Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtmarks.org को mx प्लेयर में अपने लॉगिन की आवश्यकता है
उपशीर्षक अपलोड करने के लिए, कृपया अभी लॉगिन करें
2
00:01:07,080 --> 00:01:08,400
[विस्फोट]
3
00:01:08,480 --> 00:01:09,630
[MAN SCREAMING]
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,834
[मेन स्क्रीमिंग]
5
00:01:29,480 --> 00:01:31,153
[संकेत के बारे में]
6
00:01:37,280 --> 00:01:38,839
[मानसिक विकास]
7
00:02:00,560 --> 00:02:02,711
[MAN] क्या आपने नहीं सुना? I>
8
00:02:02,800 --> 00:02:07,795
प्रभु सदा भगवान हैं, i>
पृथ्वी के सिरों का निर्माता। i>
9
00:02:09,360 --> 00:02:12,671
वह थके हुए या थके हुए नहीं बढ़ेगा, i>
10
00:02:12,760 --> 00:02:15,639
और उसकी समझ को कोई थाह नहीं दे सकता। i>
11
00:02:20,160 --> 00:02:24,598
वह थके हुए को ताकत देता है i>
और कमजोरों की शक्ति बढ़ जाती है। i>
12
00:02:26,240 --> 00:02:30,359
यहां तक कि युवा थके हुए और थके हुए होते हैं, i>
और जवान लड़खड़ाते और गिरते हैं। i>
13
00:02:30,440 --> 00:02:34,673
लेकिन जो लोग प्रभु में आशा रखते हैं i>
उनकी ताकत का नवीनीकरण करेगा। i>
14
00:02:37,160 --> 00:02:39,755
वे बाज की तरह पंखों पर चढ़ेंगे। i>
15
00:02:39,840 --> 00:02:42,639
वे थके हुए होंगे और थके हुए नहीं बढ़ेंगे। i>
16
00:02:42,720 --> 00:02:45,474
वे चलेंगे और बेहोश नहीं होंगे। i>
17
00:02:47,360 --> 00:02:50,239
[ग्रहण] डेसमंड, रुको!
18
00:02:51,440 --> 00:02:53,750
डेसमंड रुको!
19
00:02:53,840 --> 00:02:56,878
हम आपको यहाँ से निकालने जा रहे हैं!
20
00:03:11,240 --> 00:03:14,711
[BOY] डेसमंड। डेसमंड!
21
00:03:15,360 --> 00:03:16,350
क्या?
22
00:03:16,440 --> 00:03:19,433
- प्रतीक्षा करना।
- पकड़ो।
23
00:03:19,520 --> 00:03:21,876
रुको, मुझे तुमसे कुछ कहना है।
24
00:03:21,960 --> 00:03:23,553
[पुताई]
25
00:03:25,480 --> 00:03:26,755
क्या, हाल?
26
00:03:27,760 --> 00:03:29,274
आप शीर्ष पर दौड़।
27
00:03:29,360 --> 00:03:30,953
[DESMOND] अरे! बेईमान!
28
00:03:33,440 --> 00:03:34,840
[बोथ ग्रेगिंग]
29
00:03:40,800 --> 00:03:43,998
- बाद में मिलते हैं, धीमा।
- अरे!
30
00:03:44,080 --> 00:03:45,753
[घुरघुराना]
31
00:03:49,800 --> 00:03:52,269
- एक हाथ चाहते हैं?
- [PANTING] मुझे मिल गया।
32
00:03:58,440 --> 00:03:59,794
- बैठ जाओ!
- आह, आप डोप!
33
00:03:59,880 --> 00:04:01,280
- इसे छोड़ दें।
- आपने इसे छोड़ दिया।
34
00:04:01,360 --> 00:04:02,555
[दोनों की शादी]
35
00:04:03,520 --> 00:04:04,795
[दोनों के बारे में]
36
00:04:06,320 --> 00:04:08,232
[औरत] पीट की खातिर।
37
00:04:08,320 --> 00:04:11,597
[आदमी] अरे! उससे दूर हो जाओ
नेतृत्व करो, तुम मूर्ख बच्चों को धिक्कार है!
38
00:04:11,680 --> 00:04:13,273
- आप अपनी गर्दन तोड़ने जा रहे हैं!
- [दोनों चाकलिंग]
39
00:04:13,360 --> 00:04:14,476
[सामग्री के बारे में बताएं]
40
00:04:14,560 --> 00:04:18,349
यह उन्हें डोज बच्चे हैं।
उनके बूढ़े के रूप में पागल।
41
00:04:27,280 --> 00:04:30,717
उन्होंने कोने को खोदा
जैक्सन और मेन की ... [CLICKS TONGUE]
42
00:04:32,560 --> 00:04:34,392
फुटपाथ में डालना ...
43
00:04:37,480 --> 00:04:39,472
आप लड़के अब इसे नहीं पहचान पाएंगे।
44
00:04:46,640 --> 00:04:48,950
तुम मन हो, मुझे संदेह है कि वे तुम्हें पहचान लेंगे।
45
00:04:51,560 --> 00:04:54,837
वे शायद ही मुझे जानते हैं जब मैं उन्हें चलता हूं।
46
00:04:57,280 --> 00:04:59,351
यह ऐसा है जैसे मैं तुम्हारे साथ मर गया।
47
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
यह ऐसा है जैसे हम लड़के कभी मौजूद नहीं थे।
48
00:05:16,320 --> 00:05:19,040
खैर, आज मैं आप सभी के लिए है।
49
00:05:23,120 --> 00:05:24,839
[शिशु पालन]
50
00:05:37,800 --> 00:05:39,280
[कराहना]
51
00:05:39,400 --> 00:05:42,234
उसे अपने अधिकार डेसमंड के साथ ब्लॉक करें।
52
00:05:42,360 --> 00:05:45,512
इसे रोक! क्या आप मुझे सुन रहे हो?
53
00:05:45,600 --> 00:05:48,320
- वे किस बारे में लड़ रहे हैं?
- उन्हें कभी किसी कारण की आवश्यकता होगी?
54
00:05:48,400 --> 00:05:50,392
टॉम! ओह!
55
00:05:50,480 --> 00:05:52,551
उन्हें क्यों रोका? मुझे उन दोनों को मारते हुए बचाता है।
56
00:05:52,640 --> 00:05:54,472
इस तरह, मैं सिर्फ एक है कि जीतता है कोड़ा।
57
00:05:54,560 --> 00:05:55,835
[दोनों का संपर्क बढ़ता है]
58
00:05:58,040 --> 00:05:59,030
टॉम!
59
00:05:59,120 --> 00:06:00,236
[जीएपीएस] नहीं!
60
00:06:00,320 --> 00:06:01,720
[SHRIEKS] हे भगवान।
61
00:06:03,360 --> 00:06:05,397
टॉम! जागो, क्या तुम मुझे सुन सकते हो?
62
00:06:05,480 --> 00:06:06,596
तुमने क्या किया है?
63
00:06:06,720 --> 00:06:07,870
[बर्थ] वह मुझे सुन नहीं सकता।
64
00:06:10,880 --> 00:06:12,917
- [GRUNTS]
- मुझे थोड़ी बर्फ मिलेगी।
65
00:06:15,520 --> 00:06:18,479
- आप उस टोकरी को शिफ्ट करें।
- मैं समझ गया।
66
00:06:19,360 --> 00:06:20,953
क्या वह सांस ले रहा है?
67
00:06:21,520 --> 00:06:24,080
हैल? हेल, क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
68
00:06:29,680 --> 00:06:31,478
हेल, क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
69
00:06:31,560 --> 00:06:33,119
[कराहना]
70
00:06:37,400 --> 00:06:39,995
हाल ... चलिए।
71
00:06:40,080 --> 00:06:41,719
[बर्थ] वह पतला है।
72
00:06:42,400 --> 00:06:43,516
[टॉम] हाल ...
73
00:06:48,480 --> 00:06:50,790
[गहरी साँस लेना]
74
00:06:50,880 --> 00:06:52,519
[शीघ्रता से काम कर]
75
00:07:05,080 --> 00:07:08,790
आपको क्या लगता है कि आप क्या कर रहे हैं?
76
00:07:08,880 --> 00:07:13,955
मैं तुम्हें अब हरा सकता हूँ,
आप नियमों को जानते हैं।
77
00:07:16,120 --> 00:07:18,510
आप मुझे, डेसमंड सुनते हैं?
78
00:07:19,680 --> 00:07:22,115
- डेसमंड!
- टॉम, बंद करो।
79
00:07:22,200 --> 00:07:24,032
क्या है कि लड़के को पढ़ाने वाला है?
80
00:07:24,120 --> 00:07:26,555
वह पहले से ही काफी हिंसक है।
81
00:07:26,640 --> 00:07:29,075
ठीक है, ठीक है, तुम उसे चुम्बन में स्मूच करो।
82
00:07:29,160 --> 00:07:32,710
तुम उसे संसार बताओ
एक नरम और कोमल जगह।
83
00:07:35,080 --> 00:07:36,753
[डोर SLAMS]
84
00:07:36,840 --> 00:07:38,672
हैल वाला ठीक है।
85
00:07:50,280 --> 00:07:51,509
अरे।
86
00:07:55,360 --> 00:07:59,752
- मैं उसे मार सकता था।
- हाँ, आप कर सकते थे।
87
00:07:59,840 --> 00:08:02,639
हत्या, यह सबसे बुरा पाप है।
88
00:08:02,720 --> 00:08:04,200
और दूसरे आदमी की जान लेने के लिए,
89
00:08:04,280 --> 00:08:07,990
यह सबसे बड़ा पाप है
भगवान की दृष्टि में।
90
00:08:08,080 --> 00:08:11,915
कुछ भी नहीं उसके दिल बहुत दुखता है।
91
00:08:12,040 --> 00:08:13,360
[SLURRING] क्या आप अंग्रेजी नहीं समझते हैं?
92
00:08:13,440 --> 00:08:14,920
[शीघ्रता से काम कर]
93
00:08:15,000 --> 00:08:16,798
- क्या मुझे आपको फिर से बताना होगा?
- [CLATTERING]
94
00:08:16,880 --> 00:08:18,917
आप चलते हैं, महिला,
या मैं तुम्हें अच्छा और कठोर बनाऊंगा!
95
00:08:19,000 --> 00:08:20,832
[आदमी] क्या चल रहा है?
आप ठीक हैं, बर्था?
96
00:08:20,920 --> 00:08:22,274
[टीओएम] आप अपने खुद के शापित व्यवसाय को ध्यान में रखते हैं!
97
00:08:22,360 --> 00:08:24,511
- [बर्थ] जाओ इसे सो जाओ, टॉम।
- "दरवाजे के टुकड़े]
98
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
मुझे उस से नफरत है।
99
00:08:29,840 --> 00:08:31,274
[कार इंजन सितारे]
100
00:08:37,840 --> 00:08:39,069
[रोना]
101
00:08:42,160 --> 00:08:43,480
माँ?
102
00:08:45,960 --> 00:08:46,950
ओह।
103
00:08:56,200 --> 00:08:58,271
वह हमसे इतनी नफरत क्यों करता है?
104
00:08:59,720 --> 00:09:02,155
ओह, वह हमसे नफरत नहीं करते।
105
00:09:04,360 --> 00:09:07,671
वह कभी-कभी खुद से नफरत करता है।
106
00:09:09,200 --> 00:09:11,954
आज रात आपके पिताजी,
वह असली नहीं है।
107
00:09:13,160 --> 00:09:17,200
काश, तुम उसे जानते
जैसा मैंने किया, युद्ध से पहले।
108
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
[CHOIR]
109
00:09:19,160 --> 00:09:21,117
110
00:09:21,200 --> 00:09:24,477
111
00:09:24,560 --> 00:09:26,677
112
00:09:26,760 --> 00:09:31,198
जीसस द सोन के माध्यम से i>
113
00:09:31,280 --> 00:09:34,876
-
- [CHUCKLES]
114
00:09:34,960 --> 00:09:39,876
115
00:09:39,960 --> 00:09:41,599
हम कैसी आवाज़ देंगे, डेसमंड?
116
00:09:41,680 --> 00:09:43,956
स्वर्गदूतों की एक स्वर्गीय मेज़बान की तरह, माँ।
117
00:09:44,040 --> 00:09:47,716
अब, आप जानते हैं कि झूठ बोलना पाप है,
विशेष रूप से इस जगह में।
118
00:09:47,800 --> 00:09:50,395
खैर, मैंने कभी नहीं कहा
वे स्वर्गदूत गा रहे थे।
119
00:09:50,480 --> 00:09:51,550
[महिला गैप]
120
00:09:51,640 --> 00:09:53,677
- [THUDDING]
- [स्कोर]
121
00:09:53,760 --> 00:09:55,638
[CROWD EXCLAIMING]
122
00:09:55,720 --> 00:09:57,996
[BERTHA]
वहाँ क्या चल रहा है? डेसमंड!
123
00:09:58,080 --> 00:10:00,117
- [चल रहा है]
- [आदमी 2] इसे उठो, इसे उठो!
124
00:10:02,600 --> 00:10:04,512
[MAN 2] उसे बाहर खींचें। बस तर्पण।
125
00:10:04,600 --> 00:10:06,114
[जारी रखने]
126
00:10:09,960 --> 00:10:11,189
[MAN 3] मैं एक एम्बुलेंस फोन करूँगा।
127
00:10:11,280 --> 00:10:13,397
नहीं, समय नहीं। यहोशू की पिक।
128
00:10:13,480 --> 00:10:14,834
- शीघ्र!
- ठीक है।
129
00:10:21,960 --> 00:10:23,838
[सींग का काम]
130
00:10:32,080 --> 00:10:34,720
[DESMOND] अब आप ठीक होने जा रहे हैं।
तुम ठीक होने जा रहे हो
131
00:10:34,800 --> 00:10:36,314
आप अच्छे हाथों में हैं।
132
00:10:38,080 --> 00:10:39,480
हमें वहां क्या मिला है?
133
00:10:39,560 --> 00:10:41,040
यह एक गंभीर धमनी है। कुछ सुट जाओ।
134
00:10:41,160 --> 00:10:42,196
[NURSE] हाँ, डॉक्टर।
135
00:10:42,280 --> 00:10:44,112
उस पर थोड़ा दबाव डालें।
क्या आपने इस टूर्नामेंट को लागू किया?
136
00:10:44,200 --> 00:10:45,316
- जी श्रीमान।
- अच्छा काम।
137
00:10:45,400 --> 00:10:46,880
आपने इस लड़के की जान बचाई होगी।
138
00:10:48,360 --> 00:10:51,000
आप हमारे साथ रह रहे हैं?
आप ठीक होने जा रहे हैं
139
00:10:51,080 --> 00:10:52,673
तुम्हारा नाम क्या है, बेटा?
140
00:10:52,760 --> 00:10:54,752
[MAN 1] गिल्बर्ट।
141
00:10:54,880 --> 00:10:56,792
- [NURSE] सर्जरी?
- [डॉक्टर] हाँ, सर्जरी।
142
00:10:56,880 --> 00:10:58,837
हमारे साथ रहो, तुम ठीक हो जाओगे।
143
00:10:59,160 --> 00:11:00,196
आपको दर्द होता है?
144
00:11:04,200 --> 00:11:06,112
हमारे साथ रहो, ठीक है?
145
00:12:05,040 --> 00:12:07,555
सेना इस तरह से शारीरिक करती है।
यह खून देने के लिए है।
146
00:12:14,000 --> 00:12:15,275
क्या तुम ठीक हो?
147
00:12:17,000 --> 00:12:22,837
ओह, नहीं, वह मेरा नहीं है। मै ठीक हूँ।
हालांकि, पूछने के लिए धन्यवाद मैडम।
148
00:12:27,320 --> 00:12:28,436
तुम्हे क्या चाहिए?
149
00:12:31,240 --> 00:12:33,118
मेरी बेल्ट
150
00:12:35,800 --> 00:12:38,679
मैंने इसे उस लड़के को दिया, जिसके पास दुर्घटना थी।
151
00:12:38,760 --> 00:12:40,797
मेरी पैंट इसके बिना बहुत अच्छी नहीं है।
152
00:12:42,280 --> 00:12:44,920
ठीक है, उह, मेरे पास आपकी बेल्ट नहीं है।
153
00:12:45,000 --> 00:12:46,559
नहीं, मुझे पता है कि, मैडम। यह वहाँ है।
154
00:12:46,640 --> 00:12:48,040
यह अभी भी लड़के के साथ वहाँ है।
155
00:12:48,160 --> 00:12:52,837
[हंसते हुए]
ठीक है। मैं सिर्फ खून लेने के लिए यहां हूं।
156
00:12:52,920 --> 00:12:55,674
मैं दे दूंगा।
157
00:12:55,760 --> 00:12:58,832
ठीक है, वहाँ पर उस कमरे में जाओ
और दूसरों के साथ प्रतीक्षा करें।
158
00:12:58,920 --> 00:13:00,320
मैं आपको फोन करूँगा।
159
00:13:05,160 --> 00:13:06,879
वह कमरा।
160
00:13:14,800 --> 00:13:16,871
आपने पहले कभी रक्त दिया था, श्री ...
161
00:13:19,040 --> 00:13:20,156
चारपाई।
162
00:13:21,360 --> 00:13:23,955
लेकिन मेरे दोस्त मुझे डेसमंड कहते हैं।
नहीं मैडम, यह मेरा पहली बार है।
163
00:13:33,120 --> 00:13:38,434
मैंने हमेशा डॉक्टर बनने का सपना देखा था।
लेकिन, उह, मुझे ज्यादा स्कूल नहीं मिले।
164
00:13:40,840 --> 00:13:43,309
जब हम काम करते हैं तो आपको थोड़ा चक्कर आ सकता है।
165
00:13:43,400 --> 00:13:45,915
क्या कोई तुम्हें उठा रहा है?
166
00:13:46,000 --> 00:13:48,196
नहीं महोदया। पीछे चलना।
167
00:13:48,280 --> 00:13:50,078
आप कहाँ रहते हैं?
168
00:13:50,160 --> 00:13:51,480
फोर्ट हिल, मैम।
169
00:13:51,600 --> 00:13:53,159
यह एक तरीका है।
170
00:13:53,240 --> 00:13:57,553
नहीं, बस पांच या छह मील,
लेकिन मैं जंगल के माध्यम से कटौती।
171
00:13:57,640 --> 00:13:59,632
यह सात रास्ता है!
172
00:13:59,720 --> 00:14:01,996
[CHUCKLES] आपको वास्तव में जंगल पसंद करना चाहिए।
173
00:14:02,080 --> 00:14:04,072
हां मैम। हाँ बिलकुल।
174
00:14:04,160 --> 00:14:06,117
ठीक है, यहाँ कुछ दबाव डालें।
175
00:14:07,880 --> 00:14:09,917
- आप ठीक हो?
- हाँ।
176
00:14:12,960 --> 00:14:14,110
अलविदा।
177
00:14:14,600 --> 00:14:17,798
तुम कहाँ जा रहे हो
सब अंकुरित और अच्छा लग रहा है?
178
00:14:17,880 --> 00:14:20,759
कल किसी से मुलाकात हुई।
अस्पताल में एक नर्स।
179
00:14:20,880 --> 00:14:22,360
उसका नाम डोरोथी स्कूट है।
मैं उससे शादी करने जा रहा हूं।
180
00:14:22,440 --> 00:14:24,352
अच्छाई। क्या वह जानती है?
181
00:14:24,440 --> 00:14:26,352
- अच्छा, अभी नहीं। वह के बारे में है।
- [CHUCKLES]
182
00:14:26,440 --> 00:14:30,559
आपने भी कभी किसी महिला से बात की है?
मेरा मतलब है, एक कि परिवार नहीं है।
183
00:14:30,680 --> 00:14:33,070
उससे बात की।
184
00:14:33,160 --> 00:14:35,356
खैर, उस मामले में,
आओ अपने भाई को एक बड़ा गले लगाओ
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,794
- हाल!
- यहाँ आओ।
186
00:14:36,880 --> 00:14:38,599
अपने चिकना पंजे मेरे पास रखो।
187
00:14:40,120 --> 00:14:41,236
मेरी शुभकामनाएं, मम्मा।
188
00:14:42,040 --> 00:14:43,190
सौभाग्य।
189
00:15:00,200 --> 00:15:03,079
[बस्ट कॉल कॉल]
190
00:15:03,160 --> 00:15:04,674
[बर्ड सिंगिंग]
191
00:15:04,760 --> 00:15:06,114
[हंसते हुए]
192
00:15:20,280 --> 00:15:21,634
[डोरोथी] अगला।
193
00:15:21,720 --> 00:15:24,872
एक सीट पकड़ो। आपने पहले कभी रक्त दिया है?
194
00:15:24,960 --> 00:15:25,996
हां मैम। मेरे पास है।
195
00:15:29,000 --> 00:15:30,912
तुम बेल्ट मैन हो।
196
00:15:31,000 --> 00:15:32,514
डेसमंड, हाँ, मैडम।
197
00:15:32,600 --> 00:15:35,399
खैर, डेसमंड, हम नहीं कर सकते
अपने खून को दो दिन लगातार लें।
198
00:15:35,480 --> 00:15:37,437
यह अच्छी बात है।
मैं अपना वापस लेने आया।
199
00:15:37,520 --> 00:15:39,876
- तुम क्या?
- मेरा खून। मुझे इसकी आवश्यकता है।
200
00:15:40,000 --> 00:15:41,434
[हंसते हुए]
201
00:15:41,520 --> 00:15:44,035
ठीक है, यह उस तरह से काम नहीं करता है,
हम आपको इसे वापस नहीं दे सकते।
202
00:15:44,120 --> 00:15:46,191
खैर, आप मिल गए।
203
00:15:46,280 --> 00:15:47,680
जब से तुमने मुझे उस सुई के साथ चिपका दिया,
204
00:15:47,800 --> 00:15:49,951
मेरे दिल की धड़कन असली तेज हो गई है।
205
00:15:50,040 --> 00:15:52,316
जब भी मैं तुम्हारे बारे में सोचता हूं,
यह अभी भी तेजी से धड़कता है।
206
00:15:54,440 --> 00:15:57,433
मैंने पहले कभी ऐसा नहीं सुना।
यह बहुत सुंदर है।
207
00:15:57,560 --> 00:15:59,552
- [CHUCKLING] यह है?
- [CHUCKLES]
208
00:15:59,640 --> 00:16:02,917
कि एक शर्म की बात है,
मैंने पूरी रात अभ्यास किया।
209
00:16:03,000 --> 00:16:04,036
अच्छा नहीं?
210
00:16:06,480 --> 00:16:08,153
मैंने ऐसा नहीं कहा।
211
00:16:28,040 --> 00:16:30,874
क्या फर्क पड़ता है
एक धमनी और एक नस के बीच?
212
00:16:33,160 --> 00:16:36,358
- तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
- लड़के का एक्सीडेंट।
213
00:16:38,720 --> 00:16:40,154
धमनियों में खून आता है।
214
00:16:42,160 --> 00:16:43,640
और नसें?
215
00:16:45,000 --> 00:16:46,036
खून बहाना।
216
00:16:49,440 --> 00:16:50,510
मुझे लगता है कि आपको अभ्यास करने की आवश्यकता है
217
00:16:50,600 --> 00:16:53,434
आपका लड़का / लड़की डेटिंग बात
घर से बाहर निकलने से पहले।
218
00:16:53,520 --> 00:16:55,352
- हाँ, मैं शायद करता हूँ।
- [CHUCKLES]
219
00:16:57,000 --> 00:16:59,151
मैं तुम्हें एक किताब दूंगा
यदि आप रुचि रखते हैं।
220
00:17:00,760 --> 00:17:02,035
डेटिंग पर?
221
00:17:03,120 --> 00:17:05,077
[CHUCKLES] खून पर।
222
00:17:06,360 --> 00:17:08,556
[स्क्रीन पर स्क्रीन प्ले]
223
00:17:13,560 --> 00:17:16,234
एक और चिकित्सा सवाल शायद?
224
00:17:16,320 --> 00:17:19,631
नहीं, मुझे लगता है कि तुम हो
सबसे सुंदर चीज जो मैंने कभी देखी।
225
00:17:21,200 --> 00:17:23,271
इसलिए कि मैं अंधेरे में बैठा हूं।
226
00:17:26,360 --> 00:17:30,354
नहीं, तुम सिर्फ सुंदर हो।
227
00:17:53,840 --> 00:17:55,160
- [हंसनी]
- [GASPS]
228
00:17:55,240 --> 00:17:56,913
[आदमी] रास्ते से बाहर!
229
00:17:57,000 --> 00:17:58,673
[हंसते हुए]
230
00:17:58,760 --> 00:18:00,797
आपको यह देखना होगा कि आप कहां जा रहे हैं।
231
00:18:07,840 --> 00:18:09,115
[दोनों जीएएसपी]
232
00:18:12,720 --> 00:18:14,393
मुझे माफ कर दो। मुझे नहीं लगा कि आप बुरा मानेंगे।
233
00:18:15,560 --> 00:18:16,630
तुमने नहीं पूछा।
234
00:18:18,080 --> 00:18:21,630
- मुझे लगा कि आपको पसंद आया होगा।
- अच्छा, अगर आपने पूछा हो तो हो सकता है।
235
00:18:32,400 --> 00:18:33,436
तुम आ रहे हो?
236
00:18:36,240 --> 00:18:37,879
- [आदमी] देखो तुम कहाँ चल रहे हो!
- [BOTH GASP]
237
00:18:43,040 --> 00:18:44,030
[दरवाजे के किनारे]
238
00:18:59,440 --> 00:19:01,079
आपने हमसे कुछ क्यों नहीं कहा?
239
00:19:01,200 --> 00:19:03,032
'क्योंकि आपने कोशिश की होगी
और मुझसे बात की,
240
00:19:03,160 --> 00:19:06,392
- और मुझे पता है कि मैं जो कर रहा हूं वह सही है।
- और उसकी आज्ञा का क्या?
241
00:19:06,480 --> 00:19:09,439
यह एक युद्ध में नहीं मार रहा है।
यह रक्षा कर रहा है।
242
00:19:09,520 --> 00:19:11,318
हमारे चर्च के लड़कों का भार जा रहा है।
243
00:19:11,400 --> 00:19:14,438
- हाँ।
- एक युद्ध है और उन्हें पुरुषों की जरूरत है।
244
00:19:14,520 --> 00:19:16,876
और एक पेपर मिल में काम कर रहे हैं
इस देश को बचाने के लिए नहीं जा रहा है।
245
00:19:25,600 --> 00:19:30,038
बिल्कुल फिल्मी स्टार लगता है, हमारा लड़का।
246
00:19:32,480 --> 00:19:36,679
अच्छी वर्दी, अच्छी टोपी।
247
00:19:39,160 --> 00:19:43,279
मुझे याद दिलाता है कि अर्टि गिद्देंस कैसे दिखते थे
उनकी वर्दी में जब हम फ्रांस गए।
248
00:19:45,400 --> 00:19:46,993
- उसे याद है, बर्था?
- नहीं, टॉम।
249
00:19:47,120 --> 00:19:48,156
क्या?
250
00:19:50,000 --> 00:19:54,358
मैं सिर्फ इतना कह रहा हूं कि कैसे तड़क
आरती अपनी वर्दी में दिखी।
251
00:19:54,440 --> 00:19:57,114
आप सभी लड़कियाँ
निश्चित रूप से ऐसा लगता है।
252
00:19:57,200 --> 00:20:00,159
वह उन्हें उसके पास आते थे।
उसे सबसे ज्यादा गर्व था।
253
00:20:06,160 --> 00:20:07,958
मुझे उम्मीद है कि जब हमारा हैल शूट हो जाएगा,
254
00:20:08,040 --> 00:20:10,555
यह उसके जैकेट के सामने के माध्यम से है।
255
00:20:10,640 --> 00:20:13,758
एक साधारण प्रवेश घाव की तरह, ज्यादा गड़बड़ नहीं।
256
00:20:14,080 --> 00:20:15,639
आरती ने पीछे से टक्कर मारी,
257
00:20:15,720 --> 00:20:20,272
इसने उसकी अधिकांश आंतों और आंतों को उड़ा दिया
हर जगह उसके सामने, अपमानजनक।
258
00:20:22,560 --> 00:20:24,756
पूरी तरह से अपनी वर्दी को बर्बाद कर दिया।
259
00:20:26,120 --> 00:20:27,679
[स्तनपान की तैयारी]
260
00:20:28,720 --> 00:20:30,154
यह भाग्यशाली था कि वह मर गया था,
261
00:20:30,240 --> 00:20:33,597
इसलिए वह कभी नहीं जानता था
उसकी वर्दी कितनी भयानक लग रही थी।
262
00:20:38,320 --> 00:20:39,879
मेरी दृष्टि से हट जाओ।
263
00:21:39,160 --> 00:21:40,958
तुम क्या हो, भाग पहाड़ बकरी?
264
00:21:43,160 --> 00:21:45,516
क्या आप मेरी मदद करने जा रहे हैं, डेसमंड डॉस,
265
00:21:45,600 --> 00:21:47,432
या आप बस जा रहे हैं
मुझे छोड़ने के लिए फंसे?
266
00:21:51,840 --> 00:21:54,514
मैं आपकी मदद करूँगा, लेकिन यह आपकी लागत है।
267
00:21:54,600 --> 00:21:55,670
क्या?
268
00:21:56,240 --> 00:21:57,230
एक चुम्मा।
269
00:21:57,840 --> 00:21:59,718
[हंसते हुए]
270
00:21:59,800 --> 00:22:02,634
- यह शुद्ध ब्लैकमेल है।
- अच्छा, हाँ, मैडम, यह है।
271
00:22:02,720 --> 00:22:04,677
लेकिन अभी भी मेरी यही हालत है।
272
00:22:07,440 --> 00:22:11,354
यही सौदा है।
और मैं आपको इसे धारण करने जा रहा हूं।
273
00:22:24,520 --> 00:22:26,318
अच्छा, अब पकड़ो।
274
00:22:28,640 --> 00:22:30,552
तुम मुझे थप्पड़ मारने वाले नहीं हो, क्या तुम हो?
275
00:22:30,640 --> 00:22:32,996
'क्योंकि मैं गिर गया,
मैं तुम्हें अपने साथ ले जा रहा हूँ।
276
00:22:33,600 --> 00:22:35,353
मुझे चूमो और पता करो।
277
00:23:02,200 --> 00:23:04,078
[सूची परिवर्तन]
278
00:23:24,400 --> 00:23:25,390
क्या?
279
00:23:26,800 --> 00:23:28,598
मुझे सूचीबद्ध करना है।
280
00:23:29,800 --> 00:23:32,395
मैं यहाँ नहीं रह सकता
वे सभी मेरे लिए लड़ते हैं।
281
00:23:32,480 --> 00:23:35,314
- हाँ तुम कर सकते हो। आप यहाँ ठहर सकते हैं।
- डोरोथी, मुझे करना होगा।
282
00:23:35,400 --> 00:23:37,073
मैं एक दवा बनना चाहता हूं।
283
00:23:37,160 --> 00:23:39,356
मुझे लगता है कि मैं लोगों को बचा रहा हूँ,
उन्हें नहीं मार रहा है।
284
00:23:43,400 --> 00:23:45,676
मुझे काम पे जाना है।
मुझे देर हो जाएगी।
285
00:23:48,680 --> 00:23:52,310
डोरोथी। डोरोथी, प्रिय।
डोरोथी। डोरोथी!
286
00:23:55,760 --> 00:23:57,752
तो क्या आप मुझसे पूछने जा रहे हैं
तुमसे शादी करने के लिए या क्या?
287
00:24:00,360 --> 00:24:02,158
मुझे नहीं पता।
तुम अब भी मेरे पास जा रहे हो?
288
00:24:02,240 --> 00:24:05,392
खैर, मैं नहीं जानता, आपने नहीं पूछा है।
289
00:24:05,480 --> 00:24:10,111
खैर, मैं आपसे पूछ रहा हूँ,
पूरे मन से और फिर कुछ।
290
00:24:10,200 --> 00:24:14,240
- मुझसे शादी?
- तो ठीक। हां मैं।
291
00:24:24,000 --> 00:24:25,400
कब?
292
00:24:25,480 --> 00:24:26,914
जैसे ही आपको अपनी पहली छुट्टी मिलेगी।
293
00:24:27,000 --> 00:24:29,151
लेकिन मैं इस समय भी आपको पसंद नहीं करता।
294
00:24:29,480 --> 00:24:31,278
- हाँ।
- ठीक है।
295
00:24:31,360 --> 00:24:33,795
ठीक है। अच्छा मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
296
00:24:33,880 --> 00:24:35,997
- शh!
- [NURSES GIGGLING]
297
00:24:47,080 --> 00:24:49,549
मम्मा ने कहा आओ तुम यहाँ देख लो।
298
00:24:49,640 --> 00:24:50,710
हाँ।
299
00:24:54,800 --> 00:24:57,076
ये तीनों मेरे सबसे अच्छे दोस्त थे।
300
00:24:58,440 --> 00:25:00,909
मैं उनके साथ बड़ा हुआ,
301
00:25:01,000 --> 00:25:02,719
मैं उन्हें '
लड़कियों का पीछा किया।
302
00:25:04,000 --> 00:25:05,229
और मैं उन्हें साथ ले गया।
303
00:25:07,760 --> 00:25:09,797
अब मेरे दोस्त हैं,
304
00:25:11,400 --> 00:25:14,552
गंदगी और घास में कवर
और कीड़े द्वारा खाया जाता है।
305
00:25:17,480 --> 00:25:19,392
मेरे पास नहीं है
मेरे बेटों के यहाँ जाने के लिए।
306
00:25:20,880 --> 00:25:23,475
डैडी, मैंने पहले ही साइन अप कर लिया है।
307
00:25:26,440 --> 00:25:30,912
मैं अन्यथा नहीं कर सकता, पॉप।
हर कोई कर रहा है ...
308
00:25:31,000 --> 00:25:32,673
आप हर किसी को नहीं है!
309
00:25:35,000 --> 00:25:37,913
हर कोई कूदता है
और बिना सोचे समझे चीजें जल्दी करता है!
310
00:25:38,000 --> 00:25:41,755
लानत मूर्ख मूर्खों की तरह हम थे।
311
00:25:41,840 --> 00:25:44,560
और जो सैनिक रहते हैं,
वे जीते हैं क्योंकि वे ऐसा कर सकते हैं!
312
00:25:44,640 --> 00:25:46,233
आप नहीं कर सकते!
313
00:25:46,760 --> 00:25:50,595
देखो, तुम बैठो
और सोचें और हर चीज के बारे में प्रार्थना करें।
314
00:25:50,680 --> 00:25:53,639
मेरा मतलब है, तुम देखो,
आप इसे अभी कर रहे हैं।
315
00:25:53,720 --> 00:25:55,791
आप सक्षम नहीं होंगे
अगर तुम जाओ तो अपने आप से रहो।
316
00:25:55,880 --> 00:25:57,872
नहीं, मैं नहीं कर पाऊंगा
अपने आप के साथ रहने के लिए अगर मैं नहीं।
317
00:25:57,960 --> 00:26:01,920
मैं एक दवा बनने जा रहा हूं।
यह मेरी सेवा करने का तरीका है।
318
00:26:02,000 --> 00:26:04,879
देखो, तुम वहाँ जाओ, यह सब सोच कर।
319
00:26:05,000 --> 00:26:10,359
क्या, आप इस युद्ध को समझ रहे हैं
आप के साथ, अपने विचारों में फिट होने जा रहा है?
320
00:26:10,440 --> 00:26:12,716
खैर, मुझे संदेह नहीं है कि यह कठिन होने वाला है।
321
00:26:14,560 --> 00:26:17,473
यह कठिन नहीं होगा, यह असंभव होगा।
322
00:26:17,560 --> 00:26:21,349
आप जानते हैं, आपकी जो भी मान्यताएं हैं
अब अपने पागल सिर में,
323
00:26:21,440 --> 00:26:24,592
वे कभी बाहर नहीं खेलेंगे।
यह उस तरह से काम नहीं करता है।
324
00:26:24,680 --> 00:26:27,673
और अगर कुछ के द्वारा, मुझे नहीं पता,
चमत्कार का मौका आप जीवित रहते हैं,
325
00:26:27,760 --> 00:26:30,514
आप भगवान को धन्यवाद नहीं देंगे।
326
00:26:35,120 --> 00:26:36,349
- [अधिकारी] तैयार हैं?
- [आदमी] तैयार।
327
00:26:36,440 --> 00:26:37,476
[अधिकारी] कुछ हवा की जरूरत है।
328
00:26:37,560 --> 00:26:39,517
फाल्स आओ, एक पैर हिलाओ।
अंकल सैम आपको अब मिल गया है।
329
00:26:39,600 --> 00:26:42,991
मम्मा को अलविदा कहो। आ जाओ।
330
00:26:43,120 --> 00:26:45,476
देवियों, कृपया, बस से कदम दूर।
331
00:26:45,560 --> 00:26:48,359
- मैं लगभग भूल ही गया था। यहाँ।
- [अधिकारी] क्या मुझे एक मुकुट की आवश्यकता है?
332
00:26:49,080 --> 00:26:52,118
मैं चाहता हूं कि आपके पास यह हो। यह मेरा है।
333
00:26:54,080 --> 00:26:57,551
तुम इसे यहीं रख दो, जहाँ मैं रहूँगा।
334
00:27:01,960 --> 00:27:03,997
- [वुमन] बाय।
- [आदमी] अलविदा।
335
00:27:07,880 --> 00:27:09,633
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
336
00:27:10,000 --> 00:27:11,593
[सूची परिवर्तन]
337
00:27:37,960 --> 00:27:40,555
[मेन चैंटिंग]
338
00:27:47,000 --> 00:27:49,117
[आदमी १] अरे, मेरी लड़की के बारे में ऐसा मत कहो।
339
00:27:49,200 --> 00:27:50,759
- और क्या...
- अरे। ओह।
340
00:27:50,840 --> 00:27:53,150
अरे। क्षमा करें, पाल।
341
00:27:53,240 --> 00:27:55,197
[CHUCKLING] ... का अर्थ है आप व्यक्ति हैं।
342
00:27:56,080 --> 00:27:59,596
- [मैन 2] वे मुझे एक चूतड़ चलाने वाले मिल गए।
- [मैन 3] न, यह सिर्फ एक चूतड़ है।
343
00:27:59,680 --> 00:28:02,639
क्या मुझे आपकी विकृति पर टकटकी लगानी है
हर बार जब मैं अपने बिस्तर पर चलता हूँ?
344
00:28:02,720 --> 00:28:05,360
ईर्ष्या में उस पर टकटकी, मेरे दोस्त।
345
00:28:05,680 --> 00:28:06,875
[ग्रन्ट्स]
346
00:28:06,960 --> 00:28:11,557
तुम वहाँ ठीक हो?
आप खोये हुए दिख रहे हो। रिक्ति यहीं।
347
00:28:11,640 --> 00:28:15,077
विवेकी पसंद। इसके विचार मिले हैं
झील के नीचे पहाड़।
348
00:28:15,160 --> 00:28:16,355
रान्डेल फुलर।
349
00:28:17,680 --> 00:28:19,399
डेसमंड डॉस।
350
00:28:19,480 --> 00:28:22,439
उसे "सिखाओ।" कोई नहीं
एक शब्द वह कहता है समझता है।
351
00:28:22,520 --> 00:28:24,318
ऐसा इसलिए क्योंकि यहां कोई और नहीं पढ़ सकता है।
352
00:28:24,400 --> 00:28:27,632
अंडकोष वहाँ एक आदमी के हैं
खुद को "हॉलीवुड।"
353
00:28:27,720 --> 00:28:30,155
वे जैसे हैं, वैसे दिखते हैं
एक छोटे लड़के के लिए।
354
00:28:30,240 --> 00:28:31,833
- [सभी जांच]
- [MAN] आप अंडकोष को जानते हैं।
355
00:28:33,280 --> 00:28:36,910
ओह! अरे, मुझे तो ये जूते मिले हैं।
356
00:28:37,000 --> 00:28:40,198
अरे, उह, ग्रीज़ नोलन, आउट्टा रेड हुक।
आप कहाँ से हैं?
357
00:28:40,320 --> 00:28:41,959
- वर्जीनिया।
- ऊह, पहाड़ी, हुह?
358
00:28:42,040 --> 00:28:45,795
आप अपने पहले चचेरे भाई से शादी करते हैं?
[LAUGHS] मैं सिर्फ मजाक कर रहा हूं।
359
00:28:46,720 --> 00:28:47,836
वाह!
360
00:28:47,920 --> 00:28:50,071
वहीं स्माइली है,
किर्ज़िन्स्की की गांड मारना।
361
00:28:50,160 --> 00:28:51,560
जैसे आप कर रहे थे
किसी भी बेहतर, बार-बार सिर।
362
00:28:51,640 --> 00:28:53,154
अरे, मैं तुम्हें शर्मिंदा नहीं करना चाहता था।
363
00:28:53,240 --> 00:28:55,197
Wal Kirzinski, आपसे मिलकर अच्छा लगा।
364
00:28:55,280 --> 00:28:58,239
अरे, बीनपोल,
तुमने क्या कहा तुम्हारा नाम था?
365
00:28:58,320 --> 00:28:59,549
डेसमंड डॉस।
366
00:29:02,000 --> 00:29:04,913
वहाँ पर टेक्स लुईस है,
वह सोचता है कि वह किसी प्रकार का चरवाहा है।
367
00:29:05,000 --> 00:29:08,710
और, उह, वीटो रिनेली।
वह छोटा हो सकता है, लेकिन वह एक बुलडॉग है।
368
00:29:08,800 --> 00:29:10,075
- अरे।
- आप कैसे है?
369
00:29:10,160 --> 00:29:11,753
- डेसमंड।
- हाँ।
370
00:29:11,840 --> 00:29:13,593
यह सुंदर लड़का
यहीं पर लकी फोर्ड है।
371
00:29:13,680 --> 00:29:14,670
अरे।
372
00:29:14,760 --> 00:29:17,673
वह वहाँ पर वॉकर और पिन्निक है
बहाना वे कार्ड शार्क कर रहे हैं।
373
00:29:17,760 --> 00:29:19,160
पाइप नीचे, तेल, सब ठीक है?
374
00:29:19,240 --> 00:29:21,391
जब तक तुम न चाहो
अपने पैसे वहां डालो जहां तुम्हारा मुंह है।
375
00:29:21,480 --> 00:29:23,039
[हंसते हुए]
376
00:29:23,120 --> 00:29:27,194
ओह, हे, पुरानी अच्छी किताब, है ना?
377
00:29:27,280 --> 00:29:29,920
मुझे लगता है कि लकी को एक अच्छी किताब मिल गई है।
378
00:29:30,000 --> 00:29:32,151
- सही है, लकी?
- यह एक अच्छा पढ़ा है।
379
00:29:33,600 --> 00:29:35,751
ध्यान!
380
00:29:35,840 --> 00:29:37,069
[हाँफ्ते]
381
00:29:37,160 --> 00:29:38,640
[आदमी] लाइन अप! इसे हटाएं!
382
00:29:38,720 --> 00:29:41,076
- "संपर्क बढ़ रहा है]
- चलो, चलते हैं। इसे हटाएं।
383
00:29:48,520 --> 00:29:50,955
[ब्रेथ डे डिप्लॉय]
384
00:29:58,600 --> 00:30:01,877
[बैकग्राउंड में बदल रहा है]
385
00:30:10,920 --> 00:30:12,877
आप एक बहुत ही अजीब दिखने वाले व्यक्ति हैं
386
00:30:12,960 --> 00:30:14,758
यदि आप मुझे ऐसा कहने से गुरेज नहीं करते हैं, तो निजी।
387
00:30:14,840 --> 00:30:17,036
- नाम?
- एंडी वाकर।
388
00:30:17,120 --> 00:30:18,793
तुम कब से मरे हुए हो, बेटा?
389
00:30:19,200 --> 00:30:21,271
- महोदय?
- मैं "सर" नहीं हूँ!
390
00:30:21,360 --> 00:30:26,230
मैं सार्जेंट हॉवेल या सर्ज हूं।
"सर" आप बेकार लोगों के लिए बचाते हैं।
391
00:30:28,160 --> 00:30:31,392
- नाम "घोल," आप कहते हैं?
- वाकर, सार्जेंट!
392
00:30:31,480 --> 00:30:33,756
- घोउल है।
- हाँ, सार्जेंट!
393
00:30:37,600 --> 00:30:38,920
[गहरी साँस लेना]
394
00:30:41,080 --> 00:30:42,833
[तेजी से बढ़ रहा है]
395
00:30:49,280 --> 00:30:52,034
कुछ हटकर है
आपकी प्रस्तुति में, निजी।
396
00:30:52,160 --> 00:30:53,958
इसे जगह नहीं दे सकते।
397
00:30:54,800 --> 00:30:56,154
क्या यह आपके बाल हैं?
398
00:30:57,400 --> 00:30:59,790
क्या यह आपके पतलून में शिकन है?
399
00:30:59,920 --> 00:31:01,115
मेरे पैर में चाकू है, सार्जेंट।
400
00:31:02,400 --> 00:31:06,030
ओह, हाँ, बिल्कुल, यह बात है। चाकू।
401
00:31:06,120 --> 00:31:07,952
- आपका नाम क्या है, सैनिक?
- स्माइली राइकर।
402
00:31:08,040 --> 00:31:11,750
नहीं, आपका नाम Private Idiot है।
तुम जानते हो क्यों?
403
00:31:11,840 --> 00:31:14,719
- क्योंकि मेरे पैर में चाकू है।
- वहां चाकू किसने रखा, प्राइवेट?
404
00:31:14,800 --> 00:31:16,439
यह एक दुर्घटना थी, सर्ज।
हम स्ट्रेच खेल रहे थे।
405
00:31:16,560 --> 00:31:19,758
मैं आप के ज्ञान से प्रसन्न हूँ
वहां इसे इरादे से नहीं रखा।
406
00:31:19,840 --> 00:31:22,674
चाकू किसने फेंका?
407
00:31:22,760 --> 00:31:25,992
मैंने किया, सार्जेंट। निजी किर्ज़िंस्की।
408
00:31:26,080 --> 00:31:29,790
आप भाग भारतीय दिखते हैं।
तुम किस गोत्र के हो, बेटा?
409
00:31:29,880 --> 00:31:31,200
नहीं, मैं पोलिश हूँ।
410
00:31:31,280 --> 00:31:34,478
गलत। मेरा मानना है कि आपके पास होना चाहिए
आप में चेरोकी या श्वेनी रक्त।
411
00:31:34,560 --> 00:31:36,279
- नहीं, सार्जेंट।
- क्या आप मेरा विरोध कर रहे हैं,
412
00:31:36,360 --> 00:31:39,034
- आप एक कुतिया के बेटे को जलाने के लिए?
- नहीं, सार्जेंट!
413
00:31:39,120 --> 00:31:41,032
मुझे अपने भारतीय युद्ध को रोने दो, बेटा।
414
00:31:41,120 --> 00:31:42,236
- मैं नही...
- [IMITATING WAR CRY]
415
00:31:42,320 --> 00:31:43,800
[दोनों IMITATING WAR CRY]
416
00:31:43,920 --> 00:31:46,037
- जोर से! मुझे देखने दो।
- [IMITATE WAR CRY LOUDER]
417
00:31:47,080 --> 00:31:49,914
आपकी पशु आत्मा क्या है?
क्या आप गार्टर स्नेक हैं?
418
00:31:50,000 --> 00:31:51,434
- नहीं, सार्जेंट!
- क्या आप एक चिपमंक हैं?
419
00:31:51,520 --> 00:31:53,989
- नहीं, सार्जेंट!
- क्या आप एक डांसिंग हिरन हैं?
420
00:31:54,080 --> 00:31:56,311
- नहीं, सार्जेंट!
- क्या आप मेरा विरोध कर रहे हैं, निजी?
421
00:31:56,400 --> 00:31:59,040
- नहीं, सार्जेंट!
- अच्छा।
422
00:31:59,120 --> 00:32:01,271
तब मैं आपको "मुख्य" कहूंगा
423
00:32:01,360 --> 00:32:03,591
अपने लोगों के लिए बहुत सम्मान की निशानी के रूप में।
424
00:32:04,960 --> 00:32:06,110
धन्यवाद, सार्जेंट!
425
00:32:06,200 --> 00:32:08,032
[मुँह दबाकर हँसती]
426
00:32:08,120 --> 00:32:10,351
क्या तुम मुझ पर मुस्कुरा रहे हो, लड़का,
या कि आपकी प्राकृतिक अवस्था है?
427
00:32:10,440 --> 00:32:11,430
नहीं, सार्जेंट।
428
00:32:11,520 --> 00:32:13,716
- नाम, निजी?
- डेसमंड डोज।
429
00:32:13,800 --> 00:32:16,395
मैंने मकई के डंठल देखे हैं
बेहतर काया के साथ।
430
00:32:16,480 --> 00:32:18,870
मुझे एक कान बंद खींचना चाहता है, निजी।
431
00:32:18,960 --> 00:32:20,997
- क्या आप अपना वजन उठा सकते हैं?
- हाँ, सार्जेंट!
432
00:32:21,080 --> 00:32:23,231
आपके लिए आसान होना चाहिए, फिर।
433
00:32:23,320 --> 00:32:24,515
- कॉर्पोरल।
- सार्जेंट।
434
00:32:24,600 --> 00:32:26,831
सुनिश्चित करें कि आप इस आदमी को रखते हैं
तेज हवाओं से दूर।
435
00:32:26,920 --> 00:32:27,990
हाँ, सार्जेंट।
436
00:32:30,480 --> 00:32:32,233
- निजी बेवकूफ।
- [स्टर्लिंग] हाँ, सार्जेंट।
437
00:32:32,320 --> 00:32:34,596
अपने पैर उठाएँ। उच्चतर।
438
00:32:34,800 --> 00:32:35,950
[ग्रन्ट्स]
439
00:32:36,040 --> 00:32:40,159
सब लोग बाहर। अभी व! इसे हटाएं।
440
00:32:42,080 --> 00:32:43,196
मैंने कहा इसे हिलाओ।
441
00:32:43,280 --> 00:32:44,714
ठीक है।
बस मेरी वर्दी में, सर्ज।
442
00:32:44,800 --> 00:32:47,395
- क्या मैंने उनसे पूछा, कॉर्पोरल?
- इसकी कोई स्मृति नहीं, सर्ज।
443
00:32:47,480 --> 00:32:50,917
मैं किसी भी आदमी को मानता हूं जो लेता है
अपने प्राकृतिक नग्न अवस्था में ऐसा अभिमान
444
00:32:51,000 --> 00:32:53,310
निश्चित रूप से मजा आएगा
बाहर का तेज।
445
00:32:53,400 --> 00:32:56,438
अब अपने प्राइवेट पार्ट्स, प्राइवेट पार्ट्स को मूव करें!
446
00:32:56,520 --> 00:33:00,514
इसे हटाएं! आप एक प्रदर्शक के बेटे!
447
00:33:01,480 --> 00:33:04,837
मैं तुम्हें पढ़ाने जा रहा हूं
कैसे एक धनुष गाँठ बाँधने के लिए,
448
00:33:04,960 --> 00:33:08,078
तो आप अपने खेद गधे प्राप्त कर सकते हैं
ऊँचाई से नीचे,
449
00:33:08,160 --> 00:33:10,277
तो मैं उन्हें लात मार सकता हूँ!
450
00:33:10,360 --> 00:33:13,432
एक लूप बनाएं। यह खरगोश का छेद है।
451
00:33:13,520 --> 00:33:17,150
खरगोश अपने छेद से बाहर आता है,
पेड़ के चारों ओर चलता है,
452
00:33:17,240 --> 00:33:21,871
छेद में वापस चला जाता है।
सब ठीक है चलो चलते हैं!
453
00:33:24,040 --> 00:33:25,633
बहुत अच्छा, टेक्स।
454
00:33:26,040 --> 00:33:28,475
संघर्ष करते रहो, सिखाओ।
455
00:33:28,560 --> 00:33:30,074
क्या आपने कभी एक बकरी, हॉलीवुड की सवारी की है?
456
00:33:30,960 --> 00:33:32,076
नहीं, सर्ज।
457
00:33:32,160 --> 00:33:33,833
क्या आपने कभी बकरी की आंखों में देखा है?
458
00:33:33,920 --> 00:33:35,434
- नहीं, सर्ज।
- अच्छा, यह अप्राकृतिक होगा।
459
00:33:38,040 --> 00:33:39,679
तुम्हें पता है अगर तुम साँस नहीं लेते, तो तुम मर जाओगे।
460
00:33:39,760 --> 00:33:43,117
- मम-हम्म।
- गुड, प्राइवेट इडियट।
461
00:33:45,360 --> 00:33:49,320
बधाई हो, ग्रीज़बॉल, आप बस
50 फीट गिर गया और अपनी गर्दन तोड़ दी!
462
00:33:50,640 --> 00:33:53,155
ब्रिलिएंट, प्राइवेट वीटो रिनेली।
463
00:33:53,240 --> 00:33:55,835
तुमने अपने आप को गला दिया, सुन्न पागल!
464
00:33:55,920 --> 00:33:57,673
- क्या आप बेनिटो के प्रशंसक हैं?
- नहीं, सार्जेंट।
465
00:33:57,760 --> 00:34:00,912
थोड़ा लंबा।
यदि आप अमेरिकी होते, तो आप लम्बे होते।
466
00:34:05,280 --> 00:34:09,320
हमें यहाँ क्या मिला, डॉस,
प्रत्येक छोटे के लिए एक?
467
00:34:09,440 --> 00:34:13,070
आप एक गेंदबाज को बांध रहे थे, लड़का,
ब्रा का निर्माण नहीं!
468
00:34:13,160 --> 00:34:15,311
[हंसते हुए]
469
00:34:15,400 --> 00:34:18,120
- क्या इतना मज़ेदार है, कॉर्पोरल?
- आपको नहीं बता सकता, सार्जेंट।
470
00:34:20,600 --> 00:34:23,798
आ जाओ! आओ, देवियों,
इसे उठाएं! इसे हटाएं! इसे हटाएं!
471
00:34:23,880 --> 00:34:26,520
मैं यहां कुछ आग देखना चाहता हूं।
थोड़ी हलचल।
472
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
- मुझे कुछ दिखाओ!
- [पैन्टिंग]
473
00:34:28,080 --> 00:34:29,275
- आप की तरह चलाने के लिए यह मतलब है!
- [ध्यानाकर्षण]
474
00:34:29,360 --> 00:34:32,114
- नीचे नीचे नीचे! तेज़ और तेज़!
- [कॉर्पोरेट] चलो। इसे हटाएं! इसे हटाएं!
475
00:34:32,200 --> 00:34:34,715
[HOWELL] चलो, स्नान का समय है, लड़कों!
स्नान का समय है!
476
00:34:36,080 --> 00:34:37,912
- हटो! ले जाएँ! ले जाएँ!
- [पैन्टिंग]
477
00:34:38,000 --> 00:34:40,071
मैं आपको काम करते देखना चाहता हूं। चलिए चलते हैं!
478
00:34:40,160 --> 00:34:41,799
खोदो, खोदो, खोदो!
479
00:34:41,880 --> 00:34:44,349
अपने कान के पीछे मत भूलना।
चलिए चलते हैं। ले जाएँ!
480
00:34:44,440 --> 00:34:48,116
मुझे यकीन है आप इसका आनंद ले रहे हैं,
तुम नग्न पतित हो।
481
00:34:48,200 --> 00:34:51,398
चलिए चलते हैं! हसल। हसल। हसल। ले जाएँ!
482
00:34:51,480 --> 00:34:52,880
[ग्रन्ट्स]
483
00:34:52,960 --> 00:34:57,591
चलिए चलते हैं! हम किस पर इंतजार कर रहे हैं?
चलिए चलते हैं! अपनी गांड हिलाओ!
484
00:34:57,680 --> 00:35:00,639
लकड़ी ले आओ! दीवार जाओ!
स्प्लिंटर्स मत जाओ!
485
00:35:00,720 --> 00:35:02,120
- चलाना!
- [GRUNTS]
486
00:35:02,200 --> 00:35:03,554
- [सकल]
- चलाना!
487
00:35:03,640 --> 00:35:04,915
जीज़, आप ठीक हैं?
488
00:35:05,040 --> 00:35:06,918
हाँ मैं ठीक हूँ।
489
00:35:07,040 --> 00:35:10,636
- [HOWELL] कुछ भावना यहाँ, लड़कों। ले जाएँ!
- [कॉर्पोरल] चलो, आगे बढ़ो!
490
00:35:10,720 --> 00:35:13,633
[HOWELL] क्या गलत है
तुम्हारे साथ? किसी ने नहीं कहा कि आराम करो!
491
00:35:13,720 --> 00:35:17,031
खत्म लाइन के लिए अपने गधे ले जाएँ!
ले जाएँ! ले जाएँ!
492
00:35:18,040 --> 00:35:19,918
ऊधम! ऊधम!
493
00:35:20,000 --> 00:35:22,196
उस लाइन के पार अपने गधे जाओ!
494
00:35:22,280 --> 00:35:23,316
[शिशु पालन]
495
00:35:23,400 --> 00:35:26,040
पहर! अच्छा काम है, डॉस!
496
00:35:29,880 --> 00:35:32,270
[सभी पैनिंग]
497
00:35:32,400 --> 00:35:35,677
यह एक व्यक्तिगत उपहार है
संयुक्त राज्य अमेरिका सरकार से
498
00:35:35,760 --> 00:35:37,433
आप में से हर एक को।
499
00:35:37,520 --> 00:35:42,072
एक मानक मुद्दा अमेरिकी राइफल,
कैलिबर .30, एम 1,
500
00:35:42,200 --> 00:35:45,398
एक क्लिप-खिलाया, कंधे से निकाल दिया,
अर्ध-स्वचालित हथियार
501
00:35:45,480 --> 00:35:49,190
मौत लाने के लिए बनाया गया है
और दुश्मन को विनाश।
502
00:35:49,280 --> 00:35:54,071
यह तुम्हारा प्रेमी होना है,
तुम्हारी रखैल, तुम्हारी रखैल।
503
00:35:54,160 --> 00:35:58,120
शायद जीवन में एक ही चीज हो
आप कभी भी प्यार करेंगे।
504
00:35:58,200 --> 00:36:01,079
फेलास, चलो नाचो। एक लड़की को पकड़ो।
505
00:36:02,520 --> 00:36:04,512
[HOWELL] अपनी बंदूक को आगे की ओर इंगित न करें।
506
00:36:04,640 --> 00:36:06,711
मैं आज शूटिंग नहीं करना चाहता।
507
00:36:06,800 --> 00:36:09,076
चाहे आप कितना भी लुभा लें।
508
00:36:09,160 --> 00:36:11,072
अपनी तरफ से हथियार रखें।
509
00:36:13,200 --> 00:36:14,520
ध्यान दें।
510
00:36:22,240 --> 00:36:23,754
समस्या, निजी मकई डंठल?
511
00:36:23,840 --> 00:36:27,675
क्या आपके आकार में कोई नहीं है,
या यह रंग है कि मुद्दा है?
512
00:36:27,760 --> 00:36:29,240
नहीं, सर्ज।
513
00:36:31,720 --> 00:36:35,236
मैं था ... मुझे बताया गया था
मुझे कोई हथियार नहीं रखना है।
514
00:36:35,320 --> 00:36:38,233
फिर से आना? कदम आगे, निजी।
मैं यह सही नहीं सुन सकता।
515
00:36:44,120 --> 00:36:45,679
खैर, मुझे क्षमा करें, सार्जेंट।
516
00:36:47,520 --> 00:36:49,352
मैं बंदूक नहीं छू सकता।
517
00:36:52,240 --> 00:36:53,674
[आदमी] वास्तव में क्या समस्या है?
518
00:36:53,760 --> 00:36:55,877
[DESMOND] कोई बात नहीं, बस एक गलती है, सर।
519
00:36:55,960 --> 00:36:57,997
[हकलाना]
जब मैंने ज्वाइन किया तो मैंने आर्मी को बताया।
520
00:36:58,080 --> 00:36:59,673
यह संभव नहीं है।
521
00:36:59,760 --> 00:37:01,956
तुम जानते हो क्यों
यह संभव नहीं है, निजी?
522
00:37:02,040 --> 00:37:03,440
नहीं साहब।
523
00:37:03,520 --> 00:37:06,160
क्योंकि संयुक्त राज्य अमेरिका की सेना
गलतियाँ नहीं करता।
524
00:37:06,240 --> 00:37:10,439
तो अगर कोई समस्या है,
आपको वह समस्या होनी चाहिए।
525
00:37:10,520 --> 00:37:13,592
मैं अभी नहीं भेजा गया था
एक राइफल कंपनी को।
526
00:37:13,680 --> 00:37:15,399
वह एक सी। ओ।, सर है।
527
00:37:20,320 --> 00:37:24,155
आप एक ईमानदार वस्तुकार हैं,
और आप सेना में शामिल हो गए?
528
00:37:24,240 --> 00:37:28,519
खैर, नहीं, सर,
मैं एक कर्तव्यनिष्ठ सहकर्मी हूं।
529
00:37:30,640 --> 00:37:34,520
- क्या तुम मेरे साथ पंगा ले रहे हो, डॉस?
- नहीं, सर। मैंने स्वेच्छा से किया।
530
00:37:34,600 --> 00:37:37,399
मुझे कोई समस्या नहीं हुई
मेरी वर्दी पहनने के साथ,
531
00:37:37,480 --> 00:37:39,517
या झंडे को सलामी देकर मेरा कर्तव्य निभाया।
532
00:37:39,600 --> 00:37:43,674
यह सिर्फ बंदूक लेकर चल रहा है
और मानव जीवन को लेना।
533
00:37:44,800 --> 00:37:48,510
- तुम नहीं मार? बस इतना ही।
- हां, साहब, बस इतना ही।
534
00:37:48,600 --> 00:37:51,240
आप काफी कुछ जानते हैं
एक युद्ध में हत्या कैसे होती है?
535
00:37:51,320 --> 00:37:52,356
जी श्रीमान।
536
00:37:52,440 --> 00:37:54,397
मेरा मतलब,
यह युद्ध की अनिवार्य प्रकृति है।
537
00:37:54,480 --> 00:37:57,712
- जी श्रीमान।
- ठीक है।
538
00:37:57,800 --> 00:38:01,111
क्या आपके पास कोई अन्य आवश्यकताएं हैं?
संयुक्त राज्य अमेरिका की सेना के?
539
00:38:01,200 --> 00:38:02,953
क्या कुछ और है
यह सुनिश्चित करने के लिए हम कर सकते हैं
540
00:38:03,040 --> 00:38:04,633
कि आपके पास है
यहाँ हमारे साथ एक आरामदायक प्रवास?
541
00:38:04,760 --> 00:38:07,594
वह शनिवार को काम नहीं करना चाहता, श्रीमान।
542
00:38:07,720 --> 00:38:10,952
खैर, शनिवार ...
मैं सातवें दिन का एडवेंटिस्ट हूं।
543
00:38:11,040 --> 00:38:16,035
इसलिए, शनिवार मेरा सब्त है,
इसलिए मुझे तब काम करने की अनुमति नहीं है।
544
00:38:16,120 --> 00:38:18,555
मुझे नहीं लगता कि कोई समस्या है,
क्या आप, सार्जेंट?
545
00:38:18,640 --> 00:38:21,235
हम बस दुश्मन से पूछेंगे
सब्त के दिन आक्रमण नहीं करना,
546
00:38:21,360 --> 00:38:23,079
'क्योंकि प्राइवेट डोज यहाँ प्रार्थना पर है।
547
00:38:24,320 --> 00:38:26,880
ठीक है। अब हमें यह स्पष्ट हो गया है।
548
00:38:28,360 --> 00:38:30,272
अब मैं आपको अपनी आवश्यकताएं बताता हूं।
549
00:38:30,360 --> 00:38:34,559
वे तुम्हारे जैसे जटिल नहीं हैं।
वे बहुत सरल हैं।
550
00:38:34,640 --> 00:38:37,599
जब तक आप इस कंपनी में हैं,
मेरी आज्ञा के तहत,
551
00:38:37,680 --> 00:38:39,717
आप मेरे आदेशों का पालन करेंगे। अवधि।
552
00:38:41,760 --> 00:38:45,390
यदि आप इसे यहाँ नहीं कर सकते,
मैं तुम्हें युद्ध में ऐसा करने के लिए भरोसा नहीं कर सकता।
553
00:38:49,080 --> 00:38:54,758
[CHUCKLES] मैं आपको इसमें डाल रहा हूं
एक धारा 8, मनोरोग निर्वहन।
554
00:38:54,840 --> 00:38:55,990
खारिज कर दिया।
555
00:38:56,880 --> 00:38:58,792
[HOWELL] सज्जनों!
556
00:38:58,880 --> 00:39:01,634
मैं चाहता हूं कि आप प्राइवेट डेसमंड डॉस से मिलें।
557
00:39:01,720 --> 00:39:05,873
जाहिर तौर पर, प्राइवेट डोज
हिंसा में विश्वास नहीं करता।
558
00:39:05,960 --> 00:39:07,838
वह हिंसा का अभ्यास नहीं करता है।
559
00:39:07,920 --> 00:39:11,152
वह किसी हथियार को छूने के लिए राज़ी भी नहीं होगा।
560
00:39:11,240 --> 00:39:15,792
आप देखिए, प्राइवेट डोज
एक ईमानदार वस्तु है।
561
00:39:15,880 --> 00:39:21,797
इसलिए मैं आपसे विनती करता हूं, उसकी तरफ मत देखो
आपको युद्ध के मैदान में बचाने के लिए,
562
00:39:21,920 --> 00:39:27,314
क्योंकि वह निस्संदेह बहुत व्यस्त होगा
उनकी अंतरात्मा की सहायता के लिए कुश्ती।
563
00:39:27,400 --> 00:39:30,791
- सर्ज, यह सच नहीं है।
- निजी, जैसा आप थे।
564
00:39:33,920 --> 00:39:37,516
अब, मुझे आप में से कुछ का एहसास है
इस बारे में मजबूत भावनाएं हो सकती हैं।
565
00:39:37,600 --> 00:39:39,831
यह वही है जो हम पुरुषों के लिए लड़ते हैं।
566
00:39:39,920 --> 00:39:44,790
हमारे अधिकारों की रक्षा के लिए,
और हमारी महिलाओं और बच्चों की सुरक्षा के लिए।
567
00:39:44,880 --> 00:39:50,877
भले ही प्राइवेट डॉस की मान्यताएं
महिलाओं और बच्चों के मरने का कारण हो सकता है।
568
00:39:50,960 --> 00:39:53,475
इसलिए मैं इस कंपनी में सभी से उम्मीद करूंगा
569
00:39:53,560 --> 00:39:57,839
प्राइवेट डोज देने के लिए
सम्मान का पूरा माप वह देय है
570
00:39:57,920 --> 00:40:00,879
थोड़े समय के लिए वह हमारे साथ रहेगा।
571
00:40:01,000 --> 00:40:02,514
क्या मैंने स्पष्ट कर दिया है?
572
00:40:02,600 --> 00:40:04,080
[सभी] हाँ, सार्जेंट।
573
00:40:04,440 --> 00:40:05,840
[सूची परिवर्तन]
574
00:40:13,440 --> 00:40:14,840
वहाँ क्या मिला, डेसी?
575
00:40:18,800 --> 00:40:19,995
आप जानते हैं यह क्या है।
576
00:40:20,080 --> 00:40:22,197
यह बस छोटा सा लगता है।
577
00:40:22,280 --> 00:40:23,919
यह आधे आदमी के लिए आधी बाइबल है।
578
00:40:24,000 --> 00:40:25,593
पीट के लिए, Smitty,
उसे उसकी बाइबल वापस दे।
579
00:40:25,680 --> 00:40:27,319
मुझे आपसे बात करना याद नहीं है।
580
00:40:31,480 --> 00:40:34,837
तो, आप कैसे नहीं लड़ते हैं?
आपको लगता है कि आप हमसे बेहतर हैं?
581
00:40:35,560 --> 00:40:36,596
नहीं।
582
00:40:37,600 --> 00:40:38,875
अगर आप पर हमला हुआ तो क्या होगा?
583
00:40:40,640 --> 00:40:42,074
- [GASPS]
- [आदमी १] वाह!
584
00:40:42,800 --> 00:40:45,110
कहो, ऐसे ही।
585
00:40:45,200 --> 00:40:47,954
बाइबल मोड़ने के लिए कहती है
दूसरा गाल, है ना?
586
00:40:49,600 --> 00:40:52,718
देखिए, मुझे नहीं लगता कि यह कोई सवाल है
धर्म का, धर्म का।
587
00:40:52,800 --> 00:40:56,555
मुझे लगता है कि यह कायरता है,
सादा और सरल।
588
00:40:56,680 --> 00:41:00,674
क्या यह सही है, डॉस?
क्या आप मुर्गियां हैं, कि यह?
589
00:41:02,800 --> 00:41:05,793
जाओ, एक प्रहार लो।
590
00:41:07,400 --> 00:41:08,914
तुम बताओ, मैं क्या करने जा रहा हूं
तुम एक मुक्त शॉट दे।
591
00:41:09,840 --> 00:41:10,876
ठीक वहीं।
592
00:41:12,440 --> 00:41:15,080
मुझे मारो, डॉस। जारी रखें।
593
00:41:15,200 --> 00:41:16,554
- [आदमी 2] उसके पास होने दो।
- [मैन ३] आगे बढ़ो।
594
00:41:16,640 --> 00:41:17,676
नहीं?
595
00:41:20,640 --> 00:41:22,233
[आदमी ४] चिकनेशिट।
596
00:41:23,600 --> 00:41:24,636
ओह।
597
00:41:25,280 --> 00:41:27,795
यहाँ पकड़ो। यह क्या है?
598
00:41:27,920 --> 00:41:29,240
- वो मुझे दो।
- [आदमी का निर्माण]
599
00:41:29,320 --> 00:41:31,152
- यह ठीक-ठाक दिखने वाला ब्रॉड है।
- अच्छा लगा।
600
00:41:31,240 --> 00:41:32,799
अरे, इसे पास करो।
601
00:41:32,880 --> 00:41:36,920
अब, इस तरह का होगा
व्यापक है कि एक असली आदमी के हकदार हैं।
602
00:41:38,280 --> 00:41:39,316
मुझे वह वापस दे दो।
603
00:41:40,560 --> 00:41:41,550
कृप्या।
604
00:41:43,400 --> 00:41:45,153
कृप्या।
605
00:41:45,240 --> 00:41:47,630
"कृपया इसे वापस दें, स्माइली।"
606
00:41:47,720 --> 00:41:49,677
कृपया इसे वापस दें, स्माइली।
607
00:42:00,320 --> 00:42:02,437
क्या आपको आवाजें सुनाई देती हैं, डेसमंड?
608
00:42:05,400 --> 00:42:07,119
नहीं साहब।
609
00:42:07,200 --> 00:42:10,830
लेकिन मैं उस भगवान को समझता हूं
आपसे बात करता है। क्या वह सही है?
610
00:42:10,920 --> 00:42:12,639
सर, मैं कोई पागल नहीं हूं।
611
00:42:12,720 --> 00:42:17,431
यह है कि आप ज्यादातर लोगों को कैसा महसूस करते हैं
आपका संबंध है, एक पागल व्यक्ति?
612
00:42:17,520 --> 00:42:20,319
मैं अलग हूँ। मुझे पता है कि, लेकिन ...
613
00:42:22,240 --> 00:42:24,391
मैं बहाना नहीं करने वाला हूं
मैं कुछ नहीं हूँ।
614
00:42:24,520 --> 00:42:27,433
- मैं जैसा हूं वैसा हूं।
- अकेला लगता है।
615
00:42:28,320 --> 00:42:29,549
आप अकेले?
616
00:42:34,320 --> 00:42:37,074
- तो, आप आवाज नहीं सुनते हैं।
- नहीं साहब।
617
00:42:37,200 --> 00:42:43,436
मैं भगवान से प्रार्थना करता हूं और मुझे लगता है कि वह मुझे पसंद करता है
मुझे सुनता है, लेकिन यह एक वार्तालाप नहीं है,
618
00:42:43,520 --> 00:42:46,354
जैसा हम दिखावा कर रहे हैं
अभी है [हंसते हुए]
619
00:42:46,440 --> 00:42:48,272
- बहाना, निजी?
- अच्छा, हाँ, सर।
620
00:42:48,360 --> 00:42:51,512
मैं जानता हूं कि आप वास्तव में करना चाहते हैं
मुझे एक धारा 8, मुझे सेना से बाहर निकालो,
621
00:42:51,600 --> 00:42:57,073
लेकिन मैं ऊपर नहीं हूँ।
मुझे बस विश्वास है कि मैं क्या मानता हूं।
622
00:42:57,160 --> 00:43:01,120
ठीक है, मैं समझने की कोशिश कर रहा हूँ, सब ठीक है?
623
00:43:01,200 --> 00:43:05,160
क्या यह ईश्वर था जिसने आपको बताया
राइफल लेने के लिए नहीं?
624
00:43:05,240 --> 00:43:08,358
भगवान कहते हैं मारने के लिए नहीं।
625
00:43:08,480 --> 00:43:10,233
वह उसी में से एक है
सबसे महत्वपूर्ण आज्ञाएँ।
626
00:43:10,320 --> 00:43:13,870
ज्यादातर लोग इसका मतलब यह है कि,
"हत्या मत करो।"
627
00:43:13,960 --> 00:43:17,317
युद्ध पूरी तरह से अलग है
परिस्थितियों का सेट।
628
00:43:17,400 --> 00:43:21,872
ईश ने कहा,
"एक नई आज्ञा जो मैं तुम्हें देता हूं,
629
00:43:21,960 --> 00:43:24,953
कि तुम एक दूसरे से प्यार करते हो,
जैसे मैंने तुमसे प्यार किया है। "
630
00:43:25,080 --> 00:43:27,197
यह शैतान खुद लड़ रहा है।
631
00:43:27,280 --> 00:43:30,557
निश्चित रूप से, एक अच्छे ईसाई के रूप में,
आप वह देख सकते हैं।
632
00:43:30,640 --> 00:43:34,031
मैं देख सकता हूँ कि,
और यही वजह है कि मैं इसमें शामिल हुआ।
633
00:43:36,480 --> 00:43:39,234
लेकिन मुझे खेद है, मैं हथियार नहीं उठाऊंगा।
634
00:43:39,320 --> 00:43:41,994
उनके धार्मिक विचार निश्चित रूप से अद्वितीय हैं,
635
00:43:42,080 --> 00:43:45,596
लेकिन वे आधार नहीं बनाते हैं
एक धारा 8 निर्वहन के लिए।
636
00:43:45,680 --> 00:43:48,718
मुझे कैसे अनुशासन बनाए रखना है
मेरी यूनिट में एक आदमी की तरह?
637
00:43:48,800 --> 00:43:50,280
मुझे नहीं पता।
638
00:43:50,360 --> 00:43:52,636
लेकिन वह एक वैध है
ईमानदार आपत्तिकर्ता,
639
00:43:52,720 --> 00:43:55,076
और उसे अनुमति दी जानी चाहिए
एक लड़ाकू दवा के रूप में काम करने के लिए,
640
00:43:55,160 --> 00:43:58,710
बशर्ते वह योग्य हो
अपने प्रशिक्षण के अन्य सभी क्षेत्रों में।
641
00:43:58,800 --> 00:44:03,477
शायद हम मदद कर सकें
उसके विचार पर विश्वास करो।
642
00:44:03,560 --> 00:44:06,234
हाँ, आप उसे बैरक और के.पी.
643
00:44:06,320 --> 00:44:08,676
यदि वह आप पर भगवान फेंकता है,
तुम उस पर नरक फेंक दो।
644
00:44:08,760 --> 00:44:10,035
मैं चाहता हूं कि वह चले गए।
645
00:44:25,480 --> 00:44:27,039
[ग्रन्ट्स]
646
00:44:27,120 --> 00:44:30,591
डॉस, आपका क्षेत्र एक अपमान है।
यह एक सुअर शैली है!
647
00:44:31,840 --> 00:44:33,513
- कुछ अजीब, Ryker?
- नहीं, सर्ज!
648
00:44:33,600 --> 00:44:37,150
- आपके दिमाग में कुछ गड़बड़ हुई?
- नहीं, सर्ज!
649
00:44:37,720 --> 00:44:39,791
आप पुरुष क्या पहचानने में असफल होते हैं
650
00:44:39,880 --> 00:44:44,636
एक इकाई बेहतर नहीं है
इसके सबसे कमजोर सदस्य की तुलना में!
651
00:44:44,720 --> 00:44:49,033
अब, आपको उस पाठ को सीखने में मदद करने के लिए,
इस सप्ताह के अंत में कोई पास नहीं होगा।
652
00:44:49,120 --> 00:44:51,555
आप सभी केपी पर होंगे!
653
00:44:51,640 --> 00:44:55,031
अभी, फुल गियर में सब लोग
20 मील की बढ़ोतरी के लिए।
654
00:44:55,120 --> 00:44:57,760
चलिए चलते हैं! चलिए चलते हैं।
655
00:45:01,680 --> 00:45:03,637
अपने सिर सही हो जाओ।
656
00:45:03,760 --> 00:45:05,956
अपने आप को खेद महसूस करना शुरू न करें।
657
00:45:06,040 --> 00:45:09,112
मुझे बीमार बनाता है
आप अपने लिए खेद महसूस करते हैं।
658
00:45:09,200 --> 00:45:11,510
तुम कुत्ते नहीं जानते कि क्या थका है।
659
00:45:11,600 --> 00:45:13,796
हम तब तक चलते रहेंगे जब तक मैं गिर नहीं जाता।
660
00:45:15,240 --> 00:45:16,959
[घुरघुराना]
661
00:45:22,520 --> 00:45:25,672
अरे, इसे खटखटाओ। यहाँ सोने की कोशिश कर रहा है।
662
00:45:29,760 --> 00:45:32,070
- मुझे उतारो। मुझे उतारो।
- ठीक है। ठीक है।
663
00:45:32,160 --> 00:45:33,799
[गहरी साँस लेना]
664
00:45:34,480 --> 00:45:35,960
[पुताई]
665
00:45:39,080 --> 00:45:40,673
आप अभी भी यहाँ क्यों हैं?
666
00:45:45,080 --> 00:45:47,515
[बिग प्लेइंग]
667
00:45:50,320 --> 00:45:52,073
[भारत की अवधारणा]
668
00:45:52,160 --> 00:45:53,514
[HOWELL] जैसा कि आप थे।
669
00:46:01,000 --> 00:46:02,116
डॉस कहाँ है?
670
00:46:25,640 --> 00:46:27,199
यह किसी के लिए अच्छा नहीं है।
671
00:46:27,280 --> 00:46:29,272
यकीन है कि क्या मैं के लिए शामिल नहीं किया है।
672
00:46:32,000 --> 00:46:34,754
यह इस बारे में नहीं है कि आपने किसके लिए ज्वाइन किया है।
673
00:46:34,840 --> 00:46:37,355
यह यहाँ के हर आदमी के जीवन के बारे में है।
674
00:46:38,840 --> 00:46:42,914
और तुम्हारा, बेटा। इसे छोड़ने का समय आ गया है।
675
00:46:44,080 --> 00:46:47,039
कपड़े पहनना खत्म
और मैं तुम्हारे नीचे चलूंगा।
676
00:46:53,320 --> 00:46:55,039
यह ठीक है, डॉस।
677
00:46:56,640 --> 00:46:58,154
इसमें कोई शर्म की बात नहीं है।
678
00:47:11,800 --> 00:47:12,790
[विलाप]
679
00:47:13,760 --> 00:47:15,558
चलिए चलते हैं।
680
00:47:16,080 --> 00:47:20,871
मुझे आज अतिरिक्त गार्ड ड्यूटी मिली,
और मैं आज सुबह केपी पर हूं, इसलिए ...
681
00:47:23,880 --> 00:47:24,870
नहीं कर सकते।
682
00:47:31,320 --> 00:47:32,959
सब ठीक है, डॉस।
683
00:47:34,920 --> 00:47:39,119
प्राइवेट डोज, क्या आप पहचान सकते हैं
पुरुषों कि आप को हराया?
684
00:47:46,040 --> 00:47:47,872
नहीं, सर्ज।
685
00:47:47,960 --> 00:47:51,112
क्या आप कह रहे हैं कि आप
पता नहीं किसने आप पर हमला किया?
686
00:47:51,200 --> 00:47:53,112
मैंने कभी नहीं कहा कि मुझ पर हमला किया गया है, सर्ज।
687
00:47:54,720 --> 00:47:57,713
खैर, आप क्या कह रहे हैं, डॉस?
688
00:47:57,800 --> 00:47:59,951
आपने अपने आधे शरीर को सोते हुए काट लिया?
689
00:48:01,960 --> 00:48:03,952
मैं ... मैं बहुत मुश्किल से सोता हूँ।
690
00:48:05,600 --> 00:48:08,513
[CHUCKLES] ठीक है।
691
00:48:08,600 --> 00:48:09,750
[हँसी]
692
00:48:09,840 --> 00:48:12,116
यदि आप इस सप्ताह के अंत में गीला होने की योजना बना रहे हैं,
सुनिश्चित करें कि आप एक टोपी पर डाल दिया।
693
00:48:12,240 --> 00:48:13,640
आगामी।
694
00:48:13,720 --> 00:48:15,837
किसी को नहीं चाहिए
वापस आने वाली पेशाब क्रीम।
695
00:48:15,920 --> 00:48:18,196
क्या, आप कोई नहीं चाहते हैं
आपकी कॉफी के लिए, सर्ज?
696
00:48:18,280 --> 00:48:20,840
- कैसे शॉट के बारे में अभी, Smitty?
- [LAUGHTER]
697
00:48:20,960 --> 00:48:22,838
- आप अनुभव से बोल रहे हैं, सर्ज?
- आगामी।
698
00:48:22,960 --> 00:48:24,997
[HOWELL] आपको पूछना होगा
अपनी माँ के बारे में, ग्रीसबॉल।
699
00:48:25,080 --> 00:48:26,116
[आदमी GRUNTS]
700
00:48:30,840 --> 00:48:31,876
आसानी से।
701
00:48:36,680 --> 00:48:40,435
प्राइवेट डोज, मुझे डर है
मैं आपके पास को अधिकृत नहीं कर सकता।
702
00:48:40,560 --> 00:48:43,997
यह पुरुषों के लिए एक गलत है
जिन्होंने बुनियादी प्रशिक्षण पास कर लिया है।
703
00:48:47,000 --> 00:48:49,276
खैर, साहब, आदर से, सर, मेरे पास है।
704
00:48:50,880 --> 00:48:53,190
मैंने इस फरलो के लिए रखा
तीन सप्ताह पहले।
705
00:48:53,280 --> 00:48:55,476
मैं आज दोपहर को शादी कर रहा हूं।
706
00:48:55,560 --> 00:48:58,439
यह कहता है कि आप राइफल योग्य नहीं हैं।
707
00:48:59,720 --> 00:49:02,440
खैर, मुझे ले जाने की आवश्यकता नहीं है
एक राइफल, सर। कर्नल स्टेलजर, वह ...
708
00:49:02,520 --> 00:49:05,752
कर्नल स्टेलर का दृढ़ संकल्प था ...
709
00:49:05,880 --> 00:49:08,714
"डॉस को अनुमति दी जानी चाहिए
मुकाबला करने वाली दवा के रूप में काम करें,
710
00:49:08,840 --> 00:49:13,119
बशर्ते वह योग्य हो
अपने प्रशिक्षण के अन्य सभी क्षेत्रों में। ”
711
00:49:13,200 --> 00:49:15,999
और आपने क्वालीफाई नहीं किया है
राइफल रेंज पर, निजी।
712
00:49:17,000 --> 00:49:18,036
बहुत स्पष्ट।
713
00:49:21,200 --> 00:49:26,229
मुझे दिखाओ आपको पता है कि राइफल को कैसे संभालना है
और मैं तुम्हारे भाग्य पर हस्ताक्षर करूंगा।
714
00:49:26,320 --> 00:49:28,232
- कॉर्पोरल तोप।
- महोदय!
715
00:49:28,360 --> 00:49:30,477
हाथ निजी अपने आग्नेयास्त्र डॉस।
716
00:49:39,920 --> 00:49:44,119
- मैं राइफल नहीं छूऊंगा, सर।
- मैं आपसे नहीं पूछ रहा हूँ, प्राइवेट!
717
00:49:44,200 --> 00:49:47,876
यह एक सीधा आदेश है
एक कंपनी कमांडर से।
718
00:49:47,960 --> 00:49:54,196
भगवान की खातिर, डॉस,
आप इस बकवास को बंद करें और छोड़ दें।
719
00:49:54,280 --> 00:49:59,230
मना करो, और मेरे पास नहीं होगा
सहारा लेकिन कोर्ट-मार्शल करने के लिए,
720
00:49:59,320 --> 00:50:02,711
और आप अवधि खर्च करेंगे
एक सैन्य जेल में युद्ध की।
721
00:50:05,000 --> 00:50:07,117
मैं नहीं कर सकता, सर।
722
00:50:07,480 --> 00:50:09,472
[भारत की अवधारणा]
723
00:50:19,200 --> 00:50:21,999
अब और कितना होगा?
इंतजार करना पसंद है, डोरोथी?
724
00:50:23,400 --> 00:50:25,790
मुझे लगता है कि यह काफी लंबा हो चुका है।
725
00:50:27,000 --> 00:50:28,912
मुझे बहुत खेद है।
726
00:50:29,000 --> 00:50:31,310
कभी-कभी पुरुषों को सिर्फ ठंडे पैर मिलते हैं।
727
00:50:33,440 --> 00:50:37,514
कुछ पुरुष हो सकते हैं। मेरे डेसमंड नहीं।
728
00:50:59,040 --> 00:51:01,271
[चिल्ला]
729
00:51:10,280 --> 00:51:13,159
आप शायद सोचते हैं
मैं एक कुतिया का असली बेटा हूँ
730
00:51:13,240 --> 00:51:15,994
जो केवल नियमों की परवाह करता है
और उसके आदमी नहीं।
731
00:51:19,120 --> 00:51:20,110
क्या मैं?
732
00:51:27,240 --> 00:51:30,074
मैं इस किताब में उतना ही विश्वास करता हूं जितना कि किसी भी आदमी पर।
733
00:51:30,160 --> 00:51:32,880
और किसी भी आदमी की तरह,
मैं अपनी अंतरात्मा से कुश्ती लड़ता हूँ,
734
00:51:32,960 --> 00:51:36,670
लेकिन तुम क्या करते हो जब सब कुछ
आप इस दुनिया में मूल्य हमले के तहत है?
735
00:51:37,960 --> 00:51:39,519
मुझे नहीं पता, सर।
736
00:51:40,960 --> 00:51:44,158
मुझे उन सवालों के जवाब नहीं मिले, जो बड़े थे,
737
00:51:44,240 --> 00:51:47,916
लेकिन मेरा भी मन करता है
मेरे मूल्यों पर हमला हो रहा है,
738
00:51:48,040 --> 00:51:49,554
और मुझे पता नहीं क्यों।
739
00:51:49,640 --> 00:51:53,634
मैं आपके बारे में एक चूहे का गधा नहीं देता
सिद्धांत क्योंकि Japs नहीं है।
740
00:51:53,720 --> 00:51:55,951
अगर उनमें से एक आप पर हमला करता है
और कुछ घायल सैनिक,
741
00:51:56,040 --> 00:51:57,030
आप क्या करने वाले है?
742
00:51:58,040 --> 00:52:00,077
उसे अपनी बाइबल से मारो?
743
00:52:00,160 --> 00:52:02,391
मैं अपने आदमियों के लिए अपनी जान देने के लिए तैयार हूं।
744
00:52:02,480 --> 00:52:06,030
आप अपनी जान देकर युद्ध नहीं जीतते।
745
00:52:06,120 --> 00:52:10,956
देखो, मैं केवल यहाँ हूँ क्योंकि मैं नहीं चाहता हूँ
आपको जेल की कोठरी में घूमते हुए देखने के लिए।
746
00:52:11,040 --> 00:52:13,600
फरियाद करो, खुद को गिराओ
अदालत की दया पर।
747
00:52:13,680 --> 00:52:15,399
शायद वे तुम्हें घर जाकर प्रार्थना करने देंगे।
748
00:52:18,400 --> 00:52:21,040
बहादुर पुरुषों को वहाँ से बाहर जाने दो
जाओ और इस युद्ध को जीतो।
749
00:52:28,080 --> 00:52:29,878
[डोर ओपन]
750
00:52:30,000 --> 00:52:32,560
अगर मैं आपको मना नहीं कर सकता, तो वह कर सकती है।
751
00:52:34,600 --> 00:52:36,034
वे मुझे तुम्हें फोन नहीं करने देंगे।
752
00:52:38,400 --> 00:52:39,959
मुझे पता था कि यह आपकी मेकिंग नहीं है।
753
00:52:40,960 --> 00:52:41,950
[विलाप]
754
00:52:43,680 --> 00:52:45,751
उन्होंने आपका क्या बिगाड़ा है?
755
00:52:46,880 --> 00:52:47,950
[हाँफ्ते]
756
00:52:48,040 --> 00:52:49,599
यह ठीक है, मैं ठीक हूं।
757
00:52:49,680 --> 00:52:52,912
मैं बस के एक जोड़े को चला गया
दीवार के साथ गोल और खो गया।
758
00:52:53,000 --> 00:52:56,198
वे कह रहे हैं आप कर सकते हैं
जेल में जाओ, डेसमंड।
759
00:52:56,280 --> 00:52:58,317
Leavenworth।
760
00:52:58,400 --> 00:53:00,312
कोई और रास्ता होना चाहिए।
761
00:53:00,400 --> 00:53:02,232
मुझे नहीं पता कि क्या हो सकता है।
762
00:53:02,320 --> 00:53:04,437
मैंने उनसे जो कुछ भी पूछा, सब किया है
इस एक बात को छोड़कर,
763
00:53:04,520 --> 00:53:07,115
और मेरा इलाज किया जा रहा है
एक अपराधी सिर्फ 'क्योंकि मैं नहीं मारूंगा।
764
00:53:07,200 --> 00:53:11,513
आपने कोशिश की। कोई नहीं कह सकता कि आपने नहीं किया।
765
00:53:11,600 --> 00:53:13,239
लेकिन आप जेल में किसे बचाने जा रहे हैं?
766
00:53:15,640 --> 00:53:16,756
शायद कोई नहीं।
767
00:53:16,880 --> 00:53:19,634
तो फिर आप क्यों नहीं उठा सकते
बेवकूफ बंदूक और इसे चारों ओर लहर?
768
00:53:19,720 --> 00:53:22,440
आपको इसका उपयोग नहीं करना है,
बस उनसे आधा मिलें।
769
00:53:24,400 --> 00:53:26,710
- मैं ऐसा नहीं कर सकता।
- हाँ तुम कर सकते हो। यह सिर्फ गर्व है।
770
00:53:26,800 --> 00:53:29,759
गर्व और जिद।
भगवान के साथ अपनी इच्छा को भ्रमित मत करो।
771
00:53:33,600 --> 00:53:34,750
[विलाप]
772
00:53:43,080 --> 00:53:44,719
क्या मैं गौरवशाली हूं?
773
00:53:46,600 --> 00:53:48,319
शायद मैं गौरवशाली हूं।
774
00:53:52,600 --> 00:53:54,353
लेकिन मैं नहीं जानता कि कैसे
मैं अपने साथ रहने वाली हूं
775
00:53:54,440 --> 00:53:56,716
अगर मुझे विश्वास नहीं है कि मैं क्या मानता हूँ।
776
00:53:58,160 --> 00:54:00,231
बहुत कम आप मेरे साथ कैसे रह सकते हैं।
777
00:54:02,400 --> 00:54:05,757
मैं कभी आदमी नहीं होता
कि मैं तुम्हारी आंखों में रहना चाहता हूं।
778
00:54:12,440 --> 00:54:16,798
मुझे तुमसे प्यार हो गया
क्योंकि आप किसी और की तरह नहीं थे
779
00:54:18,800 --> 00:54:20,792
और आपने बनने की कोशिश नहीं की।
780
00:54:23,160 --> 00:54:27,837
एक पल के लिए मत सोचो
कि आप मुझे निराश करेंगे।
781
00:54:30,440 --> 00:54:34,195
मैं तुमसे प्यार करूंगा चाहे कोई भी हो।
782
00:54:46,600 --> 00:54:50,879
मुझे नहीं पता कि वह क्या करने जा रहा है।
वह चाहे कोई भी हो, हारता है।
783
00:54:51,520 --> 00:54:52,749
वे चाहते हैं कि उसे दोषी माना जाए, i>
784
00:54:52,840 --> 00:54:54,991
लेकिन फिर उसे i> मिलेगा
एक बेईमान छुट्टी। i>
785
00:54:55,080 --> 00:54:58,676
अन्यथा वह उनसे लड़ता है,
और वह निश्चित रूप से जेल जाता है।
786
00:54:58,760 --> 00:55:00,672
किसी भी तरह से, वे उसे कायर कहेंगे i>
787
00:55:00,760 --> 00:55:02,399
और मैं नहीं देखता कि वह किस तरह से रह सकता है। i>
788
00:55:03,720 --> 00:55:05,552
खैर, धन्यवाद, डोरोथी।
789
00:55:06,920 --> 00:55:09,389
अगर आपको उससे बात करनी है,
790
00:55:09,480 --> 00:55:11,676
उसे बताएं कि हम उससे प्यार करते हैं
और हम उसके लिए प्रार्थना कर रहे हैं।
791
00:55:11,760 --> 00:55:13,911
हम आप दोनों के लिए प्रार्थना कर रहे हैं। i>
792
00:55:14,000 --> 00:55:16,037
मे लूँगा। अलविदा।
793
00:55:24,280 --> 00:55:26,636
[भारत की अवधारणा]
794
00:55:29,360 --> 00:55:31,158
[BERTHA] टॉम, आप अपने दिमाग से बाहर हैं, i>
आप नाजुक हैं। i>
795
00:55:31,240 --> 00:55:32,754
[TOM] बेशक, मैं अपने दिमाग से बाहर हूं। i>
796
00:55:32,840 --> 00:55:35,639
आपको क्या लगता है कि मैं क्या हूं? i>
मैं अपने दिमाग से बाहर हूं। i>
797
00:55:35,720 --> 00:55:37,598
आप इस कमरे को छोड़ देते हैं। i>
798
00:55:37,680 --> 00:55:39,239
नहीं, टॉम! इसे नीचे रखें!
799
00:55:39,320 --> 00:55:41,073
- मुझसे दूर हो जाओ, औरत!
- अरे!
800
00:55:43,280 --> 00:55:44,509
[ग्रन्ट्स]
801
00:55:44,600 --> 00:55:45,636
- [गोली]
- [स्कोरिंग]
802
00:55:46,280 --> 00:55:47,794
[हांफी]
803
00:55:57,200 --> 00:55:58,793
[भारत की अवधारणा]
804
00:55:58,880 --> 00:56:00,439
मुझे वह मिल गया, सर।
805
00:56:10,440 --> 00:56:11,715
[गले को साफ करता है]
806
00:56:11,800 --> 00:56:13,234
क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं महाशय?
807
00:56:13,320 --> 00:56:15,880
मैं बात करना चाहता हूं
ब्रिगेडियर जनरल मसग्रोव।
808
00:56:15,960 --> 00:56:18,794
बिना अपॉइंटमेंट के आप नहीं कर सकते।
यह काफी असंभव होगा।
809
00:56:25,440 --> 00:56:27,397
उह, यदि आप कृपया उसे बताएंगे
810
00:56:27,480 --> 00:56:31,269
कॉर्पोरल थॉमस डॉस
एक संक्षिप्त शब्द की सराहना करेंगे।
811
00:56:31,360 --> 00:56:34,353
वह बहुत महत्वपूर्ण बैठक में हैं।
812
00:56:34,440 --> 00:56:38,480
मैंने उसके साथ फ्रांस में लड़ाई की
Belleau वुड में। वह मेरे कप्तान थे।
813
00:56:41,120 --> 00:56:44,352
कृपया, महोदया, यह सबसे महत्वपूर्ण है।
814
00:56:47,960 --> 00:56:48,996
धन्यवाद मैडम।
815
00:56:54,200 --> 00:56:55,953
[RECEPTIONIST WHISPERING]
वहाँ एक आदमी है, टॉम डॉस।
816
00:56:56,960 --> 00:56:58,030
चारपाई?
817
00:57:02,400 --> 00:57:03,516
एक मिनट में खत्म हो।
818
00:57:03,600 --> 00:57:07,116
आप सुरक्षित और स्वस्थ रहेंगे,
जैसे कभी कुछ हुआ ही नहीं।
819
00:57:07,200 --> 00:57:08,600
[हंसते हुए]
820
00:57:12,440 --> 00:57:13,669
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
821
00:57:19,480 --> 00:57:21,358
[दिल धडकना]
822
00:57:51,360 --> 00:57:52,874
[फुसफुसा]
823
00:58:00,480 --> 00:58:02,631
[JUDGE] यह एक सुनवाई है
प्राइवेट डेसमंड डॉस की बात।
824
00:58:02,720 --> 00:58:05,280
आरोप की अवहेलना है
प्रत्यक्ष आदेशों की एक श्रृंखला
825
00:58:05,360 --> 00:58:06,555
अपने कमांडिंग ऑफिसर से।
826
00:58:06,640 --> 00:58:08,950
कैसे कहता है प्रतिवादी?
827
00:58:09,520 --> 00:58:12,831
निजी डोज दर्ज करना चाहता है
एक "दोषी नहीं" याचिका।
828
00:58:14,560 --> 00:58:16,597
क्या ऐसा है, निजी?
मुझे लगा कि यह बात मान ली गई।
829
00:58:16,720 --> 00:58:19,155
आप प्रवेश करना चाहते थे
किसी तरह की दलील का सौदा।
830
00:58:20,960 --> 00:58:23,429
- हां, सर, लेकिन मैंने अपना विचार बदल दिया।
- बस ऐसी?
831
00:58:23,560 --> 00:58:26,200
आप एक कोर्ट-मार्शल के लिए आगे बढ़ना चाहते हैं?
832
00:58:27,000 --> 00:58:28,480
- जी श्रीमान।
- आह।
833
00:58:28,560 --> 00:58:32,713
ठीक है, अपने सिर पर, फिर, निजी।
आगे बढ़ें।
834
00:58:36,080 --> 00:58:40,279
योर ऑनर, प्राइवेट डोज
हम पर उसकी नैतिकता की लहरें
835
00:58:40,360 --> 00:58:42,477
जैसे यह सम्मान का बिल्ला है।
836
00:58:42,560 --> 00:58:46,236
वह सीधे तौर पर अपनी अवमानना की धज्जियां उड़ाता है
प्रत्यक्ष आदेशों की एक श्रृंखला की अवज्ञा करना
837
00:58:46,320 --> 00:58:47,549
अपने कमांडिंग ऑफिसर से।
838
00:58:47,640 --> 00:58:50,280
जब हमारे जवानों का सबसे अच्छा
के खिलाफ अपने जीवन का बलिदान कर रहे हैं ...
839
00:58:54,200 --> 00:58:56,431
- आप ठीक हो?
- हाँ।
840
00:58:56,520 --> 00:58:58,159
क्या वे अभी भी विचार-विमर्श कर रहे हैं?
841
00:58:58,240 --> 00:58:59,435
जी श्रीमान।
842
00:58:59,520 --> 00:59:01,273
ठीक है, अब तुम इसे वहां ले जाओ।
843
00:59:01,360 --> 00:59:04,159
मैं नहीं कर सकता। यह सख्त सैन्यकर्मी है।
844
00:59:04,240 --> 00:59:05,640
ठीक है, तो तुम जाओ
उनमें से एक इसे लेने के लिए।
845
00:59:05,720 --> 00:59:07,996
वे मदद करने के लिए बाहर नहीं है।
वे उसे दफनाने के लिए तय कर रहे हैं।
846
00:59:08,080 --> 00:59:12,518
केवल एक ही प्रश्न है कि कोई भी
सैन्य अदालत को अभियुक्तों की आवश्यकता है।
847
00:59:12,600 --> 00:59:16,310
क्या आप अवज्ञा से इनकार करते हैं
कर्नल सैंगस्टन के सीधे आदेश?
848
00:59:19,240 --> 00:59:21,357
अच्छा, क्या आप, निजी?
849
00:59:26,680 --> 00:59:29,798
- नहीं साहब। मैं नही।
- आप इसे क्यों लड़ रहे हैं, फिर?
850
00:59:29,920 --> 00:59:33,152
यह आपके लिए इतना महत्वपूर्ण क्यों है, दिया गया
हथियार को छूने से भी मना करना,
851
00:59:33,240 --> 00:59:35,436
एक लड़ाकू इकाई में सेवा करने के लिए?
852
00:59:35,520 --> 00:59:40,356
क्योंकि जब जापानियों ने हमला किया
पर्ल हार्बर, मैंने इसे व्यक्तिगत लिया।
853
00:59:41,080 --> 00:59:44,391
जिसे मैं जानता था
मेरे सहित शामिल होने के लिए आग पर था।
854
00:59:47,680 --> 00:59:52,755
मेरे गृह नगर में दो आदमी थे ...
घोषित 4-एफ अनफिट।
855
00:59:52,840 --> 00:59:55,355
उन्होंने खुद को मार डाला
क्योंकि वे सेवा नहीं कर सकते थे।
856
00:59:59,400 --> 01:00:02,438
मैंने एक रक्षा संयंत्र में नौकरी की थी
और मैं एक मोहलत ले सकता था,
857
01:00:02,520 --> 01:00:03,840
लेकिन यह सही नहीं है।
858
01:00:06,320 --> 01:00:09,392
यह सही नहीं है कि अन्य पुरुष
लड़ना और मरना चाहिए,
859
01:00:10,760 --> 01:00:13,070
कि मैं अभी घर पर सुरक्षित बैठा हूँ।
860
01:00:13,160 --> 01:00:14,640
मुझे सेवा करने की जरूरत है।
861
01:00:16,320 --> 01:00:19,279
मुझे ऊर्जा मिली
और एक दवा के रूप में सेवा करने का जुनून।
862
01:00:21,280 --> 01:00:24,830
ठीक दूसरे लोगों के साथ बीच में।
कोई कम खतरा नहीं, बस ...
863
01:00:26,000 --> 01:00:29,072
जबकि हर कोई जान ले रहा है,
मैं इसे बचाने जा रहा हूं।
864
01:00:32,600 --> 01:00:34,796
दुनिया के साथ इतना सेट
खुद को अलग करने पर,
865
01:00:34,880 --> 01:00:36,872
ऐसा नहीं लगता
मेरे लिए इतनी बुरी बात है
866
01:00:36,960 --> 01:00:39,429
थोड़ा सा लगाना चाहते हैं
इसे वापस एक साथ।
867
01:00:41,440 --> 01:00:44,433
- हम्म।
- सॉरी, सर, किसी को जाने की इजाजत नहीं ...
868
01:00:44,520 --> 01:00:46,591
नहीं, आप नहीं समझे।
मेरा बेटा प्रतिवादी है।
869
01:00:46,680 --> 01:00:48,194
मैं समझता हूँ, श्रीमान, लेकिन किसी को भी अनुमति नहीं है ...
870
01:00:48,280 --> 01:00:50,590
- मेरे पास ऐसी जानकारी है जो महत्वपूर्ण है।
- सर, आपकी अनुमति नहीं है ...
871
01:00:50,680 --> 01:00:52,592
जबकि भाव
प्रशंसनीय हैं प्रशंसनीय,
872
01:00:52,680 --> 01:00:55,479
आरोप के तथ्य
असंगत लग रहे हैं, तो ...
873
01:00:55,560 --> 01:00:56,835
[द्वार विवरण]
874
01:00:56,920 --> 01:00:58,877
वहाँ क्या चल रहा है?
875
01:00:59,800 --> 01:01:01,280
उसे जाने दो।
876
01:01:11,920 --> 01:01:15,470
- यह एक महान युद्ध की वर्दी है।
- [TOM] यह है, सर।
877
01:01:15,560 --> 01:01:17,472
महोदय, मुझे आपको यह दिखाने की जरूरत है।
878
01:01:17,560 --> 01:01:20,678
सम्मान के साथ, सर, अब आप नहीं हैं
सेना का एक सदस्य।
879
01:01:20,760 --> 01:01:23,639
आप इस सुनवाई में भाग लेने में असमर्थ हैं।
मुझे माफ कर दो।
880
01:01:23,720 --> 01:01:26,758
क्या वास्तव में यह काम करने का तरीका है, सर?
881
01:01:26,840 --> 01:01:30,117
आप अपने देश के लिए लड़ते हैं,
तुम इतना खो जाते हो जो तुम्हें प्रिय था,
882
01:01:30,200 --> 01:01:32,112
और फिर आप के साथ कर रहे हैं?
883
01:01:32,200 --> 01:01:34,510
वर्दी भूल गई है।
आपकी कोई आवाज नहीं है।
884
01:01:35,280 --> 01:01:36,509
आप लिस पर थे?
885
01:01:36,600 --> 01:01:38,751
मैं था, सर। और बेलेउ वुड में।
886
01:01:38,880 --> 01:01:40,360
[JUDGE] दो बार सजाया, मैं देख रहा हूँ।
887
01:01:40,440 --> 01:01:42,318
जी श्रीमान।
888
01:01:42,400 --> 01:01:44,835
मुझे लगता है आप निजी पिता हैं।
889
01:01:44,920 --> 01:01:46,798
मैं हूँ सर। थॉमस डॉस।
890
01:01:46,880 --> 01:01:50,590
फिर, एक पूर्व सैनिक के रूप में,
तुम्हें पता है कि यहाँ कानून हैं ...
891
01:01:50,680 --> 01:01:53,320
महोदय, मैं कानून जानता हूं और मैं जानता हूं
मेरा बेटा उन कानूनों से सुरक्षित है।
892
01:01:53,400 --> 01:01:55,676
उन्हें हमारे संविधान में फंसाया गया है।
893
01:01:55,760 --> 01:01:57,752
और मैं उन पर विश्वास करता हूं, जैसा वह करता है।
894
01:01:57,840 --> 01:02:01,117
वे इसलिए हैं कि मैं गया
और उनकी रक्षा करने के लिए लड़े।
895
01:02:01,200 --> 01:02:03,351
कम से कम, यही है
मुझे लगा कि मैं कर रहा हूं।
896
01:02:03,440 --> 01:02:04,874
क्योंकि अगर यह उसके लिए नहीं था,
897
01:02:04,960 --> 01:02:07,429
तो मुझे पता नहीं क्या नरक है
मैं वहां कर रहा था, सर।
898
01:02:09,720 --> 01:02:11,552
धन्यवाद, कॉर्पोरल डॉस।
899
01:02:13,760 --> 01:02:15,160
मुझे पत्र देना है।
900
01:02:22,960 --> 01:02:24,110
तुम्हे जरूर जाना चाहिए।
901
01:02:37,120 --> 01:02:38,156
[डोर क्लॉसिंग]
902
01:02:39,960 --> 01:02:42,555
“प्रतिवादी के अधिकार
एक ईमानदार वस्तुकार के रूप में
903
01:02:42,640 --> 01:02:44,677
कांग्रेस के एक अधिनियम द्वारा संरक्षित हैं
904
01:02:44,760 --> 01:02:48,595
और उसे मजबूर नहीं किया जा सकता है
उन अधिकारों को माफ करना।
905
01:02:48,680 --> 01:02:53,197
इस मामले में,
हथियार रखने के उनके आदेशों की अवहेलना। ”
906
01:02:53,280 --> 01:02:57,672
हस्ताक्षरित, ब्रिगेडियर जनरल मसग्रोव,
वॉर सर्विसेज कमांडर, वाशिंगटन, डी.सी.
907
01:02:57,760 --> 01:02:59,080
कर्नल?
908
01:03:03,320 --> 01:03:07,758
- मैं आरोप वापस लेता हूं, सर।
- फिर इस मामले को खारिज कर दिया जाता है।
909
01:03:07,840 --> 01:03:11,151
प्राइवेट डोज, आप स्वतंत्र हैं
लड़ाई के नरक में चलाने के लिए
910
01:03:11,240 --> 01:03:14,199
एक भी हथियार के बिना
अपनी सुरक्षा के लिए।
911
01:03:14,960 --> 01:03:18,874
आप अपने कर्तव्यों को फिर से शुरू कर सकते हैं
और एक मुकाबला दवा के रूप में प्रशिक्षण शुरू करते हैं।
912
01:03:18,960 --> 01:03:19,996
[ग्वेल बैंग्स]
913
01:03:22,000 --> 01:03:23,480
[हस रहा]
914
01:03:25,400 --> 01:03:27,551
- वह कहाँ है?
- गया हुआ। सीधे उसके बाद।
915
01:03:27,640 --> 01:03:29,472
मैंने उससे रहने के लिए विनती की।
मैंने उससे कहा कि तुम उसे देखना चाहते हो।
916
01:03:29,560 --> 01:03:31,677
नही मै समझता हूँ।
917
01:03:31,760 --> 01:03:33,672
जब तुम घर जाओगे,
तुम उसे बताओ मैं उससे प्यार करता हूँ।
918
01:03:33,760 --> 01:03:35,399
ठीक है। ठीक है।
919
01:03:49,960 --> 01:03:51,189
[पूरी तरह से समझें]
920
01:04:15,040 --> 01:04:17,680
तुम बेहतर मेरे घर आ जाओ।
921
01:04:29,800 --> 01:04:31,837
[हॉलीवुड]
922
01:04:31,920 --> 01:04:33,559
923
01:04:33,680 --> 01:04:35,433
riled या आपको व्हिप किया जाएगा
924
01:04:35,520 --> 01:04:37,000
[SOLDIER 1] हॉलीवुड, चुप रहो।
925
01:04:37,080 --> 01:04:38,514
[SOLDIER 2] चलो, नीचे पाइप करें।
926
01:04:38,600 --> 01:04:40,319
- [सूदखोर ३] चुप रहो, यार।
- [सूदखोर ४] चुप रहो!
927
01:04:40,400 --> 01:04:42,471
[सूदखोर ५] मैं भगवान की कसम खाता हूँ,
हॉलीवुड, मैं तुम्हें गोली मार दूंगा।
928
01:04:42,560 --> 01:04:44,677
इसमें जुर्रत करो, करोगे?
जब हम वहां पहुंचते हैं तो उसके लिए कौवे को बचाएं।
929
01:04:44,760 --> 01:04:46,672
किलजॉय यहाँ था।
930
01:04:48,960 --> 01:04:50,155
उसे कमरा दो।
931
01:04:50,280 --> 01:04:52,840
[SOLDIER] साफ़ करें! स्पष्ट! एक ओर हट जाएं!
932
01:05:40,560 --> 01:05:43,951
96 वें ... या उनमें से क्या बचा है।
933
01:05:44,040 --> 01:05:45,838
ये वे लोग हैं जिनकी हम जगह ले रहे हैं।
934
01:06:10,800 --> 01:06:12,154
[हांफते]
935
01:06:17,200 --> 01:06:18,475
- मुझे अच्छा लगता है।
- स्पष्ट।
936
01:06:18,560 --> 01:06:20,040
- गोल्ड के रूप में।
- स्पष्ट।
937
01:06:20,880 --> 01:06:22,633
सब स्पष्ट, सर्ज!
938
01:06:28,040 --> 01:06:30,077
[भारत की अवधारणा]
939
01:06:40,720 --> 01:06:42,154
कप्तान दस्ताने।
940
01:06:43,560 --> 01:06:45,711
लेफ्टिनेंट मैनविले, 96 वां।
941
01:06:45,800 --> 01:06:47,678
हमें आपको सौंपा गया है, सर।
942
01:06:47,760 --> 01:06:49,399
ठीक है।
943
01:06:49,480 --> 01:06:51,517
- चलो इन आदमियों को कुछ चौका दो।
- [KIRZINSKI] हां, सर।
944
01:06:51,600 --> 01:06:52,954
यह है, उह, सार्जेंट हॉवेल।
945
01:06:53,040 --> 01:06:54,315
- आपसे मिलकर अच्छा लगा, सर।
- बैठ जाओ।
946
01:06:54,400 --> 01:06:55,436
कौन क्या है?
947
01:06:56,920 --> 01:06:58,240
वहॉ पर।
948
01:07:00,480 --> 01:07:01,755
आप डॉस?
949
01:07:04,280 --> 01:07:05,680
इरव शेक्टर।
950
01:07:07,520 --> 01:07:08,636
[पूरी तरह से]
951
01:07:11,120 --> 01:07:16,354
आप और मैं और पेज यहाँ के बारे में हैं
केवल हम इस क्षेत्र में रह गए हैं।
952
01:07:16,440 --> 01:07:19,399
इसलिए, मुझे लगता है कि हम होने वाले हैं
साथ में काम कर रहे।
953
01:07:20,080 --> 01:07:21,878
आप बस लाइन से आते हैं?
954
01:07:21,960 --> 01:07:23,189
यह कैसा है?
955
01:07:23,280 --> 01:07:25,511
[ब्रेथ डे डिप्लॉय]
956
01:07:25,600 --> 01:07:26,954
मैंने कहा, ऐसा क्या है?
957
01:07:30,720 --> 01:07:32,279
लोहा काटने की आरी।
958
01:07:33,520 --> 01:07:37,480
हम छह बार ऊपर चढ़े।
छह बार, उन्होंने हमें फेंक दिया।
959
01:07:40,840 --> 01:07:43,674
पिछली बार, वहाँ नहीं था
96 के कुछ भी छोड़ दिया।
960
01:07:46,800 --> 01:07:47,995
वे जानवर हैं।
961
01:07:50,120 --> 01:07:52,032
बदबूदार जानवर।
962
01:07:52,120 --> 01:07:54,271
अगर वे जीवित रहते हैं या मर जाते हैं तो निप्स को कोई परवाह नहीं है।
963
01:07:55,560 --> 01:07:58,553
वे मरना चाहते हैं। वे आप पर आते रहते हैं।
964
01:07:58,640 --> 01:08:01,200
और वे कभी हार नहीं मानने वाले हैं।
965
01:08:02,120 --> 01:08:03,759
कभी नहीँ।
966
01:08:03,840 --> 01:08:05,672
यहाँ। हे यार।
967
01:08:06,440 --> 01:08:07,794
[प्रकाशकों की सूची]
968
01:08:10,280 --> 01:08:13,398
[स्कैटर] द जैप्स
घायलों को जानबूझकर निशाना बनाते हैं।
969
01:08:13,480 --> 01:08:16,473
अपने सभी रेड क्रॉस चिह्नों को खो दें।
970
01:08:16,560 --> 01:08:18,791
निप्स ने शूटिंग मेडिक्स पर प्रीमियम लगाया।
971
01:08:19,760 --> 01:08:21,319
सफेद एक बैल की आंख है।
972
01:08:22,800 --> 01:08:24,712
यहाँ, मैंने आपको एक नया हेलमेट दिया है।
973
01:08:25,840 --> 01:08:27,399
एक आकार सभी में फिट बैठता है।
974
01:08:35,600 --> 01:08:38,638
[GLOVER]
यही हमारा उद्देश्य है। हक्सॉ रिज।
975
01:08:38,760 --> 01:08:42,390
हम इसे लेते हैं, शायद हमें ओकिनावा मिलता है।
976
01:08:42,480 --> 01:08:45,473
हमें ओकिनावा मिलता है, हम जापान को लेते हैं।
977
01:08:45,600 --> 01:08:49,310
एक सांस ले। नौसेना में हमारे दोस्त
हमारे लिए उन्हें नरम करने जा रहे हैं।
978
01:08:49,400 --> 01:08:50,959
[धातु की दुकानें]
979
01:08:59,800 --> 01:09:01,553
[विस्फोट]
980
01:09:16,200 --> 01:09:18,317
उस गंदगी से कोई नहीं बच सकता।
981
01:09:19,600 --> 01:09:21,398
ओह, लेकिन वे कर सकते हैं।
982
01:09:40,120 --> 01:09:44,239
लेफ्टिनेंट, इन बंकरों यहाँ,
यहाँ और यहाँ, क्या यह सही है?
983
01:09:45,440 --> 01:09:48,239
हाँ, तीन हैं ... [GAGGING]
984
01:09:56,520 --> 01:09:59,877
हाँ, साहब, शायद थोड़ा और पीछे,
लेकिन यह सब है ...
985
01:10:01,480 --> 01:10:03,517
यह सब अलग है।
986
01:10:03,600 --> 01:10:05,353
[रेडियो पर SOLDIER] सभी स्पष्ट, कप्तान। i>
987
01:10:06,760 --> 01:10:09,514
मर्द, बाहर निकलते हैं।
988
01:10:21,120 --> 01:10:23,191
[सभी अंकन]
989
01:10:35,640 --> 01:10:37,279
यह खून है।
990
01:10:37,360 --> 01:10:38,589
कोई गंदगी नहीं।
991
01:10:40,480 --> 01:10:42,472
हम कंसास, डोरोथी में अब और नहीं हैं।
992
01:10:44,800 --> 01:10:45,950
चढ़ना जारी रखें।
993
01:10:56,640 --> 01:10:58,518
यहाँ, चलो।
994
01:11:12,720 --> 01:11:14,677
[SOLDIERS WHISPERING INDISTINCTLY]
995
01:11:15,840 --> 01:11:18,514
[गहरी साँस लेना]
996
01:11:18,600 --> 01:11:20,910
[मीडिया] के माध्यम से आ रहा है, रास्ता बनाते हैं।
रास्ते से बाहर।
997
01:11:25,600 --> 01:11:26,795
- भूरा।
- क्या?
998
01:11:26,880 --> 01:11:27,950
यह जेसोप को दे दो।
999
01:11:28,040 --> 01:11:29,030
कॉर्पोरल!
1000
01:12:29,080 --> 01:12:31,117
[मक्खियों का निर्माण]
1001
01:12:47,560 --> 01:12:49,119
- [GRUNTS]
- [आरएटी स्क्रेचिंग]
1002
01:12:55,560 --> 01:12:56,676
[पुताई]
1003
01:13:05,160 --> 01:13:07,311
[दोनों की सफाई]
1004
01:13:07,400 --> 01:13:08,800
[गोलीबारी]
1005
01:13:13,440 --> 01:13:15,352
[विस्फोट]
1006
01:13:15,440 --> 01:13:16,476
[SOLDIER 1] आवक!
1007
01:13:18,880 --> 01:13:20,075
[SOLDIER 2] नीचे उतरो!
1008
01:13:22,840 --> 01:13:23,876
निचे उतरो!
1009
01:13:37,080 --> 01:13:39,675
वे नरक कहाँ हैं?
मैं कुछ नहीं देख सकता।
1010
01:13:40,960 --> 01:13:43,156
- मुझे धड़कता है, पाल।
- जहां...
1011
01:13:47,480 --> 01:13:48,960
[SOLDIER 3] दवा!
1012
01:13:49,040 --> 01:13:51,191
- [स्कोरिंग]
- [SOLDIER 4] हम यहाँ पर हैं!
1013
01:13:51,320 --> 01:13:53,357
[चिल्ला]
1014
01:13:53,440 --> 01:13:55,716
अपना हाथ यहीं रखो।
वहाँ पर अपना हाथ रखो, जैक।
1015
01:13:55,800 --> 01:13:57,598
चलो चलो।
1016
01:13:57,680 --> 01:14:00,240
चलो, हम तुम्हें लेने जा रहे हैं
आड़ में। आओ, मेरे साथ आओ।
1017
01:14:00,320 --> 01:14:01,834
मेरे साथ आओ, जैक।
1018
01:14:06,600 --> 01:14:08,193
[घुरघुराना]
1019
01:14:18,560 --> 01:14:21,439
[HOWELL] आगे बढ़ते रहो! ले जाएँ!
1020
01:14:23,560 --> 01:14:25,233
[गहरी साँस लेना]
1021
01:14:29,840 --> 01:14:31,115
[महान] मैं कुछ भी नहीं देख सकता।
1022
01:14:31,200 --> 01:14:32,953
- वह एक है?
- मुझे नहीं पता। बस गोली मार दो!
1023
01:14:39,480 --> 01:14:40,994
सब ठीक है चलो चलते हैं।
1024
01:14:41,120 --> 01:14:42,349
[चिल्ला]
1025
01:14:44,760 --> 01:14:45,830
वीटो!
1026
01:14:45,960 --> 01:14:47,394
[चिल्ला]
1027
01:14:50,600 --> 01:14:51,954
हे भगवान।
1028
01:14:52,040 --> 01:14:53,599
[सभी स्क्रीनिंग]
1029
01:15:00,160 --> 01:15:02,629
- दवा! वीटो नीचे!
- मैं आ रहा हूँ!
1030
01:15:02,720 --> 01:15:04,791
ठीक है। मैं यहाँ हुं।
1031
01:15:17,960 --> 01:15:19,076
रास्ते से हट जाओ!
1032
01:15:26,760 --> 01:15:27,796
[हांफते]
1033
01:15:30,720 --> 01:15:32,200
[गहरी साँस लेना]
1034
01:15:50,560 --> 01:15:51,550
तुमने चोट पहुचाई?
1035
01:15:52,280 --> 01:15:53,953
मै ठीक हूँ।
1036
01:15:59,360 --> 01:16:01,192
[चिल्ला]
1037
01:16:11,680 --> 01:16:14,195
चलो, मैं तुम्हें, राल्फ मिला। बस सांस लें।
1038
01:16:14,280 --> 01:16:16,033
[चिल्ला]
1039
01:16:18,040 --> 01:16:22,273
बस सांस लें। बस श्वास, राल्फ।
ठीक है। ठीक है।
1040
01:16:23,360 --> 01:16:25,431
सिर्फ श्वास, राल्फ, बस श्वास।
1041
01:16:26,600 --> 01:16:29,115
मैं तुझे पा गया, मैं तुझे पा गया। तुम मुझे मिल गए। आ जाओ।
1042
01:16:31,640 --> 01:16:34,917
अरे! अरे! उसे एक गोली दे दो
मॉर्फिन की और आगे बढ़ें।
1043
01:16:36,160 --> 01:16:37,560
वह एक दिन भी चलने वाला नहीं है।
1044
01:16:37,640 --> 01:16:40,997
[RALPH] कृपया। कृपया, डॉस, नहीं।
नहीं, मुझे मत छोड़ो।
1045
01:16:41,080 --> 01:16:43,549
मुझे मत छोड़ो।
भगवान, कृपया मुझे मत छोड़ो।
1046
01:16:43,640 --> 01:16:45,552
मुझे बच्चे मिल गए हैं!
1047
01:16:45,640 --> 01:16:48,678
कृप्या। कृपया, नहीं।
कृपया, मुझे मत छोड़ो।
1048
01:16:48,760 --> 01:16:51,753
मैं कहीं नहीं जा रहा हूं।
मैं तुम्हें घर पहुँचाने जा रहा हूँ।
1049
01:16:51,840 --> 01:16:55,072
मैं तुम्हें, राल्फ। ठीक है?
मैं तुम्हें घर पहुँचाने जा रहा हूँ।
1050
01:16:56,760 --> 01:16:58,877
यहाँ मॉर्फिन आता है।
यहाँ मॉर्फिन आता है।
1051
01:16:58,960 --> 01:17:00,519
यह रियल क्विक, राल्फ में किक करने वाला है।
1052
01:17:00,600 --> 01:17:02,592
हम आपको स्थानांतरित करने जा रहे हैं।
1053
01:17:02,720 --> 01:17:06,191
स्ट्रेचर! स्ट्रेचर!
1054
01:17:11,600 --> 01:17:13,671
- उठ जाओ। चलते रहो, बेटा।
- मैं नहीं कर सकता, मैं घायल हूँ।
1055
01:17:13,760 --> 01:17:14,955
तुम्हारे साथ कुछ गलत नहीं है
1056
01:17:17,000 --> 01:17:18,400
मल! रुको, बच्चे।
1057
01:17:21,640 --> 01:17:24,109
ले जाएँ। एक बैठे हुए बत्तख को एक मुर्दा।
1058
01:17:24,880 --> 01:17:26,917
ले जाएँ। जाओ जाओ जाओ!
1059
01:17:27,000 --> 01:17:28,673
यह आदमी की प्राथमिकता है।
1060
01:17:29,920 --> 01:17:32,719
हमने उसे पा लिया, हमने उसे पा लिया। यहाँ।
1061
01:17:34,680 --> 01:17:37,878
प्राथमिक्ता? आपने कभी ट्राइएज के बारे में सुना है?
इससे पहले कि हम उसे नीचे लाएँ, वह मर जाएगा।
1062
01:17:37,960 --> 01:17:39,110
तुम्हें पता नहीं है!
1063
01:17:40,360 --> 01:17:44,115
उसे नीचे उतारो। ठीक है? है ना?
1064
01:17:44,200 --> 01:17:46,999
- ठीक है। ठीक है। चले जाओ।
- ठीक है। ठीक है।
1065
01:17:48,040 --> 01:17:49,997
यह सब ठीक है, दोस्त।
हम आपको घर पहुंचाने जा रहे हैं।
1066
01:17:50,280 --> 01:17:51,555
[GUNS FIR करना]
1067
01:17:55,080 --> 01:17:58,630
[फ्रैंक] दवा! मदद! मदद।
1068
01:17:58,720 --> 01:18:01,918
मुझे लगता है कि अगर हम उन्हें नहीं देख सकते,
तब वे हमें नहीं देख सकते हैं।
1069
01:18:03,440 --> 01:18:04,430
[फ्रैंक] मदद करो!
1070
01:18:16,200 --> 01:18:17,953
मैं तुम्हें, फ्रैंक मिल गया। कहाँ मारा?
1071
01:18:28,920 --> 01:18:32,072
- मुझे लगता है कि वे हमें देख सकते हैं, स्मार्ट गधा!
- डॉस, चलो, चलो।
1072
01:18:32,160 --> 01:18:33,355
[DESMOND] मुझे यहाँ एक हाथ दे।
1073
01:18:33,440 --> 01:18:34,794
[गुन एफआईआरिंग]
1074
01:18:37,040 --> 01:18:38,713
नीचे उतरो, सर।
1075
01:18:38,800 --> 01:18:40,951
वहॉ पर! चारपाई।
1076
01:18:43,200 --> 01:18:45,760
मैंने उन्हें देखा। बेहतर है नीचे रहो, सर।
1077
01:18:48,800 --> 01:18:52,316
- मैंने उन्हें 'मृत' पाया।
- हाँ, मैं उन्हें भी देख रहा हूँ।
1078
01:18:52,400 --> 01:18:54,596
जितना हो सके उतना अंदर पुश करें।
उन्हें वह सब कुछ दें जो आपको मिला है।
1079
01:18:54,680 --> 01:18:56,717
में भेजता हूँ
हथियारों की टीम ने उन्हें उड़ाया।
1080
01:19:03,720 --> 01:19:06,952
आप उसे कस कर रखते हैं, आप बनने जा रहे हैं
बारिस की तरह सही। ठीक है?
1081
01:19:07,040 --> 01:19:08,793
मैंने उसे, डॉस। मैंने उसे पा लिया।
1082
01:19:08,880 --> 01:19:10,951
यहाँ तुम जाओ, अब चलो।
आओ इधर बैठो।
1083
01:19:11,040 --> 01:19:12,076
अरे।
1084
01:19:12,880 --> 01:19:14,109
आप ठीक कर रहे हैं?
1085
01:19:14,200 --> 01:19:15,270
ठीक है।
1086
01:19:15,360 --> 01:19:16,874
[रैपिड बंदूक आग]
1087
01:19:19,760 --> 01:19:20,989
[चिल्ला]
1088
01:19:27,400 --> 01:19:28,914
और, आग!
1089
01:19:41,680 --> 01:19:42,670
नीचे!
1090
01:19:46,880 --> 01:19:48,519
दुष्ट।
1091
01:19:49,840 --> 01:19:51,672
- तुम, उस पर चढ़ो।
- जी श्रीमान!
1092
01:19:52,840 --> 01:19:55,878
उन्हें ले लो। चले जाओ। आग!
1093
01:19:57,440 --> 01:19:58,954
[यूलिस इंडस्ट्रीज़]
1094
01:20:02,560 --> 01:20:03,880
आवरण!
1095
01:20:10,240 --> 01:20:14,553
जाओ, जाओ। जाओ, गुलाल।
छेद में जाओ। वहाँ रहें।
1096
01:20:18,120 --> 01:20:21,909
चले जाओ! जाओ, स्माइली, हम तुम्हें कवर करेंगे। मेंढक कूद।
1097
01:20:27,960 --> 01:20:29,189
आवरण।
1098
01:20:35,920 --> 01:20:37,593
झोले!
1099
01:20:40,920 --> 01:20:42,752
- घोउल!
- स्पष्ट।
1100
01:20:47,360 --> 01:20:51,070
चलो, इसे चिपका दो। यह छड़ी, Ghoul।
1101
01:20:53,280 --> 01:20:55,158
आवरण! आवरण!
1102
01:21:07,080 --> 01:21:08,673
दुष्ट।
1103
01:21:19,600 --> 01:21:21,159
उसकी गांड को ढँक दो।
1104
01:21:23,440 --> 01:21:26,160
[SOLDIER] चिकित्सा! डॉक्टर! मेरी मदद करो।
1105
01:21:53,560 --> 01:21:54,550
चले जाओ!
1106
01:21:55,200 --> 01:21:57,237
[चिल्ला]
1107
01:22:40,120 --> 01:22:41,349
[SOLDIER] चिकित्सा!
1108
01:22:44,000 --> 01:22:47,357
मैं यहाँ हुं। उस पर हाथ रखो।
उस पर हाथ रखो!
1109
01:22:48,480 --> 01:22:49,960
[सॉल्डर्स स्क्रीमिंग]
1110
01:23:11,240 --> 01:23:12,560
[ग्रन्ट्स]
1111
01:23:15,280 --> 01:23:16,839
[रैपिड बंदूक आग]
1112
01:23:18,240 --> 01:23:19,356
[SOLDIER] जाओ, जाओ, जाओ!
1113
01:23:34,600 --> 01:23:36,751
पिशाच। पिशाच।
1114
01:23:36,840 --> 01:23:38,194
[हाँफना]
1115
01:23:38,280 --> 01:23:40,158
क्या तुम ठीक हों। कहाँ मारा?
1116
01:23:40,240 --> 01:23:41,720
[अस्पष्ट बोली]
1117
01:23:43,720 --> 01:23:45,712
आपको सिर पर चोट लग गई, यह ठीक है।
1118
01:23:46,480 --> 01:23:47,755
तुम्हारा नाम क्या है?
1119
01:23:49,040 --> 01:23:50,315
- और।
- एंडी क्या?
1120
01:23:51,080 --> 01:23:52,480
एंडी वाकर।
1121
01:23:52,560 --> 01:23:54,358
के रूप में भी जाना जाता है?
1122
01:23:54,440 --> 01:23:56,750
[CHUCKLES] घोउल।
1123
01:23:56,840 --> 01:23:58,638
पिशाच। घोल, तुम ठीक हो, तुम ठीक हो।
1124
01:24:03,760 --> 01:24:05,956
[MANVILLE] अच्छी नौकरी, पुरुष। अच्छा कार्य।
1125
01:24:06,040 --> 01:24:08,555
रात के लिए खोदो। हम इस स्थान को धारण करते हैं,
1126
01:24:08,640 --> 01:24:11,200
हम कल रिज के बाकी हिस्सों को बंद कर देते हैं।
1127
01:24:11,960 --> 01:24:16,477
ठीक है, लड़कों। अपने आप को एक अच्छा खोजें
बंकर में या उसके पास सुरक्षित छेद।
1128
01:24:16,560 --> 01:24:18,472
हर दो घंटे में घड़ी घुमाएं।
1129
01:24:18,560 --> 01:24:21,632
हम नहीं जानते कि वहां क्या है।
सिर नीचे, गधे कम।
1130
01:24:21,720 --> 01:24:23,518
और कुछ भी शूट करो
वह अंग्रेजी नहीं बोलता।
1131
01:24:23,600 --> 01:24:26,320
- क्या इसमें ग्रीस, सर्ज शामिल है?
- विशेष रूप से उसे।
1132
01:24:26,400 --> 01:24:28,676
अगर आपको जरूरत हो तो मैं परवाह नहीं करता
एक पेशाब या एक डंप लें,
1133
01:24:28,760 --> 01:24:30,752
यह वहाँ अकेले जाने के लिए सुरक्षित नहीं है।
1134
01:24:30,840 --> 01:24:32,354
[SOLDIER] यहाँ पर, अब!
1135
01:24:32,440 --> 01:24:33,954
तुम कहाँ जा रहे हो, डॉस?
1136
01:24:35,480 --> 01:24:37,631
अभी भी अधिक घायल हैं, सर्ज।
1137
01:24:37,720 --> 01:24:39,359
मैं उसके साथ चलूँगा।
1138
01:24:39,440 --> 01:24:41,477
[HOWELL] होशियार रहो। अपने कान नीचे रखें।
1139
01:24:43,360 --> 01:24:45,079
सब ठीक है, चलो एक जगह पाते हैं।
1140
01:24:52,480 --> 01:24:57,111
[TEACH] रिनेल्ली और हेनरी में मृत
पहले 15 मिनट, बस सीधे बंद।
1141
01:24:58,320 --> 01:25:00,551
बिना सोचे - समझे।
1142
01:25:00,640 --> 01:25:04,839
पीटरसन, पोपी। स्टैंडफोर्ड और मर्फी।
1143
01:25:05,600 --> 01:25:07,000
पेज और Unger।
1144
01:25:09,480 --> 01:25:11,358
Ralston।
1145
01:25:11,440 --> 01:25:18,279
"शांति में, बेटे अपने पिता को दफनाते हैं,
युद्ध में, पिता अपने बेटों को मारते हैं। "
1146
01:25:20,320 --> 01:25:23,199
आप उस बकवास को टालना चाहते हैं, हुह?
1147
01:25:24,440 --> 01:25:27,194
- यह कोई मदद नहीं करता है।
- [CHUCKLES]
1148
01:25:27,280 --> 01:25:31,797
हाँ, आपको यह सही लगा। यहाँ नहीं।
1149
01:25:34,200 --> 01:25:37,159
अरे, मुझे वह दे दो।
1150
01:25:42,800 --> 01:25:44,075
[घुरघुराना]
1151
01:25:44,200 --> 01:25:46,874
अरे, हमें पेट में घाव हो गया है।
1152
01:25:46,960 --> 01:25:49,156
इस आदमी को कुछ प्लाज्मा की जरूरत है।
1153
01:25:49,240 --> 01:25:50,594
- आपको यह मिला।
- उसे हमारे साथ छोड़ दो।
1154
01:25:50,680 --> 01:25:52,797
ठीक है। अब तुम ठीक हो। वे तुम्हें मिल गए।
1155
01:25:52,880 --> 01:25:55,349
[भारत के रेडियो सम्मेलन]
1156
01:26:00,880 --> 01:26:02,075
[गहरी साँस लेना]
1157
01:26:02,160 --> 01:26:03,594
क्या हमें एक छेद ढूंढना चाहिए और उसमें खुदाई करनी चाहिए?
1158
01:26:04,480 --> 01:26:05,550
मुझे अच्छा लगता है।
1159
01:26:07,200 --> 01:26:08,429
अपना हेलमेट लगाओ।
1160
01:26:18,400 --> 01:26:19,880
आप उन्हें खाने के लिए नहीं जा रहे हैं?
1161
01:26:22,560 --> 01:26:24,870
मैं मांस नहीं खाता। अपनी सहायता कीजिये।
1162
01:26:26,520 --> 01:26:27,670
बेशक तुम नहीं।
1163
01:26:36,920 --> 01:26:38,195
यह एक डैम की एक बिल्ली है।
1164
01:26:40,760 --> 01:26:43,753
तुम्हें पता है कि तुम अपने से लड़ रहे हो
उसके साथ वजन वर्ग, तुम नहीं?
1165
01:26:45,720 --> 01:26:46,756
[पूरी तरह से समझें]
1166
01:26:50,880 --> 01:26:52,599
हां मैं करता हूं।
1167
01:26:54,240 --> 01:26:55,879
उसे वह मत बताना।
1168
01:26:55,960 --> 01:26:57,917
वह बहुत खुश होगी
वैसे भी मेरे जैसे आदमी के साथ।
1169
01:26:58,000 --> 01:26:59,957
हाँ, जब तक कि वह आपको जान न ले।
1170
01:27:00,040 --> 01:27:01,679
[दोनों की शादी]
1171
01:27:01,760 --> 01:27:03,638
मैं कई बार गधे हूँ।
1172
01:27:04,280 --> 01:27:05,316
कभी कभी?
1173
01:27:06,640 --> 01:27:08,711
[दोनों की शादी]
1174
01:27:08,800 --> 01:27:10,712
हां सब ठीक। ठीक है।
1175
01:27:13,640 --> 01:27:14,756
[Clattering]
1176
01:27:21,760 --> 01:27:23,160
[RATS SCREECHING]
1177
01:27:30,720 --> 01:27:31,756
[विलाप]
1178
01:27:37,000 --> 01:27:38,354
[SMITTY] ये अंतराल डरपोक हैं।
1179
01:27:40,240 --> 01:27:42,835
मैं पहली घड़ी ले जाऊंगा, सब ठीक है?
तुम कुछ आंख बंद करके बैठ जाओ।
1180
01:27:44,240 --> 01:27:45,356
[हाँफ्ते]
1181
01:27:46,320 --> 01:27:47,356
[छोडती]
1182
01:28:01,760 --> 01:28:03,558
[Rumbling]
1183
01:28:09,600 --> 01:28:10,670
[हाँफना]
1184
01:28:17,720 --> 01:28:19,598
[गहरी साँस लेना]
1185
01:28:28,720 --> 01:28:29,870
एक सपने का नरक।
1186
01:28:33,760 --> 01:28:34,796
[विलाप]
1187
01:28:38,160 --> 01:28:39,514
[हस रहा]
1188
01:28:44,240 --> 01:28:45,560
[गहरी साँस लेना]
1189
01:28:47,960 --> 01:28:52,000
सपना देखा मैंने खुद को तिरछा कर लिया।
मैं कुछ नहीं कर सकता था।
1190
01:28:53,640 --> 01:28:54,790
राइफल की वहीं।
1191
01:28:59,880 --> 01:29:01,109
यह नहीं काटेगा।
1192
01:29:02,720 --> 01:29:03,995
हाँ, यह होगा।
1193
01:29:06,080 --> 01:29:07,480
अपने आसपास देखो।
1194
01:29:07,560 --> 01:29:09,836
जो कुछ हम अभी तक कर रहे हैं, उसके बाद
1195
01:29:09,920 --> 01:29:11,957
कोई भी समझदार आदमी होगा
एक हथियार के लिए चिल्ला रहा है।
1196
01:29:12,040 --> 01:29:13,952
मैंने कभी भी समझदार होने का दावा नहीं किया।
1197
01:29:20,000 --> 01:29:21,673
मेरे डैडी एक शराबी है।
1198
01:29:24,080 --> 01:29:27,039
उन्होंने इसे सालों तक लड़ा,
लेकिन इस तरह की पकड़ उसे कठिन लगी।
1199
01:29:27,120 --> 01:29:28,270
उसे मतलबी बना दिया।
1200
01:29:28,360 --> 01:29:29,635
कम से कम तुम उसे जानते थे।
1201
01:29:29,720 --> 01:29:32,952
मेरा कोई भी 10 लोग हो सकते हैं,
और उनमें से कोई भी एक लानत के लायक नहीं है, इसलिए ...
1202
01:29:34,840 --> 01:29:36,399
तो, तुम्हारे मम्मे ने तुम्हें उठाया?
1203
01:29:36,480 --> 01:29:39,552
मैं उसे जानता था, लेकिन उसने मुझे दिया
एक अनाथालय में जब मैं पाँच साल का था।
1204
01:29:39,640 --> 01:29:40,915
उसे फिर कभी नहीं देखा।
1205
01:29:43,080 --> 01:29:44,833
मैंने सीखा कि कैसे जल्दी से नफरत करें।
1206
01:29:46,240 --> 01:29:49,870
मैंने सीखा कि कैसे लोगों को त्वरित न्याय करना है,
और मैं तुम्हें बहुत गलत समझ गया।
1207
01:29:59,240 --> 01:30:02,153
मेरे डैडी मुझे और मेरे भाई को मारते थे
सिर्फ इसलिए कि सूरज उगता है,
1208
01:30:02,240 --> 01:30:04,357
और फिर हमें कोड़े मारना क्योंकि यह सेट है।
1209
01:30:05,160 --> 01:30:06,799
[सॉफ्ट चाकलेट]
1210
01:30:06,920 --> 01:30:08,320
मैं ले सकता है कि ...
1211
01:30:10,560 --> 01:30:12,916
... लेकिन जब वह हमारे माँ के लिए यह करना होगा ...
1212
01:30:13,000 --> 01:30:15,151
- मुझसे दूर हो जाओ, औरत!
- [स्कोरिंग]
1213
01:30:16,040 --> 01:30:18,032
[शिशु पालन]
1214
01:30:18,120 --> 01:30:20,715
- [गोली]
- [बर्था स्क्रीनिंग]
1215
01:30:20,800 --> 01:30:22,519
[घुरघुराना]
1216
01:30:22,600 --> 01:30:25,798
बस काफी है। अब और नहीं। क्या आप मुझे सुन रहे हो?
1217
01:30:25,880 --> 01:30:27,712
लानत ट्रिगर खींचो।
1218
01:30:27,800 --> 01:30:32,352
इसे रोक! रुकें! [रोना]
1219
01:30:37,440 --> 01:30:38,715
लेकिन आपने उसे नहीं मारा?
1220
01:30:41,440 --> 01:30:43,318
मेरे दिल में, मैंने किया।
1221
01:30:43,400 --> 01:30:45,437
[गहरी साँस लेना]
1222
01:30:47,720 --> 01:30:49,677
[रोना]
1223
01:31:04,880 --> 01:31:06,712
इसलिए मैंने भगवान से अपना वादा निभाया,
1224
01:31:06,800 --> 01:31:08,871
मैं फिर कभी बंदूक छूने वाला नहीं हूं।
1225
01:31:13,640 --> 01:31:16,075
खैर, मैं तुम्हें मेरा नहीं दे रहा हूँ,
'क्योंकि तुम पागल हो।
1226
01:31:18,440 --> 01:31:20,272
[हंसते हुए]
1227
01:31:31,080 --> 01:31:32,639
[जापान में सोने का पानी चढ़ा]
1228
01:31:32,720 --> 01:31:34,951
[SOLDIERS SHOUTING]
1229
01:31:38,240 --> 01:31:39,435
[GRUNTS] एक का बेटा ...
1230
01:31:39,520 --> 01:31:41,637
[गोलीबारी]
1231
01:31:43,080 --> 01:31:44,355
दुष्ट।
1232
01:31:44,920 --> 01:31:47,594
[सॉल्डर्स स्क्रीमिंग]
1233
01:32:20,200 --> 01:32:23,318
खिसको खिसको! अपने गधे यहाँ जाओ।
1234
01:32:23,400 --> 01:32:24,720
चलिए चलते हैं!
1235
01:32:25,560 --> 01:32:27,199
[सोल्डरिंग येलिंग]
1236
01:32:43,320 --> 01:32:46,597
पीछे गिरो, पीछे गिरो! चले जाओ!
1237
01:32:47,080 --> 01:32:49,311
- [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग]
- [गनोट्स से संपर्क करें]
1238
01:33:00,600 --> 01:33:02,717
वे भूमिगत से आ रहे हैं।
1239
01:33:04,080 --> 01:33:06,675
सर्चलाइट, यह बेकर सिक्स है।
तत्काल समर्थन का अनुरोध करें।
1240
01:33:06,760 --> 01:33:09,639
टारगेट है योके-टारे-फाइव-वन-फाइव।
1241
01:33:09,720 --> 01:33:11,677
हाँ! हाँ मैं जानता हूँ
यही वह जगह है जहाँ हम नरक हैं,
1242
01:33:11,760 --> 01:33:13,274
लेकिन मुझे यहाँ ज्यादा समय तक रहने की उम्मीद नहीं है!
1243
01:33:13,360 --> 01:33:15,033
- [गोली]
- [स्कोर]
1244
01:33:15,120 --> 01:33:16,713
मैंने एक आर्टिलरी स्ट्राइक बुलाई।
1245
01:33:16,800 --> 01:33:19,474
मैदान छोड़ना। ले जाएँ। ले जाएँ!
1246
01:33:19,560 --> 01:33:21,552
- [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग]
- [GUNSHOTS]
1247
01:33:24,680 --> 01:33:25,875
[घुरघुराना]
1248
01:33:25,960 --> 01:33:28,111
[HOWELL] वापस गिरो! आने वाली!
1249
01:33:38,200 --> 01:33:40,192
[सॉल्डर्स स्क्रीमिंग]
1250
01:33:54,000 --> 01:33:55,320
[सॉलिडेयर शूडरिंग]
1251
01:33:55,440 --> 01:33:57,796
हे यार। मैं यही हु। यहीं।
1252
01:33:57,880 --> 01:33:59,394
- [गोली]
- [GRUNTS]
1253
01:34:05,600 --> 01:34:06,590
ठीक है।
1254
01:34:07,680 --> 01:34:08,875
मुझे कवर करे।
1255
01:34:11,840 --> 01:34:12,910
जाओ, जाओ!
1256
01:34:18,360 --> 01:34:19,635
[चिल्ला]
1257
01:34:20,960 --> 01:34:22,599
[कराहना]
1258
01:34:25,360 --> 01:34:27,352
- यहाँ से बाहर जाओ, बच्चा!
- [GRUNTS]
1259
01:34:30,160 --> 01:34:31,389
- इधर आओ, बेटा।
- [ग्रंटिंग]
1260
01:34:32,880 --> 01:34:34,837
- [विस्फोट]
- [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग]
1261
01:34:34,920 --> 01:34:37,435
आपको पता है कि क्या करना है। उस पर दबाव बनाए रखें।
1262
01:34:39,800 --> 01:34:41,200
[सॉलिडेर ग्रंटिंग]
1263
01:34:41,320 --> 01:34:43,710
नहीं! प्लाज्मा की जरूरत नहीं है। यह उसे दे दो।
1264
01:34:43,800 --> 01:34:47,999
वहॉ पर। मैं ठीक हो जाऊंगा। चले जाओ। चले जाओ।
1265
01:34:48,080 --> 01:34:49,753
- तेल! इरव वापस जाओ।
- क्या?
1266
01:34:49,840 --> 01:34:51,832
- आप समझ गए, ठीक है।
- जल्द ही फिर मिलेंगे।
1267
01:34:53,160 --> 01:34:55,197
[हांफते]
1268
01:34:57,960 --> 01:34:59,474
आ जाओ। आ जाओ।
1269
01:34:59,560 --> 01:35:02,792
[शिशु पालन]
1270
01:35:02,880 --> 01:35:05,839
हम अभी चलना चाहते हैं। चलो चलो।
1271
01:35:06,040 --> 01:35:07,759
[कराहना]
1272
01:35:11,360 --> 01:35:12,635
[ग्रन्ट्स]
1273
01:35:15,640 --> 01:35:16,915
[GAS HISSING]
1274
01:35:21,000 --> 01:35:22,719
[शिशु पालन]
1275
01:35:30,440 --> 01:35:32,113
[HOWELL] जाओ! चले जाओ! चले जाओ!
1276
01:35:39,320 --> 01:35:40,595
परिवर्तन!
1277
01:35:44,560 --> 01:35:46,119
[सॉल्डर्स स्क्रीमिंग]
1278
01:35:46,200 --> 01:35:47,919
बहुत सारे हैं,
यहाँ से निकाल जाओ!
1279
01:35:48,000 --> 01:35:49,719
ले जाएँ! ले जाएँ!
1280
01:36:10,960 --> 01:36:12,394
[घुरघुराना]
1281
01:36:13,960 --> 01:36:15,189
[हांफते]
1282
01:36:25,840 --> 01:36:27,479
[चिल्ला]
1283
01:36:29,080 --> 01:36:30,594
[गहरी साँस लेना]
1284
01:36:33,840 --> 01:36:36,833
- मुझे डर लग रहा है। मुझे डर लग रहा है।
- यह दर्द में मदद करने वाला है।
1285
01:36:38,320 --> 01:36:39,640
[हांफते]
1286
01:36:39,720 --> 01:36:42,952
नहीं, नहीं। तुम ऐसा मत करो आ जाओ।
1287
01:36:43,040 --> 01:36:45,680
आओ, स्मिति, तुम मेरे साथ रहो।
चलिए चलते हैं। हम कदम होगा।
1288
01:36:52,480 --> 01:36:54,358
[घुरघुराना]
1289
01:37:07,280 --> 01:37:08,475
- अरे!
- हाँ।
1290
01:37:08,560 --> 01:37:09,960
उसे नीचे लाने में मेरी मदद करें।
उसे नीचे लाने में मेरी मदद करें।
1291
01:37:10,040 --> 01:37:11,520
हाँ।
1292
01:37:11,600 --> 01:37:13,034
चलो, चलते हैं। आ जाओ।
1293
01:37:13,120 --> 01:37:15,077
मदद नहीं कर सकता, दोस्त, वह चला गया है।
1294
01:37:15,160 --> 01:37:17,470
- नहीं।
- आ जाओ! हम यहाँ से बाहर जाना होगा!
1295
01:37:17,600 --> 01:37:18,875
चलिए चलते हैं!
1296
01:37:20,520 --> 01:37:21,920
[SOLDIER] चलो, चलते हैं।
1297
01:37:27,120 --> 01:37:28,679
[सॉल्डर्स स्क्रीमिंग]
1298
01:37:31,120 --> 01:37:32,793
[SOLDIER] चलो। हर कोई।
1299
01:37:32,880 --> 01:37:34,280
रिज से दूर!
1300
01:37:46,640 --> 01:37:48,791
[गहरी साँस लेना]
1301
01:38:12,400 --> 01:38:14,437
यह तुम मुझसे क्या चाहते हो?
1302
01:38:14,520 --> 01:38:16,193
[Shudders]
1303
01:38:22,600 --> 01:38:24,114
मुझे समझ नहीं आ रहा है।
1304
01:38:30,520 --> 01:38:32,079
मैं आपको सुन नहीं सकता।
1305
01:38:33,560 --> 01:38:35,836
[SOLDIER] चिकित्सा, मेरी मदद करो! मेरी मदद करो!
1306
01:38:35,920 --> 01:38:37,639
मेरी मदद करो!
1307
01:38:37,720 --> 01:38:39,473
- [AIRCRAFT WHOOSHING]
- [प्रदर्शन]
1308
01:38:39,600 --> 01:38:41,034
[मेन स्क्रीमिंग]
1309
01:38:41,120 --> 01:38:42,349
[देवताओं का प्रदर्शन]
1310
01:38:42,440 --> 01:38:44,113
[सूदखोर] मेरी मदद करो, भगवान।
1311
01:38:44,200 --> 01:38:45,759
ठीक है।
1312
01:38:48,120 --> 01:38:50,157
[ब्रेकिंग डेली]
1313
01:39:04,200 --> 01:39:07,238
आप अच्छे हाथों में हैं। आराम से। आसान।
1314
01:39:07,320 --> 01:39:09,118
... छह ... आठ ...
1315
01:39:10,480 --> 01:39:11,960
चौदह।
1316
01:39:12,040 --> 01:39:13,599
[फोजी]
इन आदमियों को तुरंत सुरक्षित करवाओ।
1317
01:39:13,680 --> 01:39:14,830
[SOLDIER] हां, सर।
1318
01:39:14,920 --> 01:39:19,551
- निजी फोर्ड, कितने?
- बत्तीस ही नीचे आए, साहब।
1319
01:39:19,680 --> 01:39:21,194
- अच्छे भगवान।
- [सूदखोर 2] चलो!
1320
01:39:22,880 --> 01:39:24,997
- चलो उन्हें लोड करें।
- जी श्रीमान।
1321
01:39:25,080 --> 01:39:26,753
[वाहन इंजन स्टार्टिंग]
1322
01:39:39,640 --> 01:39:41,233
[विस्फोट]
1323
01:39:53,040 --> 01:39:54,440
[गहरी साँस लेना]
1324
01:39:57,360 --> 01:39:59,591
[घुरघुराना]
1325
01:39:59,720 --> 01:40:01,757
[कराहना]
1326
01:40:03,920 --> 01:40:06,389
- [चल रहा है]
- हैरी। यह डेसमंड है।
1327
01:40:06,520 --> 01:40:10,036
हम आपको ठीक करने जा रहे हैं।
आपको बस सांस लेते रहना है। ठीक है?
1328
01:40:11,400 --> 01:40:14,074
- कर्नल आपको देखना चाहता है, सर।
- मुझे आपकी जीप चाहिए।
1329
01:40:14,160 --> 01:40:16,675
तुम दो यहाँ रहो, देखते रहो,
अपनी आँखों को पलकों के लिए छील कर रखें।
1330
01:40:16,760 --> 01:40:18,319
- नहीं लेकिन...
- यहीं रुकिए! नज़र रखें।
1331
01:40:18,400 --> 01:40:19,675
- [हिं ०] हाँ, साहब।
- [सॉलिडियर] हां, सर।
1332
01:40:25,200 --> 01:40:27,317
- [प्रदर्शन]
- [ग्रंटिंग]
1333
01:40:28,680 --> 01:40:31,479
मदद। मेरी मदद करो।
1334
01:40:31,560 --> 01:40:34,917
ध्यान रहे। तुम मुझे मिल गए।
1335
01:40:35,000 --> 01:40:36,878
[पुताई]
1336
01:40:38,120 --> 01:40:39,440
[कराहना]
1337
01:40:39,520 --> 01:40:41,591
उस पर हाथ रखो। उस पर दबाव बनाए रखें।
1338
01:40:41,720 --> 01:40:44,189
- मैं वापस आ रहा हूं। ठीक है?
- ठीक है।
1339
01:40:45,200 --> 01:40:46,919
[घुरघुराना]
1340
01:40:51,840 --> 01:40:53,638
[व्यक्तिगत रूप से बदल रहा है]
1341
01:41:00,120 --> 01:41:01,873
[सोल्डर 1] आसान, फ़ॉलस, आसान।
1342
01:41:01,960 --> 01:41:03,235
ये रहा।
1343
01:41:07,600 --> 01:41:10,559
ठीक है, दोस्तों, चलो चलते हैं।
तीन की गिनती पर। एक दो तीन।
1344
01:41:10,640 --> 01:41:12,677
[MEN GRUNTING]
1345
01:41:12,760 --> 01:41:14,991
[SOLDIER 2] मदद, दवा यहाँ पर!
1346
01:41:15,640 --> 01:41:16,915
[सिहरन]
1347
01:41:17,000 --> 01:41:18,320
यह ठीक है, दोस्त, इसे एक साथ पकड़ो।
1348
01:41:21,040 --> 01:41:23,032
हम किनारे पर हैं, एरिक।
1349
01:41:23,120 --> 01:41:25,919
तुम जरा बैठो, ठीक है? [पुताई]
1350
01:41:45,160 --> 01:41:47,880
तुम ठीक हो, एरिक। तुम ठीक हो, दोस्त।
1351
01:41:52,760 --> 01:41:54,991
- बंदूक का बेटा, यह काम करने वाला है।
- [एरिक सम्मेलन]
1352
01:41:55,080 --> 01:41:57,037
[DESMOND] प्रत्येक पैर के लिए एक, एरिक।
1353
01:41:57,120 --> 01:42:00,113
हम आपको तैयार करने जा रहे हैं
एक पल में और आप नीचे उतरो।
1354
01:42:00,200 --> 01:42:01,953
- [चल रहा है]
- तुम मुझे मिल गए।
1355
01:42:03,560 --> 01:42:05,358
मैं तुम्हें अब मिला, एरिक।
1356
01:42:05,440 --> 01:42:08,353
आपको मुझ पर अब विश्वास करना होगा, एरिक।
तुम मुझ पर भरोसा करने वाले हो।
1357
01:42:12,280 --> 01:42:13,475
[घुरघुराना]
1358
01:42:37,080 --> 01:42:38,275
Japs!
1359
01:42:38,360 --> 01:42:41,512
पकड़ लो, हमारा एक।
रुको! चलो चले चलो चले!
1360
01:42:41,600 --> 01:42:43,319
[GASPING, GRUNTING]
1361
01:42:43,400 --> 01:42:46,598
तुम मुझे मिल गए। तुम मुझे मिल गए। तुम मुझे मिल गए।
1362
01:42:46,720 --> 01:42:50,430
चलो, मैं तुम्हें मिल गया।
क्या तुम ठीक हों। क्या तुम ठीक हों।
1363
01:42:50,520 --> 01:42:52,079
[सॉलिडेर ग्रंटिंग]
1364
01:42:54,920 --> 01:42:57,310
हांक, एक और एक।
1365
01:43:01,040 --> 01:43:02,679
[सूची पत्र]
1366
01:43:02,760 --> 01:43:05,036
कर्नल, तोपखाने बंद
हक्साव पर हमला।
1367
01:43:05,120 --> 01:43:08,511
इसमें कॉल नहीं किया जा सका। अभी भी है
100 से अधिक पुरुषों को वहाँ छोड़ दिया।
1368
01:43:08,600 --> 01:43:10,910
उनसे कहो कि बंद कर दें
Hacksaw पर तोपखाने।
1369
01:43:11,000 --> 01:43:12,798
- [पैन्टिंग]
- "एक प्रकार का पौधा लगाना
1370
01:43:12,880 --> 01:43:15,349
बैठ जाओ, जैक। मैं तुम्हें पिलाऊंगा।
1371
01:43:15,440 --> 01:43:17,671
- [प्रदर्शन]
- [ग्रंटिंग]
1372
01:43:21,400 --> 01:43:23,073
[पुताई]
1373
01:43:26,880 --> 01:43:28,439
हमने सिर्फ अपना कवर खोया।
1374
01:43:29,240 --> 01:43:30,913
[सूची पत्र]
1375
01:43:31,000 --> 01:43:33,276
वे स्ट्रिअरिन हैं, हम आगे बढ़ गए। आ जाओ।
1376
01:43:36,360 --> 01:43:38,670
[ग्रन्ट्स]
1377
01:43:39,600 --> 01:43:43,150
समय के बारे में।
वे बस आते रहते हैं ...
1378
01:43:43,240 --> 01:43:45,880
- ठीक है। इसे उठाएं।
- मुझे यह मिल गया।
1379
01:43:45,960 --> 01:43:48,270
[शिशु पालन]
1380
01:43:48,360 --> 01:43:50,431
[पुताई]
1381
01:43:54,080 --> 01:43:55,309
[कराहना]
1382
01:43:59,800 --> 01:44:01,757
[SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE]
1383
01:44:06,880 --> 01:44:08,439
[कराहना]
1384
01:44:08,520 --> 01:44:09,556
[शीघ्रता से काम कर]
1385
01:44:09,680 --> 01:44:10,830
[चाकू की कीमतें]
1386
01:44:11,640 --> 01:44:13,597
- [सॉलिडेयर स्क्रीनिंग]
- [GUNSHOTS]
1387
01:44:16,440 --> 01:44:19,194
[सॉलिडेर ग्रंटिंग]
1388
01:44:19,280 --> 01:44:22,591
[सॉल्डिंग स्पीड जापान]
1389
01:44:22,680 --> 01:44:25,514
[बॉब] डॉस। चारपाई।
1390
01:44:26,760 --> 01:44:29,958
[सहायता] सहायता। मेरी मदद करो।
1391
01:44:30,040 --> 01:44:31,554
[गोलीबारी]
1392
01:44:31,640 --> 01:44:32,994
[गन कोकिंग]
1393
01:44:41,440 --> 01:44:45,354
तुम मुझ पर भरोसा करने वाले हो।
सांस लें।
1394
01:45:18,840 --> 01:45:20,115
[घुरघुराना]
1395
01:45:27,280 --> 01:45:29,590
[सॉल्डिंग स्पीड जापान]
1396
01:45:29,680 --> 01:45:31,592
[सिहरन]
1397
01:45:35,800 --> 01:45:38,474
[हांफते]
1398
01:45:44,040 --> 01:45:46,953
चलो चलते हैं, दोस्त। चलिए चलते हैं।
1399
01:45:47,040 --> 01:45:49,316
[शिशु पालन]
1400
01:45:49,400 --> 01:45:52,040
जैक, तुम नहीं जानते
अगर आपके आदमी मर चुके हैं या जीवित हैं।
1401
01:45:52,120 --> 01:45:54,396
तुम वहाँ वापस नहीं जा सकते
सुदृढीकरण के बिना।
1402
01:45:54,480 --> 01:45:55,516
आप बाकी को मार डालेंगे।
1403
01:45:55,600 --> 01:45:56,590
फिर मुझे सुदृढीकरण दें।
1404
01:45:56,680 --> 01:46:00,435
मेरे पास कोई ताज़ा आदमी नहीं है, ठीक है?
मेरे पास कोई फौज नहीं है।
1405
01:46:00,520 --> 01:46:02,591
आज तीन बटालियन का सफाया हो गया।
1406
01:46:02,680 --> 01:46:05,354
यह एक दिन से अधिक समय लगेगा
यहाँ पुरुषों को पाने के लिए
1407
01:46:05,440 --> 01:46:07,079
मुझे उनसे तेज चाहिए।
1408
01:46:12,360 --> 01:46:14,750
[गहरी साँस लेना]
1409
01:46:14,840 --> 01:46:16,115
[कराहना]
1410
01:46:24,000 --> 01:46:25,798
- [पैन्टिंग]
- [GUNFIRE]
1411
01:46:25,920 --> 01:46:26,990
[ग्रन्ट्स]
1412
01:46:33,800 --> 01:46:35,120
[ग्रन्ट्स]
1413
01:46:49,200 --> 01:46:50,953
[तीखी आवाज]
1414
01:46:53,480 --> 01:46:54,709
[विस्फोट]
1415
01:47:05,320 --> 01:47:06,515
[हाँफना]
1416
01:47:22,800 --> 01:47:24,678
[SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE]
1417
01:47:41,600 --> 01:47:43,717
[SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE]
1418
01:47:49,000 --> 01:47:50,434
[ब्रेकिंग डेली]
1419
01:47:54,400 --> 01:47:55,675
[गहरी साँस लेना]
1420
01:47:58,920 --> 01:48:01,719
- यह ठीक है, यह ठीक है।
- [ग्रंटिंग]
1421
01:48:01,800 --> 01:48:03,314
सब ठीक है। सब ठीक है।
1422
01:48:04,120 --> 01:48:05,554
सब कुछ ठीक है।
1423
01:48:22,680 --> 01:48:24,399
अफ़ीम। यह अच्छा है।
1424
01:48:25,840 --> 01:48:27,911
- [गहरी साँस लेना]
- श।
1425
01:48:56,240 --> 01:48:57,799
- [आदमी GRUNTS]
- [GUNSHOTS]
1426
01:48:59,000 --> 01:49:00,229
[धन में वृद्धि]
1427
01:49:02,360 --> 01:49:05,159
- पिन्निक, पिन्निक। Pinnick। यह डॉस है।
- [SHUDDERING]
1428
01:49:05,240 --> 01:49:08,790
यह डॉस है। शांत रहें। शांत रहें। तुम मुझे मिल गए।
1429
01:49:08,880 --> 01:49:11,873
- क्या आप हिट हैं?
- हाँ। मैं देख नहीं सकता।
1430
01:49:11,960 --> 01:49:14,270
शांत रहें। बस चुप रहो।
1431
01:49:15,840 --> 01:49:21,632
अब भी पकड़ो। तुम मुझे मिल गए। कसी पकड़।
1432
01:49:21,720 --> 01:49:24,440
तुम वहाँ जाओ। अब कोशिश करो। अब कोशिश करो।
1433
01:49:27,120 --> 01:49:30,318
मुझे लगा कि मैं अंधा था! [हस रहा]
1434
01:49:30,400 --> 01:49:32,790
श ... इसे नीचे रखो। क्या तुम चल सकते हो?
1435
01:49:32,920 --> 01:49:34,240
मुझे नहीं पता।
1436
01:49:34,320 --> 01:49:36,198
हम यहाँ से निकल गए, ठीक है? आ जाओ।
1437
01:49:43,320 --> 01:49:45,232
[घुरघुराना]
1438
01:49:49,840 --> 01:49:52,355
अच्छा। ठीक है, हम आपको मिल गए।
1439
01:49:52,480 --> 01:49:53,709
हमने तुम्हे पा लिया।
1440
01:50:07,480 --> 01:50:09,233
- अरे, टेड।
- [गहरी साँस लेना]
1441
01:50:09,320 --> 01:50:12,677
यह मैं हूं, यह डेसमंड है।
मैं तुम्हें ठीक करने वाला हूं।
1442
01:50:14,480 --> 01:50:17,598
- आप यहां से निकलने के लिए तैयार हैं?
- यकीन है। [घुरघुराना]
1443
01:50:23,200 --> 01:50:24,680
[घुरघुराना]
1444
01:50:32,320 --> 01:50:36,439
कृपया, भगवान, मुझे एक और पाने में मदद करें।
1445
01:50:36,520 --> 01:50:38,193
मुझे एक और पाने में मदद करें।
1446
01:50:53,320 --> 01:50:55,232
[घुरघुराना]
1447
01:51:05,880 --> 01:51:08,759
कृपया, मुझे एक और लाने में मदद करें।
1448
01:51:11,720 --> 01:51:13,359
[घुरघुराना]
1449
01:51:16,800 --> 01:51:18,678
[शिशु पालन]
1450
01:51:27,960 --> 01:51:30,839
एक और। मुझे एक और पाने में मदद करें।
1451
01:51:43,120 --> 01:51:47,239
एक और। मुझे एक और पाने में मदद करें।
1452
01:51:47,320 --> 01:51:49,630
[पुताई]
1453
01:51:50,360 --> 01:51:51,714
एक और।
1454
01:51:53,480 --> 01:51:54,834
के माध्यम से आ रहा है।
1455
01:51:55,640 --> 01:51:57,518
[सोल्डरिंग ग्रोनिंग]
1456
01:51:57,600 --> 01:51:59,353
ये लोग कहाँ से आ रहे हैं?
1457
01:51:59,480 --> 01:52:00,630
हक्सॉ से।
1458
01:52:00,720 --> 01:52:03,440
- मैंने सोचा कि वे बाहर खींच लिया।
- इनमें से सभी नहीं।
1459
01:52:03,520 --> 01:52:06,433
कुछ नट वहाँ है
घायलों को ऊपर से घसीटते हुए।
1460
01:52:06,520 --> 01:52:09,274
यहां तक कि कुछ जोड़े को भी कम
1461
01:52:09,360 --> 01:52:12,478
उन्होंने इसे नहीं बनाया।
सीधे आपके साथ।
1462
01:52:13,200 --> 01:52:16,272
आसान आसान। सभी सेट, बाहर स्थानांतरित।
1463
01:52:16,360 --> 01:52:17,874
[इंजन शुरू]
1464
01:52:18,000 --> 01:52:20,151
[सूची पत्र]
1465
01:52:26,560 --> 01:52:28,438
[क्या पता]
1466
01:52:28,520 --> 01:52:30,159
[फायर क्रैकिंग]
1467
01:52:41,720 --> 01:52:43,632
[SOLDIERS SHOUTING]
1468
01:52:45,120 --> 01:52:46,315
[INHALES DEEPLY]
1469
01:52:46,400 --> 01:52:47,959
[पुताई]
1470
01:52:48,040 --> 01:52:49,997
[HOWELL] यहाँ जाओ।
हर जगह निप्स है।
1471
01:52:51,640 --> 01:52:55,270
[GRUNTS] एक कुतिया का बेटा।
निजी मकई का डंठल।
1472
01:52:55,360 --> 01:52:57,397
आप आश्चर्य से भरे नहीं तो कुछ भी नहीं हैं।
1473
01:52:57,480 --> 01:52:59,312
- [GRUNTS]
- आप कुछ मॉर्फिन चाहते हैं?
1474
01:52:59,400 --> 01:53:03,189
- अरे हाँ। वह या एक गोली।
- ठीक है।
1475
01:53:03,280 --> 01:53:05,511
क्या आप वहां मौजूद हैं। तुम वहाँ जाओ।
1476
01:53:09,240 --> 01:53:12,551
- ठीक है, मुझे देखने दो। मुझे देखने दो।
- [चल रहा है]
1477
01:53:12,680 --> 01:53:15,514
यह कैसे कर रहा है? ठीक है, बुरा नहीं है।
1478
01:53:17,320 --> 01:53:19,277
मुझे देखने दो।
1479
01:53:19,360 --> 01:53:20,874
यह जितना दिखता है उससे कहीं ज्यादा खराब है।
1480
01:53:20,960 --> 01:53:22,713
- लड़कियां अब भी आपको चूमना चाहेंगी।
- [हस रहा]
1481
01:53:24,400 --> 01:53:27,598
सर्ज, आप थोड़ी देर के लिए यहाँ ठीक हैं?
1482
01:53:27,680 --> 01:53:29,876
हां ठीक है। यहाँ से चले जाओ।
1483
01:53:29,960 --> 01:53:31,599
मैं वापस आ रहा हूँ।
1484
01:53:31,680 --> 01:53:33,797
आप तैयार हैं? चलिए चलते हैं। तुम और मैं, चलो।
1485
01:53:33,880 --> 01:53:37,669
- [ग्रंटिंग]
- [डेमिंग पैनिंग]
1486
01:53:43,360 --> 01:53:45,158
[सूची पत्र]
1487
01:54:03,040 --> 01:54:05,396
[गहरी साँस लेना]
1488
01:54:08,720 --> 01:54:11,155
कप्तान। वहाँ कुछ है जिसे आप देखना चाहते हैं।
1489
01:54:13,960 --> 01:54:16,236
हमारे लोग रहे हैं
पूरी रात ड्रॉ में उतरना।
1490
01:54:16,320 --> 01:54:18,676
और हॉलीवुड यहाँ है।
मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं उस आदमी को फिर से देखूंगा।
1491
01:54:18,760 --> 01:54:20,399
चलो, मेरे पीछे आओ। वह यहीं है।
1492
01:54:20,480 --> 01:54:22,756
[सोने का पानी चढ़ाने, रखने]
1493
01:54:24,240 --> 01:54:26,357
यह क्या बदतमीज़ी है?
1494
01:54:26,440 --> 01:54:27,920
[SOLDIER 1] आप कैसे कर रहे हैं, सर?
1495
01:54:28,000 --> 01:54:29,354
अरे, कैप।
1496
01:54:29,440 --> 01:54:30,590
[SOLDIER 2] कप्तान।
1497
01:54:33,000 --> 01:54:35,959
- आपको देखकर अच्छा लगा, बच्चा।
- कैप्टन ग्लवर, सर।
1498
01:54:36,040 --> 01:54:37,394
तुम कैसे नीचे उतरोगे, बेटा?
1499
01:54:37,480 --> 01:54:40,473
चारपाई। हॉवेल अभी भी वहाँ है।
1500
01:54:40,600 --> 01:54:43,035
क्या, हॉवेल और डॉस ने ऐसा कैसे किया?
1501
01:54:43,120 --> 01:54:45,157
ज्यादातर सिर्फ डॉस।
1502
01:54:45,240 --> 01:54:47,038
- बस डॉस?
- बस डॉस।
1503
01:54:47,120 --> 01:54:49,589
हाँ, डॉस, कायर।
1504
01:54:51,360 --> 01:54:52,953
[गहरी साँस लेना]
1505
01:54:53,640 --> 01:54:55,711
[घुरघुराना]
1506
01:55:02,680 --> 01:55:04,478
- [गोली]
- [GRUNTS]
1507
01:55:37,560 --> 01:55:38,789
[घुरघुराना]
1508
01:55:45,680 --> 01:55:46,955
[गहरी साँस लेना]
1509
01:55:55,000 --> 01:55:57,720
[गोलीबारी]
1510
01:56:02,880 --> 01:56:04,360
[ग्रन्ट्स]
1511
01:56:05,680 --> 01:56:08,912
- आप एक जूते पर गम की तरह हैं, क्या आप नहीं हैं?
- यह मुझे दो।
1512
01:56:09,000 --> 01:56:11,390
यह लक्ष्य के लिए थोड़ा देर हो चुकी है
अब अभ्यास करें, क्या आपको नहीं लगता?
1513
01:56:12,000 --> 01:56:13,116
[हंसते हुए]
1514
01:56:15,640 --> 01:56:17,597
- उस पर कूदे।
- आप मजाक कर रहे हो।
1515
01:56:17,680 --> 01:56:19,478
नहीं, मैं तुम्हें घसीटने जा रहा हूं।
1516
01:56:19,560 --> 01:56:21,552
[सॉल्डिंग स्पीड जापान]
1517
01:56:24,440 --> 01:56:25,590
हो जाए।
1518
01:56:25,680 --> 01:56:26,830
[शिशु पालन]
1519
01:56:28,280 --> 01:56:29,509
- तैयार?
- हाँ।
1520
01:56:29,600 --> 01:56:30,590
चलिए चलते हैं।
1521
01:56:32,520 --> 01:56:35,479
- [GUNSHOTS]
- [सॉलिडेयर स्क्रीनिंग]
1522
01:56:35,560 --> 01:56:36,960
हमें कंपनी मिली।
1523
01:56:37,040 --> 01:56:38,599
- [GUNSHOTS]
- आ जाओ।
1524
01:56:40,440 --> 01:56:41,556
[चिल्ला]
1525
01:56:45,040 --> 01:56:46,759
[सॉल्डर्स स्क्रीमिंग]
1526
01:56:50,040 --> 01:56:51,440
[घुरघुराना]
1527
01:56:59,040 --> 01:57:00,554
- [GRUNTS]
- हाथ ऊपर।
1528
01:57:01,920 --> 01:57:03,479
तुम मुझसे मजाक कर रहे हो, मकई डंठल।
1529
01:57:03,560 --> 01:57:05,392
"आप एक धनुष बांध रहे हैं, लड़का,
ब्रा का निर्माण नहीं करना। "
1530
01:57:05,480 --> 01:57:06,755
[हेल GRUNTS]
1531
01:57:06,840 --> 01:57:08,433
- आ जाओ।
- [स्कोर]
1532
01:57:11,120 --> 01:57:12,315
- [डेसमंड] तैयार है?
- अहां।
1533
01:57:12,400 --> 01:57:13,675
- [DESMOND] जाओ।
- [GRUNTS]
1534
01:57:16,560 --> 01:57:18,313
[घुरघुराना]
1535
01:57:20,560 --> 01:57:21,914
- [SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE]
- [GUNSHOTS]
1536
01:57:22,000 --> 01:57:23,992
- [GASPING, GRUNTING]
- [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग]
1537
01:57:24,080 --> 01:57:25,799
[गोलीबारी]
1538
01:57:30,200 --> 01:57:31,873
[HOWELL GRUNTING]
1539
01:57:34,000 --> 01:57:35,275
[जापान में सोने का पानी चढ़ा]
1540
01:57:40,400 --> 01:57:42,676
- [HOWELL] मुझे नीचे रखो!
- हाँ, सर्ज।
1541
01:57:42,760 --> 01:57:45,320
- [GLOVER] सार्जेंट हॉवेल।
- डोज अभी बाकी है।
1542
01:57:45,400 --> 01:57:46,914
- [SOLDIERS SHOUTING]
- [गनोट्स से संपर्क करें]
1543
01:57:47,000 --> 01:57:49,310
- [GLOVER] आखिर क्या है?
- वह अपनी पूंछ पर अंतराल मिला है।
1544
01:57:50,880 --> 01:57:52,439
[गोलीबारी]
1545
01:57:56,840 --> 01:57:57,990
[DESMOND GRUNTS]
1546
01:58:00,320 --> 01:58:01,754
[SOLDIERS SHOUTING]
1547
01:58:02,400 --> 01:58:03,436
[ग्रन्ट्स]
1548
01:58:05,120 --> 01:58:06,156
[ग्रन्ट्स]
1549
01:58:09,760 --> 01:58:11,080
[चिल्ला]
1550
01:58:14,840 --> 01:58:16,194
[चिल्ला]
1551
01:58:19,920 --> 01:58:21,195
[घुरघुराना]
1552
01:58:21,320 --> 01:58:22,549
[SOLDIER] हमने उसे प्राप्त किया।
1553
01:58:22,640 --> 01:58:24,438
अच्छी बात है। अच्छी बात है।
1554
01:58:24,520 --> 01:58:26,512
[HOWELL] यह ठीक है, हम उसे मिल गए।
1555
01:58:26,600 --> 01:58:27,954
[गहरी साँस लेना]
1556
01:58:31,440 --> 01:58:33,033
- [GASPS]
- वाह, वाह ...।
1557
01:58:33,120 --> 01:58:35,919
- यह ठीक है, डॉस।
- चलो, डॉस, चलो।
1558
01:58:36,000 --> 01:58:38,674
- तुम सुरक्षित हो।
- चलो, डॉस।
1559
01:58:39,480 --> 01:58:40,880
[गहरी साँस लेना]
1560
01:58:54,920 --> 01:58:57,435
डेसमंड, यह सब ठीक है, यह सब ठीक है।
1561
01:58:58,880 --> 01:59:00,200
डेसमंड।
1562
01:59:02,360 --> 01:59:05,273
आसान आसान। यहाँ, चलो।
1563
01:59:11,280 --> 01:59:12,680
क्या आप घायल हैं?
1564
01:59:13,840 --> 01:59:15,672
Mmm ...
1565
01:59:15,760 --> 01:59:17,114
[INHALES DEEPLY]
1566
01:59:17,200 --> 01:59:19,078
नहीं नहीं।
1567
01:59:21,640 --> 01:59:24,280
आइये इस सिपाही को
अस्पताल के तम्बू में, अभी।
1568
01:59:24,360 --> 01:59:26,829
- चलो, अब आसान है।
- [सॉलिडेयर] आसान, आसान।
1569
01:59:26,920 --> 01:59:28,149
कुछ जगह बनाओ।
1570
02:00:00,360 --> 02:00:01,874
[सूची पत्र]
1571
02:00:05,040 --> 02:00:06,599
[गहरी साँस लेना]
1572
02:00:08,200 --> 02:00:09,759
[डेमॅंड क्लियर थ्रैट]
1573
02:00:11,440 --> 02:00:13,955
[SOLDIER] हमें किसी की आवश्यकता है
यहाँ आने के लिए और साफ करने के लिए।
1574
02:00:16,080 --> 02:00:17,514
कहाँ है इरव?
1575
02:00:17,600 --> 02:00:20,399
- इरव? आप का मतलब है, दवाई पिलाओ?
- [DESMOND] हाँ।
1576
02:00:20,480 --> 02:00:23,678
वह नहीं बना।
सदमे से उसकी मौत हो गई। कोई प्लाज्मा नहीं।
1577
02:00:25,440 --> 02:00:26,556
माफ़ कीजिये।
1578
02:00:46,280 --> 02:00:48,237
[सूची पत्र]
1579
02:01:02,080 --> 02:01:05,357
मैंने देखा कि एक पतला बच्चा था।
मुझे नहीं पता था कि आप कौन थे।
1580
02:01:10,200 --> 02:01:12,078
आप से अधिक किया है
कोई भी दूसरा आदमी कर सकता था
1581
02:01:12,200 --> 02:01:14,556
अपने देश की सेवा में।
1582
02:01:14,640 --> 02:01:17,155
और मैं कभी ज्यादा गलत नहीं हुआ
मेरे जीवन में किसी के बारे में।
1583
02:01:18,760 --> 02:01:20,752
मुझे आशा है कि एक दिन आप मुझे क्षमा कर सकते हैं।
1584
02:01:33,480 --> 02:01:35,597
हमें कल वापस जाना है।
1585
02:01:38,320 --> 02:01:40,960
मुझे एहसास है कि कल तुम्हारा सब्त है।
1586
02:01:47,160 --> 02:01:49,550
इनमें से ज्यादातर पुरुष हैं
उसी तरह विश्वास मत करो जो आप करते हैं।
1587
02:01:51,560 --> 02:01:55,793
लेकिन वे इतना मानते हैं
आप कितना विश्वास करते हैं।
1588
02:01:58,960 --> 02:02:01,839
और आपने उस रिज पर क्या किया,
यह किसी चमत्कार से कम नहीं है,
1589
02:02:01,960 --> 02:02:03,679
और वे इसका एक टुकड़ा चाहते हैं।
1590
02:02:06,600 --> 02:02:08,671
और वे नहीं जा रहे हैं
तुम्हारे बिना वहाँ जाने के लिए।
1591
02:02:15,880 --> 02:02:19,920
- [AIRCRAFT PASSING]
- [अपरिमित उदाहरण]
1592
02:02:20,000 --> 02:02:21,719
[फोन पर फोन करें]
आपकी देरी क्या है, कप्तान? i>
1593
02:02:21,800 --> 02:02:23,553
आप शुरू करने वाले थे i>
10 मिनट पहले हमला! i>
1594
02:02:23,640 --> 02:02:26,439
- हम इंतजार कर रहे हैं, सर।
- किसके लिए इंतजार?
1595
02:02:29,080 --> 02:02:31,914
प्राइवेट डोज के लिए
हमारे लिए प्रार्थना करना, श्रीमान।
1596
02:02:32,000 --> 02:02:33,639
[COONEY] प्राइवेट डॉस आपके लिए प्रार्थना कर रहा है? I>
1597
02:02:33,720 --> 02:02:35,518
कौन व्यक्ति नरक है? i>
1598
02:02:38,600 --> 02:02:41,035
[AIRCRAFT PASSING]
1599
02:02:57,280 --> 02:02:58,509
चलो काम पर जाएं।
1600
02:03:34,440 --> 02:03:36,159
[सॉल्डर्स स्क्रीमिंग]
1601
02:03:44,320 --> 02:03:45,879
[धातु की सफाई]
1602
02:03:49,880 --> 02:03:51,997
[विस्फोट]
1603
02:04:47,360 --> 02:04:49,431
[फायर क्रैकिंग]
1604
02:04:52,480 --> 02:04:54,312
[SOLDIER] नीचे। निचे उतरो!
1605
02:04:54,400 --> 02:04:57,757
जमीन पर जाओ। जमीन पर। अभी व!
1606
02:05:04,800 --> 02:05:06,393
[जापान में सोने का पानी चढ़ा]
1607
02:05:15,000 --> 02:05:16,434
[ग्रन्ट्स]
1608
02:05:20,720 --> 02:05:22,632
[विस्फोट]
1609
02:05:25,720 --> 02:05:27,393
[गोलियों]
1610
02:05:28,080 --> 02:05:30,072
[चिल्ला]
1611
02:05:33,200 --> 02:05:34,953
[पुताई]
1612
02:05:36,040 --> 02:05:37,315
[ग्रन्ट्स]
1613
02:05:37,400 --> 02:05:39,357
लेट जाओ, लेट जाओ। मुझे मॉर्फिन मिल गया।
1614
02:05:39,440 --> 02:05:40,920
[पुताई]
1615
02:05:41,000 --> 02:05:42,912
चलिए, चलिए, हम इन लोगों को यहां से निकालते हैं।
1616
02:05:43,000 --> 02:05:44,639
[विस्फोट]
1617
02:05:48,600 --> 02:05:52,674
मेरी बाइबिल ... मेरी बाइबिल। मेरी बाइबिल ...
1618
02:05:52,760 --> 02:05:55,514
रूक जा। बंद करो बंद करो बंद करो। रुकें!
1619
02:05:55,600 --> 02:05:58,115
[Breathlessly]
मेरी बाइबल, मेरी बाइबल, मेरी बाइबल।
1620
02:05:59,040 --> 02:06:00,076
ठीक है।
1621
02:06:01,000 --> 02:06:02,798
[विस्तार से संपर्क]
1622
02:06:20,600 --> 02:06:21,670
[प्रभावित प्रभाव]
1623
02:06:21,800 --> 02:06:23,837
[गोलियों]
1624
02:06:25,080 --> 02:06:26,230
[प्रभावित प्रभाव]
1625
02:07:00,720 --> 02:07:02,200
[ग्रन्ट्स]
1626
02:07:05,120 --> 02:07:06,793
[हाँफ्ते]
1627
02:07:13,960 --> 02:07:15,360
[पुताई]
1628
02:07:15,480 --> 02:07:19,394
आप घर जा रहे हैं, डेसमंड।
हम हक्सॉ ले गए हैं।
1629
02:07:23,520 --> 02:07:25,716
[GREASE] पकड़ो, पकड़ो! डेसमंड!
1630
02:07:27,840 --> 02:07:28,990
डेसमंड।
1631
02:07:30,000 --> 02:07:31,354
[पुताई]
1632
02:08:08,240 --> 02:08:10,072
[ब्रेथ डे डिप्लॉय]
1633
02:08:17,720 --> 02:08:19,677
[ब्रेथ डे डिप्लॉय]
1634
02:09:15,920 --> 02:09:19,038
[डेसमंड डॉस]
मैं पूरे समय प्रार्थना कर रहा था। i>
1635
02:09:19,120 --> 02:09:24,354
मैं बस प्रार्थना करता रहा,
"भगवान, कृपया मुझे एक और पाने में मदद करें।"
1636
02:09:24,440 --> 02:09:29,560
जब मुझे यह मिला, तो मैंने कहा,
"भगवान, कृपया मुझे एक और पाने में मदद करें।"
1637
02:09:35,640 --> 02:09:38,075
[एचएएल डॉस] मैं कहूंगा कि कोई भी व्यक्ति गलत है i>
1638
02:09:38,160 --> 02:09:40,117
समझौता करने का प्रयास करने के लिए i>
किसी का विश्वास। i>
1639
02:09:40,200 --> 02:09:43,318
मुझे परवाह नहीं है कि क्या
यह सेना है या यह क्या है।
1640
02:09:43,400 --> 02:09:47,792
जब आप एक दृढ़ विश्वास रखते हैं,
यह कोई मजाक नहीं है।
1641
02:09:49,200 --> 02:09:50,839
यही तुम हो।
1642
02:09:52,320 --> 02:09:54,551
[वापस ग्लोवर]
भले ही मैंने उनसे वो बातें कही i>
1643
02:09:54,680 --> 02:09:55,909
राइफल ले जाने के संबंध में i>
1644
02:09:56,000 --> 02:10:02,600
फिर वह मेरे द्वारा कभी नहीं होगा
जब तक उसके पास एक राइफल नहीं थी, तब तक सबके सामने लानत है।
1645
02:10:02,680 --> 02:10:05,559
लेकिन फिर, लंबे समय में, i>
1646
02:10:05,640 --> 02:10:10,351
पता लगाना कि वह एक था i>
जीवित व्यक्तियों में से सबसे बहादुर व्यक्ति। i>
1647
02:10:10,440 --> 02:10:13,194
और फिर उसे समाप्त करने के लिए मेरी जान बचाई
1648
02:10:13,280 --> 02:10:16,432
पूरी बात की विडंबना थी।
1649
02:10:16,520 --> 02:10:21,595
खून बह चुका था
फेला के चेहरे और आंखों में।
1650
02:10:21,840 --> 02:10:25,720
वह वहीं पर लेटा था
कराहना और एक दवा के लिए बुला रहा है।
1651
02:10:27,040 --> 02:10:34,072
मैंने अपनी कैंटीन से पानी लिया,
कुछ पट्टी मिली, और मैंने उसका चेहरा धोया।
1652
02:10:34,160 --> 02:10:38,996
और जब मैं ... अपनी आँखें धो रहा था,
उसकी आँखें खुली।
1653
02:10:39,080 --> 02:10:42,756
यार, वह तो बस जल गया।
1654
02:10:43,880 --> 02:10:47,794
वह कहते हैं, "मुझे लगा कि मैं अंधा था।"
1655
02:10:47,880 --> 02:10:50,952
और अगर मुझे कुछ नहीं मिला
युद्ध से बाहर
1656
02:10:51,040 --> 02:10:55,876
उस मुस्कान की तुलना में उसने मुझे दिया,
मैं अच्छी तरह से चुकाया गया होगा।
1656
02:10:56,305 --> 02:11:02,338
OpenSubtmarks.org को mx प्लेयर में अपने लॉगिन की आवश्यकता है
उपशीर्षक अपलोड करने के लिए, कृपया अभी लॉगिन करें
205116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.