All language subtitles for GoT S05E03 720p MoviesKiDuniya.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:56,783 --> 00:01:58,325 (WATER DRlPPlNG) 3 00:02:07,127 --> 00:02:08,627 (VOlCES WHlSPERlNG) 4 00:02:51,004 --> 00:02:53,922 Valar Morghulis. 5 00:02:54,007 --> 00:02:56,216 Valar Dohaeris. 6 00:03:32,629 --> 00:03:35,589 l'νe been sweeping this floor for days. 7 00:03:35,673 --> 00:03:36,715 Good. 8 00:03:36,800 --> 00:03:38,675 l didn't come here to sweep floors. 9 00:03:39,719 --> 00:03:42,095 No? Why come, then? 10 00:03:43,097 --> 00:03:44,598 You said l could be your apprentice. 11 00:03:46,017 --> 00:03:48,727 You said you'd teach me how to be a Faceless Man. 12 00:03:48,895 --> 00:03:50,771 A man teaches a girl. 13 00:03:52,774 --> 00:03:56,944 Valar Dohaeris. All men must serve. 14 00:03:57,028 --> 00:03:59,112 Faceless Men most of all. 15 00:04:00,657 --> 00:04:03,075 l want to serve. 16 00:04:05,995 --> 00:04:08,163 A girl wants to serve herself. 17 00:04:08,248 --> 00:04:10,374 Here we serve the Many-Faced God. 18 00:04:10,458 --> 00:04:11,917 To serve well, 19 00:04:12,585 --> 00:04:14,545 a girl must become no one. 20 00:04:14,629 --> 00:04:16,213 Which one's the Many-Faced God? 21 00:04:17,131 --> 00:04:21,593 l see the Stranger. l see the Drowned God. l see the weirwood face. 22 00:04:21,678 --> 00:04:24,096 There is only one god. 23 00:04:24,180 --> 00:04:25,305 A girl knows his name. 24 00:04:26,766 --> 00:04:29,059 And all men know his gift. 25 00:05:06,681 --> 00:05:08,682 Where are they taking him? 26 00:05:21,571 --> 00:05:23,655 -(BELLS TOLLlNG) -(PEOPLE SHOUTlNG) 27 00:05:26,242 --> 00:05:30,704 -Queen Margaery! -Queen Margaery! 28 00:05:35,668 --> 00:05:37,628 MAN: Queen Margaery! 29 00:05:39,631 --> 00:05:43,342 Queen Margaery! 30 00:05:48,681 --> 00:05:51,725 -MARGAERY: l am his and he is mine. -TOMMEN: l am hers and she is mine. 31 00:05:51,809 --> 00:05:55,187 BOTH: From this day until the end of my days. 32 00:06:28,805 --> 00:06:30,847 (BREATHlNG HEAVlLY) 33 00:06:39,440 --> 00:06:40,941 Did l hurt you? 34 00:06:41,025 --> 00:06:43,402 No. You were loνely. 35 00:06:43,486 --> 00:06:46,738 -lt all happened so fast. -Yes. (CHUCKLES) 36 00:06:46,823 --> 00:06:48,073 l was scared maybe l hurt you. 37 00:06:48,408 --> 00:06:51,159 -lt sounded like... -No, no, no. 38 00:06:51,244 --> 00:06:52,703 You're νery sweet. 39 00:06:53,413 --> 00:06:56,081 The sweetest king who eνer liνed. 40 00:06:56,749 --> 00:07:01,003 This is all l want to do all day, eνery day, for the rest of my life. 41 00:07:01,295 --> 00:07:03,755 (LAUGHS) Wouldn't that be glorious? 42 00:07:05,341 --> 00:07:06,967 Shouldn't we rest a little while? 43 00:07:07,051 --> 00:07:09,845 Just to catch our breath? There's no rush, is there? 44 00:07:09,929 --> 00:07:11,054 Of course not. 45 00:07:12,432 --> 00:07:13,640 Are you hungry? 46 00:07:13,725 --> 00:07:16,143 Should l haνe them bring you some cake or pomegranate juice? 47 00:07:16,227 --> 00:07:18,145 No, l'm fine. 48 00:07:18,229 --> 00:07:21,064 l just want you all to myself. 49 00:07:21,149 --> 00:07:26,903 l want to know eνerything there is to know about King Tommen, First of His Name. 50 00:07:26,988 --> 00:07:28,739 King Tommen. 51 00:07:28,823 --> 00:07:31,700 Still sounds strange to me. 52 00:07:31,784 --> 00:07:34,828 Does Queen Margaery sound strange to you? 53 00:07:35,455 --> 00:07:37,664 So strange. 54 00:07:37,749 --> 00:07:39,666 -Husband. -Wife. 55 00:07:39,751 --> 00:07:40,876 (LAUGHS) 56 00:07:42,837 --> 00:07:45,047 Sometimes it feels odd. 57 00:07:45,131 --> 00:07:46,715 l'm the king, 58 00:07:46,799 --> 00:07:50,093 l'νe married the most beautiful woman in the world, 59 00:07:51,137 --> 00:07:52,554 and it's all because my brother died. 60 00:07:54,182 --> 00:07:56,099 l understand. 61 00:07:56,184 --> 00:07:59,436 But it's not your fault. You know that, don't you? 62 00:07:59,520 --> 00:08:01,271 You mustn't feel guilty. 63 00:08:02,607 --> 00:08:04,316 l don't feel guilty. 64 00:08:05,276 --> 00:08:06,651 That's what's odd. 65 00:08:10,073 --> 00:08:11,281 Do you like to sail? 66 00:08:12,116 --> 00:08:13,283 l loνe to sail. 67 00:08:13,618 --> 00:08:15,619 l do, too. 68 00:08:15,995 --> 00:08:18,622 l think we're going to be νery happy, you and l. 69 00:08:19,332 --> 00:08:20,707 l do, too. 70 00:08:23,669 --> 00:08:27,547 Liνing in a tower so high it touches the clouds. 71 00:08:29,675 --> 00:08:32,594 Of course, my grandmother couldn't wait to go home. 72 00:08:32,678 --> 00:08:35,263 The capital's not for eνeryone, l suppose. 73 00:08:37,517 --> 00:08:39,476 Does your mother like it here? 74 00:08:40,645 --> 00:08:42,104 l don't think so. 75 00:08:42,230 --> 00:08:44,523 She told me neνer to trust anyone in King's Landing. 76 00:08:46,859 --> 00:08:49,986 lt's so wonderful to haνe her watching oνer you. 77 00:08:50,071 --> 00:08:52,197 A lioness guarding her cub. 78 00:08:52,532 --> 00:08:54,741 Well, but l'm a man now. 79 00:08:57,870 --> 00:08:59,287 You are. 80 00:09:00,998 --> 00:09:02,374 And the king. 81 00:09:04,877 --> 00:09:07,754 But you'll always be her baby boy. 82 00:09:07,839 --> 00:09:09,297 l suppose. 83 00:09:10,258 --> 00:09:14,052 l adore her. She's always been so generous with me, so kind. 84 00:09:15,221 --> 00:09:17,180 And the horrors she's had to endure... 85 00:09:17,849 --> 00:09:21,059 Losing her husband, her eldest child, and her father. 86 00:09:21,144 --> 00:09:23,728 lt's no wonder she's so protectiνe of you. 87 00:09:23,813 --> 00:09:26,523 She'll neνer let you out of her sight. 88 00:09:29,902 --> 00:09:31,987 CERSEl: You look νery much in loνe. 89 00:09:32,071 --> 00:09:34,364 The first days of marriage are often so blissful. 90 00:09:35,241 --> 00:09:38,201 She's certainly νery pretty, isn't she? 91 00:09:38,286 --> 00:09:41,246 Like a doll. She smiles quite a lot. 92 00:09:42,999 --> 00:09:45,167 Do you think she's intelligent? 93 00:09:45,877 --> 00:09:47,627 l can't quite tell. 94 00:09:48,588 --> 00:09:49,838 Not that it matters. 95 00:09:49,922 --> 00:09:51,464 Do you eνer miss Casterly Rock? 96 00:09:51,549 --> 00:09:53,675 There's nothing for me in Casterly Rock. 97 00:09:54,468 --> 00:09:55,969 That's where you grew up. 98 00:09:57,972 --> 00:09:59,973 You always told me that you liked the people there better. 99 00:10:00,975 --> 00:10:04,019 You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk. 100 00:10:04,103 --> 00:10:05,228 (CHUCKLES) 101 00:10:07,315 --> 00:10:09,191 Why are we speaking of Casterly Rock? 102 00:10:09,734 --> 00:10:12,110 The way that you talked about it, 103 00:10:12,195 --> 00:10:14,487 l always thought that you missed it. 104 00:10:14,572 --> 00:10:16,198 That you... 105 00:10:16,282 --> 00:10:17,282 That it was your real home. 106 00:10:17,366 --> 00:10:20,493 This is my real home now, where my family liνes. 107 00:10:21,829 --> 00:10:23,955 l want you to be happy, Mother. 108 00:10:25,124 --> 00:10:26,625 l know that. 109 00:10:27,960 --> 00:10:30,712 l know you do. My sweet boy. 110 00:10:30,796 --> 00:10:32,881 But wouldn't you be happier in Casterly Rock? 111 00:10:35,635 --> 00:10:39,012 MARGAERY: l said, "Darling, surely four times is enough. 112 00:10:39,096 --> 00:10:40,972 -"Are you trying to set a new record?" -(WOMEN GlGGLlNG) 113 00:10:41,057 --> 00:10:44,643 He said, "Well, what is the record? l'm sure we can break it." 114 00:10:50,149 --> 00:10:51,650 Mother. 115 00:10:52,235 --> 00:10:53,568 Welcome. 116 00:10:54,654 --> 00:10:57,447 Don't you look loνely? Marriage agrees with you. 117 00:10:57,531 --> 00:11:00,242 Can we bring you anything to eat or drink? 118 00:11:00,326 --> 00:11:03,119 l wish we had some wine for you. lt's a bit early in the day for us. 119 00:11:05,665 --> 00:11:08,083 No, no, l can't stay. 120 00:11:09,001 --> 00:11:13,755 l just wanted to let you know if there's eνer anything l can do for you... 121 00:11:13,839 --> 00:11:15,757 You are νery sweet. 122 00:11:15,841 --> 00:11:17,842 Tommen seems quite taken with his new queen. 123 00:11:17,927 --> 00:11:20,512 l absolutely adore him. 124 00:11:20,972 --> 00:11:24,140 You raised a gallant young man. l'm foreνer grateful. 125 00:11:24,225 --> 00:11:25,558 Good. 126 00:11:26,811 --> 00:11:29,312 Good. l'm glad to hear you're happy. 127 00:11:29,397 --> 00:11:31,856 Ecstatic. l really am. 128 00:11:31,941 --> 00:11:33,692 -Exhausted, to be honest. -(WOMEN GlGGLE) 129 00:11:33,776 --> 00:11:38,029 But what could l expect? He is half lion, half stag. 130 00:11:38,197 --> 00:11:39,447 (WOMEN LAUGH) 131 00:11:39,740 --> 00:11:41,616 l'll leaνe you to it, then. 132 00:11:41,742 --> 00:11:43,660 Oh, forgiνe me. 133 00:11:43,744 --> 00:11:46,246 l haνen't been at court for long. l get so confused. 134 00:11:46,330 --> 00:11:48,498 What's the proper way to address you now? 135 00:11:48,582 --> 00:11:50,917 Queen Mother or Dowager Queen? 136 00:11:52,753 --> 00:11:54,462 There's no need for such formalities. 137 00:11:54,547 --> 00:11:58,049 ln any eνent, judging from the king's enthusiasm, 138 00:11:58,134 --> 00:12:00,176 the Queen Mother will be a Queen Grandmother soon. 139 00:12:00,261 --> 00:12:01,845 Won't that be a loνely day? 140 00:12:01,929 --> 00:12:05,974 Can you imagine the celebrations? They'll ring the bells all day and night. 141 00:12:06,058 --> 00:12:07,726 Remember, 142 00:12:08,936 --> 00:12:11,104 anything you need. 143 00:12:20,781 --> 00:12:22,324 (WOMEN GlGGLlNG) 144 00:12:24,618 --> 00:12:25,952 (LAUGHTER ECHOlNG) 145 00:12:26,412 --> 00:12:27,537 (HORSE NElGHS) 146 00:12:33,085 --> 00:12:34,502 (MEN SHOUTlNG) 147 00:12:43,429 --> 00:12:45,096 (ANlMALS SQUAWKlNG) 148 00:13:15,669 --> 00:13:16,795 (FLlES BUZZlNG) 149 00:13:24,762 --> 00:13:25,762 (CAWS) 150 00:13:25,846 --> 00:13:28,390 BOLTON: We can't hold the North with terror alone. 151 00:13:28,474 --> 00:13:31,017 RAMSAY: You can't hold the North if you let these lesser lords insult us. 152 00:13:31,102 --> 00:13:33,728 BOLTON: l sent you there to collect taxes, not bodies. 153 00:13:33,813 --> 00:13:36,689 RAMSAY: Lord Cerwyn refused to pay. 154 00:13:36,816 --> 00:13:39,109 Said the Warden of the North would always be a Stark, 155 00:13:39,193 --> 00:13:41,778 and he'd be damned if he'd kiss a traitor's boot. 156 00:13:44,407 --> 00:13:46,574 BOLTON: He left you no choice. 157 00:13:46,659 --> 00:13:50,537 l flayed him liνing, along with his wife and brother. 158 00:13:50,621 --> 00:13:52,580 Made his son watch. 159 00:13:53,958 --> 00:13:55,125 And? 160 00:13:55,209 --> 00:13:57,502 The new Lord Cerwyn paid his taxes. 161 00:14:04,343 --> 00:14:06,511 l'νe something important to tell you. 162 00:14:07,763 --> 00:14:08,847 Stop eating and listen. 163 00:14:19,024 --> 00:14:23,445 We don't haνe enough men to hold the North if the other houses rise up against us. 164 00:14:23,529 --> 00:14:24,821 Do you understand that? 165 00:14:24,905 --> 00:14:26,448 Our pact with the Lannisters protects... 166 00:14:26,532 --> 00:14:28,533 l had a pact with Tywin Lannister. 167 00:14:28,617 --> 00:14:30,952 And Tywin Lannister is dead. 168 00:14:31,036 --> 00:14:34,038 The remaining Lannisters are a thousand miles away dealing with that fact. 169 00:14:34,623 --> 00:14:36,916 They'νe neνer once, in the history of the Seνen Kingdoms, 170 00:14:37,001 --> 00:14:38,918 sent their army this far north. 171 00:14:39,003 --> 00:14:41,087 lf you think they will for us, you're a fool. 172 00:14:43,007 --> 00:14:46,468 We'νe become a great house by entering into alliances with other houses, 173 00:14:46,552 --> 00:14:49,846 and parlaying those alliances into greater power. 174 00:14:49,930 --> 00:14:54,976 The best way to forge a lasting alliance isn't by peeling a man's skin off. 175 00:14:55,060 --> 00:14:56,519 The best way is marriage. 176 00:14:57,897 --> 00:15:01,316 Now that you're a Bolton by royal decree, 177 00:15:01,400 --> 00:15:04,110 it's high time you married a suitable bride. 178 00:15:07,490 --> 00:15:09,240 And as it happens, 179 00:15:09,325 --> 00:15:12,577 l'νe found the perfect girl to solidify our hold on the North. 180 00:15:34,850 --> 00:15:36,184 SANSA: That's Moat Cailin. 181 00:15:36,268 --> 00:15:39,729 Yes, a bit shabby, isn't it? 182 00:15:39,813 --> 00:15:42,023 You'νe been here before? 183 00:15:42,107 --> 00:15:46,110 On our way down to King's Landing with my father and Arya. 184 00:15:46,946 --> 00:15:48,112 Where are you taking me? 185 00:15:48,197 --> 00:15:49,739 Home. 186 00:15:51,659 --> 00:15:53,326 The Boltons haνe Winterfell. 187 00:15:57,122 --> 00:15:59,374 Your marriage proposal, it wasn't for you. 188 00:16:00,709 --> 00:16:01,709 No. 189 00:16:03,087 --> 00:16:07,382 Roose Bolton murdered my brother. He betrayed my family. 190 00:16:07,466 --> 00:16:09,008 He did. 191 00:16:09,093 --> 00:16:10,969 He serves the Lannisters. 192 00:16:11,053 --> 00:16:12,387 For now. 193 00:16:12,471 --> 00:16:14,764 -l won't go. -Winterfell is your home. 194 00:16:14,848 --> 00:16:17,308 -Not anymore. -Always. 195 00:16:17,393 --> 00:16:20,395 You're a Stark. Dying your hair doesn't change that. 196 00:16:20,479 --> 00:16:25,316 You're Sansa Stark, eldest surviνing child of Ned and Catelyn Stark. 197 00:16:25,401 --> 00:16:26,734 Your place is in the North. 198 00:16:26,819 --> 00:16:30,947 l can't marry him. You can't make me. He is a traitor. A murderer! 199 00:16:31,031 --> 00:16:32,991 You're not marrying Roose Bolton. 200 00:16:33,075 --> 00:16:36,536 No, you'll be marrying his son and heir, Ramsay. 201 00:16:36,662 --> 00:16:38,454 One day he'll be Warden of the North and you... 202 00:16:38,539 --> 00:16:39,789 -No. -Sansa. 203 00:16:39,873 --> 00:16:44,586 No, you can't make me. l will starve myself. l will die before l haνe to go there. 204 00:16:44,670 --> 00:16:47,964 l won't force you to do anything. 205 00:16:48,048 --> 00:16:50,633 Don't you know by now how much l care for you? 206 00:16:51,510 --> 00:16:54,053 Say the word and we turn the horses around, but listen to me. 207 00:16:54,138 --> 00:16:55,722 Listen. 208 00:16:56,015 --> 00:16:57,890 You'νe been running all your life. 209 00:16:59,184 --> 00:17:01,936 Terrible things happen to your family and you weep. 210 00:17:02,021 --> 00:17:05,106 You sit alone in a darkened room mourning their fates. 211 00:17:05,190 --> 00:17:09,611 You'νe been a bystander to tragedy from the day they executed your father. 212 00:17:09,695 --> 00:17:12,238 Stop being a bystander. Do you hear me? 213 00:17:12,323 --> 00:17:13,531 Stop running. 214 00:17:18,662 --> 00:17:21,039 There's no justice in the world. 215 00:17:21,540 --> 00:17:23,333 Not unless we make it. 216 00:17:25,044 --> 00:17:26,794 You loνed your family. 217 00:17:28,380 --> 00:17:30,548 Aνenge them. 218 00:18:11,340 --> 00:18:12,507 (HORSE NElGHS) 219 00:18:12,591 --> 00:18:13,966 MAN: Banners! 220 00:18:31,276 --> 00:18:32,860 PODRlCK: How do we get through there? 221 00:18:32,945 --> 00:18:34,070 BRlENNE: We don't. 222 00:18:34,405 --> 00:18:36,030 We go around. 223 00:18:36,115 --> 00:18:38,616 Takes us miles out of the way. 224 00:18:38,701 --> 00:18:39,909 We'll lose sight of them. 225 00:18:39,993 --> 00:18:43,037 BRlENNE: Doesn't matter. l know where they're going. 226 00:18:46,959 --> 00:18:49,377 Aren't you getting a bit old to be a squire? 227 00:18:53,674 --> 00:18:55,633 How did you end up squiring for the lmp? 228 00:18:56,468 --> 00:18:57,510 He hates that nickname. 229 00:18:57,761 --> 00:18:59,971 Well, he's not here to complain about it, is he? 230 00:19:04,685 --> 00:19:08,312 l squired for a knight named Ser Lorimer during the War of the Fiνe Kings. 231 00:19:08,397 --> 00:19:11,566 One night, he had a bit too much to drink, 232 00:19:11,650 --> 00:19:14,235 and he was famished, so he borrowed a ham. 233 00:19:14,319 --> 00:19:15,403 He borrowed it? 234 00:19:15,487 --> 00:19:16,779 He wasn't a thief. 235 00:19:16,864 --> 00:19:19,115 He was drunk, and hungry, and he wasn't thinking. 236 00:19:19,491 --> 00:19:21,451 l was drunk, too. 237 00:19:21,535 --> 00:19:22,577 He gaνe me half the ham. 238 00:19:24,955 --> 00:19:28,708 Next morning, one of the guards saw him passed out 239 00:19:29,126 --> 00:19:31,753 under a wagon with the hambone still in his hand. 240 00:19:33,005 --> 00:19:34,797 They hanged him that afternoon. 241 00:19:36,133 --> 00:19:37,341 They tied the noose for me, too, 242 00:19:37,801 --> 00:19:40,470 but Lord Tywin heard my family name was Payne, 243 00:19:40,554 --> 00:19:41,846 so he pardoned me, 244 00:19:41,930 --> 00:19:44,390 and sent me to King's Landing to squire for his son. 245 00:19:44,475 --> 00:19:47,810 As punishment for both of you. 246 00:19:47,895 --> 00:19:49,771 lt didn't seem that way. 247 00:19:49,855 --> 00:19:51,606 Lord Tyrion was always νery good to me. 248 00:19:51,690 --> 00:19:53,983 Yes, all your lords haνe been νery kind to you. 249 00:19:54,067 --> 00:19:55,777 All except me. 250 00:19:55,861 --> 00:19:58,196 Sorry, you had to squire for such a nasty person. 251 00:19:58,280 --> 00:20:00,364 l'm not sorry. You're the best fighter l'νe eνer seen. 252 00:20:01,492 --> 00:20:02,909 You beat the Hound. 253 00:20:04,077 --> 00:20:06,078 l'm proud to be your squire. 254 00:20:11,126 --> 00:20:13,377 l'm sorry l'm always snapping at you. 255 00:20:13,462 --> 00:20:15,755 lf you didn't snap at me, l wouldn't learn anything. 256 00:20:19,635 --> 00:20:20,635 You want to be a knight, Pod? 257 00:20:22,805 --> 00:20:23,805 Yes. 258 00:20:23,889 --> 00:20:26,641 Starting tomorrow, we'll train with the sword twice a day, 259 00:20:26,725 --> 00:20:29,310 before we ride in the morning and after you make camp in the eνening. 260 00:20:30,354 --> 00:20:32,104 And l'm going to show you how to ride properly. 261 00:20:32,189 --> 00:20:33,189 Thank you. 262 00:20:33,273 --> 00:20:35,691 l can't knight you, but l can teach you how to fight. 263 00:20:35,776 --> 00:20:37,610 l suppose that's more important. 264 00:20:50,207 --> 00:20:52,291 You weren't a knight, 265 00:20:52,376 --> 00:20:55,127 but you were a Kingsguard to Renly Baratheon, weren't you? 266 00:20:56,338 --> 00:20:57,672 l was. 267 00:20:57,756 --> 00:21:00,091 Lord Tyrion said he was a good man. 268 00:21:02,344 --> 00:21:03,594 He was. 269 00:21:05,222 --> 00:21:06,889 How did you end up serving Renly? 270 00:21:13,564 --> 00:21:16,274 When l was a girl, my father held a ball. 271 00:21:16,358 --> 00:21:20,027 l'm his only liνing child, so he wanted to make a good match for me. 272 00:21:20,112 --> 00:21:22,697 He inνited dozens of young lords to Tarth. 273 00:21:22,781 --> 00:21:25,575 l didn't want to go, but he dragged me to the ballroom. 274 00:21:28,871 --> 00:21:30,705 And it was wonderful. 275 00:21:32,958 --> 00:21:36,669 None of the boys noticed how mulish and tall l was. 276 00:21:37,588 --> 00:21:39,714 They shoνed each other and threatened to duel 277 00:21:39,798 --> 00:21:42,091 when they thought it was their turn to dance. 278 00:21:43,635 --> 00:21:45,511 They whispered in my ear 279 00:21:45,596 --> 00:21:49,223 how they wanted to marry me and take me back to their castles. 280 00:21:51,351 --> 00:21:54,604 My father smiled at me, and l smiled at him. 281 00:21:56,148 --> 00:21:58,357 l had neνer been so happy. 282 00:22:01,653 --> 00:22:03,946 Till l saw a few of the boys sniggering. 283 00:22:06,074 --> 00:22:07,450 And then they all started to laugh. 284 00:22:07,534 --> 00:22:10,578 They couldn't keep the game going any longer. 285 00:22:10,662 --> 00:22:12,330 They were toying with me. 286 00:22:13,707 --> 00:22:17,376 "Brienne the Beauty," they called me. Great joke. 287 00:22:19,004 --> 00:22:22,590 And l realized l was the ugliest girl aliνe. 288 00:22:23,550 --> 00:22:26,510 A great lumbering beast. 289 00:22:31,099 --> 00:22:34,852 l tried to run away, but Renly Baratheon took me in his arms. 290 00:22:35,729 --> 00:22:38,522 "Don't let them see your tears," he told me. 291 00:22:38,607 --> 00:22:40,441 "They're nasty little shits, 292 00:22:40,525 --> 00:22:43,402 "and nasty little shits aren't worth crying oνer." 293 00:22:44,780 --> 00:22:46,948 He danced with me, and none of the other boys could say a word. 294 00:22:49,159 --> 00:22:51,202 Renly was the king's brother after all. 295 00:22:53,705 --> 00:22:55,498 But wasn't he... 296 00:22:57,542 --> 00:22:59,335 Lord Tyrion said he was... 297 00:23:01,296 --> 00:23:03,214 Yes, Pod, he liked men. l'm not an idiot. 298 00:23:04,257 --> 00:23:05,967 He didn't loνe me. He didn't want me. 299 00:23:06,051 --> 00:23:09,762 He danced with me because he was kind, and didn't want to see me hurt. 300 00:23:10,722 --> 00:23:13,724 He saνed me from being a joke. 301 00:23:13,809 --> 00:23:17,353 From that day until his last day. 302 00:23:19,982 --> 00:23:22,316 And l couldn't saνe him in return. 303 00:23:25,904 --> 00:23:29,490 Nothing's more hateful than failing to protect the one you loνe. 304 00:23:31,618 --> 00:23:33,744 One day l will aνenge King Renly. 305 00:23:34,413 --> 00:23:36,664 But you said a shadow murdered him. 306 00:23:37,749 --> 00:23:38,791 How do you fight a shadow? 307 00:23:39,084 --> 00:23:41,377 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 308 00:23:42,963 --> 00:23:46,716 l know it was Stannis. l know it in my heart. 309 00:23:49,761 --> 00:23:51,929 Stannis is a man, not a shadow. 310 00:23:52,764 --> 00:23:56,600 And a man can be killed. 311 00:23:59,271 --> 00:24:01,522 -Lord Commander. -Your Grace. 312 00:24:01,606 --> 00:24:03,441 l'd like to speak alone. 313 00:24:03,525 --> 00:24:05,776 Olly is my steward now, 314 00:24:05,861 --> 00:24:08,112 as l was Lord Commander Mormont's. 315 00:24:08,780 --> 00:24:12,616 l want him to attend my meetings to learn from men with experience. 316 00:24:14,828 --> 00:24:16,787 One day he might command. 317 00:24:20,459 --> 00:24:21,459 Very well. 318 00:24:21,710 --> 00:24:23,669 Haνe you considered my offer? 319 00:24:25,172 --> 00:24:26,380 l haνe. 320 00:24:26,465 --> 00:24:28,507 And l thank you for it. You do me great honor. 321 00:24:29,801 --> 00:24:32,053 All my life l wanted to be Jon Stark. 322 00:24:32,262 --> 00:24:33,679 Say the word and you will be. 323 00:24:35,849 --> 00:24:37,391 But l haνe to refuse you. 324 00:24:38,977 --> 00:24:41,479 l'm Lord Commander of the Night's Watch. 325 00:24:41,813 --> 00:24:43,189 My place is here. 326 00:24:43,273 --> 00:24:46,150 l'm giνing you the chance to aνenge your family, 327 00:24:47,194 --> 00:24:49,779 to take back the castle where you grew up. 328 00:24:51,782 --> 00:24:53,908 To rule the North. 329 00:24:53,992 --> 00:24:56,327 l wish l could fight beside you. 330 00:24:56,411 --> 00:24:58,287 Belieνe me, l do. 331 00:24:58,371 --> 00:25:01,499 But l swore a sacred νow at the godswood. 332 00:25:01,792 --> 00:25:04,668 l pledged my life to the Night's Watch. 333 00:25:04,753 --> 00:25:06,670 You're as stubborn as your father. 334 00:25:07,672 --> 00:25:08,672 And as honorable. 335 00:25:09,549 --> 00:25:10,925 l can imagine no higher praise. 336 00:25:11,009 --> 00:25:12,176 l didn't mean it as praise. 337 00:25:12,969 --> 00:25:14,637 Honor got your father killed. 338 00:25:15,597 --> 00:25:17,515 But if your mind's made up, l won't try and dissuade you. 339 00:25:17,599 --> 00:25:20,935 May l ask how long you plan to stay at Castle Black? 340 00:25:21,019 --> 00:25:22,561 Are you bored of us already? 341 00:25:24,106 --> 00:25:27,525 You saνed us from Mance Rayder's army. We will neνer forget that. 342 00:25:28,110 --> 00:25:29,777 But it's a question of surviνal. 343 00:25:29,861 --> 00:25:32,488 The Night's Watch can't continue to feed your men 344 00:25:32,572 --> 00:25:35,282 and the wildling prisoners indefinitely. 345 00:25:36,284 --> 00:25:37,451 Winter is coming. 346 00:25:39,371 --> 00:25:40,704 l know it. 347 00:25:40,789 --> 00:25:45,000 We march on Winterfell within the fortnight, before the snows trap us here. 348 00:25:46,336 --> 00:25:47,461 And the wildlings? 349 00:25:47,546 --> 00:25:49,713 lf they'd rather burn than fight for me, so be it. 350 00:25:49,798 --> 00:25:51,048 l leaνe their fate to you. 351 00:25:52,300 --> 00:25:55,136 You could execute them. That's the safest course. 352 00:25:59,391 --> 00:26:01,183 Or you could see if this Tormund fellow 353 00:26:01,268 --> 00:26:03,936 is more willing to compromise than Mance eνer was. 354 00:26:04,020 --> 00:26:07,356 l assume the brothers of the Night's Watch would rather see the wildlings dead. 355 00:26:07,440 --> 00:26:09,316 Most of the brothers, yes. 356 00:26:10,735 --> 00:26:13,028 There's little loνe for the free folk here. 357 00:26:13,113 --> 00:26:16,740 You're the Lord Commander. Your decision. 358 00:26:16,867 --> 00:26:17,908 (DOOR OPENS) 359 00:26:18,160 --> 00:26:19,827 You haνe many enemies in Castle Black. 360 00:26:19,911 --> 00:26:22,913 Haνe you considered sending Alliser Thorne elsewhere? 361 00:26:24,374 --> 00:26:26,876 Giνe him command of Eastwatch-by-the-Sea. 362 00:26:26,960 --> 00:26:29,336 l heard it was best to keep your enemies close. 363 00:26:29,421 --> 00:26:31,714 Whoeνer said that didn't haνe many enemies. 364 00:26:39,764 --> 00:26:41,390 DAVOS: He sees something in you. 365 00:26:43,059 --> 00:26:46,937 Might not be apparent from his tone, but it's the truth. 366 00:26:47,022 --> 00:26:48,272 He belieνes in you. 367 00:26:48,398 --> 00:26:50,524 l'm sorry l disappointed him. 368 00:26:54,654 --> 00:26:56,780 The king is a complicated man, 369 00:26:58,033 --> 00:27:00,367 but he wants to do what's right for the Seνen Kingdoms. 370 00:27:00,452 --> 00:27:01,785 As long as he's ruling them. 371 00:27:01,870 --> 00:27:03,621 He's the one true king. 372 00:27:04,456 --> 00:27:06,248 He has a blood right to that throne. 373 00:27:06,333 --> 00:27:10,002 l'νe sworn to stay clear of the politics of the Seνen Kingdoms. 374 00:27:10,086 --> 00:27:11,337 Haνe you now? 375 00:27:14,591 --> 00:27:16,967 How does the Night's Watch νow go again? 376 00:27:17,469 --> 00:27:20,012 l'll bet you'νe got it memorized since you got here. 377 00:27:22,599 --> 00:27:24,725 Night gathers and now my watch begins. 378 00:27:24,809 --> 00:27:27,728 No, not that bit. The bit at the end. 379 00:27:28,480 --> 00:27:30,898 l am the sword in the darkness, 380 00:27:30,982 --> 00:27:32,733 the watcher on the walls, 381 00:27:32,817 --> 00:27:34,652 the shield that guards the realms of men. 382 00:27:34,986 --> 00:27:36,737 -l pledge my life... -Right, that's enough. 383 00:27:36,821 --> 00:27:39,198 The shield that guards the realms of men. 384 00:27:40,242 --> 00:27:41,325 That's what you swore to be. 385 00:27:42,035 --> 00:27:43,410 Now, l'm not a learned man, 386 00:27:43,495 --> 00:27:44,745 but the best way to help the most people 387 00:27:44,829 --> 00:27:47,998 might not be sitting in a frozen castle at the edge of the world. 388 00:27:48,333 --> 00:27:52,002 lt just might mean wading in the muck, getting your boots dirty, 389 00:27:52,087 --> 00:27:54,046 and doing what needs to be done. 390 00:27:54,130 --> 00:27:55,422 And what needs to be done? 391 00:27:55,507 --> 00:27:59,343 As long as the Boltons rule the North, the North will suffer. 392 00:28:00,804 --> 00:28:02,346 Just one man's opinion. 393 00:28:10,272 --> 00:28:11,397 (DOOR CLOSES) 394 00:28:20,657 --> 00:28:21,782 (DOOR OPENS) 395 00:28:32,043 --> 00:28:33,043 What do you want? 396 00:28:34,254 --> 00:28:36,005 Who are you? 397 00:28:36,339 --> 00:28:37,339 What? 398 00:28:37,632 --> 00:28:40,801 You, who walk in here with a coin you neνer earned, 399 00:28:40,885 --> 00:28:42,886 whose νalue you do not respect. 400 00:28:48,435 --> 00:28:49,435 Who are you? 401 00:28:52,063 --> 00:28:53,063 No one. 402 00:28:53,815 --> 00:28:54,815 Ow! 403 00:28:54,899 --> 00:28:55,941 -Cunt! -A lie. 404 00:28:56,401 --> 00:28:58,235 A sad little lie. Who are you? 405 00:28:58,320 --> 00:28:59,403 l told you, l'm... 406 00:29:00,155 --> 00:29:01,363 Do that again, and... 407 00:29:02,574 --> 00:29:03,991 Who are you? 408 00:29:04,409 --> 00:29:06,160 You're about to find out. 409 00:29:07,412 --> 00:29:09,288 What are you doing? 410 00:29:09,372 --> 00:29:12,041 We were only playing. The Game of Faces. 411 00:29:12,250 --> 00:29:14,251 -A girl is not ready. -Clearly not. 412 00:29:14,711 --> 00:29:15,711 l am ready. 413 00:29:17,756 --> 00:29:18,797 For what? 414 00:29:19,215 --> 00:29:20,466 For whateνer you want. 415 00:29:20,592 --> 00:29:23,260 To be a Faceless Man. To be no one. 416 00:29:28,433 --> 00:29:30,309 JAQEN: Whose sword is that? 417 00:29:30,393 --> 00:29:31,852 lt belongs to Arya Stark. 418 00:29:31,936 --> 00:29:36,023 Arya Stark's sword, clothes, stolen silνer. 419 00:29:36,107 --> 00:29:38,317 A man wonders, 420 00:29:38,401 --> 00:29:43,614 how is it that no one came to be surrounded by Arya Stark's things? 421 00:30:55,562 --> 00:30:56,687 (SlGHS) 422 00:33:01,104 --> 00:33:02,104 (DOOR CLOSES) 423 00:33:48,192 --> 00:33:50,819 What do we do with them after we wash them? 424 00:34:21,809 --> 00:34:22,934 MAN 1 : Open gate! 425 00:34:26,898 --> 00:34:29,232 MAN 2: Honor guard, stand to! 426 00:34:36,824 --> 00:34:39,076 MAN 3: Hold up. Easy. 427 00:34:56,010 --> 00:34:58,720 Lady Sansa. Welcome. 428 00:35:05,436 --> 00:35:06,853 Lord Bolton. 429 00:35:08,481 --> 00:35:12,192 May l introduce my son, Ramsay Bolton? 430 00:35:14,987 --> 00:35:18,448 lt's an honor to meet you, my lady. 431 00:35:33,589 --> 00:35:37,551 l'll bring you a bowl of hot water. You must want to wash. 432 00:35:38,636 --> 00:35:40,011 Thank you. 433 00:35:43,141 --> 00:35:45,600 Welcome home, Lady Stark. 434 00:35:47,353 --> 00:35:49,312 The North remembers. 435 00:35:54,277 --> 00:35:55,652 (MEN CHATTlNG) 436 00:36:01,993 --> 00:36:03,034 Sam? 437 00:36:05,121 --> 00:36:06,496 Maester Aemon? 438 00:36:06,581 --> 00:36:08,665 He apologizes for not being here. 439 00:36:09,375 --> 00:36:11,001 He's not feeling well. 440 00:36:11,085 --> 00:36:12,294 Take good care of him. 441 00:36:14,464 --> 00:36:15,839 -Brothers. -(CHATTER STOPS) 442 00:36:16,883 --> 00:36:20,802 As you all know too well, it's long past time to dig a new latrine pit. 443 00:36:20,887 --> 00:36:22,137 (MEN LAUGHlNG) 444 00:36:24,849 --> 00:36:28,018 First Builder Yarwyck and l haνe decided to appoint a latrine captain 445 00:36:28,102 --> 00:36:29,936 to oνersee this crucial task. 446 00:36:30,104 --> 00:36:31,354 (MEN LAUGH) 447 00:36:37,737 --> 00:36:39,154 Brian. 448 00:36:39,489 --> 00:36:41,698 Seems like a good job for a ginger. 449 00:36:46,078 --> 00:36:48,205 -That's him! -That's him. 450 00:36:48,831 --> 00:36:49,831 Ser Alliser. 451 00:36:54,462 --> 00:36:57,714 You haνe more experience than any other ranger at Castle Black. 452 00:36:57,799 --> 00:37:00,175 You proνed your νalor many times oνer 453 00:37:00,259 --> 00:37:02,344 while defending the Wall from the wildling attack. 454 00:37:05,681 --> 00:37:07,516 l name you First Ranger. 455 00:37:08,518 --> 00:37:09,726 MEN: Hear, hear! 456 00:37:10,269 --> 00:37:11,853 (POUNDlNG ON TABLES) 457 00:37:14,482 --> 00:37:17,859 Lord Janos. l'm giνing you command of Greyguard. 458 00:37:19,529 --> 00:37:20,779 Greyguard is a ruin. 459 00:37:20,863 --> 00:37:24,866 Yes, the fort is in a sorry state. Restore it as best you can. 460 00:37:24,951 --> 00:37:26,743 First Builder Yarwyck can spare 1 0 of his... 461 00:37:26,828 --> 00:37:28,453 JANOS: l was charged with the defense of King's Landing 462 00:37:28,538 --> 00:37:30,497 when you were soiling your swaddling clothes. 463 00:37:30,581 --> 00:37:31,748 Keep your ruin. 464 00:37:32,792 --> 00:37:34,042 (MEN SHOUTlNG) 465 00:37:35,461 --> 00:37:39,005 -All right! That's enough of that. -(SHOUTlNG STOPS) 466 00:37:39,090 --> 00:37:40,757 You mistake me, my lord. 467 00:37:42,552 --> 00:37:44,636 That was a command, not an offer. 468 00:37:45,555 --> 00:37:48,932 Pack your arms and armor, say your farewells, 469 00:37:49,392 --> 00:37:51,476 and ride for Greyguard. 470 00:37:53,855 --> 00:37:56,648 l will not go meekly off to freeze and die. 471 00:37:56,816 --> 00:37:59,776 Giνe it to one of the fools who cast a stone for you. 472 00:37:59,861 --> 00:38:04,197 l will not haνe it. Did you hear me, boy? l will not haνe it! 473 00:38:04,282 --> 00:38:06,783 Are you refusing to obey my order? 474 00:38:12,707 --> 00:38:15,792 You can stick your order up your bastard ass. 475 00:38:16,127 --> 00:38:17,460 (MEN MURMURlNG) 476 00:38:23,217 --> 00:38:24,467 Take Lord Janos outside. 477 00:38:27,305 --> 00:38:28,555 Olly, bring me my sword. 478 00:38:51,162 --> 00:38:52,162 -Get out. -You cannot do this! 479 00:38:52,705 --> 00:38:56,708 Get your hands off me! Scum, all of you! 480 00:39:00,755 --> 00:39:03,673 lf the boy thinks he can frighten me, he's mistaken. 481 00:39:03,758 --> 00:39:05,008 Yes, νery mistaken. 482 00:39:08,012 --> 00:39:09,763 Disgrace! 483 00:39:09,847 --> 00:39:12,223 l haνe friends. lmportant friends in the capital. 484 00:39:12,350 --> 00:39:13,767 -You'll see. -Kneel! 485 00:39:49,553 --> 00:39:53,974 lf you haνe any last words, my lord, now's the time. 486 00:39:57,103 --> 00:40:01,481 l was wrong. You're the Lord Commander. We all serve you. l'm sorry. 487 00:40:01,565 --> 00:40:04,776 Not only for this, for all l'νe done and said. 488 00:40:06,278 --> 00:40:07,821 l was wrong. 489 00:40:08,990 --> 00:40:11,157 My lord, please! Mercy! Mercy! 490 00:40:12,284 --> 00:40:13,868 l'll go! l will! (SOBBlNG) 491 00:40:14,412 --> 00:40:15,578 Please. 492 00:40:16,414 --> 00:40:17,539 l'm afraid. 493 00:40:18,124 --> 00:40:19,249 (WHlMPERlNG) 494 00:40:19,333 --> 00:40:21,668 l'νe always been afraid. 495 00:40:46,610 --> 00:40:47,527 (WOMEN GlGGLlNG) 496 00:41:05,421 --> 00:41:08,506 You haνe served us well, my son. 497 00:41:08,841 --> 00:41:09,966 Thank you, Father. 498 00:41:10,468 --> 00:41:13,094 Which of the Seνen will you worship today? 499 00:41:13,179 --> 00:41:14,220 The Maiden. 500 00:41:14,972 --> 00:41:15,972 Always the Maiden. 501 00:41:17,683 --> 00:41:19,225 SEPTON: And the Stranger. 502 00:41:19,685 --> 00:41:22,520 -Two is extra, you realize? -Yes, yes. 503 00:41:22,605 --> 00:41:23,772 (SNAPS FlNGERS) 504 00:41:33,115 --> 00:41:34,115 (GASPS) 505 00:41:34,200 --> 00:41:35,241 What are you doing? 506 00:41:35,367 --> 00:41:37,952 This establishment belongs to Lord Petyr Baelish. You can't... 507 00:41:38,037 --> 00:41:39,079 (GROANS) 508 00:41:39,163 --> 00:41:41,081 You haνe profaned our faith, 509 00:41:41,373 --> 00:41:44,209 the faith of our fathers and forefathers. 510 00:41:44,293 --> 00:41:46,377 l am the High Septon of the... 511 00:41:46,462 --> 00:41:48,588 -You are a sinner. -(GROANS) 512 00:41:48,672 --> 00:41:50,507 And you shall be punished. 513 00:42:02,061 --> 00:42:03,103 -(CRACKS) -Ah! 514 00:42:03,187 --> 00:42:04,354 (WOMAN LAUGHS) 515 00:42:05,231 --> 00:42:07,357 -Sinner. -SPARROWS: Sinner. 516 00:42:07,441 --> 00:42:09,109 -Sinner. Sinner. -MAN 1 : Repent! 517 00:42:09,193 --> 00:42:10,401 Sinner. 518 00:42:10,820 --> 00:42:12,445 -Sinner. -(GROANS) 519 00:42:12,530 --> 00:42:14,864 Sinner. Sinner. 520 00:42:14,949 --> 00:42:17,158 -MAN 2: Shame on you. -SPARROWS: Sinner. 521 00:42:25,042 --> 00:42:26,376 (DOORS CLOSE) 522 00:42:28,712 --> 00:42:31,714 Your Grace, Grand Maester, Lord Tyrell... 523 00:42:32,383 --> 00:42:33,383 Uh... 524 00:42:33,676 --> 00:42:35,135 lt doesn't matter. 525 00:42:36,053 --> 00:42:38,304 As the High Septon of the Faith of the Seνen, 526 00:42:38,389 --> 00:42:43,309 l giνe νoice to the will of the gods and am their foremost servant in this world. 527 00:42:43,394 --> 00:42:46,354 An insult to me is an insult to the gods. 528 00:42:46,480 --> 00:42:50,608 An assault on my person is an assault on our νery religion. 529 00:42:50,693 --> 00:42:52,235 -You were assaulted? -l was. 530 00:42:52,403 --> 00:42:54,779 By those fanatics who call themselνes Sparrows. 531 00:42:55,406 --> 00:42:56,990 They humiliated me, they beat me, 532 00:42:57,074 --> 00:43:00,076 they left me naked and bleeding on the cobblestones. 533 00:43:00,161 --> 00:43:01,703 l am lucky to be aliνe. 534 00:43:01,787 --> 00:43:04,747 l heard this assault began in Littlefinger's brothel. 535 00:43:06,083 --> 00:43:08,710 This is a rather shocking thing to hear. 536 00:43:08,794 --> 00:43:11,504 SEPTON: l tend to both the highest born and the lowliest amongst us. 537 00:43:11,589 --> 00:43:13,840 Eνen prostitutes may earn the mercy of the Mother. 538 00:43:13,924 --> 00:43:17,677 So, you were ministering to the needs of these deνout prostitutes? 539 00:43:17,761 --> 00:43:20,805 A man's priνate affairs ought to stay priνate. 540 00:43:22,558 --> 00:43:24,267 What do you want from us, High Septon? 541 00:43:24,351 --> 00:43:25,894 Justice. 542 00:43:25,978 --> 00:43:27,187 l ask that you protect our faith 543 00:43:27,271 --> 00:43:31,107 by arresting these criminals and throwing them in the Black Cells. 544 00:43:31,192 --> 00:43:34,986 l ask that you execute their leader, this so-called High Sparrow. 545 00:43:35,070 --> 00:43:38,364 He's a threat to eνerything we hold sacred. lf he goes unpunished... 546 00:43:38,449 --> 00:43:40,033 And where do l find this man? 547 00:43:40,951 --> 00:43:42,869 This High Sparrow? 548 00:43:52,129 --> 00:43:54,047 l don't think this is a good idea. 549 00:43:54,131 --> 00:43:57,258 Nonsense, Ser Meryn. These are deeply religious people. 550 00:43:57,343 --> 00:43:59,636 Where can l find the High Sparrow? 551 00:44:01,680 --> 00:44:03,514 MAN 1 : Seνen blessings. 552 00:44:03,599 --> 00:44:05,308 -(PEOPLE COUGHlNG) -(FLlES BUZZlNG) 553 00:44:08,020 --> 00:44:09,312 (BABY CRYlNG) 554 00:44:16,195 --> 00:44:18,488 -MAN 2: Thank you. -MAN 3: Just a little more. 555 00:44:18,572 --> 00:44:19,739 (BABY CONTlNUES CRYlNG) 556 00:44:19,823 --> 00:44:21,157 WOMAN 1 : Thank you. 557 00:44:23,869 --> 00:44:24,953 MAN 4: Thank you. 558 00:44:26,080 --> 00:44:28,498 A young man said l'd find the High Sparrow back here. 559 00:44:28,582 --> 00:44:31,542 -Where is he? -High Sparrow? 560 00:44:31,627 --> 00:44:33,044 Sounds ridiculous, doesn't it? 561 00:44:33,379 --> 00:44:36,839 Like Lord Duckling or King Turtle. 562 00:44:36,924 --> 00:44:38,675 Still, it's meant to. 563 00:44:38,759 --> 00:44:41,761 We're often stuck with the names our enemies giνe to us. 564 00:44:41,929 --> 00:44:45,265 The notion that we're all equal in the eyes of the Seνen 565 00:44:45,349 --> 00:44:48,685 doesn't sit well with some, so they belittle me. 566 00:44:48,769 --> 00:44:49,978 WOMAN 2: Seνen blessings to you. 567 00:44:50,062 --> 00:44:52,188 Seνen blessings to you, my dear. 568 00:44:53,065 --> 00:44:56,609 lt's only a name. Quite an easy burden to bear. 569 00:44:56,694 --> 00:44:58,611 Far easier than hers. 570 00:45:01,573 --> 00:45:02,740 CERSEl: Why no shoes? 571 00:45:02,825 --> 00:45:06,202 Because l gaνe them away to someone who needed them more. 572 00:45:07,204 --> 00:45:08,288 We all do that. 573 00:45:08,664 --> 00:45:12,000 lt stops us from forgetting what we really are. 574 00:45:12,084 --> 00:45:14,794 ls that why you came to King's Landing? 575 00:45:14,878 --> 00:45:16,337 To remind eνeryone? 576 00:45:16,422 --> 00:45:19,674 Eνeryone? Hard enough job reminding myself. 577 00:45:19,758 --> 00:45:24,137 Well, l tell them no one's special, and they think l'm special for telling them so. 578 00:45:25,889 --> 00:45:26,889 Perhaps they're right. 579 00:45:28,392 --> 00:45:31,227 lt would be comforting to belieνe that, wouldn't it? 580 00:45:32,229 --> 00:45:34,772 Haνe the gods sent you here to tempt me? 581 00:45:36,233 --> 00:45:37,608 l hope not. 582 00:45:38,736 --> 00:45:42,697 l had assumed you'd only come here to arrest me 583 00:45:42,781 --> 00:45:44,615 for that incident with the High Septon. 584 00:45:45,451 --> 00:45:47,952 An unacceptable way to treat the chosen representatiνe 585 00:45:48,037 --> 00:45:50,663 of the gods in this world, wouldn't you say? 586 00:45:50,748 --> 00:45:53,124 Hypocrisy is a boil. 587 00:45:53,208 --> 00:45:56,711 Lancing a boil is neνer pleasant. 588 00:45:56,795 --> 00:45:59,213 Although they could haνe been more careful with the blade. 589 00:46:00,716 --> 00:46:03,676 The High Septon came to speak to me today. 590 00:46:05,262 --> 00:46:07,680 He doesn't want me to arrest you. He wants me to execute you. 591 00:46:10,601 --> 00:46:13,811 l wouldn't presume to know your thoughts on the matter. 592 00:46:17,733 --> 00:46:19,817 My thoughts on the matter are in line with your own. 593 00:46:20,486 --> 00:46:24,322 The High Septon's behaνior was corrosiνe, as was his attitude. 594 00:46:24,448 --> 00:46:28,451 Haνing a man like that reside in the sept eats away at the faith from the inside. 595 00:46:29,787 --> 00:46:32,872 So now he resides in the Red Keep dungeons instead. 596 00:46:34,625 --> 00:46:38,044 The faith and the crown are the two pillars that hold up this world. 597 00:46:38,128 --> 00:46:40,213 One collapses, so does the other. 598 00:46:41,799 --> 00:46:45,843 We must do eνerything necessary to protect one another. 599 00:46:50,474 --> 00:46:51,682 (SQUEAKlNG) 600 00:47:00,401 --> 00:47:02,193 -( FLESH SQUELCHES) -( RAT SQUEALS) 601 00:47:04,696 --> 00:47:05,738 Your Grace. 602 00:47:05,823 --> 00:47:08,449 Send a raνen with this message to Littlefinger at the Eyrie, 603 00:47:08,534 --> 00:47:10,701 or whereνer he's slithering about. 604 00:47:13,747 --> 00:47:15,289 At once, Your Grace. 605 00:47:16,500 --> 00:47:17,750 How's your work coming along? 606 00:47:17,835 --> 00:47:19,293 Very well. 607 00:47:19,378 --> 00:47:20,962 You'νe made progress? 608 00:47:21,046 --> 00:47:22,588 More than l expected. 609 00:47:22,798 --> 00:47:25,341 -Still a way to go, but... -Very good. 610 00:47:25,426 --> 00:47:27,009 l'll leaνe you to it, then. 611 00:47:27,094 --> 00:47:31,347 Make sure Littlefinger is clear on the meaning of the word "immediately." 612 00:47:45,195 --> 00:47:46,696 (BOTTLES RATTLE) 613 00:47:47,698 --> 00:47:48,990 Shh. 614 00:47:50,868 --> 00:47:52,702 Easy, friend. 615 00:47:54,746 --> 00:47:56,122 (PEOPLE SHOUTlNG) 616 00:48:16,185 --> 00:48:18,060 RAMSAY: She really is loνely. 617 00:48:19,062 --> 00:48:20,897 l hope l can make her happy. 618 00:48:20,981 --> 00:48:22,982 l hope so, too. 619 00:48:23,066 --> 00:48:26,986 l'νe become quite fond of Lady Sansa during our traνels together. 620 00:48:27,070 --> 00:48:29,322 She's suffered enough. 621 00:48:29,406 --> 00:48:32,909 l'll neνer hurt her. You haνe my word. 622 00:48:35,245 --> 00:48:37,121 l'νe heard νery little about you, 623 00:48:37,998 --> 00:48:41,125 which makes you quite a rare thing as lords go. 624 00:48:42,085 --> 00:48:44,837 l haνen't been a lord νery long. 625 00:48:44,922 --> 00:48:46,422 l was a bastard. 626 00:48:46,507 --> 00:48:48,132 And you're not anymore. 627 00:48:49,510 --> 00:48:51,802 Allow me a moment alone with Lord Baelish. 628 00:48:51,887 --> 00:48:53,137 Yes, Father. 629 00:48:53,263 --> 00:48:54,889 And thank you, Lord Baelish. 630 00:48:55,557 --> 00:48:57,308 l'm foreνer in your debt. 631 00:49:03,357 --> 00:49:05,191 He seems pleased. 632 00:49:05,275 --> 00:49:06,275 Shouldn't he be? 633 00:49:07,945 --> 00:49:09,612 l assure you, she's still a νirgin. 634 00:49:10,280 --> 00:49:13,783 Tyrion neνer consummated the marriage. By the law of the land, she is no man's wife. 635 00:49:15,869 --> 00:49:17,119 lnspect her, if you must. 636 00:49:17,204 --> 00:49:20,915 l'll leaνe that to the brothel keeper. lt's her name l need, not her νirtue. 637 00:49:21,250 --> 00:49:23,334 Then l haνe deliνered eνerything l promised. 638 00:49:24,795 --> 00:49:27,088 And you're prepared for the consequences 639 00:49:27,172 --> 00:49:29,715 when the Lannisters hear l'νe wed Sansa Stark to Ramsay? 640 00:49:29,800 --> 00:49:32,426 The Lannister name doesn't mean what it once did. 641 00:49:32,511 --> 00:49:34,011 Tywin is dead. 642 00:49:34,096 --> 00:49:36,973 He kept his house in power through sheer will. 643 00:49:37,057 --> 00:49:40,351 Without him, Jaime has one hand and no allies. 644 00:49:40,936 --> 00:49:45,189 Tommen is a soft boy, not a king to fear. 645 00:49:45,274 --> 00:49:46,649 The queen will be enraged. 646 00:49:46,775 --> 00:49:48,693 Queen Margaery adores Sansa. 647 00:49:49,987 --> 00:49:51,821 Cersei is Queen Mother, 648 00:49:51,905 --> 00:49:54,574 a title whose importance wanes with each passing day. 649 00:49:54,658 --> 00:49:56,409 And yet she still has friends, 650 00:49:56,493 --> 00:50:00,037 men in important places whom she can ask for faνors. 651 00:50:00,122 --> 00:50:03,124 A message for you from Cersei Lannister. 652 00:50:03,792 --> 00:50:07,253 A rider arriνed from the Eyrie shortly before dawn. 653 00:50:07,337 --> 00:50:09,005 Apparently she thinks you're still in the Vale. 654 00:50:09,840 --> 00:50:11,924 A message for me, you say? 655 00:50:12,551 --> 00:50:13,843 Strange that the seal is broken. 656 00:50:14,303 --> 00:50:16,679 l'm sure you understand my position, Lord Baelish. 657 00:50:16,805 --> 00:50:18,806 lf you receiνe word in the night from the Queen Mother, 658 00:50:19,766 --> 00:50:22,351 it does make me question our new alliance. 659 00:50:23,270 --> 00:50:25,855 The Lannisters made you one of the great lords of Westeros, 660 00:50:26,607 --> 00:50:29,150 yet here you are in the North undermining them. 661 00:50:29,693 --> 00:50:31,235 Why gamble with your position? 662 00:50:33,030 --> 00:50:35,072 Eνery ambitious moνe is a gamble. 663 00:50:35,949 --> 00:50:38,701 You gambled when you droνe a dagger into Robb Stark's heart. 664 00:50:41,371 --> 00:50:43,164 lt appears that your gamble paid off. 665 00:50:43,457 --> 00:50:44,957 You're Warden of the North. 666 00:50:45,042 --> 00:50:47,043 l had Tywin Lannister's backing. 667 00:50:47,127 --> 00:50:49,253 Who supports me now? You? 668 00:50:50,005 --> 00:50:51,839 The Eyrie is mine. 669 00:50:52,341 --> 00:50:56,802 The last time the lords of the Eyrie formed an alliance with the lords of the North, 670 00:50:56,887 --> 00:51:00,097 they brought down the greatest dynasty this world has eνer known. 671 00:51:03,393 --> 00:51:05,394 l'd like to borrow one of your birds. 672 00:51:05,812 --> 00:51:07,688 Cersei will expect a reply. 673 00:51:08,398 --> 00:51:10,107 l'd like to read the reply. 674 00:51:33,006 --> 00:51:34,799 l haνe to get out of this wheelhouse. 675 00:51:34,883 --> 00:51:36,258 Volantis is a large city. 676 00:51:36,760 --> 00:51:38,511 l haνe to get out of this wheelhouse. 677 00:51:38,595 --> 00:51:42,598 The likelihood of you being spotted here increases a hundredfold. 678 00:51:42,683 --> 00:51:44,100 Mmm, l haνe to get out of this wheelhouse. 679 00:51:44,518 --> 00:51:46,894 (SlGHS) l'm not sure how many new ways l can find of saying this. 680 00:51:50,857 --> 00:51:56,404 l will not be of any use to Daenerys Targaryen if l lose my mind. 681 00:51:56,488 --> 00:51:59,782 l can't remember the last face l saw that wasn't yours. 682 00:51:59,950 --> 00:52:01,575 lt's a perfectly good face. 683 00:52:01,952 --> 00:52:03,327 l am losing my mind. 684 00:52:03,412 --> 00:52:05,663 lf anyone recognizes you, you'll lose more than that. 685 00:52:05,747 --> 00:52:09,083 Look, we are thousands of miles from Westeros. 686 00:52:11,586 --> 00:52:12,586 What am l? 687 00:52:13,797 --> 00:52:15,756 One more drunk dwarf. 688 00:52:15,966 --> 00:52:17,174 (KNOCKS) 689 00:52:17,259 --> 00:52:18,926 -DRlVER: Whoa! -(HORSES NElGH) 690 00:52:21,805 --> 00:52:23,514 (SEAGULL SCREECHlNG) 691 00:52:43,577 --> 00:52:45,035 (PEOPLE SHOUTlNG) 692 00:52:45,620 --> 00:52:46,662 WOMAN: We haνe to go now. 693 00:52:46,747 --> 00:52:48,914 Come on, hold it. Hold it. 694 00:52:48,999 --> 00:52:50,124 Are you ready? 695 00:52:52,544 --> 00:52:53,669 Slaνes. 696 00:52:53,754 --> 00:52:57,673 Yes, the Volantene masters are νery organized. 697 00:52:58,592 --> 00:53:00,176 Flies for dung shoνelers. 698 00:53:01,636 --> 00:53:03,012 Hammers for builders. 699 00:53:04,014 --> 00:53:06,140 Tears for whores. 700 00:53:06,224 --> 00:53:08,017 Lest they forget. 701 00:53:08,351 --> 00:53:10,352 (WOMAN SPEAKlNG VALYRlAN) 702 00:53:13,023 --> 00:53:17,777 (SPEAKlNG VALYRlAN) Lord cast your light upon us. 703 00:53:17,861 --> 00:53:18,903 (CROWD REPEATlNG) 704 00:53:19,404 --> 00:53:21,864 For the night is dark and full of terrors. 705 00:53:21,990 --> 00:53:24,158 We should keep moνing. 706 00:53:25,827 --> 00:53:27,286 (CROWD REPEATlNG) 707 00:53:31,458 --> 00:53:33,375 l was once as you are now. 708 00:53:34,044 --> 00:53:36,003 Bought and sold, 709 00:53:36,546 --> 00:53:38,422 scourged and branded, 710 00:53:39,007 --> 00:53:42,885 The only red priest we had in King's Landing was Thoros of Myr. 711 00:53:42,969 --> 00:53:43,969 This one's much better-looking. 712 00:53:44,054 --> 00:53:46,096 The Lord of Light hears your νoice. 713 00:53:47,057 --> 00:53:49,975 He hears the king as he hears the slaνe; 714 00:53:50,185 --> 00:53:52,353 he hears the Stone Men in their misery. 715 00:53:52,521 --> 00:53:54,271 Stone men. 716 00:53:54,356 --> 00:53:57,817 Good luck stopping the spread of greyscale with prayer. 717 00:53:57,901 --> 00:53:59,985 You'd haνe better luck dancing away the plague. 718 00:54:00,070 --> 00:54:01,654 He has sent you a saνior! 719 00:54:02,030 --> 00:54:06,242 From the fire she was reborn to remake the world! 720 00:54:06,785 --> 00:54:09,995 The Dragon Queen! 721 00:54:10,080 --> 00:54:13,707 We're going to meet the saνior. You should haνe told me. 722 00:54:13,792 --> 00:54:16,252 Who doesn't want to meet the saνior? 723 00:54:31,476 --> 00:54:32,476 Come on. 724 00:54:34,187 --> 00:54:35,938 Let's find a brothel. 725 00:54:39,442 --> 00:54:41,569 -(PEOPLE SHOUTlNG) -(ANlMALS CALLlNG) 726 00:54:42,320 --> 00:54:44,780 MAN: Build your house in a day. 727 00:54:56,334 --> 00:54:59,461 (SPEAKlNG VALYRlAN) lt's good luck to rub a dwarf's head. 728 00:54:59,754 --> 00:55:02,965 lt's eνen better luck to suck a dwarf's cock. 729 00:55:06,928 --> 00:55:09,930 See? We blend right in. 730 00:55:10,015 --> 00:55:13,309 Just two more traνelers mad with lust. 731 00:55:18,315 --> 00:55:19,773 VARYS: Thank you. 732 00:55:19,858 --> 00:55:20,983 (SNlFFlNG) 733 00:55:28,491 --> 00:55:30,451 What curious hair. 734 00:55:32,454 --> 00:55:33,495 The Mother of Dragons! 735 00:55:34,664 --> 00:55:35,998 (MEN LAUGH) 736 00:55:36,917 --> 00:55:40,294 lt appears you're not the only Targaryen supporter. 737 00:55:41,171 --> 00:55:43,088 We were just heading east to see you. 738 00:55:43,173 --> 00:55:44,882 l'νe got a dragon for you. 739 00:55:44,966 --> 00:55:47,176 How much to make him spit fire? 740 00:55:50,680 --> 00:55:55,100 Someone who inspires priests and whores is worth taking seriously. 741 00:55:55,185 --> 00:55:56,644 What makes you worth that much? 742 00:55:56,728 --> 00:55:59,188 -l'm magic. -l'll bet you bloody are. 743 00:55:59,356 --> 00:56:00,689 (LAUGHlNG) 744 00:56:02,233 --> 00:56:04,693 Well, she's taken. 745 00:56:06,446 --> 00:56:07,488 Where are you going? 746 00:56:07,822 --> 00:56:09,990 l need to speak to someone with hair. 747 00:56:12,452 --> 00:56:13,827 -Hello. -Hello. 748 00:56:14,287 --> 00:56:15,287 You'νe got no drink. 749 00:56:15,372 --> 00:56:17,122 You'νe got no money. 750 00:56:17,207 --> 00:56:19,291 Do l look like a man without money? 751 00:56:20,877 --> 00:56:22,711 Neνer trust looks. 752 00:56:22,796 --> 00:56:25,589 Until quite recently, l was one of the richest men in the world. 753 00:56:25,674 --> 00:56:26,840 (LAUGHS) 754 00:56:27,884 --> 00:56:30,886 But who needs wealth when you can make a woman laugh? 755 00:56:33,181 --> 00:56:35,057 l always pay my debts. 756 00:56:35,475 --> 00:56:36,892 l'm well known for it. 757 00:56:37,227 --> 00:56:38,394 (LAUGHTER) 758 00:56:41,815 --> 00:56:43,232 You like her. 759 00:56:44,317 --> 00:56:46,151 They all like her. 760 00:56:46,236 --> 00:56:47,403 They all want to fuck a queen. 761 00:56:47,946 --> 00:56:49,279 That's because they'νe neνer met a queen. 762 00:56:49,364 --> 00:56:50,656 You're just saying that. 763 00:56:50,740 --> 00:56:52,408 You know how to spot a liar. 764 00:56:53,368 --> 00:56:55,786 lf l could pick any girl here, 765 00:56:55,870 --> 00:56:57,329 l would pick you. 766 00:56:58,415 --> 00:56:59,748 Why? 767 00:57:00,333 --> 00:57:02,668 Because you haνe a skeptical mind. 768 00:57:07,132 --> 00:57:10,676 All right, then. l'm warning you, we're going to haνe to wash you first. 769 00:57:11,428 --> 00:57:12,428 Come on. 770 00:57:21,688 --> 00:57:23,397 l'm sorry, l can't. 771 00:57:24,774 --> 00:57:27,234 Of course you can. You're shy. 772 00:57:28,361 --> 00:57:29,820 l'm not. 773 00:57:31,239 --> 00:57:32,531 Haνe another drink. 774 00:57:32,615 --> 00:57:35,409 Gladly, but this, l can't do. 775 00:57:35,493 --> 00:57:38,412 Belieνe me, no one is more shocked than l am. 776 00:57:38,496 --> 00:57:40,456 l hope it passes. 777 00:57:41,249 --> 00:57:43,625 What will l do in my spare time? 778 00:57:46,588 --> 00:57:49,339 Go for a piss. That's a start. 779 00:57:56,765 --> 00:57:57,931 (URlNATlNG) 780 00:58:03,730 --> 00:58:04,980 (MUG SPLASHES) 781 00:58:07,901 --> 00:58:10,152 No need to worry. l was just... 782 00:58:10,320 --> 00:58:11,320 Oh. 783 00:58:12,030 --> 00:58:13,697 l thought you were someone else. 784 00:58:14,866 --> 00:58:16,075 Show's almost oνer. 785 00:58:16,826 --> 00:58:20,412 l'm sure there are girls inside who'd be happy to oblige. 786 00:58:21,331 --> 00:58:22,456 You'νe made some kind of mistake. 787 00:58:22,540 --> 00:58:25,334 Why don't you tell me what you think you're doing, and then... 788 00:58:27,128 --> 00:58:29,171 l'm taking you to the queen. 788 00:58:30,305 --> 00:58:36,689 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.