All language subtitles for Hacksaw.Ridge.2016.720p.BluRay.x264_2-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtmarks.org को mx प्लेयर में अपने लॉगिन की आवश्यकता है उपशीर्षक अपलोड करने के लिए, कृपया अभी लॉगिन करें 2 00:01:07,080 --> 00:01:08,400 [विस्फोट] 3 00:01:08,480 --> 00:01:09,630 [MAN SCREAMING] 4 00:01:16,400 --> 00:01:17,834 [मेन स्क्रीमिंग] 5 00:01:29,480 --> 00:01:31,153 [संकेत के बारे में] 6 00:01:37,280 --> 00:01:38,839 [मानसिक विकास] 7 00:02:00,560 --> 00:02:02,711 [MAN] क्या आपने नहीं सुना? 8 00:02:02,800 --> 00:02:07,795 प्रभु सदा भगवान हैं, पृथ्वी के सिरों का निर्माता। 9 00:02:09,360 --> 00:02:12,671 वह थके हुए या थके हुए नहीं बढ़ेगा, 10 00:02:12,760 --> 00:02:15,639 और उसकी समझ को कोई थाह नहीं दे सकता। 11 00:02:20,160 --> 00:02:24,598 वह थके हुए को ताकत देता है और कमजोरों की शक्ति बढ़ जाती है। 12 00:02:26,240 --> 00:02:30,359 यहां तक ​​कि युवा थके हुए और थके हुए होते हैं, और जवान लड़खड़ाते और गिरते हैं। 13 00:02:30,440 --> 00:02:34,673 लेकिन जो लोग प्रभु में आशा रखते हैं उनकी ताकत का नवीनीकरण करेगा। 14 00:02:37,160 --> 00:02:39,755 वे बाज की तरह पंखों पर चढ़ेंगे। 15 00:02:39,840 --> 00:02:42,639 वे थके हुए होंगे और थके हुए नहीं बढ़ेंगे। 16 00:02:42,720 --> 00:02:45,474 वे चलेंगे और बेहोश नहीं होंगे। 17 00:02:47,360 --> 00:02:50,239 [ग्रहण] डेसमंड, रुको! 18 00:02:51,440 --> 00:02:53,750 डेसमंड रुको! 19 00:02:53,840 --> 00:02:56,878 हम आपको यहाँ से निकालने जा रहे हैं! 20 00:03:11,240 --> 00:03:14,711 [BOY] डेसमंड। डेसमंड! 21 00:03:15,360 --> 00:03:16,350 क्या? 22 00:03:16,440 --> 00:03:19,433 - प्रतीक्षा करना। - पकड़ो। 23 00:03:19,520 --> 00:03:21,876 रुको, मुझे तुमसे कुछ कहना है। 24 00:03:21,960 --> 00:03:23,553 [पुताई] 25 00:03:25,480 --> 00:03:26,755 क्या, हाल? 26 00:03:27,760 --> 00:03:29,274 आप शीर्ष पर दौड़। 27 00:03:29,360 --> 00:03:30,953 [DESMOND] अरे! बेईमान! 28 00:03:33,440 --> 00:03:34,840 [बोथ ग्रेगिंग] 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,998 - बाद में मिलते हैं, धीमा। - अरे! 30 00:03:44,080 --> 00:03:45,753 [घुरघुराना] 31 00:03:49,800 --> 00:03:52,269 - एक हाथ चाहते हैं? - [PANTING] मुझे मिल गया। 32 00:03:58,440 --> 00:03:59,794 - बैठ जाओ! - आह, आप डोप! 33 00:03:59,880 --> 00:04:01,280 - इसे छोड़ दें। - आपने इसे छोड़ दिया। 34 00:04:01,360 --> 00:04:02,555 [दोनों की शादी] 35 00:04:03,520 --> 00:04:04,795 [दोनों के बारे में] 36 00:04:06,320 --> 00:04:08,232 [औरत] पीट की खातिर। 37 00:04:08,320 --> 00:04:11,597 [आदमी] अरे! उससे दूर हो जाओ नेतृत्व करो, तुम मूर्ख बच्चों को धिक्कार है! 38 00:04:11,680 --> 00:04:13,273 - आप अपनी गर्दन तोड़ने जा रहे हैं! - [दोनों चाकलिंग] 39 00:04:13,360 --> 00:04:14,476 [सामग्री के बारे में बताएं] 40 00:04:14,560 --> 00:04:18,349 यह उन्हें डोज बच्चे हैं। उनके बूढ़े के रूप में पागल। 41 00:04:27,280 --> 00:04:30,717 उन्होंने कोने को खोदा जैक्सन और मेन की ... [CLICKS TONGUE] 42 00:04:32,560 --> 00:04:34,392 फुटपाथ में डालना ... 43 00:04:37,480 --> 00:04:39,472 आप लड़के अब इसे नहीं पहचान पाएंगे। 44 00:04:46,640 --> 00:04:48,950 तुम मन हो, मुझे संदेह है कि वे तुम्हें पहचान लेंगे। 45 00:04:51,560 --> 00:04:54,837 वे शायद ही मुझे जानते हैं जब मैं उन्हें चलता हूं। 46 00:04:57,280 --> 00:04:59,351 यह ऐसा है जैसे मैं तुम्हारे साथ मर गया। 47 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 यह ऐसा है जैसे हम लड़के कभी मौजूद नहीं थे। 48 00:05:16,320 --> 00:05:19,040 खैर, आज मैं आप सभी के लिए है। 49 00:05:23,120 --> 00:05:24,839 [शिशु पालन] 50 00:05:37,800 --> 00:05:39,280 [कराहना] 51 00:05:39,400 --> 00:05:42,234 उसे अपने अधिकार डेसमंड के साथ ब्लॉक करें। 52 00:05:42,360 --> 00:05:45,512 इसे रोक! क्या आप मुझे सुन रहे हो? 53 00:05:45,600 --> 00:05:48,320 - वे किस बारे में लड़ रहे हैं? - उन्हें कभी किसी कारण की आवश्यकता होगी? 54 00:05:48,400 --> 00:05:50,392 टॉम! ओह! 55 00:05:50,480 --> 00:05:52,551 उन्हें क्यों रोका? मुझे उन दोनों को मारते हुए बचाता है। 56 00:05:52,640 --> 00:05:54,472 इस तरह, मैं सिर्फ एक है कि जीतता है कोड़ा। 57 00:05:54,560 --> 00:05:55,835 [दोनों का संपर्क बढ़ता है] 58 00:05:58,040 --> 00:05:59,030 टॉम! 59 00:05:59,120 --> 00:06:00,236 [जीएपीएस] नहीं! 60 00:06:00,320 --> 00:06:01,720 [SHRIEKS] हे भगवान। 61 00:06:03,360 --> 00:06:05,397 टॉम! जागो, क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 62 00:06:05,480 --> 00:06:06,596 तुमने क्या किया है? 63 00:06:06,720 --> 00:06:07,870 [बर्थ] वह मुझे सुन नहीं सकता। 64 00:06:10,880 --> 00:06:12,917 - [GRUNTS] - मुझे थोड़ी बर्फ मिलेगी। 65 00:06:15,520 --> 00:06:18,479 - आप उस टोकरी को शिफ्ट करें। - मैं समझ गया। 66 00:06:19,360 --> 00:06:20,953 क्या वह सांस ले रहा है? 67 00:06:21,520 --> 00:06:24,080 हैल? हेल, क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 68 00:06:29,680 --> 00:06:31,478 हेल, क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 69 00:06:31,560 --> 00:06:33,119 [कराहना] 70 00:06:37,400 --> 00:06:39,995 हाल ... चलिए। 71 00:06:40,080 --> 00:06:41,719 [बर्थ] वह पतला है। 72 00:06:42,400 --> 00:06:43,516 [टॉम] हाल ... 73 00:06:48,480 --> 00:06:50,790 [गहरी साँस लेना] 74 00:06:50,880 --> 00:06:52,519 [शीघ्रता से काम कर] 75 00:07:05,080 --> 00:07:08,790 आपको क्या लगता है कि आप क्या कर रहे हैं? 76 00:07:08,880 --> 00:07:13,955 मैं तुम्हें अब हरा सकता हूँ, आप नियमों को जानते हैं। 77 00:07:16,120 --> 00:07:18,510 आप मुझे, डेसमंड सुनते हैं? 78 00:07:19,680 --> 00:07:22,115 - डेसमंड! - टॉम, बंद करो। 79 00:07:22,200 --> 00:07:24,032 क्या है कि लड़के को पढ़ाने वाला है? 80 00:07:24,120 --> 00:07:26,555 वह पहले से ही काफी हिंसक है। 81 00:07:26,640 --> 00:07:29,075 ठीक है, ठीक है, तुम उसे चुम्बन में स्मूच करो। 82 00:07:29,160 --> 00:07:32,710 तुम उसे संसार बताओ एक नरम और कोमल जगह। 83 00:07:35,080 --> 00:07:36,753 [डोर SLAMS] 84 00:07:36,840 --> 00:07:38,672 हैल वाला ठीक है। 85 00:07:50,280 --> 00:07:51,509 अरे। 86 00:07:55,360 --> 00:07:59,752 - मैं उसे मार सकता था। - हाँ, आप कर सकते थे। 87 00:07:59,840 --> 00:08:02,639 हत्या, यह सबसे बुरा पाप है। 88 00:08:02,720 --> 00:08:04,200 और दूसरे आदमी की जान लेने के लिए, 89 00:08:04,280 --> 00:08:07,990 यह सबसे बड़ा पाप है भगवान की दृष्टि में। 90 00:08:08,080 --> 00:08:11,915 कुछ भी नहीं उसके दिल बहुत दुखता है। 91 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 [SLURRING] क्या आप अंग्रेजी नहीं समझते हैं? 92 00:08:13,440 --> 00:08:14,920 [शीघ्रता से काम कर] 93 00:08:15,000 --> 00:08:16,798 - क्या मुझे आपको फिर से बताना होगा? - [CLATTERING] 94 00:08:16,880 --> 00:08:18,917 आप चलते हैं, महिला, या मैं तुम्हें अच्छा और कठोर बनाऊंगा! 95 00:08:19,000 --> 00:08:20,832 [आदमी] क्या चल रहा है? आप ठीक हैं, बर्था? 96 00:08:20,920 --> 00:08:22,274 [टीओएम] आप अपने खुद के शापित व्यवसाय को ध्यान में रखते हैं! 97 00:08:22,360 --> 00:08:24,511 - [बर्थ] जाओ इसे सो जाओ, टॉम। - "दरवाजे के टुकड़े] 98 00:08:25,560 --> 00:08:26,880 मुझे उस से नफरत है। 99 00:08:29,840 --> 00:08:31,274 [कार इंजन सितारे] 100 00:08:37,840 --> 00:08:39,069 [रोना] 101 00:08:42,160 --> 00:08:43,480 माँ? 102 00:08:45,960 --> 00:08:46,950 ओह। 103 00:08:56,200 --> 00:08:58,271 वह हमसे इतनी नफरत क्यों करता है? 104 00:08:59,720 --> 00:09:02,155 ओह, वह हमसे नफरत नहीं करते। 105 00:09:04,360 --> 00:09:07,671 वह कभी-कभी खुद से नफरत करता है। 106 00:09:09,200 --> 00:09:11,954 आज रात आपके पिताजी, वह असली नहीं है। 107 00:09:13,160 --> 00:09:17,200 काश, तुम उसे जानते जैसा मैंने किया, युद्ध से पहले। 108 00:09:17,280 --> 00:09:18,680 [CHOIR] 109 00:09:19,160 --> 00:09:21,117 110 00:09:21,200 --> 00:09:24,477 111 00:09:24,560 --> 00:09:26,677 112 00:09:26,760 --> 00:09:31,198 जीसस द सोन के माध्यम से 113 00:09:31,280 --> 00:09:34,876 - - [CHUCKLES] 114 00:09:34,960 --> 00:09:39,876 115 00:09:39,960 --> 00:09:41,599 हम कैसी आवाज़ देंगे, डेसमंड? 116 00:09:41,680 --> 00:09:43,956 स्वर्गदूतों की एक स्वर्गीय मेज़बान की तरह, माँ। 117 00:09:44,040 --> 00:09:47,716 अब, आप जानते हैं कि झूठ बोलना पाप है, विशेष रूप से इस जगह में। 118 00:09:47,800 --> 00:09:50,395 खैर, मैंने कभी नहीं कहा वे स्वर्गदूत गा रहे थे। 119 00:09:50,480 --> 00:09:51,550 [महिला गैप] 120 00:09:51,640 --> 00:09:53,677 - [THUDDING] - [स्कोर] 121 00:09:53,760 --> 00:09:55,638 [CROWD EXCLAIMING] 122 00:09:55,720 --> 00:09:57,996 [BERTHA] वहाँ क्या चल रहा है? डेसमंड! 123 00:09:58,080 --> 00:10:00,117 - [चल रहा है] - [आदमी 2] इसे उठो, इसे उठो! 124 00:10:02,600 --> 00:10:04,512 [MAN 2] उसे बाहर खींचें। बस तर्पण। 125 00:10:04,600 --> 00:10:06,114 [जारी रखने] 126 00:10:09,960 --> 00:10:11,189 [MAN 3] मैं एक एम्बुलेंस फोन करूँगा। 127 00:10:11,280 --> 00:10:13,397 नहीं, समय नहीं। यहोशू की पिक। 128 00:10:13,480 --> 00:10:14,834 - शीघ्र! - ठीक है। 129 00:10:21,960 --> 00:10:23,838 [सींग का काम] 130 00:10:32,080 --> 00:10:34,720 [DESMOND] अब आप ठीक होने जा रहे हैं। तुम ठीक होने जा रहे हो 131 00:10:34,800 --> 00:10:36,314 आप अच्छे हाथों में हैं। 132 00:10:38,080 --> 00:10:39,480 हमें वहां क्या मिला है? 133 00:10:39,560 --> 00:10:41,040 यह एक गंभीर धमनी है। कुछ सुट जाओ। 134 00:10:41,160 --> 00:10:42,196 [NURSE] हाँ, डॉक्टर। 135 00:10:42,280 --> 00:10:44,112 उस पर थोड़ा दबाव डालें। क्या आपने इस टूर्नामेंट को लागू किया? 136 00:10:44,200 --> 00:10:45,316 - जी श्रीमान। - अच्छा काम। 137 00:10:45,400 --> 00:10:46,880 आपने इस लड़के की जान बचाई होगी। 138 00:10:48,360 --> 00:10:51,000 आप हमारे साथ रह रहे हैं? आप ठीक होने जा रहे हैं 139 00:10:51,080 --> 00:10:52,673 तुम्हारा नाम क्या है, बेटा? 140 00:10:52,760 --> 00:10:54,752 [MAN 1] गिल्बर्ट। 141 00:10:54,880 --> 00:10:56,792 - [NURSE] सर्जरी? - [डॉक्टर] हाँ, सर्जरी। 142 00:10:56,880 --> 00:10:58,837 हमारे साथ रहो, तुम ठीक हो जाओगे। 143 00:10:59,160 --> 00:11:00,196 आपको दर्द होता है? 144 00:11:04,200 --> 00:11:06,112 हमारे साथ रहो, ठीक है? 145 00:12:05,040 --> 00:12:07,555 सेना इस तरह से शारीरिक करती है। यह खून देने के लिए है। 146 00:12:14,000 --> 00:12:15,275 क्या तुम ठीक हो? 147 00:12:17,000 --> 00:12:22,837 ओह, नहीं, वह मेरा नहीं है। मै ठीक हूँ। हालांकि, पूछने के लिए धन्यवाद मैडम। 148 00:12:27,320 --> 00:12:28,436 तुम्हे क्या चाहिए? 149 00:12:31,240 --> 00:12:33,118 मेरी बेल्ट 150 00:12:35,800 --> 00:12:38,679 मैंने इसे उस लड़के को दिया, जिसके पास दुर्घटना थी। 151 00:12:38,760 --> 00:12:40,797 मेरी पैंट इसके बिना बहुत अच्छी नहीं है। 152 00:12:42,280 --> 00:12:44,920 ठीक है, उह, मेरे पास आपकी बेल्ट नहीं है। 153 00:12:45,000 --> 00:12:46,559 नहीं, मुझे पता है कि, मैडम। यह वहाँ है। 154 00:12:46,640 --> 00:12:48,040 यह अभी भी लड़के के साथ वहाँ है। 155 00:12:48,160 --> 00:12:52,837 [हंसते हुए] ठीक है। मैं सिर्फ खून लेने के लिए यहां हूं। 156 00:12:52,920 --> 00:12:55,674 मैं दे दूंगा। 157 00:12:55,760 --> 00:12:58,832 ठीक है, वहाँ पर उस कमरे में जाओ और दूसरों के साथ प्रतीक्षा करें। 158 00:12:58,920 --> 00:13:00,320 मैं आपको फोन करूँगा। 159 00:13:05,160 --> 00:13:06,879 वह कमरा। 160 00:13:14,800 --> 00:13:16,871 आपने पहले कभी रक्त दिया था, श्री ... 161 00:13:19,040 --> 00:13:20,156 चारपाई। 162 00:13:21,360 --> 00:13:23,955 लेकिन मेरे दोस्त मुझे डेसमंड कहते हैं। नहीं मैडम, यह मेरा पहली बार है। 163 00:13:33,120 --> 00:13:38,434 मैंने हमेशा डॉक्टर बनने का सपना देखा था। लेकिन, उह, मुझे ज्यादा स्कूल नहीं मिले। 164 00:13:40,840 --> 00:13:43,309 जब हम काम करते हैं तो आपको थोड़ा चक्कर आ सकता है। 165 00:13:43,400 --> 00:13:45,915 क्या कोई तुम्हें उठा रहा है? 166 00:13:46,000 --> 00:13:48,196 नहीं महोदया। पीछे चलना। 167 00:13:48,280 --> 00:13:50,078 आप कहाँ रहते हैं? 168 00:13:50,160 --> 00:13:51,480 फोर्ट हिल, मैम। 169 00:13:51,600 --> 00:13:53,159 यह एक तरीका है। 170 00:13:53,240 --> 00:13:57,553 नहीं, बस पांच या छह मील, लेकिन मैं जंगल के माध्यम से कटौती। 171 00:13:57,640 --> 00:13:59,632 यह सात रास्ता है! 172 00:13:59,720 --> 00:14:01,996 [CHUCKLES] आपको वास्तव में जंगल पसंद करना चाहिए। 173 00:14:02,080 --> 00:14:04,072 हां मैम। हाँ बिलकुल। 174 00:14:04,160 --> 00:14:06,117 ठीक है, यहाँ कुछ दबाव डालें। 175 00:14:07,880 --> 00:14:09,917 - आप ठीक हो? - हाँ। 176 00:14:12,960 --> 00:14:14,110 अलविदा। 177 00:14:14,600 --> 00:14:17,798 तुम कहाँ जा रहे हो सब अंकुरित और अच्छा लग रहा है? 178 00:14:17,880 --> 00:14:20,759 कल किसी से मुलाकात हुई। अस्पताल में एक नर्स। 179 00:14:20,880 --> 00:14:22,360 उसका नाम डोरोथी स्कूट है। मैं उससे शादी करने जा रहा हूं। 180 00:14:22,440 --> 00:14:24,352 अच्छाई। क्या वह जानती है? 181 00:14:24,440 --> 00:14:26,352 - अच्छा, अभी नहीं। वह के बारे में है। - [CHUCKLES] 182 00:14:26,440 --> 00:14:30,559 आपने भी कभी किसी महिला से बात की है? मेरा मतलब है, एक कि परिवार नहीं है। 183 00:14:30,680 --> 00:14:33,070 उससे बात की। 184 00:14:33,160 --> 00:14:35,356 खैर, उस मामले में, आओ अपने भाई को एक बड़ा गले लगाओ 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,794 - हाल! - यहाँ आओ। 186 00:14:36,880 --> 00:14:38,599 अपने चिकना पंजे मेरे पास रखो। 187 00:14:40,120 --> 00:14:41,236 मेरी शुभकामनाएं, मम्मा। 188 00:14:42,040 --> 00:14:43,190 सौभाग्य। 189 00:15:00,200 --> 00:15:03,079 [बस्ट कॉल कॉल] 190 00:15:03,160 --> 00:15:04,674 [बर्ड सिंगिंग] 191 00:15:04,760 --> 00:15:06,114 [हंसते हुए] 192 00:15:20,280 --> 00:15:21,634 [डोरोथी] अगला। 193 00:15:21,720 --> 00:15:24,872 एक सीट पकड़ो। आपने पहले कभी रक्त दिया है? 194 00:15:24,960 --> 00:15:25,996 हां मैम। मेरे पास है। 195 00:15:29,000 --> 00:15:30,912 तुम बेल्ट मैन हो। 196 00:15:31,000 --> 00:15:32,514 डेसमंड, हाँ, मैडम। 197 00:15:32,600 --> 00:15:35,399 खैर, डेसमंड, हम नहीं कर सकते अपने खून को दो दिन लगातार लें। 198 00:15:35,480 --> 00:15:37,437 यह अच्छी बात है। मैं अपना वापस लेने आया। 199 00:15:37,520 --> 00:15:39,876 - तुम क्या? - मेरा खून। मुझे इसकी आवश्यकता है। 200 00:15:40,000 --> 00:15:41,434 [हंसते हुए] 201 00:15:41,520 --> 00:15:44,035 ठीक है, यह उस तरह से काम नहीं करता है, हम आपको इसे वापस नहीं दे सकते। 202 00:15:44,120 --> 00:15:46,191 खैर, आप मिल गए। 203 00:15:46,280 --> 00:15:47,680 जब से तुमने मुझे उस सुई के साथ चिपका दिया, 204 00:15:47,800 --> 00:15:49,951 मेरे दिल की धड़कन असली तेज हो गई है। 205 00:15:50,040 --> 00:15:52,316 जब भी मैं तुम्हारे बारे में सोचता हूं, यह अभी भी तेजी से धड़कता है। 206 00:15:54,440 --> 00:15:57,433 मैंने पहले कभी ऐसा नहीं सुना। यह बहुत सुंदर है। 207 00:15:57,560 --> 00:15:59,552 - [CHUCKLING] यह है? - [CHUCKLES] 208 00:15:59,640 --> 00:16:02,917 कि एक शर्म की बात है, मैंने पूरी रात अभ्यास किया। 209 00:16:03,000 --> 00:16:04,036 अच्छा नहीं? 210 00:16:06,480 --> 00:16:08,153 मैंने ऐसा नहीं कहा। 211 00:16:28,040 --> 00:16:30,874 क्या फर्क पड़ता है एक धमनी और एक नस के बीच? 212 00:16:33,160 --> 00:16:36,358 - तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? - लड़के का एक्सीडेंट। 213 00:16:38,720 --> 00:16:40,154 धमनियों में खून आता है। 214 00:16:42,160 --> 00:16:43,640 और नसें? 215 00:16:45,000 --> 00:16:46,036 खून बहाना। 216 00:16:49,440 --> 00:16:50,510 मुझे लगता है कि आपको अभ्यास करने की आवश्यकता है 217 00:16:50,600 --> 00:16:53,434 आपका लड़का / लड़की डेटिंग बात घर से बाहर निकलने से पहले। 218 00:16:53,520 --> 00:16:55,352 - हाँ, मैं शायद करता हूँ। - [CHUCKLES] 219 00:16:57,000 --> 00:16:59,151 मैं तुम्हें एक किताब दूंगा यदि आप रुचि रखते हैं। 220 00:17:00,760 --> 00:17:02,035 डेटिंग पर? 221 00:17:03,120 --> 00:17:05,077 [CHUCKLES] खून पर। 222 00:17:06,360 --> 00:17:08,556 [स्क्रीन पर स्क्रीन प्ले] 223 00:17:13,560 --> 00:17:16,234 एक और चिकित्सा सवाल शायद? 224 00:17:16,320 --> 00:17:19,631 नहीं, मुझे लगता है कि तुम हो सबसे सुंदर चीज जो मैंने कभी देखी। 225 00:17:21,200 --> 00:17:23,271 इसलिए कि मैं अंधेरे में बैठा हूं। 226 00:17:26,360 --> 00:17:30,354 नहीं, तुम सिर्फ सुंदर हो। 227 00:17:53,840 --> 00:17:55,160 - [हंसनी] - [GASPS] 228 00:17:55,240 --> 00:17:56,913 [आदमी] रास्ते से बाहर! 229 00:17:57,000 --> 00:17:58,673 [हंसते हुए] 230 00:17:58,760 --> 00:18:00,797 आपको यह देखना होगा कि आप कहां जा रहे हैं। 231 00:18:07,840 --> 00:18:09,115 [दोनों जीएएसपी] 232 00:18:12,720 --> 00:18:14,393 मुझे माफ कर दो। मुझे नहीं लगा कि आप बुरा मानेंगे। 233 00:18:15,560 --> 00:18:16,630 तुमने नहीं पूछा। 234 00:18:18,080 --> 00:18:21,630 - मुझे लगा कि आपको पसंद आया होगा। - अच्छा, अगर आपने पूछा हो तो हो सकता है। 235 00:18:32,400 --> 00:18:33,436 तुम आ रहे हो? 236 00:18:36,240 --> 00:18:37,879 - [आदमी] देखो तुम कहाँ चल रहे हो! - [BOTH GASP] 237 00:18:43,040 --> 00:18:44,030 [दरवाजे के किनारे] 238 00:18:59,440 --> 00:19:01,079 आपने हमसे कुछ क्यों नहीं कहा? 239 00:19:01,200 --> 00:19:03,032 'क्योंकि आपने कोशिश की होगी और मुझसे बात की, 240 00:19:03,160 --> 00:19:06,392 - और मुझे पता है कि मैं जो कर रहा हूं वह सही है। - और उसकी आज्ञा का क्या? 241 00:19:06,480 --> 00:19:09,439 यह एक युद्ध में नहीं मार रहा है। यह रक्षा कर रहा है। 242 00:19:09,520 --> 00:19:11,318 हमारे चर्च के लड़कों का भार जा रहा है। 243 00:19:11,400 --> 00:19:14,438 - हाँ। - एक युद्ध है और उन्हें पुरुषों की जरूरत है। 244 00:19:14,520 --> 00:19:16,876 और एक पेपर मिल में काम कर रहे हैं इस देश को बचाने के लिए नहीं जा रहा है। 245 00:19:25,600 --> 00:19:30,038 बिल्कुल फिल्मी स्टार लगता है, हमारा लड़का। 246 00:19:32,480 --> 00:19:36,679 अच्छी वर्दी, अच्छी टोपी। 247 00:19:39,160 --> 00:19:43,279 मुझे याद दिलाता है कि अर्टि गिद्देंस कैसे दिखते थे उनकी वर्दी में जब हम फ्रांस गए। 248 00:19:45,400 --> 00:19:46,993 - उसे याद है, बर्था? - नहीं, टॉम। 249 00:19:47,120 --> 00:19:48,156 क्या? 250 00:19:50,000 --> 00:19:54,358 मैं सिर्फ इतना कह रहा हूं कि कैसे तड़क आरती अपनी वर्दी में दिखी। 251 00:19:54,440 --> 00:19:57,114 आप सभी लड़कियाँ निश्चित रूप से ऐसा लगता है। 252 00:19:57,200 --> 00:20:00,159 वह उन्हें उसके पास आते थे। उसे सबसे ज्यादा गर्व था। 253 00:20:06,160 --> 00:20:07,958 मुझे उम्मीद है कि जब हमारा हैल शूट हो जाएगा, 254 00:20:08,040 --> 00:20:10,555 यह उसके जैकेट के सामने के माध्यम से है। 255 00:20:10,640 --> 00:20:13,758 एक साधारण प्रवेश घाव की तरह, ज्यादा गड़बड़ नहीं। 256 00:20:14,080 --> 00:20:15,639 आरती ने पीछे से टक्कर मारी, 257 00:20:15,720 --> 00:20:20,272 इसने उसकी अधिकांश आंतों और आंतों को उड़ा दिया हर जगह उसके सामने, अपमानजनक। 258 00:20:22,560 --> 00:20:24,756 पूरी तरह से अपनी वर्दी को बर्बाद कर दिया। 259 00:20:26,120 --> 00:20:27,679 [स्तनपान की तैयारी] 260 00:20:28,720 --> 00:20:30,154 यह भाग्यशाली था कि वह मर गया था, 261 00:20:30,240 --> 00:20:33,597 इसलिए वह कभी नहीं जानता था उसकी वर्दी कितनी भयानक लग रही थी। 262 00:20:38,320 --> 00:20:39,879 मेरी दृष्टि से हट जाओ। 263 00:21:39,160 --> 00:21:40,958 तुम क्या हो, भाग पहाड़ बकरी? 264 00:21:43,160 --> 00:21:45,516 क्या आप मेरी मदद करने जा रहे हैं, डेसमंड डॉस, 265 00:21:45,600 --> 00:21:47,432 या आप बस जा रहे हैं मुझे छोड़ने के लिए फंसे? 266 00:21:51,840 --> 00:21:54,514 मैं आपकी मदद करूँगा, लेकिन यह आपकी लागत है। 267 00:21:54,600 --> 00:21:55,670 क्या? 268 00:21:56,240 --> 00:21:57,230 एक चुम्मा। 269 00:21:57,840 --> 00:21:59,718 [हंसते हुए] 270 00:21:59,800 --> 00:22:02,634 - यह शुद्ध ब्लैकमेल है। - अच्छा, हाँ, मैडम, यह है। 271 00:22:02,720 --> 00:22:04,677 लेकिन अभी भी मेरी यही हालत है। 272 00:22:07,440 --> 00:22:11,354 यही सौदा है। और मैं आपको इसे धारण करने जा रहा हूं। 273 00:22:24,520 --> 00:22:26,318 अच्छा, अब पकड़ो। 274 00:22:28,640 --> 00:22:30,552 तुम मुझे थप्पड़ मारने वाले नहीं हो, क्या तुम हो? 275 00:22:30,640 --> 00:22:32,996 'क्योंकि मैं गिर गया, मैं तुम्हें अपने साथ ले जा रहा हूँ। 276 00:22:33,600 --> 00:22:35,353 मुझे चूमो और पता करो। 277 00:23:02,200 --> 00:23:04,078 [सूची परिवर्तन] 278 00:23:24,400 --> 00:23:25,390 क्या? 279 00:23:26,800 --> 00:23:28,598 मुझे सूचीबद्ध करना है। 280 00:23:29,800 --> 00:23:32,395 मैं यहाँ नहीं रह सकता वे सभी मेरे लिए लड़ते हैं। 281 00:23:32,480 --> 00:23:35,314 - हाँ तुम कर सकते हो। आप यहाँ ठहर सकते हैं। - डोरोथी, मुझे करना होगा। 282 00:23:35,400 --> 00:23:37,073 मैं एक दवा बनना चाहता हूं। 283 00:23:37,160 --> 00:23:39,356 मुझे लगता है कि मैं लोगों को बचा रहा हूँ, उन्हें नहीं मार रहा है। 284 00:23:43,400 --> 00:23:45,676 मुझे काम पे जाना है। मुझे देर हो जाएगी। 285 00:23:48,680 --> 00:23:52,310 डोरोथी। डोरोथी, प्रिय। डोरोथी। डोरोथी! 286 00:23:55,760 --> 00:23:57,752 तो क्या आप मुझसे पूछने जा रहे हैं तुमसे शादी करने के लिए या क्या? 287 00:24:00,360 --> 00:24:02,158 मुझे नहीं पता। तुम अब भी मेरे पास जा रहे हो? 288 00:24:02,240 --> 00:24:05,392 खैर, मैं नहीं जानता, आपने नहीं पूछा है। 289 00:24:05,480 --> 00:24:10,111 खैर, मैं आपसे पूछ रहा हूँ, पूरे मन से और फिर कुछ। 290 00:24:10,200 --> 00:24:14,240 - मुझसे शादी? - तो ठीक। हां मैं। 291 00:24:24,000 --> 00:24:25,400 कब? 292 00:24:25,480 --> 00:24:26,914 जैसे ही आपको अपनी पहली छुट्टी मिलेगी। 293 00:24:27,000 --> 00:24:29,151 लेकिन मैं इस समय भी आपको पसंद नहीं करता। 294 00:24:29,480 --> 00:24:31,278 - हाँ। - ठीक है। 295 00:24:31,360 --> 00:24:33,795 ठीक है। अच्छा मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 296 00:24:33,880 --> 00:24:35,997 - शh! - [NURSES GIGGLING] 297 00:24:47,080 --> 00:24:49,549 मम्मा ने कहा आओ तुम यहाँ देख लो। 298 00:24:49,640 --> 00:24:50,710 हाँ। 299 00:24:54,800 --> 00:24:57,076 ये तीनों मेरे सबसे अच्छे दोस्त थे। 300 00:24:58,440 --> 00:25:00,909 मैं उनके साथ बड़ा हुआ, 301 00:25:01,000 --> 00:25:02,719 मैं उन्हें ' लड़कियों का पीछा किया। 302 00:25:04,000 --> 00:25:05,229 और मैं उन्हें साथ ले गया। 303 00:25:07,760 --> 00:25:09,797 अब मेरे दोस्त हैं, 304 00:25:11,400 --> 00:25:14,552 गंदगी और घास में कवर और कीड़े द्वारा खाया जाता है। 305 00:25:17,480 --> 00:25:19,392 मेरे पास नहीं है मेरे बेटों के यहाँ जाने के लिए। 306 00:25:20,880 --> 00:25:23,475 डैडी, मैंने पहले ही साइन अप कर लिया है। 307 00:25:26,440 --> 00:25:30,912 मैं अन्यथा नहीं कर सकता, पॉप। हर कोई कर रहा है ... 308 00:25:31,000 --> 00:25:32,673 आप हर किसी को नहीं है! 309 00:25:35,000 --> 00:25:37,913 हर कोई कूदता है और बिना सोचे समझे चीजें जल्दी करता है! 310 00:25:38,000 --> 00:25:41,755 लानत मूर्ख मूर्खों की तरह हम थे। 311 00:25:41,840 --> 00:25:44,560 और जो सैनिक रहते हैं, वे जीते हैं क्योंकि वे ऐसा कर सकते हैं! 312 00:25:44,640 --> 00:25:46,233 आप नहीं कर सकते! 313 00:25:46,760 --> 00:25:50,595 देखो, तुम बैठो और सोचें और हर चीज के बारे में प्रार्थना करें। 314 00:25:50,680 --> 00:25:53,639 मेरा मतलब है, तुम देखो, आप इसे अभी कर रहे हैं। 315 00:25:53,720 --> 00:25:55,791 आप सक्षम नहीं होंगे अगर तुम जाओ तो अपने आप से रहो। 316 00:25:55,880 --> 00:25:57,872 नहीं, मैं नहीं कर पाऊंगा अपने आप के साथ रहने के लिए अगर मैं नहीं। 317 00:25:57,960 --> 00:26:01,920 मैं एक दवा बनने जा रहा हूं। यह मेरी सेवा करने का तरीका है। 318 00:26:02,000 --> 00:26:04,879 देखो, तुम वहाँ जाओ, यह सब सोच कर। 319 00:26:05,000 --> 00:26:10,359 क्या, आप इस युद्ध को समझ रहे हैं आप के साथ, अपने विचारों में फिट होने जा रहा है? 320 00:26:10,440 --> 00:26:12,716 खैर, मुझे संदेह नहीं है कि यह कठिन होने वाला है। 321 00:26:14,560 --> 00:26:17,473 यह कठिन नहीं होगा, यह असंभव होगा। 322 00:26:17,560 --> 00:26:21,349 आप जानते हैं, आपकी जो भी मान्यताएं हैं अब अपने पागल सिर में, 323 00:26:21,440 --> 00:26:24,592 वे कभी बाहर नहीं खेलेंगे। यह उस तरह से काम नहीं करता है। 324 00:26:24,680 --> 00:26:27,673 और अगर कुछ के द्वारा, मुझे नहीं पता, चमत्कार का मौका आप जीवित रहते हैं, 325 00:26:27,760 --> 00:26:30,514 आप भगवान को धन्यवाद नहीं देंगे। 326 00:26:35,120 --> 00:26:36,349 - [अधिकारी] तैयार हैं? - [आदमी] तैयार। 327 00:26:36,440 --> 00:26:37,476 [अधिकारी] कुछ हवा की जरूरत है। 328 00:26:37,560 --> 00:26:39,517 फाल्स आओ, एक पैर हिलाओ। अंकल सैम आपको अब मिल गया है। 329 00:26:39,600 --> 00:26:42,991 मम्मा को अलविदा कहो। आ जाओ। 330 00:26:43,120 --> 00:26:45,476 देवियों, कृपया, बस से कदम दूर। 331 00:26:45,560 --> 00:26:48,359 - मैं लगभग भूल ही गया था। यहाँ। - [अधिकारी] क्या मुझे एक मुकुट की आवश्यकता है? 332 00:26:49,080 --> 00:26:52,118 मैं चाहता हूं कि आपके पास यह हो। यह मेरा है। 333 00:26:54,080 --> 00:26:57,551 तुम इसे यहीं रख दो, जहाँ मैं रहूँगा। 334 00:27:01,960 --> 00:27:03,997 - [वुमन] बाय। - [आदमी] अलविदा। 335 00:27:07,880 --> 00:27:09,633 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 336 00:27:10,000 --> 00:27:11,593 [सूची परिवर्तन] 337 00:27:37,960 --> 00:27:40,555 [मेन चैंटिंग] 338 00:27:47,000 --> 00:27:49,117 [आदमी १] अरे, मेरी लड़की के बारे में ऐसा मत कहो। 339 00:27:49,200 --> 00:27:50,759 - और क्या... - अरे। ओह। 340 00:27:50,840 --> 00:27:53,150 अरे। क्षमा करें, पाल। 341 00:27:53,240 --> 00:27:55,197 [CHUCKLING] ... का अर्थ है आप व्यक्ति हैं। 342 00:27:56,080 --> 00:27:59,596 - [मैन 2] वे मुझे एक चूतड़ चलाने वाले मिल गए। - [मैन 3] न, यह सिर्फ एक चूतड़ है। 343 00:27:59,680 --> 00:28:02,639 क्या मुझे आपकी विकृति पर टकटकी लगानी है हर बार जब मैं अपने बिस्तर पर चलता हूँ? 344 00:28:02,720 --> 00:28:05,360 ईर्ष्या में उस पर टकटकी, मेरे दोस्त। 345 00:28:05,680 --> 00:28:06,875 [ग्रन्ट्स] 346 00:28:06,960 --> 00:28:11,557 तुम वहाँ ठीक हो? आप खोये हुए दिख रहे हो। रिक्ति यहीं। 347 00:28:11,640 --> 00:28:15,077 विवेकी पसंद। इसके विचार मिले हैं झील के नीचे पहाड़। 348 00:28:15,160 --> 00:28:16,355 रान्डेल फुलर। 349 00:28:17,680 --> 00:28:19,399 डेसमंड डॉस। 350 00:28:19,480 --> 00:28:22,439 उसे "सिखाओ।" कोई नहीं एक शब्द वह कहता है समझता है। 351 00:28:22,520 --> 00:28:24,318 ऐसा इसलिए क्योंकि यहां कोई और नहीं पढ़ सकता है। 352 00:28:24,400 --> 00:28:27,632 अंडकोष वहाँ एक आदमी के हैं खुद को "हॉलीवुड।" 353 00:28:27,720 --> 00:28:30,155 वे जैसे हैं, वैसे दिखते हैं एक छोटे लड़के के लिए। 354 00:28:30,240 --> 00:28:31,833 - [सभी जांच] - [MAN] आप अंडकोष को जानते हैं। 355 00:28:33,280 --> 00:28:36,910 ओह! अरे, मुझे तो ये जूते मिले हैं। 356 00:28:37,000 --> 00:28:40,198 अरे, उह, ग्रीज़ नोलन, आउट्टा रेड हुक। आप कहाँ से हैं? 357 00:28:40,320 --> 00:28:41,959 - वर्जीनिया। - ऊह, पहाड़ी, हुह? 358 00:28:42,040 --> 00:28:45,795 आप अपने पहले चचेरे भाई से शादी करते हैं? [LAUGHS] मैं सिर्फ मजाक कर रहा हूं। 359 00:28:46,720 --> 00:28:47,836 वाह! 360 00:28:47,920 --> 00:28:50,071 वहीं स्माइली है, किर्ज़िन्स्की की गांड मारना। 361 00:28:50,160 --> 00:28:51,560 जैसे आप कर रहे थे किसी भी बेहतर, बार-बार सिर। 362 00:28:51,640 --> 00:28:53,154 अरे, मैं तुम्हें शर्मिंदा नहीं करना चाहता था। 363 00:28:53,240 --> 00:28:55,197 Wal Kirzinski, आपसे मिलकर अच्छा लगा। 364 00:28:55,280 --> 00:28:58,239 अरे, बीनपोल, तुमने क्या कहा तुम्हारा नाम था? 365 00:28:58,320 --> 00:28:59,549 डेसमंड डॉस। 366 00:29:02,000 --> 00:29:04,913 वहाँ पर टेक्स लुईस है, वह सोचता है कि वह किसी प्रकार का चरवाहा है। 367 00:29:05,000 --> 00:29:08,710 और, उह, वीटो रिनेली। वह छोटा हो सकता है, लेकिन वह एक बुलडॉग है। 368 00:29:08,800 --> 00:29:10,075 - अरे। - आप कैसे है? 369 00:29:10,160 --> 00:29:11,753 - डेसमंड। - हाँ। 370 00:29:11,840 --> 00:29:13,593 यह सुंदर लड़का यहीं पर लकी फोर्ड है। 371 00:29:13,680 --> 00:29:14,670 अरे। 372 00:29:14,760 --> 00:29:17,673 वह वहाँ पर वॉकर और पिन्निक है बहाना वे कार्ड शार्क कर रहे हैं। 373 00:29:17,760 --> 00:29:19,160 पाइप नीचे, तेल, सब ठीक है? 374 00:29:19,240 --> 00:29:21,391 जब तक तुम न चाहो अपने पैसे वहां डालो जहां तुम्हारा मुंह है। 375 00:29:21,480 --> 00:29:23,039 [हंसते हुए] 376 00:29:23,120 --> 00:29:27,194 ओह, हे, पुरानी अच्छी किताब, है ना? 377 00:29:27,280 --> 00:29:29,920 मुझे लगता है कि लकी को एक अच्छी किताब मिल गई है। 378 00:29:30,000 --> 00:29:32,151 - सही है, लकी? - यह एक अच्छा पढ़ा है। 379 00:29:33,600 --> 00:29:35,751 ध्यान! 380 00:29:35,840 --> 00:29:37,069 [हाँफ्ते] 381 00:29:37,160 --> 00:29:38,640 [आदमी] लाइन अप! इसे हटाएं! 382 00:29:38,720 --> 00:29:41,076 - "संपर्क बढ़ रहा है] - चलो, चलते हैं। इसे हटाएं। 383 00:29:48,520 --> 00:29:50,955 [ब्रेथ डे डिप्लॉय] 384 00:29:58,600 --> 00:30:01,877 [बैकग्राउंड में बदल रहा है] 385 00:30:10,920 --> 00:30:12,877 आप एक बहुत ही अजीब दिखने वाले व्यक्ति हैं 386 00:30:12,960 --> 00:30:14,758 यदि आप मुझे ऐसा कहने से गुरेज नहीं करते हैं, तो निजी। 387 00:30:14,840 --> 00:30:17,036 - नाम? - एंडी वाकर। 388 00:30:17,120 --> 00:30:18,793 तुम कब से मरे हुए हो, बेटा? 389 00:30:19,200 --> 00:30:21,271 - महोदय? - मैं "सर" नहीं हूँ! 390 00:30:21,360 --> 00:30:26,230 मैं सार्जेंट हॉवेल या सर्ज हूं। "सर" आप बेकार लोगों के लिए बचाते हैं। 391 00:30:28,160 --> 00:30:31,392 - नाम "घोल," आप कहते हैं? - वाकर, सार्जेंट! 392 00:30:31,480 --> 00:30:33,756 - घोउल है। - हाँ, सार्जेंट! 393 00:30:37,600 --> 00:30:38,920 [गहरी साँस लेना] 394 00:30:41,080 --> 00:30:42,833 [तेजी से बढ़ रहा है] 395 00:30:49,280 --> 00:30:52,034 कुछ हटकर है आपकी प्रस्तुति में, निजी। 396 00:30:52,160 --> 00:30:53,958 इसे जगह नहीं दे सकते। 397 00:30:54,800 --> 00:30:56,154 क्या यह आपके बाल हैं? 398 00:30:57,400 --> 00:30:59,790 क्या यह आपके पतलून में शिकन है? 399 00:30:59,920 --> 00:31:01,115 मेरे पैर में चाकू है, सार्जेंट। 400 00:31:02,400 --> 00:31:06,030 ओह, हाँ, बिल्कुल, यह बात है। चाकू। 401 00:31:06,120 --> 00:31:07,952 - आपका नाम क्या है, सैनिक? - स्माइली राइकर। 402 00:31:08,040 --> 00:31:11,750 नहीं, आपका नाम Private Idiot है। तुम जानते हो क्यों? 403 00:31:11,840 --> 00:31:14,719 - क्योंकि मेरे पैर में चाकू है। - वहां चाकू किसने रखा, प्राइवेट? 404 00:31:14,800 --> 00:31:16,439 यह एक दुर्घटना थी, सर्ज। हम स्ट्रेच खेल रहे थे। 405 00:31:16,560 --> 00:31:19,758 मैं आप के ज्ञान से प्रसन्न हूँ वहां इसे इरादे से नहीं रखा। 406 00:31:19,840 --> 00:31:22,674 चाकू किसने फेंका? 407 00:31:22,760 --> 00:31:25,992 मैंने किया, सार्जेंट। निजी किर्ज़िंस्की। 408 00:31:26,080 --> 00:31:29,790 आप भाग भारतीय दिखते हैं। तुम किस गोत्र के हो, बेटा? 409 00:31:29,880 --> 00:31:31,200 नहीं, मैं पोलिश हूँ। 410 00:31:31,280 --> 00:31:34,478 गलत। मेरा मानना ​​है कि आपके पास होना चाहिए आप में चेरोकी या श्वेनी रक्त। 411 00:31:34,560 --> 00:31:36,279 - नहीं, सार्जेंट। - क्या आप मेरा विरोध कर रहे हैं, 412 00:31:36,360 --> 00:31:39,034 - आप एक कुतिया के बेटे को जलाने के लिए? - नहीं, सार्जेंट! 413 00:31:39,120 --> 00:31:41,032 मुझे अपने भारतीय युद्ध को रोने दो, बेटा। 414 00:31:41,120 --> 00:31:42,236 - मैं नही... - [IMITATING WAR CRY] 415 00:31:42,320 --> 00:31:43,800 [दोनों IMITATING WAR CRY] 416 00:31:43,920 --> 00:31:46,037 - जोर से! मुझे देखने दो। - [IMITATE WAR CRY LOUDER] 417 00:31:47,080 --> 00:31:49,914 आपकी पशु आत्मा क्या है? क्या आप गार्टर स्नेक हैं? 418 00:31:50,000 --> 00:31:51,434 - नहीं, सार्जेंट! - क्या आप एक चिपमंक हैं? 419 00:31:51,520 --> 00:31:53,989 - नहीं, सार्जेंट! - क्या आप एक डांसिंग हिरन हैं? 420 00:31:54,080 --> 00:31:56,311 - नहीं, सार्जेंट! - क्या आप मेरा विरोध कर रहे हैं, निजी? 421 00:31:56,400 --> 00:31:59,040 - नहीं, सार्जेंट! - अच्छा। 422 00:31:59,120 --> 00:32:01,271 तब मैं आपको "मुख्य" कहूंगा 423 00:32:01,360 --> 00:32:03,591 अपने लोगों के लिए बहुत सम्मान की निशानी के रूप में। 424 00:32:04,960 --> 00:32:06,110 धन्यवाद, सार्जेंट! 425 00:32:06,200 --> 00:32:08,032 [मुँह दबाकर हँसती] 426 00:32:08,120 --> 00:32:10,351 क्या तुम मुझ पर मुस्कुरा रहे हो, लड़का, या कि आपकी प्राकृतिक अवस्था है? 427 00:32:10,440 --> 00:32:11,430 नहीं, सार्जेंट। 428 00:32:11,520 --> 00:32:13,716 - नाम, निजी? - डेसमंड डोज। 429 00:32:13,800 --> 00:32:16,395 मैंने मकई के डंठल देखे हैं बेहतर काया के साथ। 430 00:32:16,480 --> 00:32:18,870 मुझे एक कान बंद खींचना चाहता है, निजी। 431 00:32:18,960 --> 00:32:20,997 - क्या आप अपना वजन उठा सकते हैं? - हाँ, सार्जेंट! 432 00:32:21,080 --> 00:32:23,231 आपके लिए आसान होना चाहिए, फिर। 433 00:32:23,320 --> 00:32:24,515 - कॉर्पोरल। - सार्जेंट। 434 00:32:24,600 --> 00:32:26,831 सुनिश्चित करें कि आप इस आदमी को रखते हैं तेज हवाओं से दूर। 435 00:32:26,920 --> 00:32:27,990 हाँ, सार्जेंट। 436 00:32:30,480 --> 00:32:32,233 - निजी बेवकूफ। - [स्टर्लिंग] हाँ, सार्जेंट। 437 00:32:32,320 --> 00:32:34,596 अपने पैर उठाएँ। उच्चतर। 438 00:32:34,800 --> 00:32:35,950 [ग्रन्ट्स] 439 00:32:36,040 --> 00:32:40,159 सब लोग बाहर। अभी व! इसे हटाएं। 440 00:32:42,080 --> 00:32:43,196 मैंने कहा इसे हिलाओ। 441 00:32:43,280 --> 00:32:44,714 ठीक है। बस मेरी वर्दी में, सर्ज। 442 00:32:44,800 --> 00:32:47,395 - क्या मैंने उनसे पूछा, कॉर्पोरल? - इसकी कोई स्मृति नहीं, सर्ज। 443 00:32:47,480 --> 00:32:50,917 मैं किसी भी आदमी को मानता हूं जो लेता है अपने प्राकृतिक नग्न अवस्था में ऐसा अभिमान 444 00:32:51,000 --> 00:32:53,310 निश्चित रूप से मजा आएगा बाहर का तेज। 445 00:32:53,400 --> 00:32:56,438 अब अपने प्राइवेट पार्ट्स, प्राइवेट पार्ट्स को मूव करें! 446 00:32:56,520 --> 00:33:00,514 इसे हटाएं! आप एक प्रदर्शक के बेटे! 447 00:33:01,480 --> 00:33:04,837 मैं तुम्हें पढ़ाने जा रहा हूं कैसे एक धनुष गाँठ बाँधने के लिए, 448 00:33:04,960 --> 00:33:08,078 तो आप अपने खेद गधे प्राप्त कर सकते हैं ऊँचाई से नीचे, 449 00:33:08,160 --> 00:33:10,277 तो मैं उन्हें लात मार सकता हूँ! 450 00:33:10,360 --> 00:33:13,432 एक लूप बनाएं। यह खरगोश का छेद है। 451 00:33:13,520 --> 00:33:17,150 खरगोश अपने छेद से बाहर आता है, पेड़ के चारों ओर चलता है, 452 00:33:17,240 --> 00:33:21,871 छेद में वापस चला जाता है। सब ठीक है चलो चलते हैं! 453 00:33:24,040 --> 00:33:25,633 बहुत अच्छा, टेक्स। 454 00:33:26,040 --> 00:33:28,475 संघर्ष करते रहो, सिखाओ। 455 00:33:28,560 --> 00:33:30,074 क्या आपने कभी एक बकरी, हॉलीवुड की सवारी की है? 456 00:33:30,960 --> 00:33:32,076 नहीं, सर्ज। 457 00:33:32,160 --> 00:33:33,833 क्या आपने कभी बकरी की आंखों में देखा है? 458 00:33:33,920 --> 00:33:35,434 - नहीं, सर्ज। - अच्छा, यह अप्राकृतिक होगा। 459 00:33:38,040 --> 00:33:39,679 तुम्हें पता है अगर तुम साँस नहीं लेते, तो तुम मर जाओगे। 460 00:33:39,760 --> 00:33:43,117 - मम-हम्म। - गुड, प्राइवेट इडियट। 461 00:33:45,360 --> 00:33:49,320 बधाई हो, ग्रीज़बॉल, आप बस 50 फीट गिर गया और अपनी गर्दन तोड़ दी! 462 00:33:50,640 --> 00:33:53,155 ब्रिलिएंट, प्राइवेट वीटो रिनेली। 463 00:33:53,240 --> 00:33:55,835 तुमने अपने आप को गला दिया, सुन्न पागल! 464 00:33:55,920 --> 00:33:57,673 - क्या आप बेनिटो के प्रशंसक हैं? - नहीं, सार्जेंट। 465 00:33:57,760 --> 00:34:00,912 थोड़ा लंबा। यदि आप अमेरिकी होते, तो आप लम्बे होते। 466 00:34:05,280 --> 00:34:09,320 हमें यहाँ क्या मिला, डॉस, प्रत्येक छोटे के लिए एक? 467 00:34:09,440 --> 00:34:13,070 आप एक गेंदबाज को बांध रहे थे, लड़का, ब्रा का निर्माण नहीं! 468 00:34:13,160 --> 00:34:15,311 [हंसते हुए] 469 00:34:15,400 --> 00:34:18,120 - क्या इतना मज़ेदार है, कॉर्पोरल? - आपको नहीं बता सकता, सार्जेंट। 470 00:34:20,600 --> 00:34:23,798 आ जाओ! आओ, देवियों, इसे उठाएं! इसे हटाएं! इसे हटाएं! 471 00:34:23,880 --> 00:34:26,520 मैं यहां कुछ आग देखना चाहता हूं। थोड़ी हलचल। 472 00:34:26,600 --> 00:34:28,000 - मुझे कुछ दिखाओ! - [पैन्टिंग] 473 00:34:28,080 --> 00:34:29,275 - आप की तरह चलाने के लिए यह मतलब है! - [ध्यानाकर्षण] 474 00:34:29,360 --> 00:34:32,114 - नीचे नीचे नीचे! तेज़ और तेज़! - [कॉर्पोरेट] चलो। इसे हटाएं! इसे हटाएं! 475 00:34:32,200 --> 00:34:34,715 [HOWELL] चलो, स्नान का समय है, लड़कों! स्नान का समय है! 476 00:34:36,080 --> 00:34:37,912 - हटो! ले जाएँ! ले जाएँ! - [पैन्टिंग] 477 00:34:38,000 --> 00:34:40,071 मैं आपको काम करते देखना चाहता हूं। चलिए चलते हैं! 478 00:34:40,160 --> 00:34:41,799 खोदो, खोदो, खोदो! 479 00:34:41,880 --> 00:34:44,349 अपने कान के पीछे मत भूलना। चलिए चलते हैं। ले जाएँ! 480 00:34:44,440 --> 00:34:48,116 मुझे यकीन है आप इसका आनंद ले रहे हैं, तुम नग्न पतित हो। 481 00:34:48,200 --> 00:34:51,398 चलिए चलते हैं! हसल। हसल। हसल। ले जाएँ! 482 00:34:51,480 --> 00:34:52,880 [ग्रन्ट्स] 483 00:34:52,960 --> 00:34:57,591 चलिए चलते हैं! हम किस पर इंतजार कर रहे हैं? चलिए चलते हैं! अपनी गांड हिलाओ! 484 00:34:57,680 --> 00:35:00,639 लकड़ी ले आओ! दीवार जाओ! स्प्लिंटर्स मत जाओ! 485 00:35:00,720 --> 00:35:02,120 - चलाना! - [GRUNTS] 486 00:35:02,200 --> 00:35:03,554 - [सकल] - चलाना! 487 00:35:03,640 --> 00:35:04,915 जीज़, आप ठीक हैं? 488 00:35:05,040 --> 00:35:06,918 हाँ मैं ठीक हूँ। 489 00:35:07,040 --> 00:35:10,636 - [HOWELL] कुछ भावना यहाँ, लड़कों। ले जाएँ! - [कॉर्पोरल] चलो, आगे बढ़ो! 490 00:35:10,720 --> 00:35:13,633 [HOWELL] क्या गलत है तुम्हारे साथ? किसी ने नहीं कहा कि आराम करो! 491 00:35:13,720 --> 00:35:17,031 खत्म लाइन के लिए अपने गधे ले जाएँ! ले जाएँ! ले जाएँ! 492 00:35:18,040 --> 00:35:19,918 ऊधम! ऊधम! 493 00:35:20,000 --> 00:35:22,196 उस लाइन के पार अपने गधे जाओ! 494 00:35:22,280 --> 00:35:23,316 [शिशु पालन] 495 00:35:23,400 --> 00:35:26,040 पहर! अच्छा काम है, डॉस! 496 00:35:29,880 --> 00:35:32,270 [सभी पैनिंग] 497 00:35:32,400 --> 00:35:35,677 यह एक व्यक्तिगत उपहार है संयुक्त राज्य अमेरिका सरकार से 498 00:35:35,760 --> 00:35:37,433 आप में से हर एक को। 499 00:35:37,520 --> 00:35:42,072 एक मानक मुद्दा अमेरिकी राइफल, कैलिबर .30, एम 1, 500 00:35:42,200 --> 00:35:45,398 एक क्लिप-खिलाया, कंधे से निकाल दिया, अर्ध-स्वचालित हथियार 501 00:35:45,480 --> 00:35:49,190 मौत लाने के लिए बनाया गया है और दुश्मन को विनाश। 502 00:35:49,280 --> 00:35:54,071 यह तुम्हारा प्रेमी होना है, तुम्हारी रखैल, तुम्हारी रखैल। 503 00:35:54,160 --> 00:35:58,120 शायद जीवन में एक ही चीज हो आप कभी भी प्यार करेंगे। 504 00:35:58,200 --> 00:36:01,079 फेलास, चलो नाचो। एक लड़की को पकड़ो। 505 00:36:02,520 --> 00:36:04,512 [HOWELL] अपनी बंदूक को आगे की ओर इंगित न करें। 506 00:36:04,640 --> 00:36:06,711 मैं आज शूटिंग नहीं करना चाहता। 507 00:36:06,800 --> 00:36:09,076 चाहे आप कितना भी लुभा लें। 508 00:36:09,160 --> 00:36:11,072 अपनी तरफ से हथियार रखें। 509 00:36:13,200 --> 00:36:14,520 ध्यान दें। 510 00:36:22,240 --> 00:36:23,754 समस्या, निजी मकई डंठल? 511 00:36:23,840 --> 00:36:27,675 क्या आपके आकार में कोई नहीं है, या यह रंग है कि मुद्दा है? 512 00:36:27,760 --> 00:36:29,240 नहीं, सर्ज। 513 00:36:31,720 --> 00:36:35,236 मैं था ... मुझे बताया गया था मुझे कोई हथियार नहीं रखना है। 514 00:36:35,320 --> 00:36:38,233 फिर से आना? कदम आगे, निजी। मैं यह सही नहीं सुन सकता। 515 00:36:44,120 --> 00:36:45,679 खैर, मुझे क्षमा करें, सार्जेंट। 516 00:36:47,520 --> 00:36:49,352 मैं बंदूक नहीं छू सकता। 517 00:36:52,240 --> 00:36:53,674 [आदमी] वास्तव में क्या समस्या है? 518 00:36:53,760 --> 00:36:55,877 [DESMOND] कोई बात नहीं, बस एक गलती है, सर। 519 00:36:55,960 --> 00:36:57,997 [हकलाना] जब मैंने ज्वाइन किया तो मैंने आर्मी को बताया। 520 00:36:58,080 --> 00:36:59,673 यह संभव नहीं है। 521 00:36:59,760 --> 00:37:01,956 तुम जानते हो क्यों यह संभव नहीं है, निजी? 522 00:37:02,040 --> 00:37:03,440 नहीं साहब। 523 00:37:03,520 --> 00:37:06,160 क्योंकि संयुक्त राज्य अमेरिका की सेना गलतियाँ नहीं करता। 524 00:37:06,240 --> 00:37:10,439 तो अगर कोई समस्या है, आपको वह समस्या होनी चाहिए। 525 00:37:10,520 --> 00:37:13,592 मैं अभी नहीं भेजा गया था एक राइफल कंपनी को। 526 00:37:13,680 --> 00:37:15,399 वह एक सी। ओ।, सर है। 527 00:37:20,320 --> 00:37:24,155 आप एक ईमानदार वस्तुकार हैं, और आप सेना में शामिल हो गए? 528 00:37:24,240 --> 00:37:28,519 खैर, नहीं, सर, मैं एक कर्तव्यनिष्ठ सहकर्मी हूं। 529 00:37:30,640 --> 00:37:34,520 - क्या तुम मेरे साथ पंगा ले रहे हो, डॉस? - नहीं, सर। मैंने स्वेच्छा से किया। 530 00:37:34,600 --> 00:37:37,399 मुझे कोई समस्या नहीं हुई मेरी वर्दी पहनने के साथ, 531 00:37:37,480 --> 00:37:39,517 या झंडे को सलामी देकर मेरा कर्तव्य निभाया। 532 00:37:39,600 --> 00:37:43,674 यह सिर्फ बंदूक लेकर चल रहा है और मानव जीवन को लेना। 533 00:37:44,800 --> 00:37:48,510 - तुम नहीं मार? बस इतना ही। - हां, साहब, बस इतना ही। 534 00:37:48,600 --> 00:37:51,240 आप काफी कुछ जानते हैं एक युद्ध में हत्या कैसे होती है? 535 00:37:51,320 --> 00:37:52,356 जी श्रीमान। 536 00:37:52,440 --> 00:37:54,397 मेरा मतलब, यह युद्ध की अनिवार्य प्रकृति है। 537 00:37:54,480 --> 00:37:57,712 - जी श्रीमान। - ठीक है। 538 00:37:57,800 --> 00:38:01,111 क्या आपके पास कोई अन्य आवश्यकताएं हैं? संयुक्त राज्य अमेरिका की सेना के? 539 00:38:01,200 --> 00:38:02,953 क्या कुछ और है यह सुनिश्चित करने के लिए हम कर सकते हैं 540 00:38:03,040 --> 00:38:04,633 कि आपके पास है यहाँ हमारे साथ एक आरामदायक प्रवास? 541 00:38:04,760 --> 00:38:07,594 वह शनिवार को काम नहीं करना चाहता, श्रीमान। 542 00:38:07,720 --> 00:38:10,952 खैर, शनिवार ... मैं सातवें दिन का एडवेंटिस्ट हूं। 543 00:38:11,040 --> 00:38:16,035 इसलिए, शनिवार मेरा सब्त है, इसलिए मुझे तब काम करने की अनुमति नहीं है। 544 00:38:16,120 --> 00:38:18,555 मुझे नहीं लगता कि कोई समस्या है, क्या आप, सार्जेंट? 545 00:38:18,640 --> 00:38:21,235 हम बस दुश्मन से पूछेंगे सब्त के दिन आक्रमण नहीं करना, 546 00:38:21,360 --> 00:38:23,079 'क्योंकि प्राइवेट डोज यहाँ प्रार्थना पर है। 547 00:38:24,320 --> 00:38:26,880 ठीक है। अब हमें यह स्पष्ट हो गया है। 548 00:38:28,360 --> 00:38:30,272 अब मैं आपको अपनी आवश्यकताएं बताता हूं। 549 00:38:30,360 --> 00:38:34,559 वे तुम्हारे जैसे जटिल नहीं हैं। वे बहुत सरल हैं। 550 00:38:34,640 --> 00:38:37,599 जब तक आप इस कंपनी में हैं, मेरी आज्ञा के तहत, 551 00:38:37,680 --> 00:38:39,717 आप मेरे आदेशों का पालन करेंगे। अवधि। 552 00:38:41,760 --> 00:38:45,390 यदि आप इसे यहाँ नहीं कर सकते, मैं तुम्हें युद्ध में ऐसा करने के लिए भरोसा नहीं कर सकता। 553 00:38:49,080 --> 00:38:54,758 [CHUCKLES] मैं आपको इसमें डाल रहा हूं एक धारा 8, मनोरोग निर्वहन। 554 00:38:54,840 --> 00:38:55,990 खारिज कर दिया। 555 00:38:56,880 --> 00:38:58,792 [HOWELL] सज्जनों! 556 00:38:58,880 --> 00:39:01,634 मैं चाहता हूं कि आप प्राइवेट डेसमंड डॉस से मिलें। 557 00:39:01,720 --> 00:39:05,873 जाहिर तौर पर, प्राइवेट डोज हिंसा में विश्वास नहीं करता। 558 00:39:05,960 --> 00:39:07,838 वह हिंसा का अभ्यास नहीं करता है। 559 00:39:07,920 --> 00:39:11,152 वह किसी हथियार को छूने के लिए राज़ी भी नहीं होगा। 560 00:39:11,240 --> 00:39:15,792 आप देखिए, प्राइवेट डोज एक ईमानदार वस्तु है। 561 00:39:15,880 --> 00:39:21,797 इसलिए मैं आपसे विनती करता हूं, उसकी तरफ मत देखो आपको युद्ध के मैदान में बचाने के लिए, 562 00:39:21,920 --> 00:39:27,314 क्योंकि वह निस्संदेह बहुत व्यस्त होगा उनकी अंतरात्मा की सहायता के लिए कुश्ती। 563 00:39:27,400 --> 00:39:30,791 - सर्ज, यह सच नहीं है। - निजी, जैसा आप थे। 564 00:39:33,920 --> 00:39:37,516 अब, मुझे आप में से कुछ का एहसास है इस बारे में मजबूत भावनाएं हो सकती हैं। 565 00:39:37,600 --> 00:39:39,831 यह वही है जो हम पुरुषों के लिए लड़ते हैं। 566 00:39:39,920 --> 00:39:44,790 हमारे अधिकारों की रक्षा के लिए, और हमारी महिलाओं और बच्चों की सुरक्षा के लिए। 567 00:39:44,880 --> 00:39:50,877 भले ही प्राइवेट डॉस की मान्यताएं महिलाओं और बच्चों के मरने का कारण हो सकता है। 568 00:39:50,960 --> 00:39:53,475 इसलिए मैं इस कंपनी में सभी से उम्मीद करूंगा 569 00:39:53,560 --> 00:39:57,839 प्राइवेट डोज देने के लिए सम्मान का पूरा माप वह देय है 570 00:39:57,920 --> 00:40:00,879 थोड़े समय के लिए वह हमारे साथ रहेगा। 571 00:40:01,000 --> 00:40:02,514 क्या मैंने स्पष्ट कर दिया है? 572 00:40:02,600 --> 00:40:04,080 [सभी] हाँ, सार्जेंट। 573 00:40:04,440 --> 00:40:05,840 [सूची परिवर्तन] 574 00:40:13,440 --> 00:40:14,840 वहाँ क्या मिला, डेसी? 575 00:40:18,800 --> 00:40:19,995 आप जानते हैं यह क्या है। 576 00:40:20,080 --> 00:40:22,197 यह बस छोटा सा लगता है। 577 00:40:22,280 --> 00:40:23,919 यह आधे आदमी के लिए आधी बाइबल है। 578 00:40:24,000 --> 00:40:25,593 पीट के लिए, Smitty, उसे उसकी बाइबल वापस दे। 579 00:40:25,680 --> 00:40:27,319 मुझे आपसे बात करना याद नहीं है। 580 00:40:31,480 --> 00:40:34,837 तो, आप कैसे नहीं लड़ते हैं? आपको लगता है कि आप हमसे बेहतर हैं? 581 00:40:35,560 --> 00:40:36,596 नहीं। 582 00:40:37,600 --> 00:40:38,875 अगर आप पर हमला हुआ तो क्या होगा? 583 00:40:40,640 --> 00:40:42,074 - [GASPS] - [आदमी १] वाह! 584 00:40:42,800 --> 00:40:45,110 कहो, ऐसे ही। 585 00:40:45,200 --> 00:40:47,954 बाइबल मोड़ने के लिए कहती है दूसरा गाल, है ना? 586 00:40:49,600 --> 00:40:52,718 देखिए, मुझे नहीं लगता कि यह कोई सवाल है धर्म का, धर्म का। 587 00:40:52,800 --> 00:40:56,555 मुझे लगता है कि यह कायरता है, सादा और सरल। 588 00:40:56,680 --> 00:41:00,674 क्या यह सही है, डॉस? क्या आप मुर्गियां हैं, कि यह? 589 00:41:02,800 --> 00:41:05,793 जाओ, एक प्रहार लो। 590 00:41:07,400 --> 00:41:08,914 तुम बताओ, मैं क्या करने जा रहा हूं तुम एक मुक्त शॉट दे। 591 00:41:09,840 --> 00:41:10,876 ठीक वहीं। 592 00:41:12,440 --> 00:41:15,080 मुझे मारो, डॉस। जारी रखें। 593 00:41:15,200 --> 00:41:16,554 - [आदमी 2] उसके पास होने दो। - [मैन ३] आगे बढ़ो। 594 00:41:16,640 --> 00:41:17,676 नहीं? 595 00:41:20,640 --> 00:41:22,233 [आदमी ४] चिकनेशिट। 596 00:41:23,600 --> 00:41:24,636 ओह। 597 00:41:25,280 --> 00:41:27,795 यहाँ पकड़ो। यह क्या है? 598 00:41:27,920 --> 00:41:29,240 - वो मुझे दो। - [आदमी का निर्माण] 599 00:41:29,320 --> 00:41:31,152 - यह ठीक-ठाक दिखने वाला ब्रॉड है। - अच्छा लगा। 600 00:41:31,240 --> 00:41:32,799 अरे, इसे पास करो। 601 00:41:32,880 --> 00:41:36,920 अब, इस तरह का होगा व्यापक है कि एक असली आदमी के हकदार हैं। 602 00:41:38,280 --> 00:41:39,316 मुझे वह वापस दे दो। 603 00:41:40,560 --> 00:41:41,550 कृप्या। 604 00:41:43,400 --> 00:41:45,153 कृप्या। 605 00:41:45,240 --> 00:41:47,630 "कृपया इसे वापस दें, स्माइली।" 606 00:41:47,720 --> 00:41:49,677 कृपया इसे वापस दें, स्माइली। 607 00:42:00,320 --> 00:42:02,437 क्या आपको आवाजें सुनाई देती हैं, डेसमंड? 608 00:42:05,400 --> 00:42:07,119 नहीं साहब। 609 00:42:07,200 --> 00:42:10,830 लेकिन मैं उस भगवान को समझता हूं आपसे बात करता है। क्या वह सही है? 610 00:42:10,920 --> 00:42:12,639 सर, मैं कोई पागल नहीं हूं। 611 00:42:12,720 --> 00:42:17,431 यह है कि आप ज्यादातर लोगों को कैसा महसूस करते हैं आपका संबंध है, एक पागल व्यक्ति? 612 00:42:17,520 --> 00:42:20,319 मैं अलग हूँ। मुझे पता है कि, लेकिन ... 613 00:42:22,240 --> 00:42:24,391 मैं बहाना नहीं करने वाला हूं मैं कुछ नहीं हूँ। 614 00:42:24,520 --> 00:42:27,433 - मैं जैसा हूं वैसा हूं। - अकेला लगता है। 615 00:42:28,320 --> 00:42:29,549 आप अकेले? 616 00:42:34,320 --> 00:42:37,074 - तो, ​​आप आवाज नहीं सुनते हैं। - नहीं साहब। 617 00:42:37,200 --> 00:42:43,436 मैं भगवान से प्रार्थना करता हूं और मुझे लगता है कि वह मुझे पसंद करता है मुझे सुनता है, लेकिन यह एक वार्तालाप नहीं है, 618 00:42:43,520 --> 00:42:46,354 जैसा हम दिखावा कर रहे हैं अभी है [हंसते हुए] 619 00:42:46,440 --> 00:42:48,272 - बहाना, निजी? - अच्छा, हाँ, सर। 620 00:42:48,360 --> 00:42:51,512 मैं जानता हूं कि आप वास्तव में करना चाहते हैं मुझे एक धारा 8, मुझे सेना से बाहर निकालो, 621 00:42:51,600 --> 00:42:57,073 लेकिन मैं ऊपर नहीं हूँ। मुझे बस विश्वास है कि मैं क्या मानता हूं। 622 00:42:57,160 --> 00:43:01,120 ठीक है, मैं समझने की कोशिश कर रहा हूँ, सब ठीक है? 623 00:43:01,200 --> 00:43:05,160 क्या यह ईश्वर था जिसने आपको बताया राइफल लेने के लिए नहीं? 624 00:43:05,240 --> 00:43:08,358 भगवान कहते हैं मारने के लिए नहीं। 625 00:43:08,480 --> 00:43:10,233 वह उसी में से एक है सबसे महत्वपूर्ण आज्ञाएँ। 626 00:43:10,320 --> 00:43:13,870 ज्यादातर लोग इसका मतलब यह है कि, "हत्या मत करो।" 627 00:43:13,960 --> 00:43:17,317 युद्ध पूरी तरह से अलग है परिस्थितियों का सेट। 628 00:43:17,400 --> 00:43:21,872 ईश ने कहा, "एक नई आज्ञा जो मैं तुम्हें देता हूं, 629 00:43:21,960 --> 00:43:24,953 कि तुम एक दूसरे से प्यार करते हो, जैसे मैंने तुमसे प्यार किया है। " 630 00:43:25,080 --> 00:43:27,197 यह शैतान खुद लड़ रहा है। 631 00:43:27,280 --> 00:43:30,557 निश्चित रूप से, एक अच्छे ईसाई के रूप में, आप वह देख सकते हैं। 632 00:43:30,640 --> 00:43:34,031 मैं देख सकता हूँ कि, और यही वजह है कि मैं इसमें शामिल हुआ। 633 00:43:36,480 --> 00:43:39,234 लेकिन मुझे खेद है, मैं हथियार नहीं उठाऊंगा। 634 00:43:39,320 --> 00:43:41,994 उनके धार्मिक विचार निश्चित रूप से अद्वितीय हैं, 635 00:43:42,080 --> 00:43:45,596 लेकिन वे आधार नहीं बनाते हैं एक धारा 8 निर्वहन के लिए। 636 00:43:45,680 --> 00:43:48,718 मुझे कैसे अनुशासन बनाए रखना है मेरी यूनिट में एक आदमी की तरह? 637 00:43:48,800 --> 00:43:50,280 मुझे नहीं पता। 638 00:43:50,360 --> 00:43:52,636 लेकिन वह एक वैध है ईमानदार आपत्तिकर्ता, 639 00:43:52,720 --> 00:43:55,076 और उसे अनुमति दी जानी चाहिए एक लड़ाकू दवा के रूप में काम करने के लिए, 640 00:43:55,160 --> 00:43:58,710 बशर्ते वह योग्य हो अपने प्रशिक्षण के अन्य सभी क्षेत्रों में। 641 00:43:58,800 --> 00:44:03,477 शायद हम मदद कर सकें उसके विचार पर विश्वास करो। 642 00:44:03,560 --> 00:44:06,234 हाँ, आप उसे बैरक और के.पी. 643 00:44:06,320 --> 00:44:08,676 यदि वह आप पर भगवान फेंकता है, तुम उस पर नरक फेंक दो। 644 00:44:08,760 --> 00:44:10,035 मैं चाहता हूं कि वह चले गए। 645 00:44:25,480 --> 00:44:27,039 [ग्रन्ट्स] 646 00:44:27,120 --> 00:44:30,591 डॉस, आपका क्षेत्र एक अपमान है। यह एक सुअर शैली है! 647 00:44:31,840 --> 00:44:33,513 - कुछ अजीब, Ryker? - नहीं, सर्ज! 648 00:44:33,600 --> 00:44:37,150 - आपके दिमाग में कुछ गड़बड़ हुई? - नहीं, सर्ज! 649 00:44:37,720 --> 00:44:39,791 आप पुरुष क्या पहचानने में असफल होते हैं 650 00:44:39,880 --> 00:44:44,636 एक इकाई बेहतर नहीं है इसके सबसे कमजोर सदस्य की तुलना में! 651 00:44:44,720 --> 00:44:49,033 अब, आपको उस पाठ को सीखने में मदद करने के लिए, इस सप्ताह के अंत में कोई पास नहीं होगा। 652 00:44:49,120 --> 00:44:51,555 आप सभी केपी पर होंगे! 653 00:44:51,640 --> 00:44:55,031 अभी, फुल गियर में सब लोग 20 मील की बढ़ोतरी के लिए। 654 00:44:55,120 --> 00:44:57,760 चलिए चलते हैं! चलिए चलते हैं। 655 00:45:01,680 --> 00:45:03,637 अपने सिर सही हो जाओ। 656 00:45:03,760 --> 00:45:05,956 अपने आप को खेद महसूस करना शुरू न करें। 657 00:45:06,040 --> 00:45:09,112 मुझे बीमार बनाता है आप अपने लिए खेद महसूस करते हैं। 658 00:45:09,200 --> 00:45:11,510 तुम कुत्ते नहीं जानते कि क्या थका है। 659 00:45:11,600 --> 00:45:13,796 हम तब तक चलते रहेंगे जब तक मैं गिर नहीं जाता। 660 00:45:15,240 --> 00:45:16,959 [घुरघुराना] 661 00:45:22,520 --> 00:45:25,672 अरे, इसे खटखटाओ। यहाँ सोने की कोशिश कर रहा है। 662 00:45:29,760 --> 00:45:32,070 - मुझे उतारो। मुझे उतारो। - ठीक है। ठीक है। 663 00:45:32,160 --> 00:45:33,799 [गहरी साँस लेना] 664 00:45:34,480 --> 00:45:35,960 [पुताई] 665 00:45:39,080 --> 00:45:40,673 आप अभी भी यहाँ क्यों हैं? 666 00:45:45,080 --> 00:45:47,515 [बिग प्लेइंग] 667 00:45:50,320 --> 00:45:52,073 [भारत की अवधारणा] 668 00:45:52,160 --> 00:45:53,514 [HOWELL] जैसा कि आप थे। 669 00:46:01,000 --> 00:46:02,116 डॉस कहाँ है? 670 00:46:25,640 --> 00:46:27,199 यह किसी के लिए अच्छा नहीं है। 671 00:46:27,280 --> 00:46:29,272 यकीन है कि क्या मैं के लिए शामिल नहीं किया है। 672 00:46:32,000 --> 00:46:34,754 यह इस बारे में नहीं है कि आपने किसके लिए ज्वाइन किया है। 673 00:46:34,840 --> 00:46:37,355 यह यहाँ के हर आदमी के जीवन के बारे में है। 674 00:46:38,840 --> 00:46:42,914 और तुम्हारा, बेटा। इसे छोड़ने का समय आ गया है। 675 00:46:44,080 --> 00:46:47,039 कपड़े पहनना खत्म और मैं तुम्हारे नीचे चलूंगा। 676 00:46:53,320 --> 00:46:55,039 यह ठीक है, डॉस। 677 00:46:56,640 --> 00:46:58,154 इसमें कोई शर्म की बात नहीं है। 678 00:47:11,800 --> 00:47:12,790 [विलाप] 679 00:47:13,760 --> 00:47:15,558 चलिए चलते हैं। 680 00:47:16,080 --> 00:47:20,871 मुझे आज अतिरिक्त गार्ड ड्यूटी मिली, और मैं आज सुबह केपी पर हूं, इसलिए ... 681 00:47:23,880 --> 00:47:24,870 नहीं कर सकते। 682 00:47:31,320 --> 00:47:32,959 सब ठीक है, डॉस। 683 00:47:34,920 --> 00:47:39,119 प्राइवेट डोज, क्या आप पहचान सकते हैं पुरुषों कि आप को हराया? 684 00:47:46,040 --> 00:47:47,872 नहीं, सर्ज। 685 00:47:47,960 --> 00:47:51,112 क्या आप कह रहे हैं कि आप पता नहीं किसने आप पर हमला किया? 686 00:47:51,200 --> 00:47:53,112 मैंने कभी नहीं कहा कि मुझ पर हमला किया गया है, सर्ज। 687 00:47:54,720 --> 00:47:57,713 खैर, आप क्या कह रहे हैं, डॉस? 688 00:47:57,800 --> 00:47:59,951 आपने अपने आधे शरीर को सोते हुए काट लिया? 689 00:48:01,960 --> 00:48:03,952 मैं ... मैं बहुत मुश्किल से सोता हूँ। 690 00:48:05,600 --> 00:48:08,513 [CHUCKLES] ठीक है। 691 00:48:08,600 --> 00:48:09,750 [हँसी] 692 00:48:09,840 --> 00:48:12,116 यदि आप इस सप्ताह के अंत में गीला होने की योजना बना रहे हैं, सुनिश्चित करें कि आप एक टोपी पर डाल दिया। 693 00:48:12,240 --> 00:48:13,640 आगामी। 694 00:48:13,720 --> 00:48:15,837 किसी को नहीं चाहिए वापस आने वाली पेशाब क्रीम। 695 00:48:15,920 --> 00:48:18,196 क्या, आप कोई नहीं चाहते हैं आपकी कॉफी के लिए, सर्ज? 696 00:48:18,280 --> 00:48:20,840 - कैसे शॉट के बारे में अभी, Smitty? - [LAUGHTER] 697 00:48:20,960 --> 00:48:22,838 - आप अनुभव से बोल रहे हैं, सर्ज? - आगामी। 698 00:48:22,960 --> 00:48:24,997 [HOWELL] आपको पूछना होगा अपनी माँ के बारे में, ग्रीसबॉल। 699 00:48:25,080 --> 00:48:26,116 [आदमी GRUNTS] 700 00:48:30,840 --> 00:48:31,876 आसानी से। 701 00:48:36,680 --> 00:48:40,435 प्राइवेट डोज, मुझे डर है मैं आपके पास को अधिकृत नहीं कर सकता। 702 00:48:40,560 --> 00:48:43,997 यह पुरुषों के लिए एक गलत है जिन्होंने बुनियादी प्रशिक्षण पास कर लिया है। 703 00:48:47,000 --> 00:48:49,276 खैर, साहब, आदर से, सर, मेरे पास है। 704 00:48:50,880 --> 00:48:53,190 मैंने इस फरलो के लिए रखा तीन सप्ताह पहले। 705 00:48:53,280 --> 00:48:55,476 मैं आज दोपहर को शादी कर रहा हूं। 706 00:48:55,560 --> 00:48:58,439 यह कहता है कि आप राइफल योग्य नहीं हैं। 707 00:48:59,720 --> 00:49:02,440 खैर, मुझे ले जाने की आवश्यकता नहीं है एक राइफल, सर। कर्नल स्टेलजर, वह ... 708 00:49:02,520 --> 00:49:05,752 कर्नल स्टेलर का दृढ़ संकल्प था ... 709 00:49:05,880 --> 00:49:08,714 "डॉस को अनुमति दी जानी चाहिए मुकाबला करने वाली दवा के रूप में काम करें, 710 00:49:08,840 --> 00:49:13,119 बशर्ते वह योग्य हो अपने प्रशिक्षण के अन्य सभी क्षेत्रों में। ” 711 00:49:13,200 --> 00:49:15,999 और आपने क्वालीफाई नहीं किया है राइफल रेंज पर, निजी। 712 00:49:17,000 --> 00:49:18,036 बहुत स्पष्ट। 713 00:49:21,200 --> 00:49:26,229 मुझे दिखाओ आपको पता है कि राइफल को कैसे संभालना है और मैं तुम्हारे भाग्य पर हस्ताक्षर करूंगा। 714 00:49:26,320 --> 00:49:28,232 - कॉर्पोरल तोप। - महोदय! 715 00:49:28,360 --> 00:49:30,477 हाथ निजी अपने आग्नेयास्त्र डॉस। 716 00:49:39,920 --> 00:49:44,119 - मैं राइफल नहीं छूऊंगा, सर। - मैं आपसे नहीं पूछ रहा हूँ, प्राइवेट! 717 00:49:44,200 --> 00:49:47,876 यह एक सीधा आदेश है एक कंपनी कमांडर से। 718 00:49:47,960 --> 00:49:54,196 भगवान की खातिर, डॉस, आप इस बकवास को बंद करें और छोड़ दें। 719 00:49:54,280 --> 00:49:59,230 मना करो, और मेरे पास नहीं होगा सहारा लेकिन कोर्ट-मार्शल करने के लिए, 720 00:49:59,320 --> 00:50:02,711 और आप अवधि खर्च करेंगे एक सैन्य जेल में युद्ध की। 721 00:50:05,000 --> 00:50:07,117 मैं नहीं कर सकता, सर। 722 00:50:07,480 --> 00:50:09,472 [भारत की अवधारणा] 723 00:50:19,200 --> 00:50:21,999 अब और कितना होगा? इंतजार करना पसंद है, डोरोथी? 724 00:50:23,400 --> 00:50:25,790 मुझे लगता है कि यह काफी लंबा हो चुका है। 725 00:50:27,000 --> 00:50:28,912 मुझे बहुत खेद है। 726 00:50:29,000 --> 00:50:31,310 कभी-कभी पुरुषों को सिर्फ ठंडे पैर मिलते हैं। 727 00:50:33,440 --> 00:50:37,514 कुछ पुरुष हो सकते हैं। मेरे डेसमंड नहीं। 728 00:50:59,040 --> 00:51:01,271 [चिल्ला] 729 00:51:10,280 --> 00:51:13,159 आप शायद सोचते हैं मैं एक कुतिया का असली बेटा हूँ 730 00:51:13,240 --> 00:51:15,994 जो केवल नियमों की परवाह करता है और उसके आदमी नहीं। 731 00:51:19,120 --> 00:51:20,110 क्या मैं? 732 00:51:27,240 --> 00:51:30,074 मैं इस किताब में उतना ही विश्वास करता हूं जितना कि किसी भी आदमी पर। 733 00:51:30,160 --> 00:51:32,880 और किसी भी आदमी की तरह, मैं अपनी अंतरात्मा से कुश्ती लड़ता हूँ, 734 00:51:32,960 --> 00:51:36,670 लेकिन तुम क्या करते हो जब सब कुछ आप इस दुनिया में मूल्य हमले के तहत है? 735 00:51:37,960 --> 00:51:39,519 मुझे नहीं पता, सर। 736 00:51:40,960 --> 00:51:44,158 मुझे उन सवालों के जवाब नहीं मिले, जो बड़े थे, 737 00:51:44,240 --> 00:51:47,916 लेकिन मेरा भी मन करता है मेरे मूल्यों पर हमला हो रहा है, 738 00:51:48,040 --> 00:51:49,554 और मुझे पता नहीं क्यों। 739 00:51:49,640 --> 00:51:53,634 मैं आपके बारे में एक चूहे का गधा नहीं देता सिद्धांत क्योंकि Japs नहीं है। 740 00:51:53,720 --> 00:51:55,951 अगर उनमें से एक आप पर हमला करता है और कुछ घायल सैनिक, 741 00:51:56,040 --> 00:51:57,030 आप क्या करने वाले है? 742 00:51:58,040 --> 00:52:00,077 उसे अपनी बाइबल से मारो? 743 00:52:00,160 --> 00:52:02,391 मैं अपने आदमियों के लिए अपनी जान देने के लिए तैयार हूं। 744 00:52:02,480 --> 00:52:06,030 आप अपनी जान देकर युद्ध नहीं जीतते। 745 00:52:06,120 --> 00:52:10,956 देखो, मैं केवल यहाँ हूँ क्योंकि मैं नहीं चाहता हूँ आपको जेल की कोठरी में घूमते हुए देखने के लिए। 746 00:52:11,040 --> 00:52:13,600 फरियाद करो, खुद को गिराओ अदालत की दया पर। 747 00:52:13,680 --> 00:52:15,399 शायद वे तुम्हें घर जाकर प्रार्थना करने देंगे। 748 00:52:18,400 --> 00:52:21,040 बहादुर पुरुषों को वहाँ से बाहर जाने दो जाओ और इस युद्ध को जीतो। 749 00:52:28,080 --> 00:52:29,878 [डोर ओपन] 750 00:52:30,000 --> 00:52:32,560 अगर मैं आपको मना नहीं कर सकता, तो वह कर सकती है। 751 00:52:34,600 --> 00:52:36,034 वे मुझे तुम्हें फोन नहीं करने देंगे। 752 00:52:38,400 --> 00:52:39,959 मुझे पता था कि यह आपकी मेकिंग नहीं है। 753 00:52:40,960 --> 00:52:41,950 [विलाप] 754 00:52:43,680 --> 00:52:45,751 उन्होंने आपका क्या बिगाड़ा है? 755 00:52:46,880 --> 00:52:47,950 [हाँफ्ते] 756 00:52:48,040 --> 00:52:49,599 यह ठीक है, मैं ठीक हूं। 757 00:52:49,680 --> 00:52:52,912 मैं बस के एक जोड़े को चला गया दीवार के साथ गोल और खो गया। 758 00:52:53,000 --> 00:52:56,198 वे कह रहे हैं आप कर सकते हैं जेल में जाओ, डेसमंड। 759 00:52:56,280 --> 00:52:58,317 Leavenworth। 760 00:52:58,400 --> 00:53:00,312 कोई और रास्ता होना चाहिए। 761 00:53:00,400 --> 00:53:02,232 मुझे नहीं पता कि क्या हो सकता है। 762 00:53:02,320 --> 00:53:04,437 मैंने उनसे जो कुछ भी पूछा, सब किया है इस एक बात को छोड़कर, 763 00:53:04,520 --> 00:53:07,115 और मेरा इलाज किया जा रहा है एक अपराधी सिर्फ 'क्योंकि मैं नहीं मारूंगा। 764 00:53:07,200 --> 00:53:11,513 आपने कोशिश की। कोई नहीं कह सकता कि आपने नहीं किया। 765 00:53:11,600 --> 00:53:13,239 लेकिन आप जेल में किसे बचाने जा रहे हैं? 766 00:53:15,640 --> 00:53:16,756 शायद कोई नहीं। 767 00:53:16,880 --> 00:53:19,634 तो फिर आप क्यों नहीं उठा सकते बेवकूफ बंदूक और इसे चारों ओर लहर? 768 00:53:19,720 --> 00:53:22,440 आपको इसका उपयोग नहीं करना है, बस उनसे आधा मिलें। 769 00:53:24,400 --> 00:53:26,710 - मैं ऐसा नहीं कर सकता। - हाँ तुम कर सकते हो। यह सिर्फ गर्व है। 770 00:53:26,800 --> 00:53:29,759 गर्व और जिद। भगवान के साथ अपनी इच्छा को भ्रमित मत करो। 771 00:53:33,600 --> 00:53:34,750 [विलाप] 772 00:53:43,080 --> 00:53:44,719 क्या मैं गौरवशाली हूं? 773 00:53:46,600 --> 00:53:48,319 शायद मैं गौरवशाली हूं। 774 00:53:52,600 --> 00:53:54,353 लेकिन मैं नहीं जानता कि कैसे मैं अपने साथ रहने वाली हूं 775 00:53:54,440 --> 00:53:56,716 अगर मुझे विश्वास नहीं है कि मैं क्या मानता हूँ। 776 00:53:58,160 --> 00:54:00,231 बहुत कम आप मेरे साथ कैसे रह सकते हैं। 777 00:54:02,400 --> 00:54:05,757 मैं कभी आदमी नहीं होता कि मैं तुम्हारी आंखों में रहना चाहता हूं। 778 00:54:12,440 --> 00:54:16,798 मुझे तुमसे प्यार हो गया क्योंकि आप किसी और की तरह नहीं थे 779 00:54:18,800 --> 00:54:20,792 और आपने बनने की कोशिश नहीं की। 780 00:54:23,160 --> 00:54:27,837 एक पल के लिए मत सोचो कि आप मुझे निराश करेंगे। 781 00:54:30,440 --> 00:54:34,195 मैं तुमसे प्यार करूंगा चाहे कोई भी हो। 782 00:54:46,600 --> 00:54:50,879 मुझे नहीं पता कि वह क्या करने जा रहा है। वह चाहे कोई भी हो, हारता है। 783 00:54:51,520 --> 00:54:52,749 वे चाहते हैं कि उसे दोषी माना जाए, 784 00:54:52,840 --> 00:54:54,991 लेकिन फिर उसे मिलेगा एक बेईमान छुट्टी। 785 00:54:55,080 --> 00:54:58,676 अन्यथा वह उनसे लड़ता है, और वह निश्चित रूप से जेल जाता है। 786 00:54:58,760 --> 00:55:00,672 किसी भी तरह से, वे उसे कायर कहेंगे 787 00:55:00,760 --> 00:55:02,399 और मैं नहीं देखता कि वह किस तरह से रह सकता है। 788 00:55:03,720 --> 00:55:05,552 खैर, धन्यवाद, डोरोथी। 789 00:55:06,920 --> 00:55:09,389 अगर आपको उससे बात करनी है, 790 00:55:09,480 --> 00:55:11,676 उसे बताएं कि हम उससे प्यार करते हैं और हम उसके लिए प्रार्थना कर रहे हैं। 791 00:55:11,760 --> 00:55:13,911 हम आप दोनों के लिए प्रार्थना कर रहे हैं। 792 00:55:14,000 --> 00:55:16,037 मे लूँगा। अलविदा। 793 00:55:24,280 --> 00:55:26,636 [भारत की अवधारणा] 794 00:55:29,360 --> 00:55:31,158 [BERTHA] टॉम, आप अपने दिमाग से बाहर हैं, आप नाजुक हैं। 795 00:55:31,240 --> 00:55:32,754 [TOM] बेशक, मैं अपने दिमाग से बाहर हूं। 796 00:55:32,840 --> 00:55:35,639 आपको क्या लगता है कि मैं क्या हूं? मैं अपने दिमाग से बाहर हूं। 797 00:55:35,720 --> 00:55:37,598 आप इस कमरे को छोड़ देते हैं। 798 00:55:37,680 --> 00:55:39,239 नहीं, टॉम! इसे नीचे रखें! 799 00:55:39,320 --> 00:55:41,073 - मुझसे दूर हो जाओ, औरत! - अरे! 800 00:55:43,280 --> 00:55:44,509 [ग्रन्ट्स] 801 00:55:44,600 --> 00:55:45,636 - [गोली] - [स्कोरिंग] 802 00:55:46,280 --> 00:55:47,794 [हांफी] 803 00:55:57,200 --> 00:55:58,793 [भारत की अवधारणा] 804 00:55:58,880 --> 00:56:00,439 मुझे वह मिल गया, सर। 805 00:56:10,440 --> 00:56:11,715 [गले को साफ करता है] 806 00:56:11,800 --> 00:56:13,234 क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं महाशय? 807 00:56:13,320 --> 00:56:15,880 मैं बात करना चाहता हूं ब्रिगेडियर जनरल मसग्रोव। 808 00:56:15,960 --> 00:56:18,794 बिना अपॉइंटमेंट के आप नहीं कर सकते। यह काफी असंभव होगा। 809 00:56:25,440 --> 00:56:27,397 उह, यदि आप कृपया उसे बताएंगे 810 00:56:27,480 --> 00:56:31,269 कॉर्पोरल थॉमस डॉस एक संक्षिप्त शब्द की सराहना करेंगे। 811 00:56:31,360 --> 00:56:34,353 वह बहुत महत्वपूर्ण बैठक में हैं। 812 00:56:34,440 --> 00:56:38,480 मैंने उसके साथ फ्रांस में लड़ाई की Belleau वुड में। वह मेरे कप्तान थे। 813 00:56:41,120 --> 00:56:44,352 कृपया, महोदया, यह सबसे महत्वपूर्ण है। 814 00:56:47,960 --> 00:56:48,996 धन्यवाद मैडम। 815 00:56:54,200 --> 00:56:55,953 [RECEPTIONIST WHISPERING] वहाँ एक आदमी है, टॉम डॉस। 816 00:56:56,960 --> 00:56:58,030 चारपाई? 817 00:57:02,400 --> 00:57:03,516 एक मिनट में खत्म हो। 818 00:57:03,600 --> 00:57:07,116 आप सुरक्षित और स्वस्थ रहेंगे, जैसे कभी कुछ हुआ ही नहीं। 819 00:57:07,200 --> 00:57:08,600 [हंसते हुए] 820 00:57:12,440 --> 00:57:13,669 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 821 00:57:19,480 --> 00:57:21,358 [दिल धडकना] 822 00:57:51,360 --> 00:57:52,874 [फुसफुसा] 823 00:58:00,480 --> 00:58:02,631 [JUDGE] यह एक सुनवाई है प्राइवेट डेसमंड डॉस की बात। 824 00:58:02,720 --> 00:58:05,280 आरोप की अवहेलना है प्रत्यक्ष आदेशों की एक श्रृंखला 825 00:58:05,360 --> 00:58:06,555 अपने कमांडिंग ऑफिसर से। 826 00:58:06,640 --> 00:58:08,950 कैसे कहता है प्रतिवादी? 827 00:58:09,520 --> 00:58:12,831 निजी डोज दर्ज करना चाहता है एक "दोषी नहीं" याचिका। 828 00:58:14,560 --> 00:58:16,597 क्या ऐसा है, निजी? मुझे लगा कि यह बात मान ली गई। 829 00:58:16,720 --> 00:58:19,155 आप प्रवेश करना चाहते थे किसी तरह की दलील का सौदा। 830 00:58:20,960 --> 00:58:23,429 - हां, सर, लेकिन मैंने अपना विचार बदल दिया। - बस ऐसी? 831 00:58:23,560 --> 00:58:26,200 आप एक कोर्ट-मार्शल के लिए आगे बढ़ना चाहते हैं? 832 00:58:27,000 --> 00:58:28,480 - जी श्रीमान। - आह। 833 00:58:28,560 --> 00:58:32,713 ठीक है, अपने सिर पर, फिर, निजी। आगे बढ़ें। 834 00:58:36,080 --> 00:58:40,279 योर ऑनर, प्राइवेट डोज हम पर उसकी नैतिकता की लहरें 835 00:58:40,360 --> 00:58:42,477 जैसे यह सम्मान का बिल्ला है। 836 00:58:42,560 --> 00:58:46,236 वह सीधे तौर पर अपनी अवमानना ​​की धज्जियां उड़ाता है प्रत्यक्ष आदेशों की एक श्रृंखला की अवज्ञा करना 837 00:58:46,320 --> 00:58:47,549 अपने कमांडिंग ऑफिसर से। 838 00:58:47,640 --> 00:58:50,280 जब हमारे जवानों का सबसे अच्छा के खिलाफ अपने जीवन का बलिदान कर रहे हैं ... 839 00:58:54,200 --> 00:58:56,431 - आप ठीक हो? - हाँ। 840 00:58:56,520 --> 00:58:58,159 क्या वे अभी भी विचार-विमर्श कर रहे हैं? 841 00:58:58,240 --> 00:58:59,435 जी श्रीमान। 842 00:58:59,520 --> 00:59:01,273 ठीक है, अब तुम इसे वहां ले जाओ। 843 00:59:01,360 --> 00:59:04,159 मैं नहीं कर सकता। यह सख्त सैन्यकर्मी है। 844 00:59:04,240 --> 00:59:05,640 ठीक है, तो तुम जाओ उनमें से एक इसे लेने के लिए। 845 00:59:05,720 --> 00:59:07,996 वे मदद करने के लिए बाहर नहीं है। वे उसे दफनाने के लिए तय कर रहे हैं। 846 00:59:08,080 --> 00:59:12,518 केवल एक ही प्रश्न है कि कोई भी सैन्य अदालत को अभियुक्तों की आवश्यकता है। 847 00:59:12,600 --> 00:59:16,310 क्या आप अवज्ञा से इनकार करते हैं कर्नल सैंगस्टन के सीधे आदेश? 848 00:59:19,240 --> 00:59:21,357 अच्छा, क्या आप, निजी? 849 00:59:26,680 --> 00:59:29,798 - नहीं साहब। मैं नही। - आप इसे क्यों लड़ रहे हैं, फिर? 850 00:59:29,920 --> 00:59:33,152 यह आपके लिए इतना महत्वपूर्ण क्यों है, दिया गया हथियार को छूने से भी मना करना, 851 00:59:33,240 --> 00:59:35,436 एक लड़ाकू इकाई में सेवा करने के लिए? 852 00:59:35,520 --> 00:59:40,356 क्योंकि जब जापानियों ने हमला किया पर्ल हार्बर, मैंने इसे व्यक्तिगत लिया। 853 00:59:41,080 --> 00:59:44,391 जिसे मैं जानता था मेरे सहित शामिल होने के लिए आग पर था। 854 00:59:47,680 --> 00:59:52,755 मेरे गृह नगर में दो आदमी थे ... घोषित 4-एफ अनफिट। 855 00:59:52,840 --> 00:59:55,355 उन्होंने खुद को मार डाला क्योंकि वे सेवा नहीं कर सकते थे। 856 00:59:59,400 --> 01:00:02,438 मैंने एक रक्षा संयंत्र में नौकरी की थी और मैं एक मोहलत ले सकता था, 857 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 लेकिन यह सही नहीं है। 858 01:00:06,320 --> 01:00:09,392 यह सही नहीं है कि अन्य पुरुष लड़ना और मरना चाहिए, 859 01:00:10,760 --> 01:00:13,070 कि मैं अभी घर पर सुरक्षित बैठा हूँ। 860 01:00:13,160 --> 01:00:14,640 मुझे सेवा करने की जरूरत है। 861 01:00:16,320 --> 01:00:19,279 मुझे ऊर्जा मिली और एक दवा के रूप में सेवा करने का जुनून। 862 01:00:21,280 --> 01:00:24,830 ठीक दूसरे लोगों के साथ बीच में। कोई कम खतरा नहीं, बस ... 863 01:00:26,000 --> 01:00:29,072 जबकि हर कोई जान ले रहा है, मैं इसे बचाने जा रहा हूं। 864 01:00:32,600 --> 01:00:34,796 दुनिया के साथ इतना सेट खुद को अलग करने पर, 865 01:00:34,880 --> 01:00:36,872 ऐसा नहीं लगता मेरे लिए इतनी बुरी बात है 866 01:00:36,960 --> 01:00:39,429 थोड़ा सा लगाना चाहते हैं इसे वापस एक साथ। 867 01:00:41,440 --> 01:00:44,433 - हम्म। - सॉरी, सर, किसी को जाने की इजाजत नहीं ... 868 01:00:44,520 --> 01:00:46,591 नहीं, आप नहीं समझे। मेरा बेटा प्रतिवादी है। 869 01:00:46,680 --> 01:00:48,194 मैं समझता हूँ, श्रीमान, लेकिन किसी को भी अनुमति नहीं है ... 870 01:00:48,280 --> 01:00:50,590 - मेरे पास ऐसी जानकारी है जो महत्वपूर्ण है। - सर, आपकी अनुमति नहीं है ... 871 01:00:50,680 --> 01:00:52,592 जबकि भाव प्रशंसनीय हैं प्रशंसनीय, 872 01:00:52,680 --> 01:00:55,479 आरोप के तथ्य असंगत लग रहे हैं, तो ... 873 01:00:55,560 --> 01:00:56,835 [द्वार विवरण] 874 01:00:56,920 --> 01:00:58,877 वहाँ क्या चल रहा है? 875 01:00:59,800 --> 01:01:01,280 उसे जाने दो। 876 01:01:11,920 --> 01:01:15,470 - यह एक महान युद्ध की वर्दी है। - [TOM] यह है, सर। 877 01:01:15,560 --> 01:01:17,472 महोदय, मुझे आपको यह दिखाने की जरूरत है। 878 01:01:17,560 --> 01:01:20,678 सम्मान के साथ, सर, अब आप नहीं हैं सेना का एक सदस्य। 879 01:01:20,760 --> 01:01:23,639 आप इस सुनवाई में भाग लेने में असमर्थ हैं। मुझे माफ कर दो। 880 01:01:23,720 --> 01:01:26,758 क्या वास्तव में यह काम करने का तरीका है, सर? 881 01:01:26,840 --> 01:01:30,117 आप अपने देश के लिए लड़ते हैं, तुम इतना खो जाते हो जो तुम्हें प्रिय था, 882 01:01:30,200 --> 01:01:32,112 और फिर आप के साथ कर रहे हैं? 883 01:01:32,200 --> 01:01:34,510 वर्दी भूल गई है। आपकी कोई आवाज नहीं है। 884 01:01:35,280 --> 01:01:36,509 आप लिस पर थे? 885 01:01:36,600 --> 01:01:38,751 मैं था, सर। और बेलेउ वुड में। 886 01:01:38,880 --> 01:01:40,360 [JUDGE] दो बार सजाया, मैं देख रहा हूँ। 887 01:01:40,440 --> 01:01:42,318 जी श्रीमान। 888 01:01:42,400 --> 01:01:44,835 मुझे लगता है आप निजी पिता हैं। 889 01:01:44,920 --> 01:01:46,798 मैं हूँ सर। थॉमस डॉस। 890 01:01:46,880 --> 01:01:50,590 फिर, एक पूर्व सैनिक के रूप में, तुम्हें पता है कि यहाँ कानून हैं ... 891 01:01:50,680 --> 01:01:53,320 महोदय, मैं कानून जानता हूं और मैं जानता हूं मेरा बेटा उन कानूनों से सुरक्षित है। 892 01:01:53,400 --> 01:01:55,676 उन्हें हमारे संविधान में फंसाया गया है। 893 01:01:55,760 --> 01:01:57,752 और मैं उन पर विश्वास करता हूं, जैसा वह करता है। 894 01:01:57,840 --> 01:02:01,117 वे इसलिए हैं कि मैं गया और उनकी रक्षा करने के लिए लड़े। 895 01:02:01,200 --> 01:02:03,351 कम से कम, यही है मुझे लगा कि मैं कर रहा हूं। 896 01:02:03,440 --> 01:02:04,874 क्योंकि अगर यह उसके लिए नहीं था, 897 01:02:04,960 --> 01:02:07,429 तो मुझे पता नहीं क्या नरक है मैं वहां कर रहा था, सर। 898 01:02:09,720 --> 01:02:11,552 धन्यवाद, कॉर्पोरल डॉस। 899 01:02:13,760 --> 01:02:15,160 मुझे पत्र देना है। 900 01:02:22,960 --> 01:02:24,110 तुम्हे जरूर जाना चाहिए। 901 01:02:37,120 --> 01:02:38,156 [डोर क्लॉसिंग] 902 01:02:39,960 --> 01:02:42,555 “प्रतिवादी के अधिकार एक ईमानदार वस्तुकार के रूप में 903 01:02:42,640 --> 01:02:44,677 कांग्रेस के एक अधिनियम द्वारा संरक्षित हैं 904 01:02:44,760 --> 01:02:48,595 और उसे मजबूर नहीं किया जा सकता है उन अधिकारों को माफ करना। 905 01:02:48,680 --> 01:02:53,197 इस मामले में, हथियार रखने के उनके आदेशों की अवहेलना। ” 906 01:02:53,280 --> 01:02:57,672 हस्ताक्षरित, ब्रिगेडियर जनरल मसग्रोव, वॉर सर्विसेज कमांडर, वाशिंगटन, डी.सी. 907 01:02:57,760 --> 01:02:59,080 कर्नल? 908 01:03:03,320 --> 01:03:07,758 - मैं आरोप वापस लेता हूं, सर। - फिर इस मामले को खारिज कर दिया जाता है। 909 01:03:07,840 --> 01:03:11,151 प्राइवेट डोज, आप स्वतंत्र हैं लड़ाई के नरक में चलाने के लिए 910 01:03:11,240 --> 01:03:14,199 एक भी हथियार के बिना अपनी सुरक्षा के लिए। 911 01:03:14,960 --> 01:03:18,874 आप अपने कर्तव्यों को फिर से शुरू कर सकते हैं और एक मुकाबला दवा के रूप में प्रशिक्षण शुरू करते हैं। 912 01:03:18,960 --> 01:03:19,996 [ग्वेल बैंग्स] 913 01:03:22,000 --> 01:03:23,480 [हस रहा] 914 01:03:25,400 --> 01:03:27,551 - वह कहाँ है? - गया हुआ। सीधे उसके बाद। 915 01:03:27,640 --> 01:03:29,472 मैंने उससे रहने के लिए विनती की। मैंने उससे कहा कि तुम उसे देखना चाहते हो। 916 01:03:29,560 --> 01:03:31,677 नही मै समझता हूँ। 917 01:03:31,760 --> 01:03:33,672 जब तुम घर जाओगे, तुम उसे बताओ मैं उससे प्यार करता हूँ। 918 01:03:33,760 --> 01:03:35,399 ठीक है। ठीक है। 919 01:03:49,960 --> 01:03:51,189 [पूरी तरह से समझें] 920 01:04:15,040 --> 01:04:17,680 तुम बेहतर मेरे घर आ जाओ। 921 01:04:29,800 --> 01:04:31,837 [हॉलीवुड] 922 01:04:31,920 --> 01:04:33,559 923 01:04:33,680 --> 01:04:35,433 riled या आपको व्हिप किया जाएगा 924 01:04:35,520 --> 01:04:37,000 [SOLDIER 1] हॉलीवुड, चुप रहो। 925 01:04:37,080 --> 01:04:38,514 [SOLDIER 2] चलो, नीचे पाइप करें। 926 01:04:38,600 --> 01:04:40,319 - [सूदखोर ३] चुप रहो, यार। - [सूदखोर ४] चुप रहो! 927 01:04:40,400 --> 01:04:42,471 [सूदखोर ५] मैं भगवान की कसम खाता हूँ, हॉलीवुड, मैं तुम्हें गोली मार दूंगा। 928 01:04:42,560 --> 01:04:44,677 इसमें जुर्रत करो, करोगे? जब हम वहां पहुंचते हैं तो उसके लिए कौवे को बचाएं। 929 01:04:44,760 --> 01:04:46,672 किलजॉय यहाँ था। 930 01:04:48,960 --> 01:04:50,155 उसे कमरा दो। 931 01:04:50,280 --> 01:04:52,840 [SOLDIER] साफ़ करें! स्पष्ट! एक ओर हट जाएं! 932 01:05:40,560 --> 01:05:43,951 96 वें ... या उनमें से क्या बचा है। 933 01:05:44,040 --> 01:05:45,838 ये वे लोग हैं जिनकी हम जगह ले रहे हैं। 934 01:06:10,800 --> 01:06:12,154 [हांफते] 935 01:06:17,200 --> 01:06:18,475 - मुझे अच्छा लगता है। - स्पष्ट। 936 01:06:18,560 --> 01:06:20,040 - गोल्ड के रूप में। - स्पष्ट। 937 01:06:20,880 --> 01:06:22,633 सब स्पष्ट, सर्ज! 938 01:06:28,040 --> 01:06:30,077 [भारत की अवधारणा] 939 01:06:40,720 --> 01:06:42,154 कप्तान दस्ताने। 940 01:06:43,560 --> 01:06:45,711 लेफ्टिनेंट मैनविले, 96 वां। 941 01:06:45,800 --> 01:06:47,678 हमें आपको सौंपा गया है, सर। 942 01:06:47,760 --> 01:06:49,399 ठीक है। 943 01:06:49,480 --> 01:06:51,517 - चलो इन आदमियों को कुछ चौका दो। - [KIRZINSKI] हां, सर। 944 01:06:51,600 --> 01:06:52,954 यह है, उह, सार्जेंट हॉवेल। 945 01:06:53,040 --> 01:06:54,315 - आपसे मिलकर अच्छा लगा, सर। - बैठ जाओ। 946 01:06:54,400 --> 01:06:55,436 कौन क्या है? 947 01:06:56,920 --> 01:06:58,240 वहॉ पर। 948 01:07:00,480 --> 01:07:01,755 आप डॉस? 949 01:07:04,280 --> 01:07:05,680 इरव शेक्टर। 950 01:07:07,520 --> 01:07:08,636 [पूरी तरह से] 951 01:07:11,120 --> 01:07:16,354 आप और मैं और पेज यहाँ के बारे में हैं केवल हम इस क्षेत्र में रह गए हैं। 952 01:07:16,440 --> 01:07:19,399 इसलिए, मुझे लगता है कि हम होने वाले हैं साथ में काम कर रहे। 953 01:07:20,080 --> 01:07:21,878 आप बस लाइन से आते हैं? 954 01:07:21,960 --> 01:07:23,189 यह कैसा है? 955 01:07:23,280 --> 01:07:25,511 [ब्रेथ डे डिप्लॉय] 956 01:07:25,600 --> 01:07:26,954 मैंने कहा, ऐसा क्या है? 957 01:07:30,720 --> 01:07:32,279 लोहा काटने की आरी। 958 01:07:33,520 --> 01:07:37,480 हम छह बार ऊपर चढ़े। छह बार, उन्होंने हमें फेंक दिया। 959 01:07:40,840 --> 01:07:43,674 पिछली बार, वहाँ नहीं था 96 के कुछ भी छोड़ दिया। 960 01:07:46,800 --> 01:07:47,995 वे जानवर हैं। 961 01:07:50,120 --> 01:07:52,032 बदबूदार जानवर। 962 01:07:52,120 --> 01:07:54,271 अगर वे जीवित रहते हैं या मर जाते हैं तो निप्स को कोई परवाह नहीं है। 963 01:07:55,560 --> 01:07:58,553 वे मरना चाहते हैं। वे आप पर आते रहते हैं। 964 01:07:58,640 --> 01:08:01,200 और वे कभी हार नहीं मानने वाले हैं। 965 01:08:02,120 --> 01:08:03,759 कभी नहीँ। 966 01:08:03,840 --> 01:08:05,672 यहाँ। हे यार। 967 01:08:06,440 --> 01:08:07,794 [प्रकाशकों की सूची] 968 01:08:10,280 --> 01:08:13,398 [स्कैटर] द जैप्स घायलों को जानबूझकर निशाना बनाते हैं। 969 01:08:13,480 --> 01:08:16,473 अपने सभी रेड क्रॉस चिह्नों को खो दें। 970 01:08:16,560 --> 01:08:18,791 निप्स ने शूटिंग मेडिक्स पर प्रीमियम लगाया। 971 01:08:19,760 --> 01:08:21,319 सफेद एक बैल की आंख है। 972 01:08:22,800 --> 01:08:24,712 यहाँ, मैंने आपको एक नया हेलमेट दिया है। 973 01:08:25,840 --> 01:08:27,399 एक आकार सभी में फिट बैठता है। 974 01:08:35,600 --> 01:08:38,638 [GLOVER] यही हमारा उद्देश्य है। हक्सॉ रिज। 975 01:08:38,760 --> 01:08:42,390 हम इसे लेते हैं, शायद हमें ओकिनावा मिलता है। 976 01:08:42,480 --> 01:08:45,473 हमें ओकिनावा मिलता है, हम जापान को लेते हैं। 977 01:08:45,600 --> 01:08:49,310 एक सांस ले। नौसेना में हमारे दोस्त हमारे लिए उन्हें नरम करने जा रहे हैं। 978 01:08:49,400 --> 01:08:50,959 [धातु की दुकानें] 979 01:08:59,800 --> 01:09:01,553 [विस्फोट] 980 01:09:16,200 --> 01:09:18,317 उस गंदगी से कोई नहीं बच सकता। 981 01:09:19,600 --> 01:09:21,398 ओह, लेकिन वे कर सकते हैं। 982 01:09:40,120 --> 01:09:44,239 लेफ्टिनेंट, इन बंकरों यहाँ, यहाँ और यहाँ, क्या यह सही है? 983 01:09:45,440 --> 01:09:48,239 हाँ, तीन हैं ... [GAGGING] 984 01:09:56,520 --> 01:09:59,877 हाँ, साहब, शायद थोड़ा और पीछे, लेकिन यह सब है ... 985 01:10:01,480 --> 01:10:03,517 यह सब अलग है। 986 01:10:03,600 --> 01:10:05,353 [रेडियो पर SOLDIER] सभी स्पष्ट, कप्तान। 987 01:10:06,760 --> 01:10:09,514 मर्द, बाहर निकलते हैं। 988 01:10:21,120 --> 01:10:23,191 [सभी अंकन] 989 01:10:35,640 --> 01:10:37,279 यह खून है। 990 01:10:37,360 --> 01:10:38,589 कोई गंदगी नहीं। 991 01:10:40,480 --> 01:10:42,472 हम कंसास, डोरोथी में अब और नहीं हैं। 992 01:10:44,800 --> 01:10:45,950 चढ़ना जारी रखें। 993 01:10:56,640 --> 01:10:58,518 यहाँ, चलो। 994 01:11:12,720 --> 01:11:14,677 [SOLDIERS WHISPERING INDISTINCTLY] 995 01:11:15,840 --> 01:11:18,514 [गहरी साँस लेना] 996 01:11:18,600 --> 01:11:20,910 [मीडिया] के माध्यम से आ रहा है, रास्ता बनाते हैं। रास्ते से बाहर। 997 01:11:25,600 --> 01:11:26,795 - भूरा। - क्या? 998 01:11:26,880 --> 01:11:27,950 यह जेसोप को दे दो। 999 01:11:28,040 --> 01:11:29,030 कॉर्पोरल! 1000 01:12:29,080 --> 01:12:31,117 [मक्खियों का निर्माण] 1001 01:12:47,560 --> 01:12:49,119 - [GRUNTS] - [आरएटी स्क्रेचिंग] 1002 01:12:55,560 --> 01:12:56,676 [पुताई] 1003 01:13:05,160 --> 01:13:07,311 [दोनों की सफाई] 1004 01:13:07,400 --> 01:13:08,800 [गोलीबारी] 1005 01:13:13,440 --> 01:13:15,352 [विस्फोट] 1006 01:13:15,440 --> 01:13:16,476 [SOLDIER 1] आवक! 1007 01:13:18,880 --> 01:13:20,075 [SOLDIER 2] नीचे उतरो! 1008 01:13:22,840 --> 01:13:23,876 निचे उतरो! 1009 01:13:37,080 --> 01:13:39,675 वे नरक कहाँ हैं? मैं कुछ नहीं देख सकता। 1010 01:13:40,960 --> 01:13:43,156 - मुझे धड़कता है, पाल। - जहां... 1011 01:13:47,480 --> 01:13:48,960 [SOLDIER 3] दवा! 1012 01:13:49,040 --> 01:13:51,191 - [स्कोरिंग] - [SOLDIER 4] हम यहाँ पर हैं! 1013 01:13:51,320 --> 01:13:53,357 [चिल्ला] 1014 01:13:53,440 --> 01:13:55,716 अपना हाथ यहीं रखो। वहाँ पर अपना हाथ रखो, जैक। 1015 01:13:55,800 --> 01:13:57,598 चलो चलो। 1016 01:13:57,680 --> 01:14:00,240 चलो, हम तुम्हें लेने जा रहे हैं आड़ में। आओ, मेरे साथ आओ। 1017 01:14:00,320 --> 01:14:01,834 मेरे साथ आओ, जैक। 1018 01:14:06,600 --> 01:14:08,193 [घुरघुराना] 1019 01:14:18,560 --> 01:14:21,439 [HOWELL] आगे बढ़ते रहो! ले जाएँ! 1020 01:14:23,560 --> 01:14:25,233 [गहरी साँस लेना] 1021 01:14:29,840 --> 01:14:31,115 [महान] मैं कुछ भी नहीं देख सकता। 1022 01:14:31,200 --> 01:14:32,953 - वह एक है? - मुझे नहीं पता। बस गोली मार दो! 1023 01:14:39,480 --> 01:14:40,994 सब ठीक है चलो चलते हैं। 1024 01:14:41,120 --> 01:14:42,349 [चिल्ला] 1025 01:14:44,760 --> 01:14:45,830 वीटो! 1026 01:14:45,960 --> 01:14:47,394 [चिल्ला] 1027 01:14:50,600 --> 01:14:51,954 हे भगवान। 1028 01:14:52,040 --> 01:14:53,599 [सभी स्क्रीनिंग] 1029 01:15:00,160 --> 01:15:02,629 - दवा! वीटो नीचे! - मैं आ रहा हूँ! 1030 01:15:02,720 --> 01:15:04,791 ठीक है। मैं यहाँ हुं। 1031 01:15:17,960 --> 01:15:19,076 रास्ते से हट जाओ! 1032 01:15:26,760 --> 01:15:27,796 [हांफते] 1033 01:15:30,720 --> 01:15:32,200 [गहरी साँस लेना] 1034 01:15:50,560 --> 01:15:51,550 तुमने चोट पहुचाई? 1035 01:15:52,280 --> 01:15:53,953 मै ठीक हूँ। 1036 01:15:59,360 --> 01:16:01,192 [चिल्ला] 1037 01:16:11,680 --> 01:16:14,195 चलो, मैं तुम्हें, राल्फ मिला। बस सांस लें। 1038 01:16:14,280 --> 01:16:16,033 [चिल्ला] 1039 01:16:18,040 --> 01:16:22,273 बस सांस लें। बस श्वास, राल्फ। ठीक है। ठीक है। 1040 01:16:23,360 --> 01:16:25,431 सिर्फ श्वास, राल्फ, बस श्वास। 1041 01:16:26,600 --> 01:16:29,115 मैं तुझे पा गया, मैं तुझे पा गया। तुम मुझे मिल गए। आ जाओ। 1042 01:16:31,640 --> 01:16:34,917 अरे! अरे! उसे एक गोली दे दो मॉर्फिन की और आगे बढ़ें। 1043 01:16:36,160 --> 01:16:37,560 वह एक दिन भी चलने वाला नहीं है। 1044 01:16:37,640 --> 01:16:40,997 [RALPH] कृपया। कृपया, डॉस, नहीं। नहीं, मुझे मत छोड़ो। 1045 01:16:41,080 --> 01:16:43,549 मुझे मत छोड़ो। भगवान, कृपया मुझे मत छोड़ो। 1046 01:16:43,640 --> 01:16:45,552 मुझे बच्चे मिल गए हैं! 1047 01:16:45,640 --> 01:16:48,678 कृप्या। कृपया, नहीं। कृपया, मुझे मत छोड़ो। 1048 01:16:48,760 --> 01:16:51,753 मैं कहीं नहीं जा रहा हूं। मैं तुम्हें घर पहुँचाने जा रहा हूँ। 1049 01:16:51,840 --> 01:16:55,072 मैं तुम्हें, राल्फ। ठीक है? मैं तुम्हें घर पहुँचाने जा रहा हूँ। 1050 01:16:56,760 --> 01:16:58,877 यहाँ मॉर्फिन आता है। यहाँ मॉर्फिन आता है। 1051 01:16:58,960 --> 01:17:00,519 यह रियल क्विक, राल्फ में किक करने वाला है। 1052 01:17:00,600 --> 01:17:02,592 हम आपको स्थानांतरित करने जा रहे हैं। 1053 01:17:02,720 --> 01:17:06,191 स्ट्रेचर! स्ट्रेचर! 1054 01:17:11,600 --> 01:17:13,671 - उठ जाओ। चलते रहो, बेटा। - मैं नहीं कर सकता, मैं घायल हूँ। 1055 01:17:13,760 --> 01:17:14,955 तुम्हारे साथ कुछ गलत नहीं है 1056 01:17:17,000 --> 01:17:18,400 मल! रुको, बच्चे। 1057 01:17:21,640 --> 01:17:24,109 ले जाएँ। एक बैठे हुए बत्तख को एक मुर्दा। 1058 01:17:24,880 --> 01:17:26,917 ले जाएँ। जाओ जाओ जाओ! 1059 01:17:27,000 --> 01:17:28,673 यह आदमी की प्राथमिकता है। 1060 01:17:29,920 --> 01:17:32,719 हमने उसे पा लिया, हमने उसे पा लिया। यहाँ। 1061 01:17:34,680 --> 01:17:37,878 प्राथमिक्ता? आपने कभी ट्राइएज के बारे में सुना है? इससे पहले कि हम उसे नीचे लाएँ, वह मर जाएगा। 1062 01:17:37,960 --> 01:17:39,110 तुम्हें पता नहीं है! 1063 01:17:40,360 --> 01:17:44,115 उसे नीचे उतारो। ठीक है? है ना? 1064 01:17:44,200 --> 01:17:46,999 - ठीक है। ठीक है। चले जाओ। - ठीक है। ठीक है। 1065 01:17:48,040 --> 01:17:49,997 यह सब ठीक है, दोस्त। हम आपको घर पहुंचाने जा रहे हैं। 1066 01:17:50,280 --> 01:17:51,555 [GUNS FIR करना] 1067 01:17:55,080 --> 01:17:58,630 [फ्रैंक] दवा! मदद! मदद। 1068 01:17:58,720 --> 01:18:01,918 मुझे लगता है कि अगर हम उन्हें नहीं देख सकते, तब वे हमें नहीं देख सकते हैं। 1069 01:18:03,440 --> 01:18:04,430 [फ्रैंक] मदद करो! 1070 01:18:16,200 --> 01:18:17,953 मैं तुम्हें, फ्रैंक मिल गया। कहाँ मारा? 1071 01:18:28,920 --> 01:18:32,072 - मुझे लगता है कि वे हमें देख सकते हैं, स्मार्ट गधा! - डॉस, चलो, चलो। 1072 01:18:32,160 --> 01:18:33,355 [DESMOND] मुझे यहाँ एक हाथ दे। 1073 01:18:33,440 --> 01:18:34,794 [गुन एफआईआरिंग] 1074 01:18:37,040 --> 01:18:38,713 नीचे उतरो, सर। 1075 01:18:38,800 --> 01:18:40,951 वहॉ पर! चारपाई। 1076 01:18:43,200 --> 01:18:45,760 मैंने उन्हें देखा। बेहतर है नीचे रहो, सर। 1077 01:18:48,800 --> 01:18:52,316 - मैंने उन्हें 'मृत' पाया। - हाँ, मैं उन्हें भी देख रहा हूँ। 1078 01:18:52,400 --> 01:18:54,596 जितना हो सके उतना अंदर पुश करें। उन्हें वह सब कुछ दें जो आपको मिला है। 1079 01:18:54,680 --> 01:18:56,717 में भेजता हूँ हथियारों की टीम ने उन्हें उड़ाया। 1080 01:19:03,720 --> 01:19:06,952 आप उसे कस कर रखते हैं, आप बनने जा रहे हैं बारिस की तरह सही। ठीक है? 1081 01:19:07,040 --> 01:19:08,793 मैंने उसे, डॉस। मैंने उसे पा लिया। 1082 01:19:08,880 --> 01:19:10,951 यहाँ तुम जाओ, अब चलो। आओ इधर बैठो। 1083 01:19:11,040 --> 01:19:12,076 अरे। 1084 01:19:12,880 --> 01:19:14,109 आप ठीक कर रहे हैं? 1085 01:19:14,200 --> 01:19:15,270 ठीक है। 1086 01:19:15,360 --> 01:19:16,874 [रैपिड बंदूक आग] 1087 01:19:19,760 --> 01:19:20,989 [चिल्ला] 1088 01:19:27,400 --> 01:19:28,914 और, आग! 1089 01:19:41,680 --> 01:19:42,670 नीचे! 1090 01:19:46,880 --> 01:19:48,519 दुष्ट। 1091 01:19:49,840 --> 01:19:51,672 - तुम, उस पर चढ़ो। - जी श्रीमान! 1092 01:19:52,840 --> 01:19:55,878 उन्हें ले लो। चले जाओ। आग! 1093 01:19:57,440 --> 01:19:58,954 [यूलिस इंडस्ट्रीज़] 1094 01:20:02,560 --> 01:20:03,880 आवरण! 1095 01:20:10,240 --> 01:20:14,553 जाओ, जाओ। जाओ, गुलाल। छेद में जाओ। वहाँ रहें। 1096 01:20:18,120 --> 01:20:21,909 चले जाओ! जाओ, स्माइली, हम तुम्हें कवर करेंगे। मेंढक कूद। 1097 01:20:27,960 --> 01:20:29,189 आवरण। 1098 01:20:35,920 --> 01:20:37,593 झोले! 1099 01:20:40,920 --> 01:20:42,752 - घोउल! - स्पष्ट। 1100 01:20:47,360 --> 01:20:51,070 चलो, इसे चिपका दो। यह छड़ी, Ghoul। 1101 01:20:53,280 --> 01:20:55,158 आवरण! आवरण! 1102 01:21:07,080 --> 01:21:08,673 दुष्ट। 1103 01:21:19,600 --> 01:21:21,159 उसकी गांड को ढँक दो। 1104 01:21:23,440 --> 01:21:26,160 [SOLDIER] चिकित्सा! डॉक्टर! मेरी मदद करो। 1105 01:21:53,560 --> 01:21:54,550 चले जाओ! 1106 01:21:55,200 --> 01:21:57,237 [चिल्ला] 1107 01:22:40,120 --> 01:22:41,349 [SOLDIER] चिकित्सा! 1108 01:22:44,000 --> 01:22:47,357 मैं यहाँ हुं। उस पर हाथ रखो। उस पर हाथ रखो! 1109 01:22:48,480 --> 01:22:49,960 [सॉल्डर्स स्क्रीमिंग] 1110 01:23:11,240 --> 01:23:12,560 [ग्रन्ट्स] 1111 01:23:15,280 --> 01:23:16,839 [रैपिड बंदूक आग] 1112 01:23:18,240 --> 01:23:19,356 [SOLDIER] जाओ, जाओ, जाओ! 1113 01:23:34,600 --> 01:23:36,751 पिशाच। पिशाच। 1114 01:23:36,840 --> 01:23:38,194 [हाँफना] 1115 01:23:38,280 --> 01:23:40,158 क्या तुम ठीक हों। कहाँ मारा? 1116 01:23:40,240 --> 01:23:41,720 [अस्पष्ट बोली] 1117 01:23:43,720 --> 01:23:45,712 आपको सिर पर चोट लग गई, यह ठीक है। 1118 01:23:46,480 --> 01:23:47,755 तुम्हारा नाम क्या है? 1119 01:23:49,040 --> 01:23:50,315 - और। - एंडी क्या? 1120 01:23:51,080 --> 01:23:52,480 एंडी वाकर। 1121 01:23:52,560 --> 01:23:54,358 के रूप में भी जाना जाता है? 1122 01:23:54,440 --> 01:23:56,750 [CHUCKLES] घोउल। 1123 01:23:56,840 --> 01:23:58,638 पिशाच। घोल, तुम ठीक हो, तुम ठीक हो। 1124 01:24:03,760 --> 01:24:05,956 [MANVILLE] अच्छी नौकरी, पुरुष। अच्छा कार्य। 1125 01:24:06,040 --> 01:24:08,555 रात के लिए खोदो। हम इस स्थान को धारण करते हैं, 1126 01:24:08,640 --> 01:24:11,200 हम कल रिज के बाकी हिस्सों को बंद कर देते हैं। 1127 01:24:11,960 --> 01:24:16,477 ठीक है, लड़कों। अपने आप को एक अच्छा खोजें बंकर में या उसके पास सुरक्षित छेद। 1128 01:24:16,560 --> 01:24:18,472 हर दो घंटे में घड़ी घुमाएं। 1129 01:24:18,560 --> 01:24:21,632 हम नहीं जानते कि वहां क्या है। सिर नीचे, गधे कम। 1130 01:24:21,720 --> 01:24:23,518 और कुछ भी शूट करो वह अंग्रेजी नहीं बोलता। 1131 01:24:23,600 --> 01:24:26,320 - क्या इसमें ग्रीस, सर्ज शामिल है? - विशेष रूप से उसे। 1132 01:24:26,400 --> 01:24:28,676 अगर आपको जरूरत हो तो मैं परवाह नहीं करता एक पेशाब या एक डंप लें, 1133 01:24:28,760 --> 01:24:30,752 यह वहाँ अकेले जाने के लिए सुरक्षित नहीं है। 1134 01:24:30,840 --> 01:24:32,354 [SOLDIER] यहाँ पर, अब! 1135 01:24:32,440 --> 01:24:33,954 तुम कहाँ जा रहे हो, डॉस? 1136 01:24:35,480 --> 01:24:37,631 अभी भी अधिक घायल हैं, सर्ज। 1137 01:24:37,720 --> 01:24:39,359 मैं उसके साथ चलूँगा। 1138 01:24:39,440 --> 01:24:41,477 [HOWELL] होशियार रहो। अपने कान नीचे रखें। 1139 01:24:43,360 --> 01:24:45,079 सब ठीक है, चलो एक जगह पाते हैं। 1140 01:24:52,480 --> 01:24:57,111 [TEACH] रिनेल्ली और हेनरी में मृत पहले 15 मिनट, बस सीधे बंद। 1141 01:24:58,320 --> 01:25:00,551 बिना सोचे - समझे। 1142 01:25:00,640 --> 01:25:04,839 पीटरसन, पोपी। स्टैंडफोर्ड और मर्फी। 1143 01:25:05,600 --> 01:25:07,000 पेज और Unger। 1144 01:25:09,480 --> 01:25:11,358 Ralston। 1145 01:25:11,440 --> 01:25:18,279 "शांति में, बेटे अपने पिता को दफनाते हैं, युद्ध में, पिता अपने बेटों को मारते हैं। " 1146 01:25:20,320 --> 01:25:23,199 आप उस बकवास को टालना चाहते हैं, हुह? 1147 01:25:24,440 --> 01:25:27,194 - यह कोई मदद नहीं करता है। - [CHUCKLES] 1148 01:25:27,280 --> 01:25:31,797 हाँ, आपको यह सही लगा। यहाँ नहीं। 1149 01:25:34,200 --> 01:25:37,159 अरे, मुझे वह दे दो। 1150 01:25:42,800 --> 01:25:44,075 [घुरघुराना] 1151 01:25:44,200 --> 01:25:46,874 अरे, हमें पेट में घाव हो गया है। 1152 01:25:46,960 --> 01:25:49,156 इस आदमी को कुछ प्लाज्मा की जरूरत है। 1153 01:25:49,240 --> 01:25:50,594 - आपको यह मिला। - उसे हमारे साथ छोड़ दो। 1154 01:25:50,680 --> 01:25:52,797 ठीक है। अब तुम ठीक हो। वे तुम्हें मिल गए। 1155 01:25:52,880 --> 01:25:55,349 [भारत के रेडियो सम्मेलन] 1156 01:26:00,880 --> 01:26:02,075 [गहरी साँस लेना] 1157 01:26:02,160 --> 01:26:03,594 क्या हमें एक छेद ढूंढना चाहिए और उसमें खुदाई करनी चाहिए? 1158 01:26:04,480 --> 01:26:05,550 मुझे अच्छा लगता है। 1159 01:26:07,200 --> 01:26:08,429 अपना हेलमेट लगाओ। 1160 01:26:18,400 --> 01:26:19,880 आप उन्हें खाने के लिए नहीं जा रहे हैं? 1161 01:26:22,560 --> 01:26:24,870 मैं मांस नहीं खाता। अपनी सहायता कीजिये। 1162 01:26:26,520 --> 01:26:27,670 बेशक तुम नहीं। 1163 01:26:36,920 --> 01:26:38,195 यह एक डैम की एक बिल्ली है। 1164 01:26:40,760 --> 01:26:43,753 तुम्हें पता है कि तुम अपने से लड़ रहे हो उसके साथ वजन वर्ग, तुम नहीं? 1165 01:26:45,720 --> 01:26:46,756 [पूरी तरह से समझें] 1166 01:26:50,880 --> 01:26:52,599 हां मैं करता हूं। 1167 01:26:54,240 --> 01:26:55,879 उसे वह मत बताना। 1168 01:26:55,960 --> 01:26:57,917 वह बहुत खुश होगी वैसे भी मेरे जैसे आदमी के साथ। 1169 01:26:58,000 --> 01:26:59,957 हाँ, जब तक कि वह आपको जान न ले। 1170 01:27:00,040 --> 01:27:01,679 [दोनों की शादी] 1171 01:27:01,760 --> 01:27:03,638 मैं कई बार गधे हूँ। 1172 01:27:04,280 --> 01:27:05,316 कभी कभी? 1173 01:27:06,640 --> 01:27:08,711 [दोनों की शादी] 1174 01:27:08,800 --> 01:27:10,712 हां सब ठीक। ठीक है। 1175 01:27:13,640 --> 01:27:14,756 [Clattering] 1176 01:27:21,760 --> 01:27:23,160 [RATS SCREECHING] 1177 01:27:30,720 --> 01:27:31,756 [विलाप] 1178 01:27:37,000 --> 01:27:38,354 [SMITTY] ये अंतराल डरपोक हैं। 1179 01:27:40,240 --> 01:27:42,835 मैं पहली घड़ी ले जाऊंगा, सब ठीक है? तुम कुछ आंख बंद करके बैठ जाओ। 1180 01:27:44,240 --> 01:27:45,356 [हाँफ्ते] 1181 01:27:46,320 --> 01:27:47,356 [छोडती] 1182 01:28:01,760 --> 01:28:03,558 [Rumbling] 1183 01:28:09,600 --> 01:28:10,670 [हाँफना] 1184 01:28:17,720 --> 01:28:19,598 [गहरी साँस लेना] 1185 01:28:28,720 --> 01:28:29,870 एक सपने का नरक। 1186 01:28:33,760 --> 01:28:34,796 [विलाप] 1187 01:28:38,160 --> 01:28:39,514 [हस रहा] 1188 01:28:44,240 --> 01:28:45,560 [गहरी साँस लेना] 1189 01:28:47,960 --> 01:28:52,000 सपना देखा मैंने खुद को तिरछा कर लिया। मैं कुछ नहीं कर सकता था। 1190 01:28:53,640 --> 01:28:54,790 राइफल की वहीं। 1191 01:28:59,880 --> 01:29:01,109 यह नहीं काटेगा। 1192 01:29:02,720 --> 01:29:03,995 हाँ, यह होगा। 1193 01:29:06,080 --> 01:29:07,480 अपने आसपास देखो। 1194 01:29:07,560 --> 01:29:09,836 जो कुछ हम अभी तक कर रहे हैं, उसके बाद 1195 01:29:09,920 --> 01:29:11,957 कोई भी समझदार आदमी होगा एक हथियार के लिए चिल्ला रहा है। 1196 01:29:12,040 --> 01:29:13,952 मैंने कभी भी समझदार होने का दावा नहीं किया। 1197 01:29:20,000 --> 01:29:21,673 मेरे डैडी एक शराबी है। 1198 01:29:24,080 --> 01:29:27,039 उन्होंने इसे सालों तक लड़ा, लेकिन इस तरह की पकड़ उसे कठिन लगी। 1199 01:29:27,120 --> 01:29:28,270 उसे मतलबी बना दिया। 1200 01:29:28,360 --> 01:29:29,635 कम से कम तुम उसे जानते थे। 1201 01:29:29,720 --> 01:29:32,952 मेरा कोई भी 10 लोग हो सकते हैं, और उनमें से कोई भी एक लानत के लायक नहीं है, इसलिए ... 1202 01:29:34,840 --> 01:29:36,399 तो, तुम्हारे मम्मे ने तुम्हें उठाया? 1203 01:29:36,480 --> 01:29:39,552 मैं उसे जानता था, लेकिन उसने मुझे दिया एक अनाथालय में जब मैं पाँच साल का था। 1204 01:29:39,640 --> 01:29:40,915 उसे फिर कभी नहीं देखा। 1205 01:29:43,080 --> 01:29:44,833 मैंने सीखा कि कैसे जल्दी से नफरत करें। 1206 01:29:46,240 --> 01:29:49,870 मैंने सीखा कि कैसे लोगों को त्वरित न्याय करना है, और मैं तुम्हें बहुत गलत समझ गया। 1207 01:29:59,240 --> 01:30:02,153 मेरे डैडी मुझे और मेरे भाई को मारते थे सिर्फ इसलिए कि सूरज उगता है, 1208 01:30:02,240 --> 01:30:04,357 और फिर हमें कोड़े मारना क्योंकि यह सेट है। 1209 01:30:05,160 --> 01:30:06,799 [सॉफ्ट चाकलेट] 1210 01:30:06,920 --> 01:30:08,320 मैं ले सकता है कि ... 1211 01:30:10,560 --> 01:30:12,916 ... लेकिन जब वह हमारे माँ के लिए यह करना होगा ... 1212 01:30:13,000 --> 01:30:15,151 - मुझसे दूर हो जाओ, औरत! - [स्कोरिंग] 1213 01:30:16,040 --> 01:30:18,032 [शिशु पालन] 1214 01:30:18,120 --> 01:30:20,715 - [गोली] - [बर्था स्क्रीनिंग] 1215 01:30:20,800 --> 01:30:22,519 [घुरघुराना] 1216 01:30:22,600 --> 01:30:25,798 बस काफी है। अब और नहीं। क्या आप मुझे सुन रहे हो? 1217 01:30:25,880 --> 01:30:27,712 लानत ट्रिगर खींचो। 1218 01:30:27,800 --> 01:30:32,352 इसे रोक! रुकें! [रोना] 1219 01:30:37,440 --> 01:30:38,715 लेकिन आपने उसे नहीं मारा? 1220 01:30:41,440 --> 01:30:43,318 मेरे दिल में, मैंने किया। 1221 01:30:43,400 --> 01:30:45,437 [गहरी साँस लेना] 1222 01:30:47,720 --> 01:30:49,677 [रोना] 1223 01:31:04,880 --> 01:31:06,712 इसलिए मैंने भगवान से अपना वादा निभाया, 1224 01:31:06,800 --> 01:31:08,871 मैं फिर कभी बंदूक छूने वाला नहीं हूं। 1225 01:31:13,640 --> 01:31:16,075 खैर, मैं तुम्हें मेरा नहीं दे रहा हूँ, 'क्योंकि तुम पागल हो। 1226 01:31:18,440 --> 01:31:20,272 [हंसते हुए] 1227 01:31:31,080 --> 01:31:32,639 [जापान में सोने का पानी चढ़ा] 1228 01:31:32,720 --> 01:31:34,951 [SOLDIERS SHOUTING] 1229 01:31:38,240 --> 01:31:39,435 [GRUNTS] एक का बेटा ... 1230 01:31:39,520 --> 01:31:41,637 [गोलीबारी] 1231 01:31:43,080 --> 01:31:44,355 दुष्ट। 1232 01:31:44,920 --> 01:31:47,594 [सॉल्डर्स स्क्रीमिंग] 1233 01:32:20,200 --> 01:32:23,318 खिसको खिसको! अपने गधे यहाँ जाओ। 1234 01:32:23,400 --> 01:32:24,720 चलिए चलते हैं! 1235 01:32:25,560 --> 01:32:27,199 [सोल्डरिंग येलिंग] 1236 01:32:43,320 --> 01:32:46,597 पीछे गिरो, पीछे गिरो! चले जाओ! 1237 01:32:47,080 --> 01:32:49,311 - [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग] - [गनोट्स से संपर्क करें] 1238 01:33:00,600 --> 01:33:02,717 वे भूमिगत से आ रहे हैं। 1239 01:33:04,080 --> 01:33:06,675 सर्चलाइट, यह बेकर सिक्स है। तत्काल समर्थन का अनुरोध करें। 1240 01:33:06,760 --> 01:33:09,639 टारगेट है योके-टारे-फाइव-वन-फाइव। 1241 01:33:09,720 --> 01:33:11,677 हाँ! हाँ मैं जानता हूँ यही वह जगह है जहाँ हम नरक हैं, 1242 01:33:11,760 --> 01:33:13,274 लेकिन मुझे यहाँ ज्यादा समय तक रहने की उम्मीद नहीं है! 1243 01:33:13,360 --> 01:33:15,033 - [गोली] - [स्कोर] 1244 01:33:15,120 --> 01:33:16,713 मैंने एक आर्टिलरी स्ट्राइक बुलाई। 1245 01:33:16,800 --> 01:33:19,474 मैदान छोड़ना। ले जाएँ। ले जाएँ! 1246 01:33:19,560 --> 01:33:21,552 - [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग] - [GUNSHOTS] 1247 01:33:24,680 --> 01:33:25,875 [घुरघुराना] 1248 01:33:25,960 --> 01:33:28,111 [HOWELL] वापस गिरो! आने वाली! 1249 01:33:38,200 --> 01:33:40,192 [सॉल्डर्स स्क्रीमिंग] 1250 01:33:54,000 --> 01:33:55,320 [सॉलिडेयर शूडरिंग] 1251 01:33:55,440 --> 01:33:57,796 हे यार। मैं यही हु। यहीं। 1252 01:33:57,880 --> 01:33:59,394 - [गोली] - [GRUNTS] 1253 01:34:05,600 --> 01:34:06,590 ठीक है। 1254 01:34:07,680 --> 01:34:08,875 मुझे कवर करे। 1255 01:34:11,840 --> 01:34:12,910 जाओ, जाओ! 1256 01:34:18,360 --> 01:34:19,635 [चिल्ला] 1257 01:34:20,960 --> 01:34:22,599 [कराहना] 1258 01:34:25,360 --> 01:34:27,352 - यहाँ से बाहर जाओ, बच्चा! - [GRUNTS] 1259 01:34:30,160 --> 01:34:31,389 - इधर आओ, बेटा। - [ग्रंटिंग] 1260 01:34:32,880 --> 01:34:34,837 - [विस्फोट] - [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग] 1261 01:34:34,920 --> 01:34:37,435 आपको पता है कि क्या करना है। उस पर दबाव बनाए रखें। 1262 01:34:39,800 --> 01:34:41,200 [सॉलिडेर ग्रंटिंग] 1263 01:34:41,320 --> 01:34:43,710 नहीं! प्लाज्मा की जरूरत नहीं है। यह उसे दे दो। 1264 01:34:43,800 --> 01:34:47,999 वहॉ पर। मैं ठीक हो जाऊंगा। चले जाओ। चले जाओ। 1265 01:34:48,080 --> 01:34:49,753 - तेल! इरव वापस जाओ। - क्या? 1266 01:34:49,840 --> 01:34:51,832 - आप समझ गए, ठीक है। - जल्द ही फिर मिलेंगे। 1267 01:34:53,160 --> 01:34:55,197 [हांफते] 1268 01:34:57,960 --> 01:34:59,474 आ जाओ। आ जाओ। 1269 01:34:59,560 --> 01:35:02,792 [शिशु पालन] 1270 01:35:02,880 --> 01:35:05,839 हम अभी चलना चाहते हैं। चलो चलो। 1271 01:35:06,040 --> 01:35:07,759 [कराहना] 1272 01:35:11,360 --> 01:35:12,635 [ग्रन्ट्स] 1273 01:35:15,640 --> 01:35:16,915 [GAS ​​HISSING] 1274 01:35:21,000 --> 01:35:22,719 [शिशु पालन] 1275 01:35:30,440 --> 01:35:32,113 [HOWELL] जाओ! चले जाओ! चले जाओ! 1276 01:35:39,320 --> 01:35:40,595 परिवर्तन! 1277 01:35:44,560 --> 01:35:46,119 [सॉल्डर्स स्क्रीमिंग] 1278 01:35:46,200 --> 01:35:47,919 बहुत सारे हैं, यहाँ से निकाल जाओ! 1279 01:35:48,000 --> 01:35:49,719 ले जाएँ! ले जाएँ! 1280 01:36:10,960 --> 01:36:12,394 [घुरघुराना] 1281 01:36:13,960 --> 01:36:15,189 [हांफते] 1282 01:36:25,840 --> 01:36:27,479 [चिल्ला] 1283 01:36:29,080 --> 01:36:30,594 [गहरी साँस लेना] 1284 01:36:33,840 --> 01:36:36,833 - मुझे डर लग रहा है। मुझे डर लग रहा है। - यह दर्द में मदद करने वाला है। 1285 01:36:38,320 --> 01:36:39,640 [हांफते] 1286 01:36:39,720 --> 01:36:42,952 नहीं, नहीं। तुम ऐसा मत करो आ जाओ। 1287 01:36:43,040 --> 01:36:45,680 आओ, स्मिति, तुम मेरे साथ रहो। चलिए चलते हैं। हम कदम होगा। 1288 01:36:52,480 --> 01:36:54,358 [घुरघुराना] 1289 01:37:07,280 --> 01:37:08,475 - अरे! - हाँ। 1290 01:37:08,560 --> 01:37:09,960 उसे नीचे लाने में मेरी मदद करें। उसे नीचे लाने में मेरी मदद करें। 1291 01:37:10,040 --> 01:37:11,520 हाँ। 1292 01:37:11,600 --> 01:37:13,034 चलो, चलते हैं। आ जाओ। 1293 01:37:13,120 --> 01:37:15,077 मदद नहीं कर सकता, दोस्त, वह चला गया है। 1294 01:37:15,160 --> 01:37:17,470 - नहीं। - आ जाओ! हम यहाँ से बाहर जाना होगा! 1295 01:37:17,600 --> 01:37:18,875 चलिए चलते हैं! 1296 01:37:20,520 --> 01:37:21,920 [SOLDIER] चलो, चलते हैं। 1297 01:37:27,120 --> 01:37:28,679 [सॉल्डर्स स्क्रीमिंग] 1298 01:37:31,120 --> 01:37:32,793 [SOLDIER] चलो। हर कोई। 1299 01:37:32,880 --> 01:37:34,280 रिज से दूर! 1300 01:37:46,640 --> 01:37:48,791 [गहरी साँस लेना] 1301 01:38:12,400 --> 01:38:14,437 यह तुम मुझसे क्या चाहते हो? 1302 01:38:14,520 --> 01:38:16,193 [Shudders] 1303 01:38:22,600 --> 01:38:24,114 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 1304 01:38:30,520 --> 01:38:32,079 मैं आपको सुन नहीं सकता। 1305 01:38:33,560 --> 01:38:35,836 [SOLDIER] चिकित्सा, मेरी मदद करो! मेरी मदद करो! 1306 01:38:35,920 --> 01:38:37,639 मेरी मदद करो! 1307 01:38:37,720 --> 01:38:39,473 - [AIRCRAFT WHOOSHING] - [प्रदर्शन] 1308 01:38:39,600 --> 01:38:41,034 [मेन स्क्रीमिंग] 1309 01:38:41,120 --> 01:38:42,349 [देवताओं का प्रदर्शन] 1310 01:38:42,440 --> 01:38:44,113 [सूदखोर] मेरी मदद करो, भगवान। 1311 01:38:44,200 --> 01:38:45,759 ठीक है। 1312 01:38:48,120 --> 01:38:50,157 [ब्रेकिंग डेली] 1313 01:39:04,200 --> 01:39:07,238 आप अच्छे हाथों में हैं। आराम से। आसान। 1314 01:39:07,320 --> 01:39:09,118 ... छह ... आठ ... 1315 01:39:10,480 --> 01:39:11,960 चौदह। 1316 01:39:12,040 --> 01:39:13,599 [फोजी] इन आदमियों को तुरंत सुरक्षित करवाओ। 1317 01:39:13,680 --> 01:39:14,830 [SOLDIER] हां, सर। 1318 01:39:14,920 --> 01:39:19,551 - निजी फोर्ड, कितने? - बत्तीस ही नीचे आए, साहब। 1319 01:39:19,680 --> 01:39:21,194 - अच्छे भगवान। - [सूदखोर 2] चलो! 1320 01:39:22,880 --> 01:39:24,997 - चलो उन्हें लोड करें। - जी श्रीमान। 1321 01:39:25,080 --> 01:39:26,753 [वाहन इंजन स्टार्टिंग] 1322 01:39:39,640 --> 01:39:41,233 [विस्फोट] 1323 01:39:53,040 --> 01:39:54,440 [गहरी साँस लेना] 1324 01:39:57,360 --> 01:39:59,591 [घुरघुराना] 1325 01:39:59,720 --> 01:40:01,757 [कराहना] 1326 01:40:03,920 --> 01:40:06,389 - [चल रहा है] - हैरी। यह डेसमंड है। 1327 01:40:06,520 --> 01:40:10,036 हम आपको ठीक करने जा रहे हैं। आपको बस सांस लेते रहना है। ठीक है? 1328 01:40:11,400 --> 01:40:14,074 - कर्नल आपको देखना चाहता है, सर। - मुझे आपकी जीप चाहिए। 1329 01:40:14,160 --> 01:40:16,675 तुम दो यहाँ रहो, देखते रहो, अपनी आँखों को पलकों के लिए छील कर रखें। 1330 01:40:16,760 --> 01:40:18,319 - नहीं लेकिन... - यहीं रुकिए! नज़र रखें। 1331 01:40:18,400 --> 01:40:19,675 - [हिं ०] हाँ, साहब। - [सॉलिडियर] हां, सर। 1332 01:40:25,200 --> 01:40:27,317 - [प्रदर्शन] - [ग्रंटिंग] 1333 01:40:28,680 --> 01:40:31,479 मदद। मेरी मदद करो। 1334 01:40:31,560 --> 01:40:34,917 ध्यान रहे। तुम मुझे मिल गए। 1335 01:40:35,000 --> 01:40:36,878 [पुताई] 1336 01:40:38,120 --> 01:40:39,440 [कराहना] 1337 01:40:39,520 --> 01:40:41,591 उस पर हाथ रखो। उस पर दबाव बनाए रखें। 1338 01:40:41,720 --> 01:40:44,189 - मैं वापस आ रहा हूं। ठीक है? - ठीक है। 1339 01:40:45,200 --> 01:40:46,919 [घुरघुराना] 1340 01:40:51,840 --> 01:40:53,638 [व्यक्तिगत रूप से बदल रहा है] 1341 01:41:00,120 --> 01:41:01,873 [सोल्डर 1] आसान, फ़ॉलस, आसान। 1342 01:41:01,960 --> 01:41:03,235 ये रहा। 1343 01:41:07,600 --> 01:41:10,559 ठीक है, दोस्तों, चलो चलते हैं। तीन की गिनती पर। एक दो तीन। 1344 01:41:10,640 --> 01:41:12,677 [MEN GRUNTING] 1345 01:41:12,760 --> 01:41:14,991 [SOLDIER 2] मदद, दवा यहाँ पर! 1346 01:41:15,640 --> 01:41:16,915 [सिहरन] 1347 01:41:17,000 --> 01:41:18,320 यह ठीक है, दोस्त, इसे एक साथ पकड़ो। 1348 01:41:21,040 --> 01:41:23,032 हम किनारे पर हैं, एरिक। 1349 01:41:23,120 --> 01:41:25,919 तुम जरा बैठो, ठीक है? [पुताई] 1350 01:41:45,160 --> 01:41:47,880 तुम ठीक हो, एरिक। तुम ठीक हो, दोस्त। 1351 01:41:52,760 --> 01:41:54,991 - बंदूक का बेटा, यह काम करने वाला है। - [एरिक सम्मेलन] 1352 01:41:55,080 --> 01:41:57,037 [DESMOND] प्रत्येक पैर के लिए एक, एरिक। 1353 01:41:57,120 --> 01:42:00,113 हम आपको तैयार करने जा रहे हैं एक पल में और आप नीचे उतरो। 1354 01:42:00,200 --> 01:42:01,953 - [चल रहा है] - तुम मुझे मिल गए। 1355 01:42:03,560 --> 01:42:05,358 मैं तुम्हें अब मिला, एरिक। 1356 01:42:05,440 --> 01:42:08,353 आपको मुझ पर अब विश्वास करना होगा, एरिक। तुम मुझ पर भरोसा करने वाले हो। 1357 01:42:12,280 --> 01:42:13,475 [घुरघुराना] 1358 01:42:37,080 --> 01:42:38,275 Japs! 1359 01:42:38,360 --> 01:42:41,512 पकड़ लो, हमारा एक। रुको! चलो चले चलो चले! 1360 01:42:41,600 --> 01:42:43,319 [GASPING, GRUNTING] 1361 01:42:43,400 --> 01:42:46,598 तुम मुझे मिल गए। तुम मुझे मिल गए। तुम मुझे मिल गए। 1362 01:42:46,720 --> 01:42:50,430 चलो, मैं तुम्हें मिल गया। क्या तुम ठीक हों। क्या तुम ठीक हों। 1363 01:42:50,520 --> 01:42:52,079 [सॉलिडेर ग्रंटिंग] 1364 01:42:54,920 --> 01:42:57,310 हांक, एक और एक। 1365 01:43:01,040 --> 01:43:02,679 [सूची पत्र] 1366 01:43:02,760 --> 01:43:05,036 कर्नल, तोपखाने बंद हक्साव पर हमला। 1367 01:43:05,120 --> 01:43:08,511 इसमें कॉल नहीं किया जा सका। अभी भी है 100 से अधिक पुरुषों को वहाँ छोड़ दिया। 1368 01:43:08,600 --> 01:43:10,910 उनसे कहो कि बंद कर दें Hacksaw पर तोपखाने। 1369 01:43:11,000 --> 01:43:12,798 - [पैन्टिंग] - "एक प्रकार का पौधा लगाना 1370 01:43:12,880 --> 01:43:15,349 बैठ जाओ, जैक। मैं तुम्हें पिलाऊंगा। 1371 01:43:15,440 --> 01:43:17,671 - [प्रदर्शन] - [ग्रंटिंग] 1372 01:43:21,400 --> 01:43:23,073 [पुताई] 1373 01:43:26,880 --> 01:43:28,439 हमने सिर्फ अपना कवर खोया। 1374 01:43:29,240 --> 01:43:30,913 [सूची पत्र] 1375 01:43:31,000 --> 01:43:33,276 वे स्ट्रिअरिन हैं, हम आगे बढ़ गए। आ जाओ। 1376 01:43:36,360 --> 01:43:38,670 [ग्रन्ट्स] 1377 01:43:39,600 --> 01:43:43,150 समय के बारे में। वे बस आते रहते हैं ... 1378 01:43:43,240 --> 01:43:45,880 - ठीक है। इसे उठाएं। - मुझे यह मिल गया। 1379 01:43:45,960 --> 01:43:48,270 [शिशु पालन] 1380 01:43:48,360 --> 01:43:50,431 [पुताई] 1381 01:43:54,080 --> 01:43:55,309 [कराहना] 1382 01:43:59,800 --> 01:44:01,757 [SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE] 1383 01:44:06,880 --> 01:44:08,439 [कराहना] 1384 01:44:08,520 --> 01:44:09,556 [शीघ्रता से काम कर] 1385 01:44:09,680 --> 01:44:10,830 [चाकू की कीमतें] 1386 01:44:11,640 --> 01:44:13,597 - [सॉलिडेयर स्क्रीनिंग] - [GUNSHOTS] 1387 01:44:16,440 --> 01:44:19,194 [सॉलिडेर ग्रंटिंग] 1388 01:44:19,280 --> 01:44:22,591 [सॉल्डिंग स्पीड जापान] 1389 01:44:22,680 --> 01:44:25,514 [बॉब] डॉस। चारपाई। 1390 01:44:26,760 --> 01:44:29,958 [सहायता] सहायता। मेरी मदद करो। 1391 01:44:30,040 --> 01:44:31,554 [गोलीबारी] 1392 01:44:31,640 --> 01:44:32,994 [गन कोकिंग] 1393 01:44:41,440 --> 01:44:45,354 तुम मुझ पर भरोसा करने वाले हो। सांस लें। 1394 01:45:18,840 --> 01:45:20,115 [घुरघुराना] 1395 01:45:27,280 --> 01:45:29,590 [सॉल्डिंग स्पीड जापान] 1396 01:45:29,680 --> 01:45:31,592 [सिहरन] 1397 01:45:35,800 --> 01:45:38,474 [हांफते] 1398 01:45:44,040 --> 01:45:46,953 चलो चलते हैं, दोस्त। चलिए चलते हैं। 1399 01:45:47,040 --> 01:45:49,316 [शिशु पालन] 1400 01:45:49,400 --> 01:45:52,040 जैक, तुम नहीं जानते अगर आपके आदमी मर चुके हैं या जीवित हैं। 1401 01:45:52,120 --> 01:45:54,396 तुम वहाँ वापस नहीं जा सकते सुदृढीकरण के बिना। 1402 01:45:54,480 --> 01:45:55,516 आप बाकी को मार डालेंगे। 1403 01:45:55,600 --> 01:45:56,590 फिर मुझे सुदृढीकरण दें। 1404 01:45:56,680 --> 01:46:00,435 मेरे पास कोई ताज़ा आदमी नहीं है, ठीक है? मेरे पास कोई फौज नहीं है। 1405 01:46:00,520 --> 01:46:02,591 आज तीन बटालियन का सफाया हो गया। 1406 01:46:02,680 --> 01:46:05,354 यह एक दिन से अधिक समय लगेगा यहाँ पुरुषों को पाने के लिए 1407 01:46:05,440 --> 01:46:07,079 मुझे उनसे तेज चाहिए। 1408 01:46:12,360 --> 01:46:14,750 [गहरी साँस लेना] 1409 01:46:14,840 --> 01:46:16,115 [कराहना] 1410 01:46:24,000 --> 01:46:25,798 - [पैन्टिंग] - [GUNFIRE] 1411 01:46:25,920 --> 01:46:26,990 [ग्रन्ट्स] 1412 01:46:33,800 --> 01:46:35,120 [ग्रन्ट्स] 1413 01:46:49,200 --> 01:46:50,953 [तीखी आवाज] 1414 01:46:53,480 --> 01:46:54,709 [विस्फोट] 1415 01:47:05,320 --> 01:47:06,515 [हाँफना] 1416 01:47:22,800 --> 01:47:24,678 [SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE] 1417 01:47:41,600 --> 01:47:43,717 [SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE] 1418 01:47:49,000 --> 01:47:50,434 [ब्रेकिंग डेली] 1419 01:47:54,400 --> 01:47:55,675 [गहरी साँस लेना] 1420 01:47:58,920 --> 01:48:01,719 - यह ठीक है, यह ठीक है। - [ग्रंटिंग] 1421 01:48:01,800 --> 01:48:03,314 सब ठीक है। सब ठीक है। 1422 01:48:04,120 --> 01:48:05,554 सब कुछ ठीक है। 1423 01:48:22,680 --> 01:48:24,399 अफ़ीम। यह अच्छा है। 1424 01:48:25,840 --> 01:48:27,911 - [गहरी साँस लेना] - श। 1425 01:48:56,240 --> 01:48:57,799 - [आदमी GRUNTS] - [GUNSHOTS] 1426 01:48:59,000 --> 01:49:00,229 [धन में वृद्धि] 1427 01:49:02,360 --> 01:49:05,159 - पिन्निक, पिन्निक। Pinnick। यह डॉस है। - [SHUDDERING] 1428 01:49:05,240 --> 01:49:08,790 यह डॉस है। शांत रहें। शांत रहें। तुम मुझे मिल गए। 1429 01:49:08,880 --> 01:49:11,873 - क्या आप हिट हैं? - हाँ। मैं देख नहीं सकता। 1430 01:49:11,960 --> 01:49:14,270 शांत रहें। बस चुप रहो। 1431 01:49:15,840 --> 01:49:21,632 अब भी पकड़ो। तुम मुझे मिल गए। कसी पकड़। 1432 01:49:21,720 --> 01:49:24,440 तुम वहाँ जाओ। अब कोशिश करो। अब कोशिश करो। 1433 01:49:27,120 --> 01:49:30,318 मुझे लगा कि मैं अंधा था! [हस रहा] 1434 01:49:30,400 --> 01:49:32,790 श ... इसे नीचे रखो। क्या तुम चल सकते हो? 1435 01:49:32,920 --> 01:49:34,240 मुझे नहीं पता। 1436 01:49:34,320 --> 01:49:36,198 हम यहाँ से निकल गए, ठीक है? आ जाओ। 1437 01:49:43,320 --> 01:49:45,232 [घुरघुराना] 1438 01:49:49,840 --> 01:49:52,355 अच्छा। ठीक है, हम आपको मिल गए। 1439 01:49:52,480 --> 01:49:53,709 हमने तुम्हे पा लिया। 1440 01:50:07,480 --> 01:50:09,233 - अरे, टेड। - [गहरी साँस लेना] 1441 01:50:09,320 --> 01:50:12,677 यह मैं हूं, यह डेसमंड है। मैं तुम्हें ठीक करने वाला हूं। 1442 01:50:14,480 --> 01:50:17,598 - आप यहां से निकलने के लिए तैयार हैं? - यकीन है। [घुरघुराना] 1443 01:50:23,200 --> 01:50:24,680 [घुरघुराना] 1444 01:50:32,320 --> 01:50:36,439 कृपया, भगवान, मुझे एक और पाने में मदद करें। 1445 01:50:36,520 --> 01:50:38,193 मुझे एक और पाने में मदद करें। 1446 01:50:53,320 --> 01:50:55,232 [घुरघुराना] 1447 01:51:05,880 --> 01:51:08,759 कृपया, मुझे एक और लाने में मदद करें। 1448 01:51:11,720 --> 01:51:13,359 [घुरघुराना] 1449 01:51:16,800 --> 01:51:18,678 [शिशु पालन] 1450 01:51:27,960 --> 01:51:30,839 एक और। मुझे एक और पाने में मदद करें। 1451 01:51:43,120 --> 01:51:47,239 एक और। मुझे एक और पाने में मदद करें। 1452 01:51:47,320 --> 01:51:49,630 [पुताई] 1453 01:51:50,360 --> 01:51:51,714 एक और। 1454 01:51:53,480 --> 01:51:54,834 के माध्यम से आ रहा है। 1455 01:51:55,640 --> 01:51:57,518 [सोल्डरिंग ग्रोनिंग] 1456 01:51:57,600 --> 01:51:59,353 ये लोग कहाँ से आ रहे हैं? 1457 01:51:59,480 --> 01:52:00,630 हक्सॉ से। 1458 01:52:00,720 --> 01:52:03,440 - मैंने सोचा कि वे बाहर खींच लिया। - इनमें से सभी नहीं। 1459 01:52:03,520 --> 01:52:06,433 कुछ नट वहाँ है घायलों को ऊपर से घसीटते हुए। 1460 01:52:06,520 --> 01:52:09,274 यहां तक ​​कि कुछ जोड़े को भी कम 1461 01:52:09,360 --> 01:52:12,478 उन्होंने इसे नहीं बनाया। सीधे आपके साथ। 1462 01:52:13,200 --> 01:52:16,272 आसान आसान। सभी सेट, बाहर स्थानांतरित। 1463 01:52:16,360 --> 01:52:17,874 [इंजन शुरू] 1464 01:52:18,000 --> 01:52:20,151 [सूची पत्र] 1465 01:52:26,560 --> 01:52:28,438 [क्या पता] 1466 01:52:28,520 --> 01:52:30,159 [फायर क्रैकिंग] 1467 01:52:41,720 --> 01:52:43,632 [SOLDIERS SHOUTING] 1468 01:52:45,120 --> 01:52:46,315 [INHALES DEEPLY] 1469 01:52:46,400 --> 01:52:47,959 [पुताई] 1470 01:52:48,040 --> 01:52:49,997 [HOWELL] यहाँ जाओ। हर जगह निप्स है। 1471 01:52:51,640 --> 01:52:55,270 [GRUNTS] एक कुतिया का बेटा। निजी मकई का डंठल। 1472 01:52:55,360 --> 01:52:57,397 आप आश्चर्य से भरे नहीं तो कुछ भी नहीं हैं। 1473 01:52:57,480 --> 01:52:59,312 - [GRUNTS] - आप कुछ मॉर्फिन चाहते हैं? 1474 01:52:59,400 --> 01:53:03,189 - अरे हाँ। वह या एक गोली। - ठीक है। 1475 01:53:03,280 --> 01:53:05,511 क्या आप वहां मौजूद हैं। तुम वहाँ जाओ। 1476 01:53:09,240 --> 01:53:12,551 - ठीक है, मुझे देखने दो। मुझे देखने दो। - [चल रहा है] 1477 01:53:12,680 --> 01:53:15,514 यह कैसे कर रहा है? ठीक है, बुरा नहीं है। 1478 01:53:17,320 --> 01:53:19,277 मुझे देखने दो। 1479 01:53:19,360 --> 01:53:20,874 यह जितना दिखता है उससे कहीं ज्यादा खराब है। 1480 01:53:20,960 --> 01:53:22,713 - लड़कियां अब भी आपको चूमना चाहेंगी। - [हस रहा] 1481 01:53:24,400 --> 01:53:27,598 सर्ज, आप थोड़ी देर के लिए यहाँ ठीक हैं? 1482 01:53:27,680 --> 01:53:29,876 हां ठीक है। यहाँ से चले जाओ। 1483 01:53:29,960 --> 01:53:31,599 मैं वापस आ रहा हूँ। 1484 01:53:31,680 --> 01:53:33,797 आप तैयार हैं? चलिए चलते हैं। तुम और मैं, चलो। 1485 01:53:33,880 --> 01:53:37,669 - [ग्रंटिंग] - [डेमिंग पैनिंग] 1486 01:53:43,360 --> 01:53:45,158 [सूची पत्र] 1487 01:54:03,040 --> 01:54:05,396 [गहरी साँस लेना] 1488 01:54:08,720 --> 01:54:11,155 कप्तान। वहाँ कुछ है जिसे आप देखना चाहते हैं। 1489 01:54:13,960 --> 01:54:16,236 हमारे लोग रहे हैं पूरी रात ड्रॉ में उतरना। 1490 01:54:16,320 --> 01:54:18,676 और हॉलीवुड यहाँ है। मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं उस आदमी को फिर से देखूंगा। 1491 01:54:18,760 --> 01:54:20,399 चलो, मेरे पीछे आओ। वह यहीं है। 1492 01:54:20,480 --> 01:54:22,756 [सोने का पानी चढ़ाने, रखने] 1493 01:54:24,240 --> 01:54:26,357 यह क्या बदतमीज़ी है? 1494 01:54:26,440 --> 01:54:27,920 [SOLDIER 1] आप कैसे कर रहे हैं, सर? 1495 01:54:28,000 --> 01:54:29,354 अरे, कैप। 1496 01:54:29,440 --> 01:54:30,590 [SOLDIER 2] कप्तान। 1497 01:54:33,000 --> 01:54:35,959 - आपको देखकर अच्छा लगा, बच्चा। - कैप्टन ग्लवर, सर। 1498 01:54:36,040 --> 01:54:37,394 तुम कैसे नीचे उतरोगे, बेटा? 1499 01:54:37,480 --> 01:54:40,473 चारपाई। हॉवेल अभी भी वहाँ है। 1500 01:54:40,600 --> 01:54:43,035 क्या, हॉवेल और डॉस ने ऐसा कैसे किया? 1501 01:54:43,120 --> 01:54:45,157 ज्यादातर सिर्फ डॉस। 1502 01:54:45,240 --> 01:54:47,038 - बस डॉस? - बस डॉस। 1503 01:54:47,120 --> 01:54:49,589 हाँ, डॉस, कायर। 1504 01:54:51,360 --> 01:54:52,953 [गहरी साँस लेना] 1505 01:54:53,640 --> 01:54:55,711 [घुरघुराना] 1506 01:55:02,680 --> 01:55:04,478 - [गोली] - [GRUNTS] 1507 01:55:37,560 --> 01:55:38,789 [घुरघुराना] 1508 01:55:45,680 --> 01:55:46,955 [गहरी साँस लेना] 1509 01:55:55,000 --> 01:55:57,720 [गोलीबारी] 1510 01:56:02,880 --> 01:56:04,360 [ग्रन्ट्स] 1511 01:56:05,680 --> 01:56:08,912 - आप एक जूते पर गम की तरह हैं, क्या आप नहीं हैं? - यह मुझे दो। 1512 01:56:09,000 --> 01:56:11,390 यह लक्ष्य के लिए थोड़ा देर हो चुकी है अब अभ्यास करें, क्या आपको नहीं लगता? 1513 01:56:12,000 --> 01:56:13,116 [हंसते हुए] 1514 01:56:15,640 --> 01:56:17,597 - उस पर कूदे। - आप मजाक कर रहे हो। 1515 01:56:17,680 --> 01:56:19,478 नहीं, मैं तुम्हें घसीटने जा रहा हूं। 1516 01:56:19,560 --> 01:56:21,552 [सॉल्डिंग स्पीड जापान] 1517 01:56:24,440 --> 01:56:25,590 हो जाए। 1518 01:56:25,680 --> 01:56:26,830 [शिशु पालन] 1519 01:56:28,280 --> 01:56:29,509 - तैयार? - हाँ। 1520 01:56:29,600 --> 01:56:30,590 चलिए चलते हैं। 1521 01:56:32,520 --> 01:56:35,479 - [GUNSHOTS] - [सॉलिडेयर स्क्रीनिंग] 1522 01:56:35,560 --> 01:56:36,960 हमें कंपनी मिली। 1523 01:56:37,040 --> 01:56:38,599 - [GUNSHOTS] - आ जाओ। 1524 01:56:40,440 --> 01:56:41,556 [चिल्ला] 1525 01:56:45,040 --> 01:56:46,759 [सॉल्डर्स स्क्रीमिंग] 1526 01:56:50,040 --> 01:56:51,440 [घुरघुराना] 1527 01:56:59,040 --> 01:57:00,554 - [GRUNTS] - हाथ ऊपर। 1528 01:57:01,920 --> 01:57:03,479 तुम मुझसे मजाक कर रहे हो, मकई डंठल। 1529 01:57:03,560 --> 01:57:05,392 "आप एक धनुष बांध रहे हैं, लड़का, ब्रा का निर्माण नहीं करना। " 1530 01:57:05,480 --> 01:57:06,755 [हेल GRUNTS] 1531 01:57:06,840 --> 01:57:08,433 - आ जाओ। - [स्कोर] 1532 01:57:11,120 --> 01:57:12,315 - [डेसमंड] तैयार है? - अहां। 1533 01:57:12,400 --> 01:57:13,675 - [DESMOND] जाओ। - [GRUNTS] 1534 01:57:16,560 --> 01:57:18,313 [घुरघुराना] 1535 01:57:20,560 --> 01:57:21,914 - [SOLDIERS स्पीडिंग JAPANESE] - [GUNSHOTS] 1536 01:57:22,000 --> 01:57:23,992 - [GASPING, GRUNTING] - [सॉलिडर्स स्क्रीमिंग] 1537 01:57:24,080 --> 01:57:25,799 [गोलीबारी] 1538 01:57:30,200 --> 01:57:31,873 [HOWELL GRUNTING] 1539 01:57:34,000 --> 01:57:35,275 [जापान में सोने का पानी चढ़ा] 1540 01:57:40,400 --> 01:57:42,676 - [HOWELL] मुझे नीचे रखो! - हाँ, सर्ज। 1541 01:57:42,760 --> 01:57:45,320 - [GLOVER] सार्जेंट हॉवेल। - डोज अभी बाकी है। 1542 01:57:45,400 --> 01:57:46,914 - [SOLDIERS SHOUTING] - [गनोट्स से संपर्क करें] 1543 01:57:47,000 --> 01:57:49,310 - [GLOVER] आखिर क्या है? - वह अपनी पूंछ पर अंतराल मिला है। 1544 01:57:50,880 --> 01:57:52,439 [गोलीबारी] 1545 01:57:56,840 --> 01:57:57,990 [DESMOND GRUNTS] 1546 01:58:00,320 --> 01:58:01,754 [SOLDIERS SHOUTING] 1547 01:58:02,400 --> 01:58:03,436 [ग्रन्ट्स] 1548 01:58:05,120 --> 01:58:06,156 [ग्रन्ट्स] 1549 01:58:09,760 --> 01:58:11,080 [चिल्ला] 1550 01:58:14,840 --> 01:58:16,194 [चिल्ला] 1551 01:58:19,920 --> 01:58:21,195 [घुरघुराना] 1552 01:58:21,320 --> 01:58:22,549 [SOLDIER] हमने उसे प्राप्त किया। 1553 01:58:22,640 --> 01:58:24,438 अच्छी बात है। अच्छी बात है। 1554 01:58:24,520 --> 01:58:26,512 [HOWELL] यह ठीक है, हम उसे मिल गए। 1555 01:58:26,600 --> 01:58:27,954 [गहरी साँस लेना] 1556 01:58:31,440 --> 01:58:33,033 - [GASPS] - वाह, वाह ...। 1557 01:58:33,120 --> 01:58:35,919 - यह ठीक है, डॉस। - चलो, डॉस, चलो। 1558 01:58:36,000 --> 01:58:38,674 - तुम सुरक्षित हो। - चलो, डॉस। 1559 01:58:39,480 --> 01:58:40,880 [गहरी साँस लेना] 1560 01:58:54,920 --> 01:58:57,435 डेसमंड, यह सब ठीक है, यह सब ठीक है। 1561 01:58:58,880 --> 01:59:00,200 डेसमंड। 1562 01:59:02,360 --> 01:59:05,273 आसान आसान। यहाँ, चलो। 1563 01:59:11,280 --> 01:59:12,680 क्या आप घायल हैं? 1564 01:59:13,840 --> 01:59:15,672 Mmm ... 1565 01:59:15,760 --> 01:59:17,114 [INHALES DEEPLY] 1566 01:59:17,200 --> 01:59:19,078 नहीं नहीं। 1567 01:59:21,640 --> 01:59:24,280 आइये इस सिपाही को अस्पताल के तम्बू में, अभी। 1568 01:59:24,360 --> 01:59:26,829 - चलो, अब आसान है। - [सॉलिडेयर] आसान, आसान। 1569 01:59:26,920 --> 01:59:28,149 कुछ जगह बनाओ। 1570 02:00:00,360 --> 02:00:01,874 [सूची पत्र] 1571 02:00:05,040 --> 02:00:06,599 [गहरी साँस लेना] 1572 02:00:08,200 --> 02:00:09,759 [डेमॅंड क्लियर थ्रैट] 1573 02:00:11,440 --> 02:00:13,955 [SOLDIER] हमें किसी की आवश्यकता है यहाँ आने के लिए और साफ करने के लिए। 1574 02:00:16,080 --> 02:00:17,514 कहाँ है इरव? 1575 02:00:17,600 --> 02:00:20,399 - इरव? आप का मतलब है, दवाई पिलाओ? - [DESMOND] हाँ। 1576 02:00:20,480 --> 02:00:23,678 वह नहीं बना। सदमे से उसकी मौत हो गई। कोई प्लाज्मा नहीं। 1577 02:00:25,440 --> 02:00:26,556 माफ़ कीजिये। 1578 02:00:46,280 --> 02:00:48,237 [सूची पत्र] 1579 02:01:02,080 --> 02:01:05,357 मैंने देखा कि एक पतला बच्चा था। मुझे नहीं पता था कि आप कौन थे। 1580 02:01:10,200 --> 02:01:12,078 आप से अधिक किया है कोई भी दूसरा आदमी कर सकता था 1581 02:01:12,200 --> 02:01:14,556 अपने देश की सेवा में। 1582 02:01:14,640 --> 02:01:17,155 और मैं कभी ज्यादा गलत नहीं हुआ मेरे जीवन में किसी के बारे में। 1583 02:01:18,760 --> 02:01:20,752 मुझे आशा है कि एक दिन आप मुझे क्षमा कर सकते हैं। 1584 02:01:33,480 --> 02:01:35,597 हमें कल वापस जाना है। 1585 02:01:38,320 --> 02:01:40,960 मुझे एहसास है कि कल तुम्हारा सब्त है। 1586 02:01:47,160 --> 02:01:49,550 इनमें से ज्यादातर पुरुष हैं उसी तरह विश्वास मत करो जो आप करते हैं। 1587 02:01:51,560 --> 02:01:55,793 लेकिन वे इतना मानते हैं आप कितना विश्वास करते हैं। 1588 02:01:58,960 --> 02:02:01,839 और आपने उस रिज पर क्या किया, यह किसी चमत्कार से कम नहीं है, 1589 02:02:01,960 --> 02:02:03,679 और वे इसका एक टुकड़ा चाहते हैं। 1590 02:02:06,600 --> 02:02:08,671 और वे नहीं जा रहे हैं तुम्हारे बिना वहाँ जाने के लिए। 1591 02:02:15,880 --> 02:02:19,920 - [AIRCRAFT PASSING] - [अपरिमित उदाहरण] 1592 02:02:20,000 --> 02:02:21,719 [फोन पर फोन करें] आपकी देरी क्या है, कप्तान? 1593 02:02:21,800 --> 02:02:23,553 आप शुरू करने वाले थे 10 मिनट पहले हमला! 1594 02:02:23,640 --> 02:02:26,439 - हम इंतजार कर रहे हैं, सर। - किसके लिए इंतजार? 1595 02:02:29,080 --> 02:02:31,914 प्राइवेट डोज के लिए हमारे लिए प्रार्थना करना, श्रीमान। 1596 02:02:32,000 --> 02:02:33,639 [COONEY] प्राइवेट डॉस आपके लिए प्रार्थना कर रहा है? 1597 02:02:33,720 --> 02:02:35,518 कौन व्यक्ति नरक है? 1598 02:02:38,600 --> 02:02:41,035 [AIRCRAFT PASSING] 1599 02:02:57,280 --> 02:02:58,509 चलो काम पर जाएं। 1600 02:03:34,440 --> 02:03:36,159 [सॉल्डर्स स्क्रीमिंग] 1601 02:03:44,320 --> 02:03:45,879 [धातु की सफाई] 1602 02:03:49,880 --> 02:03:51,997 [विस्फोट] 1603 02:04:47,360 --> 02:04:49,431 [फायर क्रैकिंग] 1604 02:04:52,480 --> 02:04:54,312 [SOLDIER] नीचे। निचे उतरो! 1605 02:04:54,400 --> 02:04:57,757 जमीन पर जाओ। जमीन पर। अभी व! 1606 02:05:04,800 --> 02:05:06,393 [जापान में सोने का पानी चढ़ा] 1607 02:05:15,000 --> 02:05:16,434 [ग्रन्ट्स] 1608 02:05:20,720 --> 02:05:22,632 [विस्फोट] 1609 02:05:25,720 --> 02:05:27,393 [गोलियों] 1610 02:05:28,080 --> 02:05:30,072 [चिल्ला] 1611 02:05:33,200 --> 02:05:34,953 [पुताई] 1612 02:05:36,040 --> 02:05:37,315 [ग्रन्ट्स] 1613 02:05:37,400 --> 02:05:39,357 लेट जाओ, लेट जाओ। मुझे मॉर्फिन मिल गया। 1614 02:05:39,440 --> 02:05:40,920 [पुताई] 1615 02:05:41,000 --> 02:05:42,912 चलिए, चलिए, हम इन लोगों को यहां से निकालते हैं। 1616 02:05:43,000 --> 02:05:44,639 [विस्फोट] 1617 02:05:48,600 --> 02:05:52,674 मेरी बाइबिल ... मेरी बाइबिल। मेरी बाइबिल ... 1618 02:05:52,760 --> 02:05:55,514 रूक जा। बंद करो बंद करो बंद करो। रुकें! 1619 02:05:55,600 --> 02:05:58,115 [Breathlessly] मेरी बाइबल, मेरी बाइबल, मेरी बाइबल। 1620 02:05:59,040 --> 02:06:00,076 ठीक है। 1621 02:06:01,000 --> 02:06:02,798 [विस्तार से संपर्क] 1622 02:06:20,600 --> 02:06:21,670 [प्रभावित प्रभाव] 1623 02:06:21,800 --> 02:06:23,837 [गोलियों] 1624 02:06:25,080 --> 02:06:26,230 [प्रभावित प्रभाव] 1625 02:07:00,720 --> 02:07:02,200 [ग्रन्ट्स] 1626 02:07:05,120 --> 02:07:06,793 [हाँफ्ते] 1627 02:07:13,960 --> 02:07:15,360 [पुताई] 1628 02:07:15,480 --> 02:07:19,394 आप घर जा रहे हैं, डेसमंड। हम हक्सॉ ले गए हैं। 1629 02:07:23,520 --> 02:07:25,716 [GREASE] पकड़ो, पकड़ो! डेसमंड! 1630 02:07:27,840 --> 02:07:28,990 डेसमंड। 1631 02:07:30,000 --> 02:07:31,354 [पुताई] 1632 02:08:08,240 --> 02:08:10,072 [ब्रेथ डे डिप्लॉय] 1633 02:08:17,720 --> 02:08:19,677 [ब्रेथ डे डिप्लॉय] 1634 02:09:15,920 --> 02:09:19,038 [डेसमंड डॉस] मैं पूरे समय प्रार्थना कर रहा था। 1635 02:09:19,120 --> 02:09:24,354 मैं बस प्रार्थना करता रहा, "भगवान, कृपया मुझे एक और पाने में मदद करें।" 1636 02:09:24,440 --> 02:09:29,560 जब मुझे यह मिला, तो मैंने कहा, "भगवान, कृपया मुझे एक और पाने में मदद करें।" 1637 02:09:35,640 --> 02:09:38,075 [एचएएल डॉस] मैं कहूंगा कि कोई भी व्यक्ति गलत है 1638 02:09:38,160 --> 02:09:40,117 समझौता करने का प्रयास करने के लिए किसी का विश्वास। 1639 02:09:40,200 --> 02:09:43,318 मुझे परवाह नहीं है कि क्या यह सेना है या यह क्या है। 1640 02:09:43,400 --> 02:09:47,792 जब आप एक दृढ़ विश्वास रखते हैं, यह कोई मजाक नहीं है। 1641 02:09:49,200 --> 02:09:50,839 यही तुम हो। 1642 02:09:52,320 --> 02:09:54,551 [वापस ग्लोवर] भले ही मैंने उनसे वो बातें कही 1643 02:09:54,680 --> 02:09:55,909 राइफल ले जाने के संबंध में 1644 02:09:56,000 --> 02:10:02,600 फिर वह मेरे द्वारा कभी नहीं होगा जब तक उसके पास एक राइफल नहीं थी, तब तक सबके सामने लानत है। 1645 02:10:02,680 --> 02:10:05,559 लेकिन फिर, लंबे समय में, 1646 02:10:05,640 --> 02:10:10,351 पता लगाना कि वह एक था जीवित व्यक्तियों में से सबसे बहादुर व्यक्ति। 1647 02:10:10,440 --> 02:10:13,194 और फिर उसे समाप्त करने के लिए मेरी जान बचाई 1648 02:10:13,280 --> 02:10:16,432 पूरी बात की विडंबना थी। 1649 02:10:16,520 --> 02:10:21,595 खून बह चुका था फेला के चेहरे और आंखों में। 1650 02:10:21,840 --> 02:10:25,720 वह वहीं पर लेटा था कराहना और एक दवा के लिए बुला रहा है। 1651 02:10:27,040 --> 02:10:34,072 मैंने अपनी कैंटीन से पानी लिया, कुछ पट्टी मिली, और मैंने उसका चेहरा धोया। 1652 02:10:34,160 --> 02:10:38,996 और जब मैं ... अपनी आँखें धो रहा था, उसकी आँखें खुली। 1653 02:10:39,080 --> 02:10:42,756 यार, वह तो बस जल गया। 1654 02:10:43,880 --> 02:10:47,794 वह कहते हैं, "मुझे लगा कि मैं अंधा था।" 1655 02:10:47,880 --> 02:10:50,952 और अगर मुझे कुछ नहीं मिला युद्ध से बाहर 1656 02:10:51,040 --> 02:10:55,876 उस मुस्कान की तुलना में उसने मुझे दिया, मैं अच्छी तरह से चुकाया गया होगा। 1656 02:10:56,305 --> 02:11:02,338 OpenSubtmarks.org को mx प्लेयर में अपने लॉगिन की आवश्यकता है उपशीर्षक अपलोड करने के लिए, कृपया अभी लॉगिन करें 205116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.