Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,767 --> 00:02:25,687
We are children of the rooster,
we are children of the Sun, of all...
2
00:02:25,687 --> 00:02:30,776
...the mountains, of the earth,
of all that surrounds us.
3
00:02:31,818 --> 00:02:36,657
We are of them.
4
00:02:36,698 --> 00:02:40,702
"I'm going to Lima", you say.
You'll come back crying.
5
00:02:40,702 --> 00:02:45,040
On the streets you won't
even find anything to eat.
6
00:02:45,040 --> 00:02:49,920
You'll end up shining shoes.
7
00:02:49,920 --> 00:02:54,883
You'll even have to ask
your wife for money...
8
00:02:54,883 --> 00:02:56,844
...your wife.
9
00:02:56,844 --> 00:03:01,890
You still don't know what it
is to work for the boss.
10
00:03:01,890 --> 00:03:05,894
For years we've
served the masters.
11
00:03:05,936 --> 00:03:08,939
Now at least we
have a little farm.
12
00:03:08,939 --> 00:03:10,941
Here we can work.
13
00:05:22,865 --> 00:05:25,826
Yet they leave our
land like crazy...
14
00:05:25,826 --> 00:05:31,039
...Do you realize the
amount of people going...
15
00:05:31,081 --> 00:05:37,045
...who end up washing
dishes in restaurants?
16
00:05:37,045 --> 00:05:40,048
Your children, your wife,
how will they cope?
17
00:05:40,048 --> 00:05:44,094
While you're going to
go walking around!
18
00:05:44,094 --> 00:05:48,098
Tomorrow or the day after,
when I find a job...
19
00:05:48,140 --> 00:05:51,018
...I'll send for my family.
20
00:05:51,018 --> 00:05:57,024
You know how our parents
have suffered to have...
21
00:05:57,065 --> 00:06:00,986
...these lands?
22
00:06:00,986 --> 00:06:04,948
Do you think that
sacrifice was in vain?
23
00:06:04,948 --> 00:06:11,747
The sons of farmers
have defended the land.
24
00:06:11,788 --> 00:06:14,791
So I'm going to
follow that path.
25
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
I won't inherit any of it.
26
00:06:16,793 --> 00:06:20,756
You know customs of the Quechua.
27
00:06:20,797 --> 00:06:25,511
My brother, the youngest,
will inherit the lands of my father.
28
00:06:27,513 --> 00:06:28,472
No, Machico,...
29
00:06:30,516 --> 00:06:32,476
...I have to go.
30
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
There's no other possibility, Juana...
31
00:06:52,621 --> 00:06:54,540
So why should I stay here?
32
00:06:55,499 --> 00:06:57,543
I've decided to travel.
33
00:06:59,586 --> 00:07:01,547
I'm leaving tomorrow.
34
00:07:02,631 --> 00:07:05,551
When will you be back?
35
00:07:05,592 --> 00:07:07,469
I'll stay on my own.
36
00:07:07,469 --> 00:07:09,513
But in the future...
37
00:07:10,556 --> 00:07:12,516
...we'll live better.
38
00:07:13,725 --> 00:07:17,563
And we, when will we travel?
39
00:07:17,604 --> 00:07:19,565
When I get a job...
40
00:07:21,567 --> 00:07:23,527
...I'll send for you.
41
00:07:23,527 --> 00:07:27,531
Tell your mom not to get me angry.
42
00:07:27,531 --> 00:07:31,535
We can't help it,
you'll have to endure her.
43
00:07:32,578 --> 00:07:34,538
Take care of my children.
44
00:07:37,583 --> 00:07:39,543
I'm going no matter what.
45
00:10:41,183 --> 00:10:44,770
Gregorio!
46
00:12:31,168 --> 00:12:33,170
My dad left, too.
47
00:12:33,295 --> 00:12:35,339
To Lima, he says.
48
00:12:35,422 --> 00:12:40,636
There is so much traffic, the houses are tall,
49
00:12:41,011 --> 00:12:42,846
There's a lot of work to do,
50
00:12:42,930 --> 00:12:45,140
and some factories, he says.
51
00:12:46,558 --> 00:12:49,978
So, your father went
there to looking for a job.
52
00:12:50,062 --> 00:12:51,396
Yes.
53
00:12:51,480 --> 00:12:55,275
When you go to the city it's
not the same, well, as here.
54
00:12:55,484 --> 00:13:02,032
And you, few know,
yet, the big cities...
55
00:13:02,157 --> 00:13:05,786
when you get there,
you'll see that it's different.
56
00:13:05,869 --> 00:13:09,373
Houses grow vertically there, right?
57
00:13:09,706 --> 00:13:14,336
It's not like here in our town,
here in the mountains,
58
00:13:14,419 --> 00:13:16,672
here in our town, it's not the same.
59
00:13:16,797 --> 00:13:20,968
Here the houses are separated.
We have a lot of land,
60
00:13:21,051 --> 00:13:23,387
a lot of farms.
61
00:13:23,470 --> 00:13:28,976
But in Lima, the houses
have to grow vertically.
62
00:13:29,059 --> 00:13:31,478
Why? Because many people go there.
63
00:13:32,145 --> 00:13:37,526
There we can't, you aren't going to be
able to talk even with your neighbors...
64
00:13:37,651 --> 00:13:40,279
because everybody is so busy.
65
00:17:05,609 --> 00:17:08,779
Well, here we will
accommodate ourselves.
66
00:17:09,446 --> 00:17:10,989
Here I have a little Quaker Oats.
67
00:17:11,073 --> 00:17:13,075
We made them for the kids.
68
00:17:13,951 --> 00:17:17,120
Anything you need,
just ask for the man Mart�nez.
69
00:17:17,246 --> 00:17:21,124
My brother is just...
well, I'll be back.
70
00:17:23,502 --> 00:17:24,920
I'll be unloading the truck.
71
00:17:25,003 --> 00:17:27,339
But here you can't
speak Quechua!
72
00:17:27,422 --> 00:17:29,424
Nobody will understand you!
73
00:17:30,467 --> 00:17:32,094
Be right back.
74
00:19:44,393 --> 00:19:47,479
Here in Lima nobody speaks Quechua.
75
00:21:44,972 --> 00:21:49,101
Medium, what color is this
gentleman's white shirt?
76
00:21:49,226 --> 00:21:50,561
White!
77
00:21:50,644 --> 00:21:52,938
He never fails, this Medium,
he never fails!
78
00:21:53,063 --> 00:21:54,773
Very good, Medium!
79
00:21:55,566 --> 00:21:59,778
Medium, now tell me
who am I'm pointing at.
80
00:21:59,903 --> 00:22:04,366
- A couple in love.
- Very good! What's the future of this couple?
81
00:22:04,449 --> 00:22:09,580
- They will marry very soon!
- Very good, Medium! Tell me, the lady, why is she getting married?
82
00:22:09,663 --> 00:22:11,165
Out of love and happiness!
83
00:22:11,248 --> 00:22:13,041
- And the gentleman?
- Out of idiocy!
84
00:22:13,125 --> 00:22:16,044
He never fails, the Medium never fails!
85
00:22:16,170 --> 00:22:17,963
Very good, Medium!
86
00:22:19,089 --> 00:22:23,093
Medium, now tell me
who I'm pointing at.
87
00:22:23,302 --> 00:22:24,428
A gentleman.
88
00:22:24,511 --> 00:22:28,640
- Very good, Medium! Describe the gentleman's character!
- Very easy!
89
00:22:28,765 --> 00:22:31,476
- And why?
- Because he doesn't wear any underwear!
90
00:22:31,602 --> 00:22:34,605
He never fails, my Medium never fails!
91
00:22:35,564 --> 00:22:39,443
Here, the gentleman has just handed
me something. What is it, Medium?
92
00:22:39,526 --> 00:22:40,652
A box of matches!
93
00:22:40,736 --> 00:22:43,739
He never fails, my Medium never fails!
94
00:22:43,822 --> 00:22:46,158
Now comes the most difficult one to answer.
95
00:22:46,283 --> 00:22:50,996
Now my Medium will tell if
the match is on fire or not.
96
00:22:53,749 --> 00:22:57,461
- Fired up or not? Hurry up, I'm burning!
- On!
97
00:22:57,544 --> 00:23:02,049
He never fails, my Medium never fails!
Very good, Medium!
98
00:23:02,174 --> 00:23:08,388
- Medium, tell me what I have in my hand.
- A head!
99
00:23:08,472 --> 00:23:13,268
- Very well. Whose head is this?
- A donkey's!
100
00:23:14,102 --> 00:23:17,731
- A child, idiot!
- Ah, an idiot child!
101
00:23:17,814 --> 00:23:19,900
The idiot is you!
102
00:23:20,025 --> 00:23:22,903
Medium, how many hairs
does this head have?
103
00:23:22,986 --> 00:23:26,615
1,999,000 hairs, a cane,
a lice and a plus.
104
00:23:26,698 --> 00:23:33,163
He never fails! People who don't believe him can come
count them! He never fails. Very good, Medium!
105
00:23:33,247 --> 00:23:36,542
- What does the gentleman have on his finger?
- A ring!
106
00:23:36,625 --> 00:23:41,129
Very well. Now let's guess what
metal the ring's made of!
107
00:23:41,630 --> 00:23:43,757
Focus, Medium.
108
00:23:43,882 --> 00:23:46,134
- Hurry, time is golden.
- Gold!
109
00:23:46,218 --> 00:23:50,138
He never fails, my Medium never fails!
Very good, Medium!
110
00:23:50,222 --> 00:23:52,766
Here the gentleman has
just handed me a bill.
111
00:23:52,850 --> 00:23:56,645
You go to the store, buy 50...
112
00:24:20,127 --> 00:24:21,753
Man, why did you came
here to polish shoes?
113
00:24:21,837 --> 00:24:24,464
You want to go polishing,
and you don't have any shoes?
114
00:24:27,426 --> 00:24:28,927
Why have you come here?
115
00:24:29,178 --> 00:24:32,097
You can't polish shoes here, man.
116
00:24:35,851 --> 00:24:37,978
I'm polishing the shoes,
here, now, that's all.
117
00:24:38,270 --> 00:24:40,063
You have to go to somewhere else.
118
00:24:44,484 --> 00:24:45,986
Go somewhere else, already.
119
00:24:46,069 --> 00:24:47,321
Hey, hey, leave him alone, numbnuts!
120
00:24:47,404 --> 00:24:50,407
- Get out, get out of here!
- You're bullying the brat?
121
00:24:50,491 --> 00:24:53,118
That's four against one,
that's bullying, against him on his own.
122
00:24:53,202 --> 00:24:55,037
Just because he's on his own, the brat?
123
00:24:55,162 --> 00:24:58,540
He should go elsewhere, then.
124
00:24:58,665 --> 00:25:00,751
Get out, get out of here fast!
125
00:25:21,063 --> 00:25:25,442
One day in the mountains,
I was walking by the countryside.
126
00:25:25,943 --> 00:25:30,948
I ran cross a pigeon. She was hurt.
127
00:25:34,201 --> 00:25:35,869
Poor thing,
128
00:25:36,870 --> 00:25:38,872
you've taken your last breath.
129
00:26:03,146 --> 00:26:05,274
In Lima, you work hard.
130
00:26:05,899 --> 00:26:08,277
My dad, he spends all day loading.
131
00:26:08,360 --> 00:26:14,158
If not moving someone, then in the market,
loading and unloading packages.
132
00:26:14,366 --> 00:26:19,037
And at night, he's a security
guard at a construction site,
133
00:26:19,580 --> 00:26:23,375
lacking proper rest just to
keep people from stealing.
134
00:26:53,530 --> 00:26:56,909
When there was festival in
my town, I used to attend.
135
00:26:56,992 --> 00:26:59,953
My mom didn't like that,
but she sent me to watch out,
136
00:27:00,037 --> 00:27:02,206
because my dad's a notorious drunk.
137
00:27:02,289 --> 00:27:03,957
It was day of the bullfights.
138
00:27:04,041 --> 00:27:07,419
Trucks were circled,
the courtyard very pretty.
139
00:27:07,544 --> 00:27:10,797
Behind they had a corral
where they kept the bulls.
140
00:27:10,923 --> 00:27:12,508
You would enter via an alley.
141
00:27:12,591 --> 00:27:16,762
And I saw my dad was coming in,
totally drunk, that way, he hardly saw me.
142
00:27:16,845 --> 00:27:19,014
I ran to tell my mom.
143
00:27:19,097 --> 00:27:22,976
When we arrived the bull
had already ran over him.
144
00:27:23,060 --> 00:27:26,355
Another guy had his guts torn out.
145
00:27:26,522 --> 00:27:29,316
My mom came in, and with head shots and kicks,
she chased him off the courtyard:...
146
00:27:29,441 --> 00:27:32,236
"Idiot, drunkard! Why do you come in,
not knowing how to fight a bull?"
147
00:27:32,319 --> 00:27:35,531
She yanked him out, but he
still wanted to return, my dad.
148
00:27:35,656 --> 00:27:37,282
Blow after blow, she dragged him out!
149
00:27:37,366 --> 00:27:41,078
She was taking her revenge, my mom,
taking advantage of his drunkenness.
150
00:27:41,203 --> 00:27:43,705
The next day I made him remember.
151
00:27:43,789 --> 00:27:47,501
But he couldn't remember a thing,
he just said: "My head hurts!"
152
00:27:53,715 --> 00:27:55,509
Now he's sick.
153
00:27:56,552 --> 00:27:58,345
Sick, really sick.
154
00:27:58,804 --> 00:28:00,806
He can't even eat.
155
00:28:02,349 --> 00:28:04,476
Sometimes he doesn't go to work.
156
00:28:10,107 --> 00:28:12,234
But you have to make more money.
157
00:29:30,270 --> 00:29:32,856
- This Saturday everyone'll be paid off.
- This Saturday?
158
00:29:32,981 --> 00:29:35,192
There's no more work here.
159
00:29:35,317 --> 00:29:38,987
My friend, you told me that the work wasn't going
to dry up here, that there was plenty of work.
160
00:29:39,112 --> 00:29:42,115
- I said...But I'm not the boss!
- Well, I wouldn't have come in that case.
161
00:29:42,199 --> 00:29:46,370
I'm hired hand the same as you.
I'll be left high and dry, just like you.
162
00:29:47,120 --> 00:29:49,581
Me, what I want now is
to get a room, that's all.
163
00:29:49,665 --> 00:29:53,043
A room? Where are you going to get
a room, as expensive as they are?
164
00:29:53,544 --> 00:29:57,172
A small room, the smallest, would cost
you more than you make in a month.
165
00:29:57,297 --> 00:30:03,178
I heard it on the radio that the
government's making social housing.
166
00:30:03,303 --> 00:30:05,472
We can take advantage of that.
167
00:30:05,597 --> 00:30:07,724
And are you going to believe
the government, friend?
168
00:30:07,808 --> 00:30:10,060
These houses are not for the poor!
169
00:30:10,143 --> 00:30:12,020
You're talking seriously!
170
00:30:12,104 --> 00:30:15,315
The day after tomorrow,
by Villa El Salvador...
171
00:30:15,566 --> 00:30:17,150
...there's goint to be a land invasion.
172
00:30:17,234 --> 00:30:19,611
- An invasion?
- An invasion, yes.
173
00:30:19,736 --> 00:30:22,114
Villa Salvador is far away.
174
00:30:22,489 --> 00:30:24,324
So you'd be better off going back, damn it.
175
00:30:24,449 --> 00:30:27,494
Go back? Go back where,
Jacinto? Where?
176
00:30:27,578 --> 00:30:28,537
To the farm. Where do you
think that's going to be?
177
00:30:28,662 --> 00:30:32,416
The farm doesn't yield enough for the
lot of us to eat, just for your parents.
178
00:30:32,499 --> 00:30:35,502
- We're going back, why?
- Because here's worse.
179
00:30:35,586 --> 00:30:41,884
It's all pure sand! No electricity, no water...!
No trees grow or anything!
180
00:30:41,967 --> 00:30:44,845
I'm not going back.
Do you want your children to die
181
00:30:44,970 --> 00:30:49,683
to never get the chance to study, to be like you,
wandering from one job to another? Just like that?
182
00:30:49,808 --> 00:30:52,394
But at the farm, at least we
can have a bit of something.
183
00:30:52,519 --> 00:30:56,940
Here, no tree grows. Here...there's no water.
Around here it's not like our homeland.
184
00:30:57,024 --> 00:31:00,444
You have to listen
to your friend, Jacinto!
185
00:31:00,527 --> 00:31:04,323
The lands, without electricity,
without water...is just land!
186
00:31:46,532 --> 00:31:49,910
Some say that sometimes
the police break in,
187
00:31:49,993 --> 00:31:54,873
beat the people, throw grenades,
trample over the mats, burn them...
188
00:31:54,957 --> 00:31:56,792
Just then I got scared.
189
00:31:58,168 --> 00:32:00,671
The wind used to blow away the mats.
190
00:32:00,796 --> 00:32:02,798
The night was cold.
191
00:32:02,923 --> 00:32:05,676
Then my father began to feel worse.
192
00:32:05,801 --> 00:32:08,887
He coughed, and his fever rose.
193
00:32:09,721 --> 00:32:11,890
All night he was thirsty.
194
00:32:12,808 --> 00:32:17,896
In the morning a truck full of policemen
showed up, and also patrolmen in their cars.
195
00:32:18,355 --> 00:32:22,985
My dad was in a very poor shape,
panting like he was tired.
196
00:32:23,610 --> 00:32:26,405
The police wouldn't come in.
They just stayed nearby.
197
00:32:26,697 --> 00:32:31,827
But others said here on the desert,
there were no owners, no one owns the sand.
198
00:32:33,078 --> 00:32:39,459
We spent a week like that, suffering
hunger, cold, and with little water,
199
00:32:41,211 --> 00:32:43,297
until the cops left.
200
00:32:47,092 --> 00:32:49,761
But my dad couldn't get up anymore.
201
00:33:07,196 --> 00:33:09,781
No more, no.
202
00:35:12,321 --> 00:35:16,325
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you,
blessed art Thou among women
203
00:35:16,575 --> 00:35:18,785
and blessed is the fruit of Thy womb, Jes�s.
204
00:36:24,142 --> 00:36:25,769
Well.
205
00:36:29,481 --> 00:36:31,692
Uncle "cuchara",
when will you come back?
206
00:36:32,568 --> 00:36:35,154
Uncle "cuchara"!
When are you coming back?
207
00:36:54,256 --> 00:36:57,467
When it's windy, it brings
sand into the house,
208
00:36:57,593 --> 00:37:01,346
and into the bed, too.
Even into the food.
209
00:37:01,722 --> 00:37:04,391
We have to get up real early,
210
00:37:04,474 --> 00:37:08,520
first to look for water from far off,
211
00:37:08,645 --> 00:37:11,106
then go to C�nepa Park.
212
00:37:11,190 --> 00:37:15,777
It's a 2-hour bus trip
to go there and back.
213
00:37:16,361 --> 00:37:21,992
If you come back later it's very
dangerous. There are thieves.
214
00:37:22,034 --> 00:37:23,744
Not even the priests can hide.
215
00:37:24,536 --> 00:37:28,040
I've been threatened 2 times with
a knife and got my money taken.
216
00:37:28,540 --> 00:37:30,334
They don't respect kids or old people.
217
00:38:32,604 --> 00:38:34,815
Neighbor, good afternoon!
218
00:38:35,607 --> 00:38:37,985
- Neighbor, good afternoon.
- Good afternoon.
219
00:38:38,277 --> 00:38:41,488
You remember we talked
about that job at the assembly?
220
00:38:41,572 --> 00:38:42,030
Right.
221
00:38:42,156 --> 00:38:44,700
Well, I came to offer you a job.
222
00:38:44,783 --> 00:38:47,995
It's to do laundry in the
house of some gentlefolk.
223
00:38:58,088 --> 00:39:00,799
Hey, lazybones! Why are you here?
Have you lost your site?
224
00:39:01,341 --> 00:39:02,801
What do you care?
225
00:39:02,885 --> 00:39:04,386
"What do you care?".
226
00:39:05,637 --> 00:39:07,431
Bully!
227
00:39:07,514 --> 00:39:09,725
Pay careful attention to what
we're telling you, numbnuts.
228
00:39:09,850 --> 00:39:10,601
What, can't I be here?
229
00:39:10,684 --> 00:39:11,518
No, what an idea!
230
00:39:11,602 --> 00:39:15,647
What do you want, spoiled kid,
to chase all the money away?
231
00:39:15,772 --> 00:39:17,858
Go home, wash your
clothes, you filthy!
232
00:39:17,983 --> 00:39:19,651
You've come here just to mess with me!
233
00:39:19,735 --> 00:39:23,447
- Find a pace there, filthy!
- Buy shoes to those yankees!
234
00:39:25,449 --> 00:39:27,367
Fix yourself out there, Gregorio.
235
00:40:20,963 --> 00:40:25,092
Medium, now you're to guess
whose bill this is. Is it the lady's?
236
00:40:25,217 --> 00:40:26,218
No!
237
00:40:26,301 --> 00:40:28,762
Hey, Medium, don't be mean,
poor gentleman!
238
00:40:28,846 --> 00:40:29,263
No!
239
00:40:29,388 --> 00:40:30,973
Give me a little more of that dust.
240
00:40:31,765 --> 00:40:34,393
- Is it the gentleman's, Medium?
- No!
241
00:40:34,518 --> 00:40:37,145
- Medium, don't be mean, so Medium: is it the gentleman's?
- No!
242
00:40:37,229 --> 00:40:39,940
- Who does it belong to?
- Whoever has it in his hand!
243
00:40:40,065 --> 00:40:41,400
You've never been so late.
244
00:40:41,525 --> 00:40:46,321
So late? The trip dragged, then I
also went to see the snowcone lady.
245
00:40:46,530 --> 00:40:48,907
What did they ask you,
to sell snowcones?
246
00:40:49,366 --> 00:40:52,077
She says her sister in law
is unemployed, too.
247
00:40:54,913 --> 00:40:57,040
Look what I did this morning.
248
00:41:04,965 --> 00:41:09,428
I just spent 200 soles to pay off
for this photo. Do you like it?
249
00:41:11,972 --> 00:41:14,099
It looks just like you!
250
00:41:16,643 --> 00:41:19,897
- Let me show you a miracle.
- Come on, show me.
251
00:41:20,022 --> 00:41:22,691
Look, for three months
I have been married.
252
00:41:22,816 --> 00:41:24,234
You've been married for three months?
253
00:41:24,359 --> 00:41:27,529
And my wife has given me
a cute and beautiful baby.
254
00:41:27,613 --> 00:41:29,573
- So what do you call that?
- A miracle.
255
00:41:29,698 --> 00:41:32,451
One moment, you say you have
been married for three months.
256
00:41:32,534 --> 00:41:33,243
Three months of marriage.
257
00:41:33,327 --> 00:41:35,871
Your wife has given birth
to a cute and lovely baby.
258
00:41:35,954 --> 00:41:37,539
A cute and beautiful baby.
259
00:41:37,623 --> 00:41:41,418
- A miracle...That's not a miracle.
- And then what is it?
260
00:41:41,502 --> 00:41:44,129
That someone else got in
there before you did!
261
00:41:50,969 --> 00:41:53,347
These ones, they only say dirty things.
262
00:41:56,099 --> 00:41:57,809
How tasty the food is!
263
00:42:00,103 --> 00:42:02,523
When you're finished come
straight home, Gregorio.
264
00:42:02,606 --> 00:42:04,900
Yes, Mom, I'll hurry home.
265
00:42:26,463 --> 00:42:31,385
Now, ladies and gentlemen,
here you come, come, come!
266
00:42:31,510 --> 00:42:35,055
Come see the greatest clowns
ever seen in Miraflores!
267
00:42:35,180 --> 00:42:37,266
Come, gentlemen, come!
268
00:42:37,349 --> 00:42:40,269
Look, you'll see the
greatest clowns ever seen,
269
00:42:40,352 --> 00:42:45,065
they're: Tin-tacky, Marijuana,...
270
00:42:45,899 --> 00:42:49,611
Fourth-dwarf, and Drummy-bones!
271
00:42:49,820 --> 00:42:52,197
Having them here,
gentlemen, look at me!
272
00:42:52,322 --> 00:42:55,868
Here are all of them!
Check them out!
273
00:46:04,890 --> 00:46:06,475
Hey, have you seen chavo and my brother?
274
00:46:06,558 --> 00:46:08,352
I haven't seen anyone, leave it.
275
00:46:10,395 --> 00:46:13,232
- Hey, what's wrong?
- Don't bother me.
276
00:46:36,421 --> 00:46:38,006
- I was saying...
- I've been thinking...
277
00:48:38,794 --> 00:48:41,880
Oh, Gregorio!
Why are you so late?
278
00:48:42,130 --> 00:48:42,798
No bus came.
279
00:48:42,881 --> 00:48:45,300
No bus came until so late?
280
00:48:45,425 --> 00:48:49,638
Mrs. Nelly had to stay because
of you. She had errands to do.
281
00:48:51,765 --> 00:48:53,851
It came, but it was full.
282
00:48:53,976 --> 00:48:55,978
"It came, but it was full"!
283
00:48:56,562 --> 00:48:59,481
So little money? Where have you been?
284
00:48:59,648 --> 00:49:02,067
There were no customers.
285
00:49:02,568 --> 00:49:05,737
- Sit. You're about to eat.
- I'm not hungry.
286
00:49:06,113 --> 00:49:07,156
Where did you eat?
287
00:49:07,239 --> 00:49:10,409
What crap have you eaten? Go to bed!
288
00:50:00,834 --> 00:50:04,004
I went to C�nepa Park but
I didn't find Gregorio, Nelly.
289
00:50:04,129 --> 00:50:07,132
I brought him lunch there the
other day but couldn't see him.
290
00:50:07,257 --> 00:50:11,136
His shoe-polisher box is right there, where
he always keeps it, at that lady's place.
291
00:50:11,220 --> 00:50:12,971
What can he be going through?
292
00:50:13,055 --> 00:50:15,224
These nights he's been coming late.
293
00:50:15,307 --> 00:50:17,184
He even didn't want to eat.
294
00:50:17,351 --> 00:50:19,561
He even answers me back.
295
00:50:19,645 --> 00:50:26,193
- Who could he be getting with now?
- Did he find out? Could it be that he got jealous?
296
00:50:29,905 --> 00:50:31,406
I've seen you with Don Lucho.
297
00:50:31,490 --> 00:50:33,992
Do you think that Gregorio hasn't seen you?
298
00:50:35,160 --> 00:50:36,954
But I'm doing nothing wrong.
299
00:50:37,037 --> 00:50:39,832
Ah! But who says you're
doing anything wrong?
300
00:50:40,332 --> 00:50:45,587
On the contrary. You just have to explain
it to him. You have to talk to him.
301
00:50:45,712 --> 00:50:49,800
For sure he won't like it at first,
but he'll gradually come around.
302
00:50:50,217 --> 00:50:53,136
But if that's it, I won't lose my son.
303
00:50:53,262 --> 00:50:57,015
But it's not about losing your son,
Juana, you're just being silly!
304
00:50:57,140 --> 00:50:59,810
This Don Lucho is a good person.
305
00:50:59,935 --> 00:51:02,437
He's a working man.
306
00:51:03,147 --> 00:51:04,898
He's even handsome.
307
00:51:05,023 --> 00:51:06,608
What more do you want?
308
00:52:31,485 --> 00:52:35,405
Fuck, that's cool! What a nice movie this is!
309
00:52:35,614 --> 00:52:37,366
Come on, cum, cum!
310
00:52:37,449 --> 00:52:39,159
Be quiet!
311
00:53:32,546 --> 00:53:34,047
Gregorio!
312
00:53:34,214 --> 00:53:36,008
Where have you been?
313
00:53:36,133 --> 00:53:38,218
You're late again.
314
00:53:41,722 --> 00:53:43,724
Won't you speak, then, Gregorio?
315
00:53:48,520 --> 00:53:51,106
And, why was that
man with you?
316
00:53:54,193 --> 00:53:56,278
We'll talk later.
317
00:53:57,905 --> 00:53:59,698
Go to bed.
318
00:54:45,577 --> 00:54:47,871
Fuck it! What else was there?
319
00:54:50,040 --> 00:54:52,042
Two loaves per head.
320
00:54:56,004 --> 00:54:59,758
Two, four, six, seven...one's missing.
321
00:54:59,883 --> 00:55:00,551
One's missing.
322
00:55:00,634 --> 00:55:01,885
The lady gave them to me like that, man.
323
00:55:02,010 --> 00:55:04,304
You asshole, you, we're missing one!
324
00:55:04,847 --> 00:55:07,850
Shitty numbnuts, there's one missing,
one missing, quick, quick!
325
00:55:07,933 --> 00:55:09,059
I guess I dropped one on the way, then.
326
00:55:09,184 --> 00:55:11,937
Maybe you're blind and crippled,
but how could you drop one?
327
00:55:12,020 --> 00:55:14,398
Get the fuck out of here, shitty numbnuts!
328
00:55:16,275 --> 00:55:19,361
The numbnuts always does the same thing,
hey, I'm just shit for you!
329
00:55:19,444 --> 00:55:20,154
I must have dropped it.
330
00:55:20,279 --> 00:55:22,156
"I must have dropped it"!
331
00:55:24,366 --> 00:55:26,910
Worse for you, your lose,
now you get only one bread, alright!
332
00:55:27,035 --> 00:55:29,204
No, I was lying, I was joking, give me some!
333
00:55:30,747 --> 00:55:33,333
By your mother's cunt!
You're always doing the same thing, right?
334
00:55:33,542 --> 00:55:36,336
You always drop one and
you never realize it, right?
335
00:55:36,420 --> 00:55:39,089
- I realize it, of course.
- Yes, what a coincidence! Right?
336
00:55:39,214 --> 00:55:42,759
- You steal from us and you don't even realize it?
- Fuck off, pig!
337
00:55:42,843 --> 00:55:43,302
Don't make this long!
338
00:55:43,343 --> 00:55:44,428
Don't make this long, shithead!
339
00:55:44,803 --> 00:55:48,015
Big tongue, shits!
He eats here every day and...
340
00:55:48,098 --> 00:55:49,892
he steals for fun, not out
of necessity, the asshole.
341
00:55:49,933 --> 00:55:52,227
He doesn't even know
how to steal, he's an idiot!
342
00:55:52,561 --> 00:55:54,688
You're stealing from us and
you don't even realize it, right?
343
00:55:54,771 --> 00:55:59,359
If you want, you can stay, but if you don't, fuck off.
344
00:55:59,485 --> 00:56:01,695
Always with the same shit,
that shithead!
345
00:56:03,071 --> 00:56:04,156
That shit of a brat!
346
00:56:04,281 --> 00:56:06,783
Same old crap every day, right?
347
00:56:06,867 --> 00:56:08,952
The numbnuts makes a habit of it.
348
00:56:09,036 --> 00:56:11,371
Shoot! The first shot misses!
349
00:56:16,210 --> 00:56:18,337
Have you placed your bet, then?
350
00:56:19,671 --> 00:56:21,632
- He's playing with all three!
- With all four!
351
00:56:21,715 --> 00:56:23,926
Now, with the four, with four!
352
00:56:24,218 --> 00:56:25,469
Out.
353
00:56:25,552 --> 00:56:27,554
Oh! Loses, loses.
354
00:56:28,180 --> 00:56:31,767
- You're fucked, you're fucked.
- You're out, man! - You win!
355
00:57:00,712 --> 00:57:01,797
Look, look.
356
00:57:13,642 --> 00:57:16,270
Hey, guys, you can look
but no beating off!
357
00:57:16,353 --> 00:57:19,189
- Yummy!
- The slut, the slut!
358
00:57:20,649 --> 00:57:24,319
Look, here's another one, especially for
Nacholo, who's just morbid. Check this out.
359
00:57:25,863 --> 00:57:27,281
Everybody's morbid here, don't pretend.
360
00:57:27,698 --> 00:57:29,199
Look, here's a transvestite.
361
00:57:30,534 --> 00:57:32,244
Ah, he's cute!
362
00:57:44,506 --> 00:57:46,383
Man, your bed is full of fleas.
363
00:57:47,676 --> 00:57:48,468
Put Baygon on it.
364
00:57:48,594 --> 00:57:50,262
Fuck off! Who tells
you to lay down on it?
365
00:57:51,346 --> 00:57:54,141
This is cool, shit!
366
00:57:54,975 --> 00:57:56,268
Feels like I'm on Jupiter.
367
00:57:56,351 --> 00:57:59,563
Damn, if you're on Jupiter,
I'm on Earth, but cool!
368
00:57:59,980 --> 00:58:01,398
You motherfucker!
369
00:58:05,277 --> 00:58:07,696
Buddy, your music's boring.
370
00:59:52,050 --> 00:59:53,844
It's not, and it's not a miracle!
371
00:59:53,969 --> 00:59:56,430
I said that it is a real miracle,
don't bother. Right?
372
00:59:56,513 --> 00:59:57,806
It's not a miracle!
373
00:59:57,890 --> 00:59:59,349
And then what is this thing, then, what, dude?
374
00:59:59,433 --> 01:00:03,437
That's another guy who fucked before you!
375
01:00:09,318 --> 01:00:12,196
He finally got smart, he turned smart!
376
01:00:26,251 --> 01:00:29,505
My sister...I found out that
my sister was beaten up...
377
01:00:29,630 --> 01:00:31,632
and...what was her name?
378
01:00:32,925 --> 01:00:35,928
and I found out, and I
asked her "Who did it?"
379
01:00:36,011 --> 01:00:40,766
she told me "Him", and I, without
speaking or anything, went over him...
380
01:00:40,891 --> 01:00:45,187
I landed a slap on him and he also
hit me and we started having at it,
381
01:00:45,395 --> 01:00:47,314
and I had no choice, and so,
382
01:00:47,439 --> 01:00:50,317
I grabbed a stick and broke his head.
383
01:00:50,526 --> 01:00:54,363
I saw that blood was coming out
of his head and I stepped aside...
384
01:00:54,446 --> 01:00:59,076
and his brother grabbed me when I was
distracted and hit me, and I brought my brother,
385
01:00:59,785 --> 01:01:03,789
he hit him, and then...
386
01:01:03,997 --> 01:01:06,625
his whole neighborhood came in in a flash,
then my neighborhood came in as well,
387
01:01:06,708 --> 01:01:09,837
and everyone began to
fight, stones, sticks,...
388
01:01:09,920 --> 01:01:17,135
windows, everything, they destroyed the headmaster's office, the
chairs, the doors, the windows, they destroyed absolutely everything,
389
01:01:17,261 --> 01:01:22,599
and then...and then...the next day I went
back and they wouldn't let me in and I said:
390
01:01:22,683 --> 01:01:24,059
"Miss, what just happened, hey?"
391
01:01:24,143 --> 01:01:25,727
"Don't play dumb."
392
01:01:25,811 --> 01:01:27,396
"And yesterday, what happened?"
393
01:01:27,521 --> 01:01:32,109
"No, miss, I don't know, that guy and my
brother did it to get some attention."
394
01:01:32,192 --> 01:01:36,864
"That's it, Miss. If you want to
throw me out, just throw me out."
395
01:01:36,947 --> 01:01:40,450
And the teacher says, "No, I don't want that,
but just to know why you behaved badly."
396
01:01:40,576 --> 01:01:44,454
I had no choice so I said: "Miss, fuck off",
and so the lady expelled me.
397
01:01:44,580 --> 01:01:50,711
And so...so, I...it was for the best.
398
01:02:01,680 --> 01:02:06,393
I miss my mom but I can't go back home.
399
01:02:08,020 --> 01:02:11,482
My dad, when he's sober, is a good guy.
400
01:02:11,899 --> 01:02:15,694
But when he's drunk he goes crazy.
401
01:02:15,777 --> 01:02:17,571
No one can stop him.
402
01:02:18,363 --> 01:02:22,868
When I was a kid, he beat my mother,
403
01:02:22,993 --> 01:02:24,828
beat us,
404
01:02:24,953 --> 01:02:27,456
used to beat my younger siblings,
405
01:02:27,915 --> 01:02:30,709
and until one day I was fed up,
406
01:02:31,084 --> 01:02:34,505
I grabbed an iron and
threw it in his face,
407
01:02:35,172 --> 01:02:36,798
I just couldn't take it anymore.
408
01:02:36,924 --> 01:02:40,010
I smashed his face with the iron
and ran out of the house.
409
01:02:40,219 --> 01:02:42,513
But I miss my mom.
410
01:02:44,139 --> 01:02:49,353
I can't leave her!
I can't go back home!
411
01:05:04,488 --> 01:05:05,531
Already?
412
01:05:05,614 --> 01:05:07,115
Still.
413
01:05:09,576 --> 01:05:10,494
Already?
414
01:05:10,619 --> 01:05:11,995
Still.
415
01:05:14,248 --> 01:05:16,041
And if he get caught, what happens?
416
01:05:16,250 --> 01:05:18,335
Don't be afraid, don't be a pussy.
417
01:05:18,418 --> 01:05:19,545
Me? A pussy?
418
01:05:19,628 --> 01:05:21,839
The thing I don't like is stealing.
419
01:05:23,257 --> 01:05:25,968
Hey! What's wrong?
Take your hands off the car.
420
01:05:26,051 --> 01:05:28,470
Miss, I'm not doing any wrong
to you, I'm playing my salsa.
421
01:05:28,554 --> 01:05:30,973
Hey, do you know how much the painting
of this car? Take your hands out of there.
422
01:05:31,098 --> 01:05:32,558
Miss, but I'm just playing my salsa!
423
01:05:32,641 --> 01:05:34,852
No! Hey, get your hands
off of there, I'm telling you!
424
01:05:34,977 --> 01:05:38,021
- Miss, I'm not doing anything!
- Take your hands off of there!
425
01:05:38,147 --> 01:05:40,232
Miss, your car is fab!
426
01:05:40,482 --> 01:05:42,776
Now, it's fine,
I'll leave your car alone.
427
01:06:07,426 --> 01:06:09,136
Yes, but this guy was
shitting his pants out of fear.
428
01:06:09,261 --> 01:06:11,096
Fear?
429
01:06:11,180 --> 01:06:13,432
This pal can't handle that, man.
430
01:06:13,515 --> 01:06:15,517
Leave him alone, it's the first time.
431
01:06:15,601 --> 01:06:17,311
Just wait, then.
432
01:06:17,436 --> 01:06:20,063
And you two fools, I don't know what you looked like.
433
01:06:20,230 --> 01:06:23,984
"Already?". "Still.". "Already?". "Still."
434
01:06:24,067 --> 01:06:26,069
"Already, already, already, already".
435
01:06:26,153 --> 01:06:27,654
A moron, you looked like!
436
01:06:29,072 --> 01:06:31,158
And what kind of oaf were you?
437
01:06:32,576 --> 01:06:34,077
This guy isn't smart yet.
438
01:06:34,620 --> 01:06:37,039
Yeah, yeah, just eat that anticucho, alright.
439
01:06:38,665 --> 01:06:39,750
We go back to hitting the cars?
440
01:06:39,833 --> 01:06:42,336
You're no better than a baby hitting the cars.
441
01:07:28,549 --> 01:07:30,634
Shitty boy, fuck off!
442
01:09:39,930 --> 01:09:42,766
- Madam, this is my place, ma'am.
- Go back in line.
443
01:09:43,183 --> 01:09:44,893
My wallet!
444
01:09:53,318 --> 01:09:56,613
- Ouch, sir, sir!
- I haven't done anything!
445
01:09:57,698 --> 01:09:59,366
I was just going home, sir.
446
01:10:24,475 --> 01:10:27,686
Why are you arresting me, what did I do?
447
01:10:27,936 --> 01:10:29,646
- The wallet.
- What wallet?
448
01:10:30,147 --> 01:10:31,815
I didn't do anything!
449
01:10:32,191 --> 01:10:32,900
- Why are you running?
- And you, why are you following me?
450
01:10:32,983 --> 01:10:36,612
- Come on, don't pretend, man!
- I haven't grabbed anything.
451
01:11:11,313 --> 01:11:13,232
Wouldn't you be thief, right?
452
01:11:14,107 --> 01:11:16,527
No dirty money in this house!
453
01:14:01,400 --> 01:14:03,068
- And where's the money?
- What money?
454
01:14:03,152 --> 01:14:05,445
Man, where's the loot from the wallet?
455
01:14:05,988 --> 01:14:09,992
- I spent it, but there were only 2,000 soles.
- 2,000 soles! You're full of shit!
456
01:14:10,075 --> 01:14:15,539
- The wallet was full!
- "There was only 2,000 soles"! Fucking numbnuts, fucking asshole!
457
01:14:15,664 --> 01:14:20,043
You think you're smart, numbnuts? Do we steal
so you can spend it, and we even get arrested?
458
01:14:20,127 --> 01:14:21,962
Now, let him fuck himself,
let him fuck off, this numbnuts!
459
01:14:22,045 --> 01:14:23,839
What do you claim?
It wasn't their money, they stole it.
460
01:14:24,548 --> 01:14:26,383
There you go, numbnuts, there have it!
461
01:14:26,466 --> 01:14:28,760
If you want money have your
mom work as a prostitute, idiot.
462
01:15:58,267 --> 01:16:00,978
You want money? Here!
463
01:16:05,899 --> 01:16:08,485
Worthless sack of shit!
464
01:16:08,694 --> 01:16:11,697
You're not good for this,
so take off already.
465
01:16:42,811 --> 01:16:45,022
There were more than 20,000 soles.
466
01:16:45,814 --> 01:16:48,025
And who was I supposed to give it back to?
467
01:16:49,026 --> 01:16:50,819
This wasn't theirs.
468
01:16:51,028 --> 01:16:52,821
I spent them.
469
01:16:52,946 --> 01:16:55,657
"Dirty money", said my mother.
470
01:16:55,949 --> 01:16:58,035
I spent them straight off out of rage.
471
01:17:01,246 --> 01:17:03,499
And I was bitter about everything.
472
01:17:03,624 --> 01:17:05,918
And from my dad dying.
473
01:17:07,586 --> 01:17:10,506
If you work hard, you have to eat.
474
01:17:14,927 --> 01:17:17,471
But first I ate Lomo Saltado...
475
01:17:17,554 --> 01:17:19,389
with a fried egg.
476
01:17:21,225 --> 01:17:23,936
Here in Lima everybody cheats.
477
01:17:24,269 --> 01:17:25,979
Never being honest,
478
01:17:26,104 --> 01:17:28,106
always wanting to cheat.
479
01:17:29,149 --> 01:17:31,568
Why do they grip with us?
480
01:17:34,613 --> 01:17:36,949
I was bitter.
481
01:17:38,200 --> 01:17:40,577
It was because they beat me, then.
482
01:17:43,163 --> 01:17:46,375
I bought a humongous strawberry ice cream.
483
01:17:47,626 --> 01:17:50,921
And so, after two days,
I returned home.
484
01:17:54,258 --> 01:17:57,386
Now my mom
enrolled me in school,
485
01:17:57,928 --> 01:17:59,638
but I rarely go.
486
01:18:01,515 --> 01:18:03,517
Now I just work.
487
01:18:11,024 --> 01:18:13,235
Sometimes I want to...
38992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.