not sure. A few weeks ago?
153
00:17:24,281 --> 00:17:28,081
I only spoke to her a
couple of times, that's all.
154
00:17:28,241 --> 00:17:31,361
Such a pretty girl.
155
00:17:31,361 --> 00:17:36,321
Bachmann City Class 3439.
156
00:17:36,481 --> 00:17:40,041
My brother Ian,
he was a fanatic.
157
00:17:40,201 --> 00:17:42,761
Does he still collect?
158
00:17:46,001 --> 00:17:48,761
What did you and the girl
speak about, Mr Richard?
159
00:17:48,921 --> 00:17:51,281
I don't recall.
160
00:17:51,441 --> 00:17:54,441
She was headed
over to the hotel.
161
00:17:54,601 --> 00:17:56,681
The Radial Hotel.
162
00:17:56,681 --> 00:17:59,361
Yes, that's the one.
163
00:17:59,361 --> 00:18:01,801
Where were you last night?
164
00:18:01,961 --> 00:18:04,561
Here. Home alone.
165
00:18:04,721 --> 00:18:07,881
And you saw nothing?
Heard nothing?
166
00:18:08,041 --> 00:18:10,201
No. Nothing.
167
00:18:31,521 --> 00:18:36,001
She was here last night,
about sixish, with a man.
168
00:18:36,161 --> 00:18:38,921
- Can you describe the man?
- I didn't get a look at him.
169
00:18:38,921 --> 00:18:40,841
But you remember the girl?
170
00:18:41,001 --> 00:18:43,441
She's not the sort
of girl you'd forget.
171
00:18:43,601 --> 00:18:45,841
- Been here a few times.
- A few times?
172
00:18:46,001 --> 00:18:48,801
And you say you never
saw the man's face?
173
00:18:48,961 --> 00:18:51,681
Oh, I'm not really sure
if it was the same man.
174
00:18:51,841 --> 00:18:53,081
You hear them together?
175
00:18:53,241 --> 00:18:56,681
Only rowing or shouting.
Screaming, she was.
176
00:18:56,841 --> 00:18:59,401
Slamming doors,
the whole shebang.
177
00:18:59,401 --> 00:19:02,241
Should've seen the room
afterwards. A right state.
178
00:19:02,401 --> 00:19:05,801
Did they leave anything behind?
A bag? Shoes?
179
00:19:05,801 --> 00:19:08,601
- How did they pay?
- Cash. They left it on here.
180
00:19:08,761 --> 00:19:10,961
- What time is this?
- Half ten.
181
00:19:11,121 --> 00:19:13,121
What about the room?
Has it been cleaned?
182
00:19:13,281 --> 00:19:18,721
Yes, but, uh, you can
have a look if you like.
183
00:19:18,721 --> 00:19:20,401
Thanks.
184
00:20:08,481 --> 00:20:11,561
- Alys?
- Who is this?
185
00:20:36,441 --> 00:20:39,121
Ever-decreasing circles.
186
00:20:40,441 --> 00:20:41,641
Why were you calling her?
187
00:20:41,801 --> 00:20:44,241
- No reason.
- How do you know her?
188
00:20:44,241 --> 00:20:47,281
- I used to see her around.
- You were her dealer.
189
00:20:47,441 --> 00:20:49,561
We went to few
parties last summer.
190
00:20:49,721 --> 00:20:53,401
Hooked up a couple of times.
Had a few laughs, no big deal.
191
00:20:53,401 --> 00:20:55,481
She was wild with a
couple drinks inside her.
192
00:20:55,641 --> 00:20:58,481
When did you last see her?
193
00:20:58,481 --> 00:20:59,921
- I don't remember.
- Try.
194
00:21:00,081 --> 00:21:02,321
- A week? Two?
- Where were you last night?
195
00:21:02,481 --> 00:21:03,521
Here till closing time.
196
00:21:03,681 --> 00:21:05,241
- What time was that?
- Midnightish.
197
00:21:05,401 --> 00:21:08,361
- What about after closing time?
- I went home with someone.
198
00:21:08,361 --> 00:21:09,801
- Who?
- Oh, does it matter?
199
00:21:09,961 --> 00:21:12,921
- Is that how
you got your black eye?
200
00:21:13,081 --> 00:21:15,881
- Alys's father did it.
- Iwan Thomas.
201
00:21:17,761 --> 00:21:19,881
That's why I was phoning her.
202
00:21:20,041 --> 00:21:21,761
To warn her he was
off his head on booze.
203
00:21:21,761 --> 00:21:23,921
He gets me outside,
tells me to leave Alys alone.
204
00:21:23,921 --> 00:21:25,481
I told him I've got nothing
205
00:21:25,641 --> 00:21:27,521
to do with Alys anymore.
And he smacks me.
206
00:21:27,521 --> 00:21:29,841
- When was this?
- Sunday night.
207
00:21:30,001 --> 00:21:32,081
Why did you wait so long
before phoning Alys?
208
00:21:32,241 --> 00:21:34,921
- I've been phoning and phoning.
- I know. I checked the records.
209
00:21:35,081 --> 00:21:40,121
I was trying to warn her.
I was looking out for her.
210
00:21:40,281 --> 00:21:43,521
- Iwan's not a man you cross.
- Why hire him?
211
00:21:43,521 --> 00:21:45,801
He knows the batch.
He's alright when he's sober.
212
00:21:45,801 --> 00:21:49,721
- And when he isn't?
- You stay out of his way.
213
00:21:49,721 --> 00:21:51,641
Terrible what happened, though.
214
00:21:51,801 --> 00:21:53,681
Did you ever meet
his daughter, Alys?
215
00:21:53,841 --> 00:21:55,721
The man never
shut up about her.
216
00:21:55,881 --> 00:21:57,721
- This him?
- Yeah.
217
00:21:57,881 --> 00:22:00,401
- Do you think he'd hurt her?
- He drove taxis for me.
218
00:22:00,401 --> 00:22:02,681
I don't want to get involved.
219
00:22:10,681 --> 00:22:12,881
I want a unit outside
Iwan Thomas's house.
220
00:22:13,041 --> 00:22:15,121
Yes, sir.
There's something else.
221
00:22:15,281 --> 00:22:16,481
What is it?
222
00:22:16,481 --> 00:22:18,641
A postmortem has
been completed.
223
00:22:18,801 --> 00:22:20,801
There's evidence of
multiple scarring
224
00:22:20,961 --> 00:22:22,601
on Alys's inner thigh.
225
00:22:22,761 --> 00:22:24,721
- Recently?
- Doesn't appear so.
226
00:22:24,881 --> 00:22:26,961
- You coming in?
- No.
227
00:23:04,961 --> 00:23:09,401
- Mommy!
- Gwen?
228
00:23:33,241 --> 00:23:36,681
Eh? Isn't she gorgeous?Isn't she gorgeous?
229
00:23:46,281 --> 00:23:47,521
Shall we chase the horses?
230
00:23:47,681 --> 00:23:51,161
He was a great dad.
She adored him.
231
00:23:51,321 --> 00:23:54,281
Let's go after them!Let's chase them! Come on!
232
00:23:54,441 --> 00:23:55,601
Let's chase the horses!
233
00:23:55,761 --> 00:23:57,361
What happened?
234
00:23:57,521 --> 00:24:01,161
There's no room for us
in his life anymore.
235
00:24:01,161 --> 00:24:04,961
- He said the job needed him.
- More than usual?
236
00:24:05,121 --> 00:24:10,281
There was a case.
It got under his skin.
237
00:24:10,441 --> 00:24:12,681
Drink was a release.
238
00:24:16,761 --> 00:24:20,561
So they suspended him.
What happened?
239
00:24:20,721 --> 00:24:23,841
They pulled him over.
One of his own.
240
00:24:23,841 --> 00:24:27,721
Did him for drink driving.
241
00:24:27,721 --> 00:24:34,121
Part of me was relieved.
I thought I'd get old Iwan back.
242
00:24:34,281 --> 00:24:37,241
But he was more distant
than ever.
243
00:24:37,401 --> 00:24:39,401
Even with Alys?
244
00:24:42,321 --> 00:24:44,801
Could he have harmed her?
245
00:24:44,801 --> 00:24:46,881
Sober?
246
00:24:48,441 --> 00:24:49,761
Never.
247
00:24:49,921 --> 00:24:51,881
Any idea where
we might find him?
248
00:24:52,041 --> 00:24:54,601
Love you, Mum.
249
00:24:56,121 --> 00:24:58,921
We'll have a sandwich.
250
00:24:59,081 --> 00:25:01,761
Alys, what you do you thinkof this?
251
00:25:01,921 --> 00:25:05,121
What do you think of this?Like it?
252
00:25:15,481 --> 00:25:20,401
I know this is
difficult for you, Gwen,
253
00:25:20,561 --> 00:25:24,401
but there's evidence of
scarring on Alys's body.
254
00:25:24,561 --> 00:25:28,321
Was she, um...
Was she self-harming?
255
00:25:28,321 --> 00:25:32,081
It was something we knew about.
256
00:25:32,081 --> 00:25:35,321
We dealt with it. It passed.
257
00:25:35,481 --> 00:25:38,561
He should never have
said those things.
258
00:25:38,721 --> 00:25:41,521
What things?
259
00:25:41,521 --> 00:25:46,161
My husband and I had an
argument a couple of years ago.
260
00:25:46,321 --> 00:25:49,601
Some things were said.
261
00:25:49,601 --> 00:25:55,681
Not all of them were meant,
and Alys overheard.
262
00:25:55,681 --> 00:26:00,321
- Overheard what?
- The usual drunken rant.
263
00:26:00,481 --> 00:26:02,281
About how I never
forgave him for never
264
00:26:02,441 --> 00:26:06,241
being able to give
me a baby of my own.
265
00:26:06,401 --> 00:26:12,641
How he was the reason I had
to settle for... second best.
266
00:26:12,801 --> 00:26:14,441
Alys was adopted?
267
00:26:17,521 --> 00:26:20,641
And was there any truth
to what your husband said?
268
00:26:25,761 --> 00:26:27,481
No.
269
00:26:31,201 --> 00:26:33,441
I loved my daughter.
270
00:26:53,481 --> 00:26:54,761
Alys's?
271
00:26:58,441 --> 00:26:59,841
Yes.
272
00:27:10,001 --> 00:27:12,601
Where did you find it?
273
00:27:13,401 --> 00:27:16,761
Radial Hotel in Borth.
274
00:27:16,761 --> 00:27:18,441
What was she doing there?
275
00:27:18,601 --> 00:27:20,641
That's what we're
trying to find out.
276
00:27:38,201 --> 00:27:42,481
She's dead!
Because of us! We killed her!
277
00:27:42,641 --> 00:27:45,961
You and me! Our own daughter!
This is between me and her!
278
00:27:46,121 --> 00:27:49,521
- Iwan, stop it!
- Our own daughter!
279
00:27:49,681 --> 00:27:51,481
Our own daughter!
280
00:27:51,641 --> 00:27:54,201
Our own daughter.
281
00:28:55,961 --> 00:29:00,041
- Hiya.
- Hiya.
282
00:29:19,561 --> 00:29:22,961
Mum, what are you doing?
283
00:29:22,961 --> 00:29:24,881
I just love you, that's all.
284
00:30:23,441 --> 00:30:26,401
There's another meaning, sir.
The Triskele design.
285
00:30:26,561 --> 00:30:28,561
Mother, father, child.
286
00:30:30,641 --> 00:30:33,801
"I hate and I love."
287
00:30:33,961 --> 00:30:37,441
The two people
she loved the most.
288
00:30:37,601 --> 00:30:40,201
The two people who
had let her down.
289
00:32:10,721 --> 00:32:12,521
Stop!
290
00:33:25,681 --> 00:33:27,881
How do you feel?
291
00:33:29,361 --> 00:33:31,561
I've felt better.
292
00:33:34,361 --> 00:33:35,921
Take your time.
293
00:33:38,481 --> 00:33:40,281
There's no rush.
294
00:33:48,601 --> 00:33:50,601
You have children?
295
00:33:58,521 --> 00:34:00,801
You?
296
00:34:01,481 --> 00:34:03,801
No.
297
00:34:03,961 --> 00:34:05,481
No. I haven't.
298
00:34:18,041 --> 00:34:20,041
Does your brother build
the whole model world,
299
00:34:20,041 --> 00:34:22,561
or is he a train
enthusiast only?
300
00:34:28,201 --> 00:34:30,961
Oh, Iwan loved his trains.
301
00:34:32,681 --> 00:34:35,161
Always did.
302
00:34:35,161 --> 00:34:37,001
Did?
303
00:34:46,481 --> 00:34:48,521
You know the marshes well,
do you?
304
00:34:53,041 --> 00:34:55,841
I see them every day.
305
00:34:56,001 --> 00:34:57,761
Can you think of any
reason why someone
306
00:34:57,761 --> 00:35:02,201
would want to place a body
out there, like that?
307
00:35:04,001 --> 00:35:05,961
Not to my knowledge, no.
308
00:35:08,081 --> 00:35:14,521
But if I think of anything,
or if I hear something,
309
00:35:14,681 --> 00:35:16,401
I'll let you know.
310
00:35:27,721 --> 00:35:30,601
- Thank you.
- You're welcome.
311
00:37:12,721 --> 00:37:17,161
I switched on my phone,
and there they were.
312
00:37:20,761 --> 00:37:26,401
Message after
message about Alys.
313
00:37:26,561 --> 00:37:29,041
Two from my boss.
314
00:37:29,201 --> 00:37:32,521
One telling me you
lot were looking for me,
315
00:37:32,681 --> 00:37:36,561
the other sacking me
for going AWOL.
316
00:37:36,721 --> 00:37:39,201
So you got drunk.
317
00:37:39,361 --> 00:37:41,601
Then I got angry.
318
00:37:46,321 --> 00:37:48,841
- So what now?
- Well, that depends.
319
00:37:49,001 --> 00:37:50,441
On what?
320
00:37:50,601 --> 00:37:53,961
On whether you had anything
to do with Alys's death.
321
00:37:55,921 --> 00:37:58,801
Why did you hit Dean?
322
00:37:58,961 --> 00:38:02,721
He's a waste of space.
323
00:38:02,881 --> 00:38:05,801
Do you think he
killed your daughter?
324
00:38:09,561 --> 00:38:11,681
He's capable of it.
325
00:38:15,361 --> 00:38:22,601
She was a deep,
precious, beautiful girl.
326
00:38:22,601 --> 00:38:24,761
She was.
327
00:38:28,521 --> 00:38:30,121
Catch him.
328
00:38:33,281 --> 00:38:34,801
Please.
329
00:38:36,401 --> 00:38:40,641
Catch the man who
did this to Alys.
330
00:38:45,721 --> 00:38:48,001
"They took the
flowers of the oak,
331
00:38:48,161 --> 00:38:51,041
and the flowers of the
broom, and the flowers
332
00:38:51,041 --> 00:38:53,161
of the meadowsweet,
and from those they conjured up
333
00:38:53,321 --> 00:38:55,161
the fairest
and most beautiful maiden
334
00:38:55,161 --> 00:38:56,721
that anyone had ever seen."
335
00:38:56,881 --> 00:38:59,401
"And they baptized her in
the way they did at the time,
336
00:38:59,401 --> 00:39:00,961
and named her Blodeuedd."
337
00:39:01,121 --> 00:39:03,441
Rootless, lonely, and ignored
by the man she was made for.
338
00:39:03,601 --> 00:39:05,841
Hardly the fairy tale
it's made out to be.
339
00:39:06,001 --> 00:39:09,721
Dates and times from
the hotel in Borth.
340
00:39:09,721 --> 00:39:11,441
Alys stayed five
times in total.
341
00:39:11,601 --> 00:39:13,481
We also ran a check
on phone numbers
342
00:39:13,641 --> 00:39:16,001
- taken from Alys's mobile.
- Thanks.
343
00:39:16,001 --> 00:39:18,201
She phoned one number three
times that night,
344
00:39:18,361 --> 00:39:21,401
between 6:00 and 6:15pm.
No reply.
345
00:39:21,561 --> 00:39:24,441
Then she calls a landline
at 6:20pm.
346
00:39:24,601 --> 00:39:27,481
The call only lasted
a few minutes.
347
00:39:27,641 --> 00:39:32,201
The landline was traced to an
address on Constitution Hill.
348
00:39:32,201 --> 00:39:33,841
- Wynford Rees?
- Yes, sir.
349
00:39:40,081 --> 00:39:42,121
You shouldn't have gone up
to the marshlands alone.
350
00:39:42,281 --> 00:39:43,681
- I know.
- It was reckless.
351
00:39:43,841 --> 00:39:46,001
I know. I'm sorry.
352
00:39:46,161 --> 00:39:47,761
You might not
value yourself much,
353
00:39:47,761 --> 00:39:50,441
- but it doesn't mean we don't.
- I said sorry, Mared.
354
00:39:57,401 --> 00:39:58,881
He never asked Alys. Not once.
355
00:39:59,041 --> 00:40:01,281
Never asked about the case,
how it was going. Nothing.
356
00:40:01,441 --> 00:40:02,961
- Who?
- Dyfan Richard.
357
00:40:02,961 --> 00:40:05,201
He never asked the questions
he should have asked.
358
00:40:05,201 --> 00:40:07,161
What are you talking about?
359
00:40:11,641 --> 00:40:14,201
- Professor Rees's class?
- Yes.
360
00:40:14,361 --> 00:40:16,561
- Where is he?
- He didn't show.
361
00:40:34,401 --> 00:40:36,161
- Mrs Rees?
- Yes?
362
00:40:36,321 --> 00:40:38,161
Is your husband in?
363
00:40:45,161 --> 00:40:48,481
You weren't at your lecture
this morning, Mr Rees.
364
00:40:48,481 --> 00:40:50,641
My husband hasn't been well.
365
00:40:52,721 --> 00:40:59,081
She started missing classes.
She seemed, uh, distracted.
366
00:40:59,241 --> 00:41:01,281
Disinterested.
367
00:41:01,441 --> 00:41:03,641
I called her to my
office to try to get
368
00:41:03,641 --> 00:41:04,881
to the source of the problem.
369
00:41:05,041 --> 00:41:06,801
Offered one-to-one
tutorials to help.
370
00:41:06,961 --> 00:41:09,401
That doesn't explain the
large number of phone calls
371
00:41:09,561 --> 00:41:10,561
she made to you.
372
00:41:10,721 --> 00:41:12,481
Well, she was
behind with her work.
373
00:41:12,641 --> 00:41:17,401
She was, um, nervous,
panicking, anxious.
374
00:41:17,561 --> 00:41:19,001
It happens sometimes.
375
00:41:19,001 --> 00:41:21,721
Did she call you at home?
376
00:41:23,161 --> 00:41:25,321
Yes.
377
00:41:25,481 --> 00:41:29,321
You gave her your
private number?
378
00:41:29,481 --> 00:41:31,001
She was a troubled soul.
379
00:41:31,161 --> 00:41:34,281
Was the tattoo for you?
380
00:41:34,281 --> 00:41:36,841
- Sorry?
- The tattoo on her arm.
381
00:41:39,761 --> 00:41:41,081
Where were you Monday
night, Mr Rees?
382
00:41:41,241 --> 00:41:42,721
- Here.
- Can anyone verify that?
383
00:41:42,881 --> 00:41:47,761
I can. Wynford and I
had dinner together.
384
00:41:51,961 --> 00:41:53,841
Thank you, Mr Rees.
385
00:41:56,081 --> 00:41:58,681
Get Lloyd to run a check
on Wynford Rees.
386
00:41:58,841 --> 00:41:59,921
Already on it.
387
00:42:00,081 --> 00:42:01,721
Same goes
for Dyfan Richard.
388
00:42:01,881 --> 00:42:03,121
Yup.
389
00:42:03,281 --> 00:42:04,801
- Yeah, Mathias.
- Sir, it's Lloyd.
390
00:42:04,961 --> 00:42:07,401
I think you needto get down here.
391
00:42:21,641 --> 00:42:25,641
It was Dean.
It was Dean that killed Alys.
392
00:42:30,881 --> 00:42:34,281
They got together last summer.
393
00:42:34,441 --> 00:42:37,161
She thought it was
just a fling,
394
00:42:37,321 --> 00:42:39,961
but Dean thought it was more
than that.
395
00:42:39,961 --> 00:42:45,161
- He loved her.
- I think so.
396
00:42:45,321 --> 00:42:47,841
But he'd never admit it.
397
00:42:48,001 --> 00:42:50,561
Why does that hurt you so much,
Sara?
398
00:42:54,481 --> 00:42:57,961
How long have you
been seeing Dean?
399
00:42:58,121 --> 00:42:59,881
Six months.
400
00:43:00,041 --> 00:43:02,441
- Did Alys know?
- Yeah.
401
00:43:02,601 --> 00:43:05,201
- Did she care?
- No.
402
00:43:05,361 --> 00:43:06,601
She didn't love Dean?
403
00:43:06,601 --> 00:43:09,521
I told you, it was just a fling.
404
00:43:09,521 --> 00:43:14,001
But to Dean, it meant more.
He couldn't let go.
405
00:43:15,681 --> 00:43:20,201
He was only with me
to be close to her.
406
00:43:20,201 --> 00:43:26,681
He wanted me to dress like her,
dye my hair like her.
407
00:43:26,681 --> 00:43:30,281
He even went and got the same
tattoo on his arm,
408
00:43:30,441 --> 00:43:32,681
like there was some kind
of connection between them.
409
00:43:32,841 --> 00:43:34,681
But there wasn't?
410
00:43:36,561 --> 00:43:39,841
She hadn't really been
close to anybody recently.
411
00:43:41,601 --> 00:43:45,201
She'd been in a
really weird place.
412
00:43:45,361 --> 00:43:47,641
The Blodeuedd stuff
in her notebook,
413
00:43:47,641 --> 00:43:49,481
is that what that was about?
414
00:43:49,481 --> 00:43:53,161
She said that her and
Blodeuedd Worth were the same.
415
00:43:53,321 --> 00:43:58,041
Reckon they'd been
conjured out of nothing,
416
00:43:58,201 --> 00:44:00,201
whatever that means.
417
00:44:02,441 --> 00:44:06,921
Monday night,
Dean was at work, wasn't he?
418
00:44:06,921 --> 00:44:09,801
According to this, he was
at the pier amusements
419
00:44:09,961 --> 00:44:12,521
- till gone midnight.
- No, he wasn't.
420
00:44:12,681 --> 00:44:14,521
Well, go on.
421
00:44:14,521 --> 00:44:17,001
We couldn't get hold of him.
422
00:44:17,001 --> 00:44:20,881
I went down there about 10:00,
and he wasn't there.
423
00:44:20,881 --> 00:44:23,841
The guy looking after
the place was pissed off.
424
00:44:24,001 --> 00:44:26,121
Said he hadn't seen
Dean for hours.
425
00:44:26,281 --> 00:44:27,641
Where was he, Sara?
426
00:44:30,001 --> 00:44:32,561
You think he was
down in the marshes?
427
00:45:16,041 --> 00:45:17,641
Checked out Dyfan Richard.
428
00:45:17,801 --> 00:45:20,201
His record's clean, but there
was an incident on the marshes
429
00:45:20,361 --> 00:45:23,161
a few years ago. A run-in
with a guy called John Clancy.
430
00:45:23,321 --> 00:45:24,521
He's in prison now.
431
00:45:24,681 --> 00:45:26,241
It was his boys
that found the body.
432
00:45:26,401 --> 00:45:29,041
Exactly. Shall I go up there?
Find out what they know?
433
00:45:29,201 --> 00:45:31,641
- Yes.
- Be careful.
434
00:45:36,721 --> 00:45:38,121
Did it hurt?
435
00:45:38,121 --> 00:45:42,641
- The tattoo.
- A bit.
436
00:45:42,641 --> 00:45:46,481
Was is worth it?
Obviously not.
437
00:45:46,641 --> 00:45:48,441
I'll bet you don't even
know what it means.
438
00:45:48,441 --> 00:45:50,361
It's from Lord of the Rings.
439
00:45:53,321 --> 00:45:55,801
Where were you on Monday night,
Dean?
440
00:45:55,801 --> 00:45:58,681
I've already told you,
I was down in the arcade.
441
00:45:58,681 --> 00:46:01,401
That's not what I've been told.
442
00:46:04,681 --> 00:46:07,921
- I was with a girl.
- Alys?
443
00:46:08,081 --> 00:46:09,481
In Narberth.
444
00:46:09,641 --> 00:46:15,001
- Does she have a name?
- Kirsten. Kirsten Reed.
445
00:46:16,521 --> 00:46:18,281
Lock him up.
446
00:46:51,641 --> 00:46:54,921
- You John Clancy, sir?
- Who's asking?
447
00:46:55,081 --> 00:46:57,081
DS Siรขn Owens.
448
00:46:57,241 --> 00:47:00,001
I'm investigating the
murder of Alys Thomas,
449
00:47:00,001 --> 00:47:02,001
the dead girl on the marshes.
450
00:47:02,001 --> 00:47:04,361
Do you know anything about it?
451
00:47:04,521 --> 00:47:07,881
Only that my little brothers
found the body.
452
00:47:08,041 --> 00:47:10,081
How are they doing?
453
00:47:13,401 --> 00:47:15,041
They'll get over it.
454
00:47:17,001 --> 00:47:19,441
They send you out
here on your own?
455
00:47:22,641 --> 00:47:25,961
Tell me what you know
about Dyfan Richard.
456
00:47:40,721 --> 00:47:42,281
Kirsten?
457
00:47:49,281 --> 00:47:52,881
Dyfan Richard is out on
his platform all hours.
458
00:47:52,881 --> 00:47:54,081
Two of our horses go missing,
459
00:47:54,241 --> 00:47:55,641
and he reckons
he didn't see anything.
460
00:47:55,801 --> 00:47:58,681
So your dad and Mr Richard
had words?
461
00:47:59,961 --> 00:48:01,521
That's one way of putting it.
462
00:48:01,681 --> 00:48:05,201
That's not what it
says in the report.
463
00:48:05,361 --> 00:48:07,241
He had it coming.
464
00:48:07,241 --> 00:48:10,521
First, it was the building work,
then it was the horses.
465
00:48:13,801 --> 00:48:16,601
You don't trust him, do you?
466
00:48:16,761 --> 00:48:19,001
The man sees
everything and nothing.
467
00:48:19,161 --> 00:48:21,681
How are you supposed
to trust that?
468
00:48:34,241 --> 00:48:36,641
Does the name Dyfan Richard
mean anything to you?
469
00:48:36,641 --> 00:48:41,361
- Never heard of him.
- What about Wynford Rees?
470
00:48:41,521 --> 00:48:43,801
Alys and Mr Rees spent
a lot of time together.
471
00:48:43,961 --> 00:48:48,441
- He didn't love her.
- And you did?
472
00:48:48,441 --> 00:48:49,841
Yeah.
473
00:49:07,121 --> 00:49:09,641
Clancy wasn't making any sense.
474
00:49:09,801 --> 00:49:12,681
I told him over
and over I hadn't seen anybody
475
00:49:12,841 --> 00:49:15,601
take his horses,
but he wouldn't accept it.
476
00:49:15,761 --> 00:49:18,401
I must have seen something.
That was his take on it.
477
00:49:18,401 --> 00:49:22,241
What about the money you owed?
For the building work?
478
00:49:22,401 --> 00:49:23,521
It was nothing.
479
00:49:23,681 --> 00:49:27,921
Some slates on the roof,
some plastering work.
480
00:49:28,081 --> 00:49:32,361
I did them a favor.
Paid the agreed price.
481
00:49:32,361 --> 00:49:34,521
That's not how they remember it.
482
00:49:34,681 --> 00:49:36,201
There was a deal.
483
00:49:36,201 --> 00:49:39,201
Clancy tried to renegotiate
after the event.
484
00:49:39,201 --> 00:49:41,281
What sort of man does that?
485
00:49:55,961 --> 00:49:58,761
He's in prison, now.
Am I right?
486
00:49:58,921 --> 00:50:02,681
Yeah. The three boys
are alone out there.
487
00:50:29,681 --> 00:50:36,281
It's a terrible thing, seeing
children abandoned like that.
488
00:50:36,281 --> 00:50:40,241
The eldest boy is 19.
He's doing a good enough job.
489
00:50:40,241 --> 00:50:43,961
Yeah, I'm sure. And Mr Mathias?
490
00:50:45,681 --> 00:50:47,361
What sort of a job is he doing?
491
00:50:50,081 --> 00:50:51,841
Give him my regards.
492
00:51:03,081 --> 00:51:04,321
I spoke to Kirsten Reed.
493
00:51:09,161 --> 00:51:11,041
Dean's alibi checks out.
494
00:51:14,321 --> 00:51:17,321
- How was she?
- Slow.
495
00:51:17,321 --> 00:51:19,161
Someone to see you in reception.
496
00:51:20,641 --> 00:51:22,761
Release him.
497
00:51:28,241 --> 00:51:29,921
Gwen.
498
00:51:33,961 --> 00:51:36,201
I want to see the place
where Alys was found.
499
00:51:42,041 --> 00:51:44,801
- It's not such a good idea.
- Please.
500
00:55:35,801 --> 00:55:37,961
Thank you.
501
00:56:36,921 --> 00:56:39,201
- Ah, shit!
502
00:56:51,641 --> 00:56:53,241
What is it, Lloyd?
503
00:56:53,241 --> 00:56:56,201
Wynford Rees used to lecture
at Edinburgh Met, sir.
504
00:56:56,361 --> 00:56:59,241
I spoke to the department there.
He was moved on three years ago.
505
00:56:59,401 --> 00:57:02,921
- Moved on, why?
- Accusation of rape, sir.
506
00:57:05,161 --> 00:57:07,201
I want Wynford Rees picked up,
and his wife, too.
507
00:57:07,361 --> 00:57:10,081
And make sure theykeep them apart.
508
00:57:10,241 --> 00:57:11,681
Yes, sir.
509
00:57:23,401 --> 00:57:26,401
- The charge was dropped.
- Why?
510
00:57:26,561 --> 00:57:32,921
The girl who made it, Chloe,
she retracted the accusation.
511
00:57:32,921 --> 00:57:34,641
But you were sleeping with her?
512
00:57:34,641 --> 00:57:36,121
Yes.
513
00:57:36,281 --> 00:57:39,961
You took advantage of her,
just like you did with Alys.
514
00:57:39,961 --> 00:57:44,801
No. Alys was extraordinary.
515
00:57:48,161 --> 00:57:50,961
I stood by him.
516
00:57:50,961 --> 00:57:52,721
How did that make you feel?
517
00:57:52,881 --> 00:57:57,961
Your husband,
carrying on like that?
518
00:57:58,121 --> 00:58:00,281
I felt nothing.
519
00:58:01,681 --> 00:58:04,361
I... I knew he didn't love them.
520
00:58:05,801 --> 00:58:08,481
But were things
different with Alys?
521
00:58:09,801 --> 00:58:13,041
Why are you defending him?
522
00:58:13,201 --> 00:58:15,201
Why did you say you were
with him that night,
523
00:58:15,361 --> 00:58:19,521
when you knew he was at
the hotel with Alys?
524
00:58:19,521 --> 00:58:24,521
Because despite everything,
I still love him.
525
00:58:27,681 --> 00:58:30,281
"And they baptized her in the
way that they did at the time,
526
00:58:30,281 --> 00:58:32,721
and named her 'Blodeuedd'."
527
00:58:35,001 --> 00:58:36,921
There's another reading
to the Blodeuedd myth,
528
00:58:37,081 --> 00:58:38,961
isn't there, Mr Rees?
529
00:58:39,121 --> 00:58:42,841
It's not all
virgins and flowers.
530
00:58:44,441 --> 00:58:46,881
- She seduced me.
- You were her teacher!
531
00:58:51,921 --> 00:58:54,121
Blodeuedd was created
for the sole purpose
532
00:58:54,121 --> 00:58:56,961
of being the king's lover.
533
00:58:56,961 --> 00:58:58,321
If she wasn't going to be his,
534
00:58:58,321 --> 00:59:00,121
she wasn't going
to be anybody's.
535
00:59:00,281 --> 00:59:02,681
And so she was
condemned to an eternity
536
00:59:02,841 --> 00:59:04,321
of darkness and torment.
537
00:59:04,481 --> 00:59:09,161
- Is that what you did to Alys?
- No. That's not how it was.
538
00:59:09,321 --> 00:59:11,161
How was it, then?
539
00:59:13,361 --> 00:59:16,001
I was attracted to her.
540
00:59:16,001 --> 00:59:19,561
Alys was everything I wasn't.
541
00:59:19,561 --> 00:59:24,041
Brave, talented, fearless.
542
00:59:24,201 --> 00:59:26,801
And when you took her
out to the marshes,
543
00:59:26,961 --> 00:59:28,281
was she fearless then?
544
00:59:28,281 --> 00:59:30,081
I didn't take her out there.
545
00:59:30,241 --> 00:59:32,921
But you know where
I'm talking about.
546
00:59:33,081 --> 00:59:36,001
You know Borth.
You were at the hotel.
547
00:59:36,161 --> 00:59:39,001
The owner of the hotel,
he heard shouting.
548
00:59:39,001 --> 00:59:43,201
- What were you rowing about?
- I tried to end it.
549
00:59:43,201 --> 00:59:45,601
Go on.
550
00:59:45,601 --> 00:59:50,521
She phoned demanding to see me,
551
00:59:50,681 --> 00:59:53,921
threatening
to come to the house.
552
00:59:54,081 --> 00:59:57,561
She was going to
confront my family.
553
00:59:57,721 --> 01:00:00,641
- So I agreed to meet her.
- To tell her it was over.
554
01:00:00,801 --> 01:00:03,161
- Yes.
- Why?
555
01:00:06,561 --> 01:00:08,521
Alys wasn't looking for a lover.
556
01:00:12,001 --> 01:00:14,241
She was looking for a father.
557
01:00:21,241 --> 01:00:25,321
My husband may be a fool,
but he's not a killer.
558
01:00:25,481 --> 01:00:28,401
You seem very sure
about that, Mrs Rees.
559
01:00:28,401 --> 01:00:30,881
Our marriage is a strong one.
560
01:00:32,241 --> 01:00:38,001
The only thing that could
threaten it... is love.
561
01:00:41,721 --> 01:00:47,601
And Alys Thomas
didn't love my husband.
562
01:00:58,681 --> 01:01:00,601
Keep them in the cells.
563
01:02:09,601 --> 01:02:12,361
Were there any other men
in your daughter's life
564
01:02:12,521 --> 01:02:14,681
besides your husband?
565
01:02:16,681 --> 01:02:20,561
Older men? Did she ever talk
about a lecturer?
566
01:02:23,841 --> 01:02:26,001
What about Dyfan Richard?
567
01:02:26,161 --> 01:02:27,921
Does that name mean
anything to you?
568
01:02:27,921 --> 01:02:32,721
- Why are you asking?
- What do you know about him?
569
01:02:32,721 --> 01:02:34,001
He keeps himself to himself.
570
01:02:34,161 --> 01:02:35,961
I've never had anything
to do with him.
571
01:02:36,121 --> 01:02:40,361
- But you've seen him about?
- Borth is a small place.
572
01:02:47,041 --> 01:02:49,201
What happened to you?
573
01:02:51,161 --> 01:02:53,121
Nothing.
574
01:08:21,361 --> 01:08:23,841
They're waiting for you.
575
01:08:36,321 --> 01:08:38,121
After you.
576
01:09:02,681 --> 01:09:05,921
I went up to the house.
I saw your car.
577
01:09:06,081 --> 01:09:10,201
I respected you.
Maybe I was wrong to.
578
01:09:10,201 --> 01:09:12,441
That's enough, Iwan.
579
01:09:14,721 --> 01:09:16,041
Go home.
580
01:09:17,481 --> 01:09:19,601
Tom, a word.
581
01:09:20,601 --> 01:09:25,441
You!
You! It's you!
582
01:09:25,441 --> 01:09:27,841
Take him down to the cell!
583
01:09:29,881 --> 01:09:31,841
Is that necessary, sir?
584
01:09:32,001 --> 01:09:33,801
The man is grieving.
He's lost his daughter.
585
01:09:33,961 --> 01:09:35,121
He's lost everything!
586
01:09:35,121 --> 01:09:37,321
I know him better than you do.
587
01:09:37,481 --> 01:09:40,201
Sir!
588
01:09:40,201 --> 01:09:42,641
Dyfan Richard complained about
the family in the marsh
589
01:09:42,641 --> 01:09:44,561
23 times
in the last four months.
590
01:09:44,561 --> 01:09:46,041
That's once every three days.
591
01:09:46,201 --> 01:09:47,601
It was like he
was watching them.
592
01:09:47,761 --> 01:09:49,481
I got the phone records
in the report, sir.
593
01:09:49,641 --> 01:09:50,721
- Watching them?
- What?
594
01:09:50,881 --> 01:09:52,361
You said like he
was watching them?
595
01:09:52,521 --> 01:09:55,721
Yes, that's what it says
in the report. Watching.
596
01:09:59,681 --> 01:10:01,801
Torn, wait.
597
01:10:01,801 --> 01:10:03,921
Wynford Rees is downstairs.
598
01:10:04,081 --> 01:10:07,001
We have evidence,
motive, a strong case.
599
01:10:07,001 --> 01:10:08,161
He was with her that night.
600
01:10:08,161 --> 01:10:10,121
They fought. She stormed off.
601
01:10:10,121 --> 01:10:12,841
He's the last known person
to have seen her alive.
602
01:10:44,721 --> 01:10:46,721
Watching.
603
01:10:50,241 --> 01:10:52,201
Where are you going?
604
01:10:52,361 --> 01:10:55,161
Dyfan Richard has spent
his life watching Alys,
605
01:10:55,321 --> 01:10:59,761
watching her every movement.
Why?
606
01:10:59,761 --> 01:11:02,601
- You don't believe me?
- I don't know what to believe.
607
01:11:05,081 --> 01:11:08,241
You went up there on your own.
608
01:11:10,841 --> 01:11:12,201
Did you sleep with her?
609
01:11:14,881 --> 01:11:16,561
Did you?
610
01:11:19,681 --> 01:11:21,441
Check the tape.
611
01:11:39,481 --> 01:11:41,281
Play that back.
612
01:11:43,641 --> 01:11:47,321
My God. Dyfan Richard.
613
01:12:22,081 --> 01:12:24,881
I can stand here for hours
and never be bored.
614
01:12:27,801 --> 01:12:29,681
There's so much out there.
615
01:12:32,961 --> 01:12:36,561
She was your friend, wasn't she?
616
01:12:36,561 --> 01:12:38,841
Alys.
617
01:12:39,001 --> 01:12:41,321
I don't know.
618
01:12:42,721 --> 01:12:45,921
I didn't know her. Not really.
619
01:12:50,121 --> 01:12:53,481
You've been lying to me, Dyfan.
620
01:12:53,641 --> 01:12:54,841
Is that what you think?
621
01:12:55,001 --> 01:12:56,321
I think
you've been watching Alys
622
01:12:56,481 --> 01:12:59,281
the whole time
you've lived here.
623
01:12:59,281 --> 01:13:02,441
I think you've been watching
the family. And me.
624
01:13:02,601 --> 01:13:05,481
You've been watching me
too, haven't you, Dyfan?
625
01:13:09,161 --> 01:13:13,561
Never a smile on
those ruby red lips.
626
01:13:19,361 --> 01:13:21,881
It was you who phoned Iwan,
wasn't it?
627
01:13:21,881 --> 01:13:24,281
Sent him up to the house?
628
01:13:27,601 --> 01:13:30,761
I expected better from you.
629
01:13:30,921 --> 01:13:32,561
Alys needed someone.
630
01:13:32,561 --> 01:13:34,681
Someone outside of it all.
631
01:13:34,841 --> 01:13:37,561
Outside of her life.
632
01:13:37,721 --> 01:13:41,081
Someone different she could
talk to, who wouldn't judge,
633
01:13:41,241 --> 01:13:44,921
or harm, or seek
to influence her.
634
01:13:44,921 --> 01:13:49,281
- And that was you?
- I probably needed the same.
635
01:13:49,281 --> 01:13:52,521
Were you in love with her?
636
01:13:52,521 --> 01:13:55,601
Ours was a friendship. Pure.
637
01:13:56,721 --> 01:14:00,041
How could I harm
a hair on her head?
638
01:14:02,601 --> 01:14:04,961
She lit up my day.
639
01:14:04,961 --> 01:14:09,441
And I hope, somehow, I
managed the same for her.
640
01:14:09,441 --> 01:14:13,121
- Did you kill her?
- No.
641
01:14:14,521 --> 01:14:16,641
Did you need to silence her,
Dyfan?
642
01:14:16,641 --> 01:14:19,201
Did she become too much for you?
643
01:14:19,201 --> 01:14:21,081
Did she threatened to tell?
644
01:14:21,241 --> 01:14:25,401
I was prepared to ignore
the rumors,
645
01:14:25,401 --> 01:14:28,281
but they seemed to be true.
646
01:14:28,281 --> 01:14:32,961
You seem to possess a
checkered past, Mr Mathias.
647
01:14:32,961 --> 01:14:34,241
I like to take an interest
648
01:14:34,401 --> 01:14:36,401
in those
who take an interest in me.
649
01:14:38,641 --> 01:14:41,241
Apologies if
I touched a raw nerve.
650
01:14:45,001 --> 01:14:46,681
Wait, Dyfan.
651
01:14:46,681 --> 01:14:48,241
Dyfan!
652
01:15:15,121 --> 01:15:16,641
Where the hell have you been?
653
01:15:16,801 --> 01:15:19,281
Where I should've been since
this investigation started.
654
01:15:19,441 --> 01:15:21,001
Have you questioned
Wilfred Rees again?
655
01:15:21,161 --> 01:15:22,801
- No.
- Why not?
656
01:15:22,961 --> 01:15:25,521
Because despite being the
most frustrating senior officer
657
01:15:25,681 --> 01:15:27,161
I've ever worked with,
658
01:15:27,161 --> 01:15:30,521
I think you might be right
about Dyfan Richard.
659
01:15:30,681 --> 01:15:32,961
We saw the tape, sir.
660
01:15:34,401 --> 01:15:36,681
I need to search
Dyfan Richard's house.
661
01:15:36,841 --> 01:15:37,961
What for?
662
01:15:37,961 --> 01:15:40,441
He's lied to us.
Alys was there.
663
01:15:40,441 --> 01:15:44,241
It was Dyfan Richard
that killed her, I'm sure of it.
664
01:15:44,241 --> 01:15:47,081
We don't have any hard evidence.
665
01:15:48,201 --> 01:15:51,361
All I want is to
search the house.
666
01:15:51,361 --> 01:15:54,121
He admits Alys was there,
so we have grounds.
667
01:15:54,121 --> 01:15:58,081
I'm not going to apply
for a warrant on a hunch. No.
668
01:16:06,881 --> 01:16:08,721
With consent.
Get him to let you in.
669
01:16:08,881 --> 01:16:10,241
If you find anything
significant,
670
01:16:10,401 --> 01:16:12,161
then I'll back that
up with a warrant.
671
01:16:12,321 --> 01:16:13,841
It's him.
672
01:16:44,561 --> 01:16:45,681
What now?
673
01:16:45,841 --> 01:16:47,441
We'd like you
to come to the station
674
01:16:47,441 --> 01:16:49,121
so we can confirm a few details.
675
01:16:49,281 --> 01:16:52,081
Helping the police
with their inquiries.
676
01:16:52,241 --> 01:16:54,241
Something like that.
677
01:16:54,401 --> 01:16:58,321
- I'll need a solicitor.
- Of course.
678
01:17:08,161 --> 01:17:10,721
What do you do with
all these models?
679
01:17:10,881 --> 01:17:13,881
I don't see any miniature
railway.
680
01:17:15,601 --> 01:17:19,041
There was a break-in.
681
01:17:19,041 --> 01:17:21,201
They smashed it all to pieces.
682
01:17:23,241 --> 01:17:26,721
It was really a plaything
for me.
683
01:17:26,721 --> 01:17:29,601
Now I make models to order.
684
01:17:31,561 --> 01:17:33,361
For others' pleasure.
685
01:17:39,401 --> 01:17:40,721
Sir.
686
01:17:47,441 --> 01:17:49,281
I think the place is clean.
687
01:17:49,441 --> 01:17:52,881
Go back to the station and
tell Prosser. If I'm wrong,
688
01:17:53,041 --> 01:17:55,801
I'll interview Wynford Rees
on my return.
689
01:17:59,241 --> 01:18:01,321
I don't think you're wrong, sir.
690
01:18:12,361 --> 01:18:14,321
Just keep him as
long as you can, OK?
691
01:18:14,481 --> 01:18:16,361
I'll do my best.
692
01:18:35,961 --> 01:18:37,921
This is DCI Mathias.
693
01:18:40,161 --> 01:18:42,241
You said Dyfan Richard
owed money to your father
694
01:18:42,401 --> 01:18:43,521
for building work done?
695
01:18:43,521 --> 01:18:45,121
- That's right.
- When was this?
696
01:18:45,281 --> 01:18:46,361
Two years ago.
697
01:18:46,521 --> 01:18:48,681
How well do you
know the building?
698
01:18:48,681 --> 01:18:50,601
Better than anyone else. Why?
699
01:18:50,761 --> 01:18:53,121
Good. Come with me.
700
01:18:53,961 --> 01:18:56,001
What about my brothers?
701
01:18:56,161 --> 01:18:57,401
I'll take care of them.
702
01:19:12,521 --> 01:19:14,961
- It's like a warren in there.
- Is it?
703
01:19:18,441 --> 01:19:20,321
Have we met before?
704
01:19:29,841 --> 01:19:33,161
I thought you were
stealing my horses.
705
01:19:33,321 --> 01:19:35,641
I didn't mean to
take the photograph.
706
01:19:35,801 --> 01:19:38,801
I just wanted to find out
who you were.
707
01:19:38,801 --> 01:19:42,401
I didn't mean to hit you.
708
01:19:42,401 --> 01:19:44,681
You didn't have to tell me that.
709
01:19:44,681 --> 01:19:46,241
I know.
710
01:19:47,641 --> 01:19:51,001
Does that make me stupid?
711
01:19:51,161 --> 01:19:52,801
I hope not.
712
01:19:55,721 --> 01:19:58,801
But I'd like that
photograph back.
713
01:20:01,761 --> 01:20:03,401
Deal.
714
01:20:14,921 --> 01:20:16,721
I'm not what you think I am.
715
01:20:20,361 --> 01:20:26,321
I know what love is, what being
close to someone feels like.
716
01:20:40,601 --> 01:20:43,641
You need to charge me
or let me go.
717
01:21:01,281 --> 01:21:02,721
- Don't do that!
- Why not?
718
01:21:02,881 --> 01:21:04,761
What if someone
calls the police?
719
01:21:04,761 --> 01:21:06,921
You haven't got a warrant!
720
01:21:13,881 --> 01:21:15,401
Through here.
721
01:23:03,721 --> 01:23:05,521
It's brilliant.
722
01:23:49,521 --> 01:23:50,841
- Mared.
- Not good news.
723
01:23:51,001 --> 01:23:52,681
We had to let him go.
724
01:23:52,841 --> 01:23:55,481
Prosser refused tohold him any longer.
725
01:23:55,481 --> 01:23:59,281
Listen, Tom, I'm really sorry.
726
01:23:59,441 --> 01:24:03,321
Tom? Tom?
727
01:24:05,921 --> 01:24:07,641
Shit.
728
01:24:09,481 --> 01:24:11,401
Get him back on the phone!
729
01:24:23,361 --> 01:24:24,521
Get a unit over to Gwen's place,
730
01:24:24,681 --> 01:24:26,681
and another over to
Dyfan Richard now!
731
01:24:26,841 --> 01:24:29,801
We're on it.
Lloyd, with me. Now!
732
01:24:37,281 --> 01:24:39,921
Come on, Gwen!
Come on! Pick up! Please!
733
01:24:55,641 --> 01:24:56,961
Gwen!
734
01:28:42,721 --> 01:28:49,361
That night,
Alys knocked on the door.
735
01:28:51,201 --> 01:28:53,121
She'd lost her phone.
736
01:28:56,321 --> 01:28:58,681
She couldn't get back
into the hotel.
737
01:29:02,961 --> 01:29:04,961
She was upset.
738
01:29:06,681 --> 01:29:09,121
She'd missed the last train.
739
01:29:11,321 --> 01:29:15,201
I invited her in.
740
01:29:16,041 --> 01:29:18,001
Said I'd phone a taxi.
741
01:29:31,961 --> 01:29:34,441
I never meant to kill her.
742
01:29:37,601 --> 01:29:39,881
She picked the
model I made of her.
743
01:29:40,041 --> 01:29:44,521
She started to talk to it,
asking the model about me,
744
01:29:44,681 --> 01:29:47,281
about "the weirdo",
as she put it.
745
01:29:48,921 --> 01:29:52,921
"What's it like,
living with a weirdo?"
746
01:29:53,081 --> 01:29:55,081
I told her to stop.
747
01:29:56,961 --> 01:29:58,881
She just laughed at me.
748
01:30:01,681 --> 01:30:08,281
I held her, both arms,
and asked her to stop.
749
01:30:08,441 --> 01:30:11,321
And she shrugged me off,
and told me where to go.
750
01:30:13,481 --> 01:30:15,361
And then she fell.
751
01:30:17,201 --> 01:30:19,841
Knocked her head
against the table.
752
01:30:22,121 --> 01:30:24,161
I heard her neck snap.
753
01:30:27,121 --> 01:30:30,321
I wanted her to rest
somewhere beautiful.
754
01:30:31,601 --> 01:30:36,001
Somewhere where I could
see her every day.
755
01:30:36,001 --> 01:30:40,561
At the exact centre of my world.
756
01:30:44,841 --> 01:30:46,721
Yeah.
757
01:30:50,081 --> 01:30:54,561
She looked so beautiful.
758
01:31:07,681 --> 01:31:09,561
Why Gwen?
759
01:31:14,241 --> 01:31:16,041
Why did you do it?
760
01:31:16,041 --> 01:31:20,481
She brought her sordid ways
to this sacred place.
761
01:31:23,121 --> 01:31:26,841
She should have
been heartbroken.
762
01:31:26,841 --> 01:31:29,641
But she took you to her bed.
763
01:31:30,441 --> 01:31:34,281
I expected so much more of you.
764
01:31:34,281 --> 01:31:36,841
You killed her daughter, Dyfan.
765
01:31:39,521 --> 01:31:41,721
Hadn't you made
her suffer enough?
766
01:31:41,721 --> 01:31:45,801
They should never have had
that little girl.
767
01:31:47,201 --> 01:31:50,121
- She should've been with me.
- Why?
768
01:31:52,041 --> 01:31:55,441
Why in this world
should she be with you?
769
01:32:00,801 --> 01:32:02,921
Alys was my daughter.
770
01:32:09,121 --> 01:32:12,281
Now all I want is
to be with her.
771
01:32:20,881 --> 01:32:23,561
I thought you were
going to do it for me.
772
01:32:32,641 --> 01:32:36,841
But it looks I'm going to
have to do it for myself.
773
01:32:36,841 --> 01:32:38,281
No!
774
01:32:50,561 --> 01:32:52,001
Where are you?
775
01:32:52,001 --> 01:32:55,201
In the marshes with Richard.
I need an ambulance now!
776
01:32:55,201 --> 01:32:56,921
Lloyd!
777
01:33:53,121 --> 01:33:56,481
The ambulance is on its way!
Hey.
778
01:33:58,201 --> 01:34:00,001
You OK?
779
01:34:00,161 --> 01:34:03,801
Gwen died because of me.
780
01:34:10,841 --> 01:34:13,161
He's gonna make it.
781
01:34:25,241 --> 01:34:27,321
Tom!
782
01:34:31,641 --> 01:34:33,281
Tom!
56952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.