All language subtitles for G15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,240 When I was in second grade. 2 00:00:04,513 --> 00:00:08,226 This girl Misie, could cross her leg behind her head like a pretzel. 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,640 And one day her leg just poped. 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,540 And then it was lying there, behind her. 5 00:00:15,337 --> 00:00:17,505 My mother said, "Stop crying. 6 00:00:17,539 --> 00:00:19,674 It was just an anterior hip dislocation." 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,542 ♪ 8 00:00:22,570 --> 00:00:25,171 Then she said something I've never forgotten. 9 00:00:25,206 --> 00:00:27,927 ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,277 Mm... Nope. 11 00:00:30,311 --> 00:00:32,298 ♪ Save it for the sake of the fight ♪ 12 00:00:32,333 --> 00:00:34,347 "Just because you can do something..." 13 00:00:34,382 --> 00:00:35,382 [SIGHS] 14 00:00:35,416 --> 00:00:36,983 - "...doesn't mean you should." - [DOOR OPENS] 15 00:00:37,018 --> 00:00:42,155 ♪ Copy/paste the child inside ♪ 16 00:00:42,189 --> 00:00:45,049 ♪ You used to smile, but now you are staged ♪ 17 00:00:45,084 --> 00:00:47,494 [ELEVATOR BELL DINGS] 18 00:00:47,528 --> 00:00:49,087 - Hey. - ♪ I hate to watch you walk away ♪ 19 00:00:49,122 --> 00:00:50,363 Hey. 20 00:00:50,398 --> 00:00:52,799 Did you spend the night here again last night? 21 00:00:52,833 --> 00:00:55,902 Yeah. One of the lambs had a rough night. 22 00:00:55,936 --> 00:00:57,304 I-I really need some of that. 23 00:00:57,338 --> 00:00:59,673 It's actually for you. It's a peace offering. 24 00:00:59,707 --> 00:01:01,328 ♪ 25 00:01:01,363 --> 00:01:03,176 I guess I was wrong about your dad, 26 00:01:04,006 --> 00:01:05,523 and... it's none of my business. 27 00:01:05,557 --> 00:01:06,997 - No, it's... it's not that... - I'm just... 28 00:01:07,031 --> 00:01:08,715 - [ELEVATOR BELL DINGS] - I'm glad it's going well. 29 00:01:08,749 --> 00:01:10,817 - I appreciate that. - Yeah. 30 00:01:10,818 --> 00:01:12,668 And I really appreciate this. 31 00:01:12,702 --> 00:01:16,436 ♪ 32 00:01:16,470 --> 00:01:17,937 Do you have a minute? 33 00:01:17,972 --> 00:01:22,142 ♪ Save it for the sake of our love ♪ 34 00:01:22,176 --> 00:01:23,176 I missed you. 35 00:01:23,210 --> 00:01:25,578 ♪ Raise a hand to show that you're strong ♪ 36 00:01:25,613 --> 00:01:27,947 You're not mad at me? 37 00:01:28,716 --> 00:01:29,783 ♪ You used to smile, but now you are shunned ♪ 38 00:01:29,817 --> 00:01:33,486 So, if I was to stay at my place one night this week, 39 00:01:33,521 --> 00:01:35,121 would you care to join me? 40 00:01:35,156 --> 00:01:36,656 ♪ I hate to watch you walk alone ♪ 41 00:01:36,690 --> 00:01:39,291 That's the best idea I've ever heard. 42 00:01:40,027 --> 00:01:41,561 I'll try to figure it out. 43 00:01:41,595 --> 00:01:46,166 ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ 44 00:01:46,200 --> 00:01:47,667 I really should get to work. 45 00:01:47,701 --> 00:01:51,004 ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ 46 00:01:51,038 --> 00:01:53,139 And you should get some sleep, Doctor. 47 00:01:53,174 --> 00:01:55,442 - ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ - [CHUCKLES] 48 00:01:55,476 --> 00:01:56,910 Don't forget your coffee. 49 00:01:56,944 --> 00:01:58,645 - I'm already wide awake. - [CHUCKLES] 50 00:01:58,679 --> 00:02:00,480 [DOOR OPENS, CLOSES] 51 00:02:00,514 --> 00:02:02,849 JACKSON: Keep your cuts straight. 52 00:02:02,883 --> 00:02:04,684 You want to go into the dermis. 53 00:02:04,718 --> 00:02:07,420 Stay as shallow as we can. 54 00:02:07,455 --> 00:02:09,022 Wonder if the guys at Pike Street Market 55 00:02:09,056 --> 00:02:11,324 went to four years of medical school. 56 00:02:11,358 --> 00:02:12,492 [DOOR OPENS, CLOSES] 57 00:02:12,526 --> 00:02:13,993 Hey. So... 58 00:02:14,028 --> 00:02:16,496 I think I should cancel this thing tomorrow. 59 00:02:17,477 --> 00:02:18,496 Oh, my God. 60 00:02:18,531 --> 00:02:20,100 Honestly, I don't even smell it anymore. 61 00:02:20,134 --> 00:02:21,375 I do. 62 00:02:22,002 --> 00:02:24,137 Yeah, I-I'm not going on "Good Morning Seattle." 63 00:02:24,171 --> 00:02:27,040 A podcast was one thing, but television? 64 00:02:27,074 --> 00:02:29,309 Plus, it's not even about medicine anymore. 65 00:02:29,343 --> 00:02:31,845 It's... It's "Genius surgeon finds out 66 00:02:31,879 --> 00:02:33,179 she's the illegitimate love-child 67 00:02:33,214 --> 00:02:34,614 of other genius surgeons." 68 00:02:34,648 --> 00:02:35,949 I'm morning show fodder. 69 00:02:35,983 --> 00:02:38,785 You're in the genius surgeon segment, okay? 70 00:02:38,819 --> 00:02:41,554 It's not like you're going in there to make French toast. 71 00:02:41,589 --> 00:02:43,022 No, that would be the worst segment in the world. 72 00:02:43,057 --> 00:02:44,390 They'd just be watching me fishing around 73 00:02:44,425 --> 00:02:46,059 looking for eggshells with my fingers. 74 00:02:46,093 --> 00:02:47,360 Yet I would still pay to see that. 75 00:02:47,394 --> 00:02:48,728 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 76 00:02:48,762 --> 00:02:50,196 So you're saying I shouldn't cancel it? 77 00:02:50,231 --> 00:02:51,331 I'm saying it shoots tomorrow, 78 00:02:51,365 --> 00:02:52,799 and it's too late to cancel. 79 00:02:52,833 --> 00:02:55,168 Don't be nervous. You're gonna do great. 80 00:02:55,202 --> 00:02:57,003 - Okay. - [CHUCKLING] Okay? 81 00:02:57,037 --> 00:02:59,839 Why are your interns making sushi? 82 00:02:59,874 --> 00:03:01,407 - Well... - Oh, is this your thing? 83 00:03:01,442 --> 00:03:02,464 Well, I have to get out of here. 84 00:03:02,498 --> 00:03:04,844 I can't go on TV smelling like fish. 85 00:03:04,879 --> 00:03:08,081 ♪ 86 00:03:08,115 --> 00:03:10,250 Why can't we practice on cadavers? 87 00:03:10,284 --> 00:03:11,918 Formaldehyde smells nicer. 88 00:03:11,952 --> 00:03:13,520 This is not for your scalpel technique. 89 00:03:13,554 --> 00:03:14,988 It's not? 90 00:03:15,022 --> 00:03:16,156 Then why? 91 00:03:17,458 --> 00:03:19,192 This is why. 92 00:03:19,226 --> 00:03:21,094 ♪ 93 00:03:21,128 --> 00:03:23,196 Oh, that's... 94 00:03:23,230 --> 00:03:25,198 - Ohh. - Fantastic. 95 00:03:25,232 --> 00:03:26,332 Hey, Rick. 96 00:03:26,367 --> 00:03:29,269 [INDISTINCT WHISPERING] 97 00:03:29,303 --> 00:03:31,104 We're making fish people. 98 00:03:31,138 --> 00:03:33,206 [GASPS] 99 00:03:33,240 --> 00:03:39,927 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 100 00:03:39,980 --> 00:03:41,714 It is very disturbing. 101 00:03:41,749 --> 00:03:42,849 Have y-you seen it? 102 00:03:42,883 --> 00:03:45,952 The little laminated lambs kicking in their little bags. 103 00:03:45,986 --> 00:03:47,220 It's pretty amazing, huh? 104 00:03:47,254 --> 00:03:49,789 When I look at the fetal lamb in a bag, 105 00:03:49,823 --> 00:03:52,792 I imagine the next step would be a fetal human in a bag. 106 00:03:52,826 --> 00:03:54,294 And if anything goes wrong with that, 107 00:03:54,328 --> 00:03:56,296 we are in an ethical and legal quagmire 108 00:03:56,330 --> 00:04:00,300 that you created and will have left me holding the... quag. 109 00:04:00,334 --> 00:04:02,402 That's funny, but I imagine rewriting the paradigm 110 00:04:02,436 --> 00:04:03,827 of at-risk pregnancies, 111 00:04:03,852 --> 00:04:05,205 - saving premature babies. - Ohh. 112 00:04:05,239 --> 00:04:07,273 And he's a long way from human trials. 113 00:04:07,308 --> 00:04:10,310 And are you sure it's good to go down this road? 114 00:04:10,344 --> 00:04:12,979 I mean, I'm hearing things about this Dr. DeLuca 115 00:04:13,013 --> 00:04:14,781 having a history of mental illness... 116 00:04:14,815 --> 00:04:16,382 We should discriminate against people for that? 117 00:04:16,417 --> 00:04:17,750 [SCOFFS] Of course not. 118 00:04:17,785 --> 00:04:19,152 But we should ask questions 119 00:04:19,186 --> 00:04:20,620 when they start putting babies in bags. 120 00:04:20,654 --> 00:04:22,488 Bailey, my mom came out here by herself. 121 00:04:22,523 --> 00:04:24,257 She's been in my apartment for over a week... 122 00:04:24,291 --> 00:04:26,926 no routine, no being chained to a library desk. 123 00:04:26,961 --> 00:04:29,429 And even if Dr. DeLuca does suffer from mental illness, 124 00:04:29,463 --> 00:04:31,130 we need to support people... 125 00:04:31,165 --> 00:04:32,332 Hellmouth, what? 126 00:04:32,366 --> 00:04:34,667 Hi, hello. Sorry. Uh, hi. 127 00:04:34,702 --> 00:04:36,236 I, uh, was wondering if you might 128 00:04:36,270 --> 00:04:39,806 want to take a stroll by Dr. DeLuca Sr.'s lab... 129 00:04:39,840 --> 00:04:41,484 or, more specifically, you should... 130 00:04:41,992 --> 00:04:43,076 you should do that. 131 00:04:44,211 --> 00:04:48,348 [SPEAKING ITALIAN] 132 00:04:48,382 --> 00:04:51,117 [SPEAKING ITALIAN] 133 00:04:51,151 --> 00:04:53,753 [SPEAKING ITALIAN] 134 00:04:53,787 --> 00:04:55,195 Excuse me. 135 00:04:56,190 --> 00:04:57,690 Did you call the headmaster now? 136 00:04:57,725 --> 00:04:59,092 What's the problem? 137 00:04:59,126 --> 00:05:00,360 He lost a lamb. 138 00:05:00,394 --> 00:05:02,695 One subject expired. 139 00:05:02,730 --> 00:05:04,597 A minor setback, to be expected. 140 00:05:04,632 --> 00:05:05,698 We think that it... 141 00:05:05,733 --> 00:05:07,934 Babies die in womb all the time. 142 00:05:07,968 --> 00:05:09,335 papà, you're working very fast. 143 00:05:09,370 --> 00:05:11,337 - Y-You are too impatient. - Hey! 144 00:05:11,372 --> 00:05:13,306 You don't like the way I work, you can get out. 145 00:05:13,340 --> 00:05:15,541 - I'm not saying that I... - Go! 146 00:05:15,576 --> 00:05:18,211 I will miss your bold vision. 147 00:05:18,245 --> 00:05:21,114 You, who chose a career helping women have babies... 148 00:05:21,148 --> 00:05:24,017 a thing she can do by herself since the dawn of time. 149 00:05:24,051 --> 00:05:25,618 Go. 150 00:05:25,653 --> 00:05:27,287 [KEYBOARD CLACKING] 151 00:05:27,321 --> 00:05:29,489 ♪ 152 00:05:29,523 --> 00:05:30,823 Capo. 153 00:05:30,858 --> 00:05:32,225 Something needed? 154 00:05:32,259 --> 00:05:36,696 ♪ 155 00:05:36,730 --> 00:05:38,131 [WHISPERS] Quagmire. 156 00:05:39,574 --> 00:05:40,600 [SIGHS] 157 00:05:40,634 --> 00:05:42,135 - [HORN HONKS] - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 158 00:05:42,169 --> 00:05:43,469 - Hey. - Where have you been? 159 00:05:43,504 --> 00:05:45,204 I paged you like 15 minutes ago. 160 00:05:45,239 --> 00:05:47,373 I think you meant to say, "Thank you for covering me 161 00:05:47,408 --> 00:05:49,008 when me and my boyfriend went away for four days." 162 00:05:49,043 --> 00:05:51,344 - I meant to say you're late. - [SIREN WAILING] 163 00:05:51,378 --> 00:05:54,314 [SIGHS] I ran into trouble with Leo this morning, 164 00:05:54,348 --> 00:05:56,482 and Amelia's at a conference. 165 00:05:56,517 --> 00:05:58,818 Actually, Amelia's... 166 00:05:58,852 --> 00:06:01,154 out of the picture, which is... 167 00:06:01,188 --> 00:06:03,256 You know, Amelia, she would sometimes help with Leo, 168 00:06:03,290 --> 00:06:05,224 but this morning, it was all me. 169 00:06:05,259 --> 00:06:06,509 Not that it matters, you know? 170 00:06:06,544 --> 00:06:08,695 I can handle Leo on my own. I do just fine. 171 00:06:08,729 --> 00:06:09,762 - I didn't say anything. - [AMBULANCE DOORS OPEN] 172 00:06:09,797 --> 00:06:10,874 Hey. 173 00:06:10,908 --> 00:06:12,899 MVC rollover, male in his 20s, 174 00:06:12,933 --> 00:06:15,501 possible fractured clavicle... stable vitals. 175 00:06:15,536 --> 00:06:17,070 His wife's next door. You should see her first. 176 00:06:17,104 --> 00:06:18,871 - I'll see you in Trauma 2. - PARAMEDIC: Lizzie Hall, 22, 177 00:06:18,906 --> 00:06:20,273 oriented to person on the scene, 178 00:06:20,307 --> 00:06:22,875 pressure's in the 90s, GCS 13 in the field. 179 00:06:22,910 --> 00:06:24,677 TEDDY: All right. Trauma 1, let's go. 180 00:06:24,712 --> 00:06:26,412 Leo and I are great, just me and him. 181 00:06:26,447 --> 00:06:28,448 - I'm great with him, okay? - I didn't say anything. 182 00:06:28,482 --> 00:06:31,718 Suddenly, I feel like I'm auditioning to be a father. 183 00:06:31,752 --> 00:06:34,721 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 184 00:06:34,755 --> 00:06:43,196 ♪ 185 00:06:43,230 --> 00:06:45,198 Excuse me. Is this the, uh, line? 186 00:06:45,232 --> 00:06:46,766 - Hey. - Hey! 187 00:06:46,800 --> 00:06:48,601 [CHUCKLES] What are you doing here? 188 00:06:48,635 --> 00:06:50,436 Uh... 189 00:06:50,471 --> 00:06:52,472 Well, like the banners say, 190 00:06:52,506 --> 00:06:55,808 Western States Conference for Alternative Pain Relief. 191 00:06:55,843 --> 00:06:57,977 Right. I didn't, uh... didn't know you were into this stuff. 192 00:06:58,011 --> 00:06:59,379 Yeah, I'm not. 193 00:06:59,413 --> 00:07:01,447 I mean, I'm interested, 194 00:07:01,482 --> 00:07:05,151 ever since that day with the mass overdose. 195 00:07:05,185 --> 00:07:06,581 Yeah. Tough day. 196 00:07:06,615 --> 00:07:07,911 Yes. 197 00:07:08,422 --> 00:07:11,924 I cried at you, convulsively. 198 00:07:11,959 --> 00:07:13,426 You might recall. 199 00:07:13,460 --> 00:07:15,561 I haven't seen you around much since then. 200 00:07:15,596 --> 00:07:17,063 Yeah, that was intentional. 201 00:07:17,097 --> 00:07:19,399 It's hard to know where to go after that. 202 00:07:19,756 --> 00:07:22,635 Anyway, I'm, uh, newly into it. How about you? 203 00:07:22,669 --> 00:07:24,670 Uh, I do, like, three of these a year, yeah. 204 00:07:24,705 --> 00:07:26,472 I'm giving a lecture. 205 00:07:26,507 --> 00:07:28,141 Wow. 206 00:07:28,175 --> 00:07:29,909 - W-When is that? - Tomorrow. 207 00:07:29,943 --> 00:07:34,180 Uh, but right now, I was gonna hit up this acupuncture demo. 208 00:07:34,214 --> 00:07:35,782 Interested? 209 00:07:35,816 --> 00:07:39,018 Uh, well, I'm headed to this next-generation NSAIDs panel. 210 00:07:39,052 --> 00:07:42,321 But... no, you know what? I think I'd rather get poked. 211 00:07:43,357 --> 00:07:46,325 With needles. 212 00:07:46,360 --> 00:07:48,261 Never mind. 213 00:07:48,295 --> 00:07:50,287 I'm gonna keep avoiding you. 214 00:07:51,398 --> 00:07:52,532 Have a nice time. 215 00:07:52,566 --> 00:07:55,034 ♪ 216 00:07:55,068 --> 00:07:56,102 [CHUCKLING] Okay. 217 00:07:56,136 --> 00:07:57,503 [WHISPERING] Oh, my God. 218 00:07:57,538 --> 00:07:59,138 ♪ 219 00:08:01,963 --> 00:08:03,264 LEVI: Sir, do you have any pain when I do this? 220 00:08:03,289 --> 00:08:04,383 No, I don't. 221 00:08:04,403 --> 00:08:05,970 Great. C-spine's cleared. 222 00:08:06,004 --> 00:08:08,272 [BREATHES SHARPLY] 223 00:08:08,307 --> 00:08:10,274 - You paged? - Left clavicular fracture 224 00:08:10,309 --> 00:08:12,243 and a possible fracture of the distal humerus. 225 00:08:12,277 --> 00:08:13,644 Hey, is my wife okay? 226 00:08:13,679 --> 00:08:14,869 She is right next door. She's being... 227 00:08:14,903 --> 00:08:15,980 What about my baby? 228 00:08:16,374 --> 00:08:17,975 She's... Is my baby all right? 229 00:08:19,318 --> 00:08:20,818 They didn't bring a baby in. 230 00:08:20,852 --> 00:08:22,453 - Was there a baby in the car? - No, no, my, um... 231 00:08:22,487 --> 00:08:25,556 My wife, um, she's... she's... ow. 232 00:08:25,591 --> 00:08:27,425 She's five months pregnant. 233 00:08:27,459 --> 00:08:28,540 Oh. 234 00:08:28,574 --> 00:08:31,095 Um, Schmitt, you can start on these abrasions. 235 00:08:31,129 --> 00:08:33,875 Um, I'm gonna be right back, okay? 236 00:08:33,909 --> 00:08:35,066 Okay. 237 00:08:35,100 --> 00:08:36,667 I'm doing a central line. 238 00:08:36,702 --> 00:08:37,917 Lidocaine. 239 00:08:39,037 --> 00:08:40,921 Hey. Switch with me. 240 00:08:40,956 --> 00:08:43,674 - What? I'm just about to do... - She's pregnant. 241 00:08:43,709 --> 00:08:44,990 Five months. 242 00:08:45,024 --> 00:08:47,411 Switch with me, and you can take the husband. 243 00:08:47,446 --> 00:08:48,882 I'm fine. 244 00:08:48,916 --> 00:08:50,922 Page OB. She's pregnant. 245 00:08:50,957 --> 00:08:52,817 [SIGHS] And get an ultrasound, please. 246 00:08:52,851 --> 00:08:54,585 [MONITOR BEEPING] 247 00:08:54,620 --> 00:08:55,886 Okay. 248 00:08:59,222 --> 00:09:00,756 Figure out why the lamb died, 249 00:09:00,791 --> 00:09:01,886 write a report, and I'll review it. 250 00:09:01,920 --> 00:09:03,426 Look, I'll talk to papà about getting you back 251 00:09:03,460 --> 00:09:04,827 on the research project, all right? 252 00:09:04,861 --> 00:09:06,829 I don't want back on this project. 253 00:09:06,863 --> 00:09:08,931 Andrea, stop pretending you don't see it. 254 00:09:08,966 --> 00:09:12,134 These swings... he's up, he's down, he's funny, he's cruel. 255 00:09:12,169 --> 00:09:13,769 - [CELLPHONE BUZZING] - He is bipolar. 256 00:09:13,804 --> 00:09:16,706 He refuses to acknowledge it, and now you are, too. 257 00:09:16,740 --> 00:09:18,307 I'm being paged to The Hole. 258 00:09:18,342 --> 00:09:20,476 The Pit. Go. 259 00:09:20,510 --> 00:09:23,613 This is an important project, but my father... 260 00:09:23,647 --> 00:09:25,281 Is the one who brought it here. 261 00:09:25,315 --> 00:09:27,984 Could ruin it if you let him. 262 00:09:29,152 --> 00:09:30,886 Is that your take? 263 00:09:30,921 --> 00:09:32,888 Look, he's not easy. H-He's never been easy. 264 00:09:32,923 --> 00:09:34,416 But neither is my sister, and she doesn't have 265 00:09:34,451 --> 00:09:35,858 the right degree to diagnose him. 266 00:09:35,892 --> 00:09:37,960 The two of them, they... they do this. 267 00:09:37,995 --> 00:09:39,195 Always have. 268 00:09:39,229 --> 00:09:40,796 Get me that report. 269 00:09:40,831 --> 00:09:42,832 WOMAN ON P.A.: Neuro resident to the ER. 270 00:09:45,902 --> 00:09:47,570 Maggie, you're adopted. 271 00:09:47,604 --> 00:09:49,472 Yeah, I'd heard that. And good morning. 272 00:09:49,506 --> 00:09:50,673 I know. Sorry, um... 273 00:09:50,707 --> 00:09:52,141 I was just wondering, did you ever 274 00:09:52,175 --> 00:09:53,743 get your DNA tested? 275 00:09:53,777 --> 00:09:54,818 Have you met me? 276 00:09:54,852 --> 00:09:56,245 I battered myself with tests. 277 00:09:56,279 --> 00:09:58,247 I-I wanted to know everything. 278 00:09:58,281 --> 00:09:59,882 My DNA results. 279 00:09:59,916 --> 00:10:01,140 I don't want to open them alone, 280 00:10:01,174 --> 00:10:02,184 but I don't want to open them with Alex 281 00:10:02,219 --> 00:10:03,252 and have to watch his face 282 00:10:03,286 --> 00:10:05,855 if he discovers that his wife is a genetic lemon. 283 00:10:05,889 --> 00:10:08,257 I'm your girl. Look, I know this can be scary. 284 00:10:08,291 --> 00:10:09,992 But I promise, whatever we find... 285 00:10:10,027 --> 00:10:12,028 Ugh, what stinks in here? 286 00:10:12,062 --> 00:10:14,230 That's me, sorry. I washed my hands, but... 287 00:10:14,264 --> 00:10:15,331 [CLEARS THROAT] 288 00:10:15,365 --> 00:10:16,832 All right, you ready? 289 00:10:16,867 --> 00:10:18,034 Mm-hmm. 290 00:10:18,068 --> 00:10:20,036 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 291 00:10:20,070 --> 00:10:21,089 [EXHALES SHARPLY] 292 00:10:21,124 --> 00:10:23,205 Alzheimer's, no. 293 00:10:23,240 --> 00:10:24,507 Okay. 294 00:10:24,541 --> 00:10:26,075 Huntington's, no. 295 00:10:26,109 --> 00:10:28,044 Parkinson's, no. 296 00:10:28,078 --> 00:10:30,680 Congratulations. You won the genetic lottery. 297 00:10:30,714 --> 00:10:32,748 [CHUCKLES] 298 00:10:32,783 --> 00:10:34,917 It says here I'm mostly British. 299 00:10:34,951 --> 00:10:36,218 Congrats. 300 00:10:36,253 --> 00:10:37,431 I got a patient. 301 00:10:37,465 --> 00:10:38,921 WOMAN ON P.A.: Dr. Sussman to Peds ICU. 302 00:10:38,955 --> 00:10:40,089 Dr. Sussman to Peds ICU. 303 00:10:40,123 --> 00:10:42,024 Oh, my... 304 00:10:42,059 --> 00:10:46,095 "You are comparing with Martha Tomlinson. 305 00:10:46,129 --> 00:10:47,963 It's probable that Martha Tomlinson 306 00:10:47,998 --> 00:10:49,999 is your first cousin." 307 00:10:53,103 --> 00:10:54,603 I have a cousin. 308 00:10:56,473 --> 00:10:57,907 - [SCOFFS] - Do you want me to find her? 309 00:10:59,009 --> 00:11:00,009 How would you do that? 310 00:11:00,043 --> 00:11:02,244 Start with a Web search, then Facebook, Instagram, 311 00:11:02,279 --> 00:11:03,479 then an exhaustive search 312 00:11:03,513 --> 00:11:04,980 of various consumer databases... 313 00:11:05,015 --> 00:11:06,582 No, no, no, no! I don't want that! 314 00:11:06,616 --> 00:11:08,050 No, that's... that's creepy. 315 00:11:08,085 --> 00:11:09,418 It's all legal. 316 00:11:09,453 --> 00:11:10,853 No. 317 00:11:13,924 --> 00:11:15,291 Okay, but if you could find her, 318 00:11:15,325 --> 00:11:18,060 could you also find out who she's related to? 319 00:11:18,095 --> 00:11:20,429 Could you find her mother or... 320 00:11:20,464 --> 00:11:22,765 - Or your mother? - No! 321 00:11:22,799 --> 00:11:24,033 I didn't say do it. 322 00:11:34,478 --> 00:11:36,412 Oh. [CHUCKLES] 323 00:11:36,446 --> 00:11:37,646 Okay. 324 00:11:37,681 --> 00:11:38,914 Hello again. 325 00:11:41,017 --> 00:11:42,351 You want me to move? 326 00:11:42,385 --> 00:11:45,154 - No, of course not. - MAN: Shhh! 327 00:11:45,188 --> 00:11:46,589 [SIGHING] Oh, God. 328 00:11:48,525 --> 00:11:51,994 [BREATHES DEEPLY] 329 00:11:52,028 --> 00:11:53,529 What does this do? 330 00:11:53,563 --> 00:11:56,132 The frequencies respond 331 00:11:56,166 --> 00:11:58,334 to the energy meridians and, uh, resonate... 332 00:11:58,368 --> 00:12:00,302 "Energy meridians." 333 00:12:00,337 --> 00:12:01,637 Oh, my God. 334 00:12:01,671 --> 00:12:03,331 WOMAN: Shh! 335 00:12:04,141 --> 00:12:05,975 You're not supposed to talk. 336 00:12:06,009 --> 00:12:08,110 Yeah, I'm not supposed to be here. 337 00:12:08,145 --> 00:12:11,180 [GONG RINGING] 338 00:12:15,685 --> 00:12:17,853 [EXHALES SLOWLY] 339 00:12:17,888 --> 00:12:19,455 [BREATHES DEEPLY] 340 00:12:19,489 --> 00:12:22,658 [RINGING CONTINUES] 341 00:12:22,692 --> 00:12:27,963 ♪ 342 00:12:27,998 --> 00:12:29,497 TEDDY: Free fluid in her abdomen. 343 00:12:29,531 --> 00:12:31,734 Fetal heartbeat is good. 344 00:12:31,768 --> 00:12:33,035 Baby? 345 00:12:33,069 --> 00:12:34,537 Hey, Lizzie. 346 00:12:34,571 --> 00:12:35,671 You with us? 347 00:12:35,705 --> 00:12:36,839 I'm Dr. Altman. 348 00:12:36,873 --> 00:12:38,140 You're bleeding from your abdomen, 349 00:12:38,175 --> 00:12:39,875 and I need to find where it's coming from. 350 00:12:39,910 --> 00:12:41,143 My baby's okay? 351 00:12:41,178 --> 00:12:42,711 Your baby's great, Lizzie. 352 00:12:42,746 --> 00:12:45,381 Strong heartbeat, moving, no signs of distress. 353 00:12:45,415 --> 00:12:47,917 - Yes, but... - It was a surprise. 354 00:12:47,951 --> 00:12:50,019 We were gonna wait, like, five years. 355 00:12:50,053 --> 00:12:52,688 We just got married, but when we found out, 356 00:12:52,722 --> 00:12:55,191 we were just like, "Yay!" 357 00:12:55,225 --> 00:12:56,926 All right, Lizzie. You sit tight. 358 00:12:56,960 --> 00:12:58,301 Can I talk to you outside for a minute, please? 359 00:12:58,326 --> 00:12:59,445 Yeah. 360 00:13:00,263 --> 00:13:02,832 [BEEPING CONTINUES] 361 00:13:02,866 --> 00:13:04,500 I know you're seeing a healthy baby, 362 00:13:04,534 --> 00:13:06,569 but I'm seeing a mother with a belly full of blood, 363 00:13:06,603 --> 00:13:08,671 and to save her, I might have to remove her uterus 364 00:13:08,705 --> 00:13:09,905 along with the baby. 365 00:13:09,940 --> 00:13:12,708 The baby's no more than 21 weeks. 366 00:13:12,742 --> 00:13:14,243 - It cannot survive outside... - I know. 367 00:13:14,277 --> 00:13:15,344 And I have to tell her now, 368 00:13:15,378 --> 00:13:17,279 and you just made it so much harder for her to hear. 369 00:13:17,314 --> 00:13:19,582 So please keep your mouth shut and check with me 370 00:13:19,616 --> 00:13:22,585 if you need to talk to her again, all right? 371 00:13:22,619 --> 00:13:24,220 I-I-I'm sorry. 372 00:13:24,254 --> 00:13:26,039 [SIGHS] 373 00:13:28,166 --> 00:13:31,037 JACKSON: Brazil's been using tilapia skin to treat burns 374 00:13:31,038 --> 00:13:33,184 for years now... decrease the scarring, 375 00:13:33,218 --> 00:13:35,401 costs nothing compared to standard treatments, 376 00:13:35,401 --> 00:13:38,493 and it just peels away. 377 00:13:38,527 --> 00:13:39,604 Incredible. 378 00:13:39,639 --> 00:13:40,872 My interns stink. 379 00:13:40,907 --> 00:13:42,807 Yeah, and with its restorative properties... 380 00:13:42,842 --> 00:13:44,542 It smells like high tide. 381 00:13:44,577 --> 00:13:45,543 Patients are complaining, 382 00:13:45,578 --> 00:13:49,648 and I do not enjoy breathing through my mouth. 383 00:13:49,682 --> 00:13:56,054 ♪ 384 00:13:56,088 --> 00:13:57,789 Explain. 385 00:13:57,823 --> 00:14:00,058 It's part of my spray-on skin research. 386 00:14:00,092 --> 00:14:01,826 He made us skin the fish. 387 00:14:02,962 --> 00:14:05,330 Well, what do you do with the other parts of the fish? 388 00:14:05,364 --> 00:14:07,038 Oh, that's medical waste. 389 00:14:07,833 --> 00:14:09,089 Well, that's a crime. 390 00:14:10,102 --> 00:14:11,703 What... What is it? Uh. 391 00:14:11,737 --> 00:14:14,212 Oh, that looks like tilapia. 392 00:14:14,674 --> 00:14:16,255 Yeah, that's good fish. 393 00:14:16,709 --> 00:14:19,044 Lambs in a bag, fish skin on people. 394 00:14:19,078 --> 00:14:20,278 I mean, what's next here? 395 00:14:20,313 --> 00:14:23,148 Next is the machines come to life and take over the world. 396 00:14:23,182 --> 00:14:27,252 ♪ 397 00:14:27,286 --> 00:14:28,486 Never mind. 398 00:14:28,521 --> 00:14:30,855 [TRAY CLATTERS] 399 00:14:30,890 --> 00:14:32,724 WOMAN ON P.A.: Dr. Gennis to the ER. 400 00:14:32,758 --> 00:14:34,559 Dr. Ed Gennis to the ER. 401 00:14:34,593 --> 00:14:36,194 Mrs. Karev? 402 00:14:36,228 --> 00:14:37,395 Hello. 403 00:14:37,430 --> 00:14:39,698 D... Uh, I'm, uh, Dr. Miranda Bailey. 404 00:14:39,732 --> 00:14:42,334 I was Alex's chief resident when he first came here. 405 00:14:42,368 --> 00:14:45,437 Oh, my gosh. Hi. It's so... I'm happy to meet you. 406 00:14:45,471 --> 00:14:47,205 [LAUGHS] Here. Sit, please. 407 00:14:47,239 --> 00:14:48,840 Oh, thank you. 408 00:14:48,874 --> 00:14:50,075 [CHUCKLES] 409 00:14:51,911 --> 00:14:53,912 Wow. You must be proud, 410 00:14:53,946 --> 00:14:56,848 Alex making it all the way to chief of the hospital. 411 00:14:56,882 --> 00:14:58,350 - [CHUCKLES] - Mmmmmm. 412 00:14:58,384 --> 00:15:00,618 So, what are you knitting here? 413 00:15:00,653 --> 00:15:03,788 Well, it was a scarf that became a sweater, 414 00:15:03,823 --> 00:15:07,692 and then I just kind of kept going, and now it's... 415 00:15:07,727 --> 00:15:08,860 - Oh. - Now it's... 416 00:15:08,894 --> 00:15:11,629 It's maybe a car cover. 417 00:15:11,664 --> 00:15:13,798 [LAUGHS] 418 00:15:13,833 --> 00:15:15,934 Alex said you'd extended your stay, 419 00:15:15,968 --> 00:15:17,369 so you must be having a good time. 420 00:15:17,403 --> 00:15:19,137 I don't travel much. 421 00:15:19,171 --> 00:15:23,775 And, uh, I'm glad I did it, but it's been a lot for me. 422 00:15:24,810 --> 00:15:27,545 I'm a little nervous about making the trip back. 423 00:15:27,580 --> 00:15:30,085 Oh, I see. Um, have you told Alex or...? 424 00:15:30,119 --> 00:15:34,252 No. No, they've both been so great, Jo and Alex. 425 00:15:34,286 --> 00:15:37,055 I-I... [SIGHS] They're just so busy. 426 00:15:37,089 --> 00:15:39,491 I'll feel better. I will. 427 00:15:39,525 --> 00:15:41,593 I'm just so ready to be home. 428 00:15:46,499 --> 00:15:48,967 [BREATHES DEEPLY] 429 00:15:49,001 --> 00:15:50,835 Hey. How is she? 430 00:15:50,870 --> 00:15:52,937 Hey. Um... 431 00:15:52,972 --> 00:15:54,739 Stable, for now. 432 00:15:54,774 --> 00:15:56,074 Uh, so, before the husband wakes up, 433 00:15:56,108 --> 00:15:57,108 I just wanted to get the update. 434 00:15:57,143 --> 00:15:58,546 Their baby is...? 435 00:15:58,581 --> 00:15:59,741 Right where they left it. 436 00:15:59,776 --> 00:16:00,812 What? 437 00:16:00,846 --> 00:16:02,814 Yeah. The CT showed that the bleed 438 00:16:02,848 --> 00:16:06,407 was coming from the right uterine artery, so I embolized. 439 00:16:06,407 --> 00:16:08,975 And the baby's blood supply is coming from the left side. 440 00:16:09,009 --> 00:16:10,543 She seems happy with it. 441 00:16:10,578 --> 00:16:11,744 [SCOFFS] 442 00:16:11,779 --> 00:16:14,147 Teddy, you saved their baby. 443 00:16:14,181 --> 00:16:15,782 Well, we'll see. 444 00:16:15,816 --> 00:16:18,651 - I mean, I hope she doesn't re-bleed. - Mm. 445 00:16:18,686 --> 00:16:20,753 - How's the husband? - Oh, he... 446 00:16:20,788 --> 00:16:22,189 Fractured clavicle, 447 00:16:22,214 --> 00:16:23,823 - a small humerus fracture. - [GROANS] 448 00:16:23,858 --> 00:16:25,024 He's gonna be fine. 449 00:16:26,660 --> 00:16:27,827 Go home. Get sleep. 450 00:16:27,862 --> 00:16:29,464 No, I'm gonna stay in case. 451 00:16:29,498 --> 00:16:31,331 I-I want to make sure all three leave together. 452 00:16:31,365 --> 00:16:33,733 I'll do that. I'll stay. 453 00:16:33,767 --> 00:16:35,468 No. 454 00:16:35,502 --> 00:16:37,937 You need to get sleep, and the baby needs sleep. 455 00:16:37,972 --> 00:16:42,592 So, go and... I don't know... have Koracick rub your feet. 456 00:16:42,626 --> 00:16:43,743 [LAUGHING] Owen... 457 00:16:43,777 --> 00:16:45,745 She's my patient. 458 00:16:45,779 --> 00:16:48,348 And Tom is at Hopkins for the week. 459 00:16:48,382 --> 00:16:49,782 [MONITOR BEEPING] 460 00:16:49,817 --> 00:16:51,751 I'll be fine. I'm just... I'm gonna... 461 00:16:51,785 --> 00:16:53,286 I'm gonna sleep right here. 462 00:16:53,320 --> 00:16:55,788 - [SIGHS] - Hey. 463 00:16:55,823 --> 00:16:56,990 Go. 464 00:16:57,024 --> 00:16:59,592 [SIGHS] 465 00:16:59,627 --> 00:17:01,261 [BREATHES SHARPLY] 466 00:17:01,295 --> 00:17:03,463 [BREATHES DEEPLY] 467 00:17:03,497 --> 00:17:04,797 Okay. 468 00:17:04,832 --> 00:17:08,868 [BEEPING CONTINUES] 469 00:17:08,903 --> 00:17:11,771 Well, I mean, if you're gonna sit there... 470 00:17:11,805 --> 00:17:12,890 Hm? 471 00:17:14,208 --> 00:17:15,875 You could rub my feet. 472 00:17:15,910 --> 00:17:17,310 ♪ 473 00:17:17,344 --> 00:17:20,613 - Really? - [LAUGHING] You brought it up. 474 00:17:20,648 --> 00:17:22,715 - ♪ White frost on the horizon ♪ - Okay. 475 00:17:22,750 --> 00:17:26,819 ♪ I lost nearly my mind ♪ 476 00:17:26,854 --> 00:17:27,787 ♪ 477 00:17:27,821 --> 00:17:29,489 [BREATHES DEEPLY] 478 00:17:29,523 --> 00:17:31,801 - ♪ Having no one beside me but pining ♪ - Did that make you feel dizzy, 479 00:17:31,826 --> 00:17:32,892 the sound? 480 00:17:32,927 --> 00:17:34,694 - Like... Like loopy? - ♪ I bear the loss ♪ 481 00:17:34,728 --> 00:17:36,362 No, it just kind of chilled me out. 482 00:17:36,397 --> 00:17:38,364 I-I feel like I need a meeting. 483 00:17:38,399 --> 00:17:40,500 - Whew! - ♪ Having let Mother Nature define me ♪ 484 00:17:40,534 --> 00:17:42,902 Hey, could we sit for a sec, you think? 485 00:17:42,937 --> 00:17:43,997 - Yeah. Yeah, yeah. - Let's just find someplace to... 486 00:17:44,031 --> 00:17:46,339 - Okay. - ♪ We paid the cost ♪ 487 00:17:46,373 --> 00:17:49,042 [EXHALES SHARPLY] 488 00:17:49,076 --> 00:17:50,843 [CLEARS THROAT] 489 00:17:50,878 --> 00:17:51,978 ♪ Isn't it a pity what's lost... ♪ 490 00:17:52,012 --> 00:17:53,713 Sorry. I'm falling apart here. 491 00:17:53,747 --> 00:17:57,317 - ♪ ...in the meridian of time? - You don't need to apologize. 492 00:17:57,351 --> 00:17:58,832 ♪ It's your touch ♪ 493 00:17:58,857 --> 00:17:59,938 I had a foster kid. 494 00:17:59,973 --> 00:18:01,087 ♪ It's your touch ♪ 495 00:18:01,121 --> 00:18:02,689 Sort of. 496 00:18:02,723 --> 00:18:04,557 - ♪ It's you ♪ - Betty... 497 00:18:06,360 --> 00:18:09,262 Um, she was an addict and a runaway, 498 00:18:09,296 --> 00:18:10,830 and I took her in and... 499 00:18:10,864 --> 00:18:11,831 ♪ White frost on the horizon ♪ 500 00:18:11,865 --> 00:18:13,066 ...tried to help her get clean 501 00:18:13,100 --> 00:18:16,436 - and tried and tried and... - ♪ I once covered our heart ♪ 502 00:18:16,470 --> 00:18:19,839 And I tried some more and... 503 00:18:19,873 --> 00:18:21,271 ♪ Having no even temper confided ♪ 504 00:18:21,305 --> 00:18:24,277 And then her parents came back, 505 00:18:24,311 --> 00:18:26,913 - and she went back with them. - ♪ I bear the loss ♪ 506 00:18:26,947 --> 00:18:29,115 ♪ 507 00:18:29,149 --> 00:18:30,783 ♪ I'd been living a nation divided ♪ 508 00:18:30,818 --> 00:18:32,386 And I miss her. 509 00:18:33,153 --> 00:18:35,755 - ♪ Deeper the cost ♪ - And I don't know if she's okay. 510 00:18:35,789 --> 00:18:40,693 And I don't know if she'll be okay. 511 00:18:40,728 --> 00:18:41,894 ♪ Summon the committee ♪ 512 00:18:41,929 --> 00:18:43,363 And I don't feel done. 513 00:18:43,397 --> 00:18:45,932 ♪ We still vote with an aye ♪ 514 00:18:45,966 --> 00:18:47,700 You sound like... 515 00:18:47,735 --> 00:18:49,902 - ♪ It's your touch ♪ - A mess? [SIGHS] 516 00:18:49,937 --> 00:18:52,638 - ♪ It's your touch ♪ - A parent. 517 00:18:52,673 --> 00:18:53,873 ♪ It's you ♪ 518 00:18:53,907 --> 00:18:55,875 My mom cried for like three months 519 00:18:55,909 --> 00:18:58,311 after I went away to college, and I wasn't a drug addict. 520 00:18:58,345 --> 00:18:59,312 ♪ It's your touch ♪ 521 00:18:59,346 --> 00:19:01,781 ♪ It's your touch ♪ 522 00:19:01,815 --> 00:19:03,449 - Thank you. - ♪ It's you ♪ 523 00:19:03,484 --> 00:19:06,586 ♪ 524 00:19:06,620 --> 00:19:08,287 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 525 00:19:08,322 --> 00:19:10,590 - My God. - ♪ Ooh ♪ 526 00:19:10,624 --> 00:19:12,425 - You are just chiseled. - ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 527 00:19:12,459 --> 00:19:15,061 - [CHUCKLES] - Like a statue. 528 00:19:15,095 --> 00:19:17,897 - It's like your chin has muscles. - [LAUGHS] 529 00:19:17,931 --> 00:19:20,066 Yeah, well, I do work out my chin pretty hard. 530 00:19:20,100 --> 00:19:21,934 - It takes a whole day. - [LAUGHS] 531 00:19:21,969 --> 00:19:23,102 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 532 00:19:23,137 --> 00:19:24,937 ♪ 533 00:19:24,972 --> 00:19:29,108 ♪ I've been living a nation divided ♪ 534 00:19:29,143 --> 00:19:31,778 ♪ We bear the loss ♪ 535 00:19:31,812 --> 00:19:34,280 I should go to my room. 536 00:19:34,314 --> 00:19:38,017 - And I should go... - ♪ Having let Mother Nature define me ♪ 537 00:19:38,052 --> 00:19:40,086 - To your room. - ...to my room. 538 00:19:40,120 --> 00:19:42,021 ♪ Deeper the cost ♪ 539 00:19:42,056 --> 00:19:44,550 You have a presentation tomorrow, 540 00:19:44,585 --> 00:19:47,994 - and I am not fit for human contact. - ♪ It's your touch ♪ 541 00:19:48,028 --> 00:19:49,362 ♪ It's your touch ♪ 542 00:19:49,396 --> 00:19:50,779 - ♪ It's you ♪ - See you in the morning? 543 00:19:50,814 --> 00:19:51,924 Yeah. 544 00:19:53,500 --> 00:19:54,534 Night. 545 00:19:54,568 --> 00:19:56,137 Night. 546 00:19:57,137 --> 00:19:58,805 Gonna... 547 00:19:58,839 --> 00:20:01,874 ♪ 548 00:20:01,909 --> 00:20:04,343 OWEN: [DISTORTED] Teddy. Teddy! 549 00:20:04,378 --> 00:20:05,978 [RUSHING AIR ECHOES] 550 00:20:06,013 --> 00:20:07,980 [DISTORTED CONVERSATION] 551 00:20:08,015 --> 00:20:09,382 [MONITOR BEEPING RAPIDLY IN DISTANCE] 552 00:20:09,416 --> 00:20:11,551 [NORMAL VOICE] Teddy. Teddy! 553 00:20:11,585 --> 00:20:13,453 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - What? 554 00:20:13,487 --> 00:20:14,887 What is it? Her BP bottomed out. 555 00:20:14,922 --> 00:20:16,389 NURSE: Baby's monitor is showing decels. 556 00:20:16,423 --> 00:20:17,599 Okay. I'm giving her two units of blood, 557 00:20:17,633 --> 00:20:19,325 and her pressure is coming back up. 558 00:20:19,359 --> 00:20:21,005 All right. Book an OR! 559 00:20:21,039 --> 00:20:22,628 Get ready for... 560 00:20:22,663 --> 00:20:23,726 If I can't stop the bleeding, 561 00:20:23,760 --> 00:20:25,031 I'm gonna have to take her uterus out. 562 00:20:25,065 --> 00:20:26,912 - Yeah. Do you want me to do it? - Owen, stop it... 563 00:20:26,946 --> 00:20:28,230 Teddy, I'm not saying that you can't. 564 00:20:28,265 --> 00:20:29,698 I'm just saying you don't have to. 565 00:20:29,732 --> 00:20:31,489 I know you feel you should be, but you don't have to be there 566 00:20:31,524 --> 00:20:32,597 if this woman loses her baby. 567 00:20:32,631 --> 00:20:34,222 Thank you. I'm okay. 568 00:20:34,257 --> 00:20:36,271 You could get the father in here 569 00:20:36,305 --> 00:20:37,977 - so we can tell them what's going on. - Okay. 570 00:20:38,011 --> 00:20:40,052 [BEEPING CONTINUES] 571 00:20:40,077 --> 00:20:43,647 Add, uh, 1 liter of lactated Ringer's, please. 572 00:20:43,681 --> 00:20:44,815 Okay. 573 00:20:47,452 --> 00:20:50,353 Your sister has turned on me. 574 00:20:50,388 --> 00:20:52,422 papà, nobody's turned on you, okay? 575 00:20:52,457 --> 00:20:54,524 But you need to learn how to control your temper. 576 00:20:54,559 --> 00:20:55,772 People are getting concerned about you, 577 00:20:55,806 --> 00:20:57,093 and I'm trying to back you up here. 578 00:20:57,128 --> 00:20:59,496 But I can't if you keep throwing tantrums. 579 00:20:59,530 --> 00:21:02,332 Okay. I'll call her here. We'll talk like a family. 580 00:21:02,366 --> 00:21:04,201 No, no, no. papà, no. Not now. 581 00:21:04,235 --> 00:21:05,869 I just spoke to her. She needs some time. 582 00:21:05,903 --> 00:21:07,838 Plus, she's got this pregnant trauma patient 583 00:21:07,872 --> 00:21:11,107 who might lose her baby, so just let her be. 584 00:21:11,142 --> 00:21:13,376 ♪ 585 00:21:13,411 --> 00:21:14,924 Why? 586 00:21:15,480 --> 00:21:17,714 Why is she going to lose this baby? 587 00:21:17,748 --> 00:21:18,849 [ELEVATOR BELL DINGS] 588 00:21:20,718 --> 00:21:23,019 - I'm here. - My embolization didn't work. 589 00:21:23,054 --> 00:21:24,421 The baby is in severe distress. 590 00:21:24,455 --> 00:21:25,789 We have to save the mother. 591 00:21:25,823 --> 00:21:27,524 I'm gonna go up now, and I may need your help 592 00:21:27,558 --> 00:21:29,025 to do an emergency hysterectomy. 593 00:21:29,060 --> 00:21:31,361 - Does she know? - I just got the husband here, 594 00:21:31,395 --> 00:21:32,796 and I'm gonna tell them both now. 595 00:21:32,830 --> 00:21:34,865 - I can help. - Great. Thank you. 596 00:21:35,766 --> 00:21:37,214 DOUGLAS: But the baby can't survive yet. 597 00:21:37,249 --> 00:21:40,270 VINCENZO: I can keep it safe and sound outside the mother, 598 00:21:40,304 --> 00:21:43,707 but inside a simulated womb, where it can develop, 599 00:21:43,741 --> 00:21:45,475 while your wife gets the care and surgery 600 00:21:45,510 --> 00:21:46,810 she needs to survive. 601 00:21:46,844 --> 00:21:48,712 - TEDDY: What's going on? - papà. 602 00:21:48,746 --> 00:21:51,248 LIZZIE: You can save the baby? 603 00:21:51,282 --> 00:21:52,749 You can save us both? 604 00:21:52,783 --> 00:21:54,985 Yes, I can. 605 00:21:55,019 --> 00:21:56,686 ♪ 606 00:21:59,839 --> 00:22:01,095 [ELEVATOR BELL DINGS] 607 00:22:01,120 --> 00:22:03,922 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 608 00:22:03,949 --> 00:22:05,316 Morning! 609 00:22:05,350 --> 00:22:07,117 - Sleep well? - Yeah. 610 00:22:07,152 --> 00:22:09,820 Yeah, it was a good idea to... 611 00:22:09,854 --> 00:22:13,991 Sleep is so important for the, um... 612 00:22:14,025 --> 00:22:15,726 - Brain? - Sure. 613 00:22:15,760 --> 00:22:17,928 When... What... What are you doing today? 614 00:22:17,963 --> 00:22:19,997 Uh, I was gonna check out Logan's Nerve Block talk. 615 00:22:20,031 --> 00:22:21,932 - Oh, me too. - Perfect. 616 00:22:21,967 --> 00:22:24,268 Yeah, but when is you thing? 617 00:22:24,302 --> 00:22:26,236 Uh, you d... you don't want to go to that. 618 00:22:26,271 --> 00:22:27,938 Of course I do! 619 00:22:27,973 --> 00:22:29,907 But first, coffee. 620 00:22:31,776 --> 00:22:34,278 Which is not in my room. 621 00:22:34,312 --> 00:22:36,046 There's coffee in my room. 622 00:22:36,648 --> 00:22:38,315 Nope! 623 00:22:38,350 --> 00:22:41,685 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 624 00:22:41,720 --> 00:22:44,121 WOMAN ON P.A.: Dr. Nasraban, 4521. 625 00:22:44,155 --> 00:22:46,090 Dr. Ethan Nasraban, 4521. 626 00:22:46,124 --> 00:22:48,829 [CLEARS THROAT] Grey, you're being creepy. 627 00:22:48,863 --> 00:22:49,893 I'm creepy? 628 00:22:49,928 --> 00:22:51,929 They're calling you the ruler of Atlantis. 629 00:22:51,963 --> 00:22:53,931 Yeah, well, I mean, it's pretty cool. 630 00:22:53,965 --> 00:22:55,799 Tilapia skin's rich in collagen, 631 00:22:55,834 --> 00:22:57,167 which promotes healing. 632 00:22:57,202 --> 00:22:59,503 No more need for painful dressing changes. 633 00:22:59,537 --> 00:23:00,871 I'm looking to apply a lot of those properties 634 00:23:00,905 --> 00:23:01,972 to my spray-on skin. 635 00:23:02,007 --> 00:23:04,308 Ooh, the spray-on skin is back? 636 00:23:04,342 --> 00:23:06,877 Well, your boyfriend is putting lambs in zip-lock bags. 637 00:23:06,911 --> 00:23:09,013 He can't be the only one changing the world, you know? 638 00:23:09,047 --> 00:23:10,381 He's not my boyfriend. 639 00:23:10,415 --> 00:23:11,982 Well, that's not what Maggie said. 640 00:23:12,017 --> 00:23:13,333 Or Richard. 641 00:23:14,052 --> 00:23:17,554 Anyway, I'm not sure how that project is going. 642 00:23:17,589 --> 00:23:19,223 I have a bad feeling. 643 00:23:19,257 --> 00:23:20,858 Why? Why is that? 644 00:23:20,892 --> 00:23:22,893 Never mind. I'm just gonna be supportive. 645 00:23:22,927 --> 00:23:25,029 Ah. I get it. 646 00:23:25,063 --> 00:23:26,964 Because he's your boyfriend. 647 00:23:26,998 --> 00:23:29,466 How is Maggie doing? Is she nervous about the TV thing? 648 00:23:29,501 --> 00:23:31,135 Well, she put her makeup on twice, 649 00:23:31,169 --> 00:23:33,537 and then they wiped it right off and then re-applied it, so... 650 00:23:33,571 --> 00:23:35,739 - [LAUGHS] - It's going great. 651 00:23:35,774 --> 00:23:37,074 Hey, can he breathe underwater? 652 00:23:37,108 --> 00:23:39,209 - Just keep walking, Grey. - [LAUGHS] 653 00:23:39,244 --> 00:23:41,812 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 654 00:23:41,846 --> 00:23:43,347 She told you she's afraid to go home? 655 00:23:43,381 --> 00:23:45,883 - But she seems to be doing fine. - And she is. 656 00:23:45,917 --> 00:23:47,380 But, you know, mental illness 657 00:23:47,415 --> 00:23:50,654 is like cancer and diabetes, any other chronic illness... 658 00:23:50,688 --> 00:23:52,022 you have to monitor. 659 00:23:52,057 --> 00:23:53,424 Why was she even telling you this? 660 00:23:53,458 --> 00:23:55,492 I asked her how she was. 661 00:23:55,527 --> 00:23:58,062 Is this some kind of crusade for you, Bailey? 662 00:23:58,096 --> 00:24:00,898 I mean, first going after Dr. DeLuca, now my mom? 663 00:24:00,932 --> 00:24:03,067 Wh... I'm not "going after" anyone. 664 00:24:03,101 --> 00:24:04,368 'Cause it seems like you're prejudiced. 665 00:24:04,402 --> 00:24:05,502 It... What? 666 00:24:05,537 --> 00:24:07,304 Against people with mental illness. 667 00:24:08,540 --> 00:24:10,274 I'm not prejudiced, you jackass! 668 00:24:10,308 --> 00:24:12,076 I am a person with mental illness! 669 00:24:12,110 --> 00:24:14,078 [SIGHS] 670 00:24:14,112 --> 00:24:16,113 And I cope with it every day. 671 00:24:16,147 --> 00:24:18,048 I take my medication, and I'm doing great. 672 00:24:18,083 --> 00:24:20,050 But, sometimes, I need help. 673 00:24:20,085 --> 00:24:22,786 That's... That's why I asked you to stay on as chief. 674 00:24:22,821 --> 00:24:25,722 And it's hard to ask for that help. 675 00:24:25,757 --> 00:24:28,292 Your mother needs to ask, and she can't. 676 00:24:28,326 --> 00:24:30,911 Your job is to make it so that she can. 677 00:24:31,329 --> 00:24:33,564 So do your job, son. 678 00:24:33,598 --> 00:24:35,232 Prejudiced. [SCOFFS] 679 00:24:35,266 --> 00:24:36,792 Jackass. 680 00:24:37,469 --> 00:24:38,969 [DOOR CREAKS] 681 00:24:39,003 --> 00:24:40,404 [CELLPHONE CHIMES, VIBRATES] 682 00:24:42,359 --> 00:24:44,026 What the hell? 683 00:24:45,143 --> 00:24:46,877 Tell me what happened. 684 00:24:46,911 --> 00:24:48,312 Last night, I found Vincenzo DeLuca 685 00:24:48,346 --> 00:24:52,049 counseling my patient to gestate her premature baby in a bag. 686 00:24:52,083 --> 00:24:53,917 What? He talked to your patient? 687 00:24:53,952 --> 00:24:55,252 Yeah. He said that the fetus would be 688 00:24:55,286 --> 00:24:58,155 safe and sound in an artificial womb. 689 00:24:58,189 --> 00:25:00,657 [SIGHS] Listen. He... He's working on... 690 00:25:00,692 --> 00:25:02,326 I transfused multiple times overnight to buy time, 691 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 but I'm just wasting blood. 692 00:25:03,595 --> 00:25:04,895 I'm gonna have to operate soon. 693 00:25:04,929 --> 00:25:07,239 But, Alex, we can do this? 694 00:25:07,765 --> 00:25:11,068 I mean, we can save my patient's 21-week-old baby? 695 00:25:11,102 --> 00:25:13,637 Can we really save them both? 696 00:25:15,507 --> 00:25:17,457 Hey. Have you seen Maggie? 697 00:25:18,543 --> 00:25:19,543 - MAGGIE: Um, I know. - [GASPS] 698 00:25:19,577 --> 00:25:21,920 Is that the woman from "Good Morning Seattle"? Huh! 699 00:25:21,955 --> 00:25:24,181 - Yeah, Maggie's very fancy now. - Shh. 700 00:25:24,215 --> 00:25:27,651 Right, uh-huh. I-I... I took the job here before anyone knew. 701 00:25:27,685 --> 00:25:29,186 And you found a family. 702 00:25:29,220 --> 00:25:31,021 Yeah. I mean, I-I knew that, uh, my mom 703 00:25:31,055 --> 00:25:33,423 had been here and she was gone. 704 00:25:33,458 --> 00:25:36,093 But I had no idea that I had a sister. 705 00:25:36,127 --> 00:25:40,964 And, um, a man who, um... 706 00:25:40,999 --> 00:25:44,701 I have a father [CHUCKLES]... Bill Pierce, who raised me. 707 00:25:44,736 --> 00:25:46,036 Hi, Dad. [CHUCKLES] 708 00:25:46,070 --> 00:25:50,274 Um, but Richard Webber is, uh, a bonus. 709 00:25:50,308 --> 00:25:52,142 I don't know how else to describe it. 710 00:25:52,177 --> 00:25:53,377 I'm... I'm... 711 00:25:53,411 --> 00:25:54,645 I'm very lucky. 712 00:25:54,679 --> 00:25:56,813 Sounds like a pleasant surprise. 713 00:25:56,848 --> 00:25:58,882 It's more than pleasant. 714 00:25:58,917 --> 00:25:59,950 It's life-changing. 715 00:25:59,984 --> 00:26:02,152 - Oh, my God. - But you missed that crucial window, 716 00:26:02,187 --> 00:26:04,054 - the chance to meet your mother. - JACKSON: What? 717 00:26:04,088 --> 00:26:05,956 - I did, but... - That's a sign. 718 00:26:05,990 --> 00:26:07,224 I came here to ask her whether I should 719 00:26:07,258 --> 00:26:09,459 find my birth mother, and then she's... 720 00:26:09,494 --> 00:26:11,395 - That is a sign. - ...gain a perspective on her 721 00:26:11,429 --> 00:26:13,230 - that no one else got. - What? 722 00:26:13,264 --> 00:26:14,531 JACKSON: Uh, nothing. 723 00:26:14,566 --> 00:26:15,775 - Um. - Do you think... 724 00:26:15,809 --> 00:26:17,326 What? 725 00:26:18,169 --> 00:26:20,204 I connected with my father a while back, 726 00:26:20,238 --> 00:26:21,538 and it was not the best idea. 727 00:26:21,573 --> 00:26:23,574 It didn't alleviate any of my pain. 728 00:26:23,608 --> 00:26:25,209 It just kind of created more. 729 00:26:25,243 --> 00:26:27,578 So unless there's some big answer that you're looking for, 730 00:26:27,612 --> 00:26:29,746 you might just want to let it go. 731 00:26:29,781 --> 00:26:31,515 MAGGIE: My point was, I was... I was raised by... 732 00:26:31,549 --> 00:26:32,816 You took my sign down. 733 00:26:32,850 --> 00:26:34,885 ...wonderful parents who encouraged me 734 00:26:34,919 --> 00:26:36,687 to go for everything I wanted. 735 00:26:36,721 --> 00:26:38,889 WOMAN: When we come back, we're making wraps... 736 00:26:38,923 --> 00:26:42,025 the sandwich solution that brightens your kid's lunch box. 737 00:26:42,060 --> 00:26:43,694 No, no, no. 738 00:26:43,728 --> 00:26:45,996 papà, why were you even in there? 739 00:26:46,030 --> 00:26:49,700 papà. [SPEAKING ITALIAN] 740 00:26:49,734 --> 00:26:53,170 [SPEAKING ITALIAN] 741 00:26:53,204 --> 00:26:55,739 - [SPEAKING ITALIAN] - Dr. DeLuca, you can't promise 742 00:26:55,773 --> 00:26:57,674 fake procedures with my patients. 743 00:26:57,709 --> 00:26:58,791 Please. 744 00:26:58,825 --> 00:27:01,345 Tell me something you try that could work. 745 00:27:01,379 --> 00:27:03,247 I have a living subject. 746 00:27:03,281 --> 00:27:05,882 And a dead one... just last night! 747 00:27:05,917 --> 00:27:08,919 P-papà, you are reckless! You are thoughtless! 748 00:27:08,953 --> 00:27:10,587 - You just... You just... - All right, right now, we have a mess 749 00:27:10,622 --> 00:27:11,688 to clean up with this patient. 750 00:27:11,723 --> 00:27:13,056 And you're gonna help. 751 00:27:14,792 --> 00:27:16,727 No, no, no, no. You stay here. 752 00:27:16,761 --> 00:27:18,095 I mean it. 753 00:27:18,129 --> 00:27:19,529 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 754 00:27:19,564 --> 00:27:21,131 You've done enough. 755 00:27:21,165 --> 00:27:22,899 ♪ 756 00:27:22,934 --> 00:27:25,202 [SIGHS] 757 00:27:25,236 --> 00:27:27,104 [GLASS SHATTERS] 758 00:27:27,138 --> 00:27:28,438 ♪ 759 00:27:28,473 --> 00:27:30,407 [MONITOR BEEPING] 760 00:27:30,441 --> 00:27:32,309 I have to take you up to surgery now, 761 00:27:32,343 --> 00:27:35,912 and I will most likely have to do a hysterectomy. 762 00:27:38,082 --> 00:27:40,217 Wait. N-No. 763 00:27:40,251 --> 00:27:44,154 That doctor... he said he could save the baby. 764 00:27:44,188 --> 00:27:46,390 The procedure he told you about is not yet available. 765 00:27:46,424 --> 00:27:47,624 But he said it was. 766 00:27:47,659 --> 00:27:49,126 He said he could do it. 767 00:27:49,160 --> 00:27:51,328 TEDDY: It... It hasn't been tested in people. 768 00:27:51,362 --> 00:27:53,563 We don't have approval to try this procedure on your baby. 769 00:27:53,598 --> 00:27:55,299 I-I approve. 770 00:27:57,268 --> 00:28:01,071 I'm the mother. I give you approval. 771 00:28:02,840 --> 00:28:04,166 Do it. 772 00:28:04,676 --> 00:28:06,043 Try it! 773 00:28:08,613 --> 00:28:09,646 I-I can't. 774 00:28:09,681 --> 00:28:14,551 [VOICE BREAKING] You'll just... let our baby die? 775 00:28:15,386 --> 00:28:16,486 I'm sorry. 776 00:28:18,690 --> 00:28:20,290 [CRYING] 777 00:28:20,325 --> 00:28:22,492 [BEEPING CONTINUES] 778 00:28:22,527 --> 00:28:25,562 Um, is there any chance, any chance at all? 779 00:28:27,131 --> 00:28:28,198 [SNIFFLES] 780 00:28:28,232 --> 00:28:29,833 CARINA: I'll deliver your baby 781 00:28:29,867 --> 00:28:32,202 and make sure the baby is comfortable 782 00:28:32,236 --> 00:28:34,237 for as long as I can. 783 00:28:35,312 --> 00:28:39,315 And... And, uh, you can... hold her. 784 00:28:39,340 --> 00:28:41,942 [SIGHS] 785 00:28:41,967 --> 00:28:44,369 [SOBBING] 786 00:28:46,663 --> 00:28:47,995 LINK: This is Jason. 787 00:28:48,030 --> 00:28:50,850 In 2014, Jason was a junior and goalie 788 00:28:50,875 --> 00:28:52,275 in high school and club soccer. 789 00:28:52,310 --> 00:28:53,977 Scholarship material. 790 00:28:55,046 --> 00:28:57,781 Protecting the goal got him a patellar fracture, 791 00:28:57,815 --> 00:29:00,851 comminuted tibial plateau, torn meniscus, ACL. 792 00:29:00,885 --> 00:29:03,353 Still, he got the team to the state finals. 793 00:29:03,388 --> 00:29:05,622 - [LAUGHTER] - He required multiple surgeries, 794 00:29:05,656 --> 00:29:08,692 all of which went well, had intense P.T. sessions, 795 00:29:08,726 --> 00:29:11,962 and I prescribed him opioids for the pain. 796 00:29:15,900 --> 00:29:18,101 When Jason died two years later 797 00:29:18,136 --> 00:29:19,603 in a car accident under the influence, 798 00:29:19,637 --> 00:29:22,873 I realized that he was a drug addict. 799 00:29:22,907 --> 00:29:26,676 - And I had been his first dealer. - [CROWD MURMURING] 800 00:29:26,711 --> 00:29:28,845 [CLEARS THROAT] But here's my real point. 801 00:29:28,880 --> 00:29:31,047 If I had to do it all over again, 802 00:29:31,082 --> 00:29:32,983 I would've made the same decision. 803 00:29:33,017 --> 00:29:34,851 [MURMURING CONTINUES] 804 00:29:34,886 --> 00:29:36,486 Ah... Let me tell you why. 805 00:29:36,521 --> 00:29:39,890 ♪ 806 00:29:39,924 --> 00:29:44,027 Opioids are undeniably a very effective way 807 00:29:44,061 --> 00:29:46,029 of fooling the body into thinking everything is okay. 808 00:29:46,063 --> 00:29:47,063 ♪ 809 00:29:47,098 --> 00:29:49,065 [MONITOR BEEPING] 810 00:29:49,100 --> 00:29:56,006 ♪ 811 00:29:56,040 --> 00:29:58,909 ♪ 812 00:29:58,943 --> 00:30:00,877 Are you going to intubate? 813 00:30:00,912 --> 00:30:02,245 No. 814 00:30:02,280 --> 00:30:03,580 That would just be cruel. 815 00:30:03,614 --> 00:30:04,815 TEDDY: Heaney clamp. 816 00:30:04,849 --> 00:30:05,849 - Pull back. - Mm-hmm. 817 00:30:05,883 --> 00:30:06,943 Get that. 818 00:30:06,978 --> 00:30:08,018 Yeah. Here? 819 00:30:08,052 --> 00:30:09,252 Yep. 820 00:30:09,287 --> 00:30:12,088 ♪ 821 00:30:12,123 --> 00:30:13,089 - Okay. - I got it. 822 00:30:13,124 --> 00:30:14,024 Okay. 823 00:30:14,058 --> 00:30:16,026 0-vicryl pop-off. 824 00:30:16,060 --> 00:30:19,529 ♪ 825 00:30:19,564 --> 00:30:21,565 [DOOR CREAKS] 826 00:30:21,599 --> 00:30:23,033 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 827 00:30:23,067 --> 00:30:25,368 What did you think you were doing? 828 00:30:25,403 --> 00:30:26,670 You know... [SCOFFS] 829 00:30:26,704 --> 00:30:27,871 I mean, you must know... 830 00:30:27,905 --> 00:30:29,840 that you couldn't try it on their baby. 831 00:30:29,874 --> 00:30:31,980 Why would you give them false hope like that? 832 00:30:33,077 --> 00:30:35,846 We have the tools right there. 833 00:30:35,880 --> 00:30:37,781 I could've saved a person's life... 834 00:30:37,815 --> 00:30:40,083 Not yet! It's not ready. 835 00:30:40,117 --> 00:30:41,751 We don't know if the baby would survive, 836 00:30:41,786 --> 00:30:44,020 how the baby would survive, if... if the brain 837 00:30:44,055 --> 00:30:46,256 - would have deficits... - Oh, porca miseria stop. 838 00:30:46,290 --> 00:30:47,724 Stop. 839 00:30:47,758 --> 00:30:50,260 You sound just like the rest of them. 840 00:30:52,630 --> 00:30:54,127 Oh, my God. 841 00:30:55,166 --> 00:30:56,630 This is it. 842 00:30:57,301 --> 00:30:59,936 This is just like it was that night. 843 00:30:59,971 --> 00:31:01,176 What night? 844 00:31:02,139 --> 00:31:03,773 Andrea, what night? 845 00:31:03,808 --> 00:31:04,875 What do you mean "what night"? 846 00:31:04,909 --> 00:31:06,943 The night four people died, papà! 847 00:31:06,978 --> 00:31:10,080 It is just like that night. 848 00:31:10,114 --> 00:31:11,982 Seven people come in mangled. 849 00:31:12,016 --> 00:31:14,050 - I am the only one there. - No, no, no, no. 850 00:31:14,085 --> 00:31:15,418 People came, people offered to help, 851 00:31:15,453 --> 00:31:16,419 and you wouldn't let them. 852 00:31:16,454 --> 00:31:18,588 I was doing the job that needed to be done! 853 00:31:18,622 --> 00:31:19,848 - ♪ And the roads are filling up ♪ - You see, this is exactly 854 00:31:19,873 --> 00:31:22,287 what they talk about. This is delusional, papà. 855 00:31:22,321 --> 00:31:23,993 Am I supposed to stop, 856 00:31:24,027 --> 00:31:27,689 let another doctor try and continue where I am? 857 00:31:27,723 --> 00:31:29,299 - They would've died! - They did! 858 00:31:29,333 --> 00:31:31,668 - They did die! - ♪ But, baby, I know ♪ 859 00:31:31,702 --> 00:31:34,137 And tonight, a pregnant mother 860 00:31:34,171 --> 00:31:36,106 might lose her unborn baby to a car accident, 861 00:31:36,140 --> 00:31:39,743 which is tragic, but it's merciful 862 00:31:39,777 --> 00:31:41,411 - compared to watching it die in a bag... - ♪ I was standing on the ceiling ♪ 863 00:31:41,445 --> 00:31:42,672 ...at the hands of some scientist 864 00:31:42,707 --> 00:31:44,347 who doesn't know what the hell he's doing! 865 00:31:44,382 --> 00:31:45,649 ♪ 866 00:31:45,683 --> 00:31:47,951 papà, please tell me you can see that. 867 00:31:47,985 --> 00:31:49,486 ♪ Saw a plane crash on the news ♪ 868 00:31:49,520 --> 00:31:51,688 [VOICE BREAKING] Are you too sick to see that? 869 00:31:51,722 --> 00:31:53,590 ♪ 870 00:31:53,624 --> 00:31:55,759 ♪ They say the chances of that happening ♪ 871 00:31:55,793 --> 00:31:57,127 How is the baby? 872 00:31:57,161 --> 00:31:58,061 ♪ 873 00:31:58,095 --> 00:32:02,799 ♪ Are about the same as finding you ♪ 874 00:32:02,833 --> 00:32:05,168 CARINA: Would you like to... 875 00:32:05,202 --> 00:32:06,803 ♪ 876 00:32:06,837 --> 00:32:08,104 Yeah. 877 00:32:08,139 --> 00:32:11,942 ♪ What I need ♪ 878 00:32:11,976 --> 00:32:13,610 ♪ 879 00:32:13,644 --> 00:32:18,682 ♪ What I need ♪ 880 00:32:18,716 --> 00:32:20,984 ♪ 881 00:32:21,018 --> 00:32:26,022 ♪ What I need ♪ 882 00:32:26,057 --> 00:32:28,391 ♪ 883 00:32:28,426 --> 00:32:30,193 - Hi. - ♪ Is you ♪ 884 00:32:30,227 --> 00:32:32,028 [BREATHES SHARPLY] 885 00:32:32,063 --> 00:32:33,563 ♪ And me 886 00:32:33,598 --> 00:32:36,066 ♪ 887 00:32:36,100 --> 00:32:37,500 [CRYING QUIETLY] 888 00:32:37,535 --> 00:32:42,872 ♪ 889 00:32:42,907 --> 00:32:47,644 ♪ 890 00:32:47,678 --> 00:32:50,046 ♪ 891 00:32:50,081 --> 00:32:51,748 LIZZIE: [CRYING] 892 00:32:51,782 --> 00:32:56,519 ♪ What I need ♪ 893 00:32:56,554 --> 00:32:58,521 [SIGHS] 894 00:32:58,556 --> 00:33:03,393 - ♪ What I need ♪ - [SOBBING] 895 00:33:03,427 --> 00:33:06,096 ♪ 896 00:33:06,130 --> 00:33:08,164 ♪ What I need ♪ 897 00:33:08,199 --> 00:33:11,568 - Teddy. You okay? - Mm-hmm. 898 00:33:11,602 --> 00:33:13,269 ♪ Is you 899 00:33:13,304 --> 00:33:15,271 ♪ 900 00:33:15,306 --> 00:33:16,706 ♪ And me 901 00:33:16,741 --> 00:33:17,741 ♪ 902 00:33:17,775 --> 00:33:19,209 [CRYING] 903 00:33:19,243 --> 00:33:22,879 ♪ I'm paralyzed ♪ 904 00:33:22,913 --> 00:33:27,450 ♪ Like there's half of me ♪ 905 00:33:27,485 --> 00:33:30,253 ♪ That's missing ♪ 906 00:33:30,287 --> 00:33:33,957 [CRYING CONTINUES] 907 00:33:33,991 --> 00:33:38,795 ♪ 908 00:33:38,829 --> 00:33:41,698 ♪ What I need ♪ 909 00:33:41,732 --> 00:33:44,434 [CRYING, SNIFFLING] 910 00:33:44,468 --> 00:33:46,036 ♪ Is you ♪ 911 00:33:46,070 --> 00:33:49,636 - [CRYING CONTINUES] - ♪ And me ♪ 912 00:33:50,086 --> 00:33:52,489 Look, I believe in your research. I do. 913 00:33:52,536 --> 00:33:55,049 But what happened with this patient was a major breach of protocol. 914 00:33:55,074 --> 00:33:56,240 I can't have that. So I've decided... 915 00:33:56,275 --> 00:33:59,143 You need to reconsider right now what you're about to say. 916 00:33:59,178 --> 00:34:01,379 - DELUCA: papà, don't argue. - Do not interrupt me. 917 00:34:01,413 --> 00:34:03,881 papà, you need to get help before somebody gets hurt. 918 00:34:03,916 --> 00:34:05,383 Like that baby? 919 00:34:07,186 --> 00:34:10,021 I might have saved that baby. 920 00:34:10,055 --> 00:34:14,058 But you let it die, and you let it die, 921 00:34:14,093 --> 00:34:16,162 and you let it die! 922 00:34:16,528 --> 00:34:20,031 Because of your cowardice and laziness, 923 00:34:20,065 --> 00:34:24,735 you will never know if that child had to die at your hands. 924 00:34:24,770 --> 00:34:26,337 Damn it! 925 00:34:26,371 --> 00:34:28,272 You're stopping my research? 926 00:34:28,307 --> 00:34:30,508 That what you're about to say? 927 00:34:30,542 --> 00:34:32,944 No! You don't get my research! 928 00:34:32,978 --> 00:34:34,345 You don't deserve it! 929 00:34:34,379 --> 00:34:35,546 I take it and go! 930 00:34:35,581 --> 00:34:37,181 Cretini! 931 00:34:37,216 --> 00:34:41,252 ♪ 932 00:34:41,286 --> 00:34:43,421 [SIGHS SOFTLY] 933 00:34:43,455 --> 00:34:44,889 ♪ 934 00:34:44,923 --> 00:34:46,891 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 935 00:34:49,428 --> 00:34:51,462 [OIL BOILING] 936 00:34:51,497 --> 00:34:54,532 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 937 00:34:54,566 --> 00:34:56,033 [HORNS HONKING IN DISTANCE] 938 00:34:56,068 --> 00:34:58,202 Mmm. This actually makes it worth it. 939 00:34:58,237 --> 00:35:00,037 Mmm. 940 00:35:00,072 --> 00:35:01,196 I thought I read the text wrong, 941 00:35:01,231 --> 00:35:02,440 but, no, you are hosting a "fish fry." 942 00:35:02,474 --> 00:35:05,576 Yeah, waste not, want not. Hey, grab a plate. 943 00:35:05,611 --> 00:35:08,047 Bailey, can you do me a favor? 944 00:35:08,514 --> 00:35:09,714 Look, I need your help now. 945 00:35:09,748 --> 00:35:13,317 [SIGHS] Can you take back the chiefship, just for two days? 946 00:35:13,352 --> 00:35:14,552 - [SIGHS] - I still have a couple weeks left. 947 00:35:14,586 --> 00:35:16,787 - I'm gonna take them. - I-It's not a fast-food joint, Karev. 948 00:35:16,822 --> 00:35:18,723 We don't cover shifts for each other. 949 00:35:18,757 --> 00:35:20,491 I need to fly with my mom back to Iowa. 950 00:35:20,526 --> 00:35:22,260 I talked to her, and you were right. 951 00:35:22,294 --> 00:35:24,662 - She needs to get home. - Did you tell her I talked to you? 952 00:35:24,696 --> 00:35:26,597 Hell, no. I look like a thoughtful son. 953 00:35:26,632 --> 00:35:27,692 Hm. 954 00:35:29,668 --> 00:35:32,436 I will try to fill your shoes. 955 00:35:32,471 --> 00:35:35,406 Hey, tell your mother thank you for the hat. 956 00:35:35,440 --> 00:35:36,641 [LAUGHTER] 957 00:35:36,675 --> 00:35:37,775 [CHUCKLES] 958 00:35:38,831 --> 00:35:40,465 [KNOCK ON DOOR] 959 00:35:48,887 --> 00:35:50,688 [DOOR CREAKS] 960 00:35:50,722 --> 00:35:51,802 You missed the good part. 961 00:35:51,836 --> 00:35:53,324 There was a good part? 962 00:35:53,358 --> 00:35:55,526 You know, "error of my ways," all that stuff. 963 00:35:55,561 --> 00:35:57,495 I will see you in Seattle. 964 00:35:57,529 --> 00:35:58,996 [DOOR CREAKS] 965 00:35:59,031 --> 00:36:01,165 You know, I-I didn't really have a choice 966 00:36:01,200 --> 00:36:02,533 but to give him those drugs. 967 00:36:02,568 --> 00:36:04,669 You would've done the exact same thing I did. 968 00:36:05,737 --> 00:36:07,972 I absolutely would not have, 969 00:36:08,006 --> 00:36:09,540 because I understand how addiction works. 970 00:36:09,575 --> 00:36:11,776 - Back then, you would've. - And I believe the drug companies 971 00:36:11,810 --> 00:36:13,211 also understand it, 972 00:36:13,245 --> 00:36:15,313 and they have made billions on the back of it. 973 00:36:15,347 --> 00:36:18,049 Jason's leg was caught between a defender and a goalpost. 974 00:36:18,083 --> 00:36:20,718 His knee was bent 90 degrees sideways. 975 00:36:20,752 --> 00:36:23,721 No amount of ibuprofen or sound baths were gonna help him. 976 00:36:23,755 --> 00:36:26,824 - He was talking about suicide. - Yeah, and you gave him the means! 977 00:36:26,858 --> 00:36:28,326 And you would do it again. You said you... 978 00:36:28,360 --> 00:36:30,338 Not the same way, not blindly. 979 00:36:32,598 --> 00:36:34,031 [DOOR CREAKS] 980 00:36:34,066 --> 00:36:35,199 [DOOR CLICKS SHUT] 981 00:36:35,234 --> 00:36:39,237 Amelia, science has given us a way 982 00:36:39,271 --> 00:36:42,173 to tell the brain to stop unbearable pain. 983 00:36:42,207 --> 00:36:43,743 So far, there's no alternative as effect... 984 00:36:43,768 --> 00:36:45,176 Are you just giving me your lecture now? 985 00:36:45,210 --> 00:36:46,644 A child is dead! 986 00:36:46,678 --> 00:36:48,112 You failed him! 987 00:36:49,715 --> 00:36:50,796 And you think I haven't felt that 988 00:36:50,830 --> 00:36:53,069 every day since Jason's funeral? 989 00:36:54,119 --> 00:36:58,155 When I saw the look on his mother's face, I left medicine. 990 00:36:59,157 --> 00:37:01,659 For a year, I only trusted myself to fix bikes. 991 00:37:01,693 --> 00:37:02,860 I quit. 992 00:37:02,894 --> 00:37:04,595 But, then, I got mad. 993 00:37:04,630 --> 00:37:07,198 Because, yeah, I failed, the same way we've all failed. 994 00:37:07,232 --> 00:37:09,533 We blew the first rule... do no harm. 995 00:37:10,535 --> 00:37:13,537 But he needed those drugs immediately post-op, 996 00:37:13,572 --> 00:37:14,605 and that's where it should've stopped. 997 00:37:14,640 --> 00:37:16,274 I should've warned him and his mother 998 00:37:16,308 --> 00:37:17,875 about the dangers of dependency. 999 00:37:17,909 --> 00:37:19,777 I-I should've followed up with his GP. 1000 00:37:19,811 --> 00:37:20,811 The system is broken, 1001 00:37:20,846 --> 00:37:23,814 and I'm doing everything I can to try to fix it. 1002 00:37:27,219 --> 00:37:29,487 So you're saying I missed the good part. 1003 00:37:30,789 --> 00:37:32,317 [EXHALES SHARPLY] 1004 00:37:36,995 --> 00:37:39,230 I'm trying to make it right for Jason. 1005 00:37:39,264 --> 00:37:41,766 You're trying to make it right for Betty. 1006 00:37:41,800 --> 00:37:43,401 Maybe we don't have to fight about this. 1007 00:37:43,435 --> 00:37:44,602 M-Maybe we could fight this thing together, 1008 00:37:44,636 --> 00:37:46,037 like Batman and... 1009 00:37:48,740 --> 00:37:50,041 ...Batman. 1010 00:37:56,114 --> 00:37:57,648 Okay. 1011 00:37:57,683 --> 00:37:59,183 You still want to hit me? 1012 00:38:00,052 --> 00:38:01,619 - No. - Because, for a minute there, 1013 00:38:01,653 --> 00:38:02,653 it looked like you wanted to hit me. 1014 00:38:02,688 --> 00:38:05,089 I got a bit of a hair trigger. It can be scary. 1015 00:38:06,825 --> 00:38:12,163 I'm sorry. I've... been in a weird place these days. 1016 00:38:12,197 --> 00:38:14,265 Well, I can roll with weird. 1017 00:38:16,535 --> 00:38:18,302 Want to get some dinner? 1018 00:38:18,337 --> 00:38:19,637 Yeah. 1019 00:38:22,841 --> 00:38:24,342 No. 1020 00:38:24,376 --> 00:38:26,644 ♪ 1021 00:38:26,678 --> 00:38:30,948 "Just because you can doesn't mean you should." 1022 00:38:30,982 --> 00:38:33,918 It's the kind of advice a mother gives a kid. 1023 00:38:33,952 --> 00:38:39,342 I... I feel like I'm... like I'm taking advantage. 1024 00:38:39,733 --> 00:38:40,925 Why? 1025 00:38:40,959 --> 00:38:42,693 Because you're in a "place." 1026 00:38:42,728 --> 00:38:46,197 - And I think you're insanely pretty. - ♪ Floating on a high ♪ 1027 00:38:46,231 --> 00:38:47,360 ♪ I feel ya ♪ 1028 00:38:47,395 --> 00:38:50,201 But, as my mother would be the first to tell you... 1029 00:38:50,235 --> 00:38:52,770 - ♪ Got an ache inside ♪ - ...she never followed it. 1030 00:38:52,804 --> 00:38:54,372 The feeling is mutual. 1031 00:38:54,406 --> 00:38:56,440 ♪ And I need it ♪ 1032 00:38:56,475 --> 00:38:59,377 ♪ Ooh ♪ 1033 00:38:59,411 --> 00:39:00,778 ♪ I desperately want to be lost ♪ 1034 00:39:00,812 --> 00:39:04,281 This... isn't going anywhere. 1035 00:39:04,316 --> 00:39:06,302 - ♪ With you ♪ - This is just... 1036 00:39:06,327 --> 00:39:08,052 alternative pain relief. 1037 00:39:08,086 --> 00:39:10,600 - ♪ Till all of our energy crosses ♪ - I could use some of that. 1038 00:39:10,634 --> 00:39:13,126 It got her in a lot of troubl. 1039 00:39:13,725 --> 00:39:19,230 ♪ I want you all to myself ♪ 1040 00:39:19,264 --> 00:39:21,232 - Mm. - Mm. 1041 00:39:21,266 --> 00:39:23,367 It also won her awards. 1042 00:39:23,402 --> 00:39:26,170 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1043 00:39:26,204 --> 00:39:27,705 - Hi. - [DOOR CLOSES] 1044 00:39:27,739 --> 00:39:29,240 [LOCK CLICKS] 1045 00:39:29,274 --> 00:39:31,208 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating ♪ 1046 00:39:31,243 --> 00:39:33,010 You made a merman today. 1047 00:39:33,044 --> 00:39:34,745 - I kind of did. - ♪ You're bringing me outta hell ♪ 1048 00:39:34,780 --> 00:39:36,881 Honestly, I think the tilapia's gonna do the whole job. 1049 00:39:36,915 --> 00:39:38,271 It's cheaper and better 1050 00:39:38,296 --> 00:39:40,017 - than the spray-on skin. - ♪ And I want you all to myself ♪ 1051 00:39:40,051 --> 00:39:44,889 So, when I was on television being a human-interest story... 1052 00:39:44,923 --> 00:39:46,724 A very sexy human-interest story. 1053 00:39:46,758 --> 00:39:50,027 While I was on television talking about myself... 1054 00:39:50,061 --> 00:39:53,697 Mm-hmm. I was figuring out a way to possibly heal burn victims 1055 00:39:53,732 --> 00:39:55,599 around the globe for just pennies. 1056 00:39:55,634 --> 00:39:56,653 ♪ Time is running out ♪ 1057 00:39:56,688 --> 00:39:58,836 That is the sexiest thing you've ever said. 1058 00:39:58,870 --> 00:40:00,171 - Mm. - ♪ Don't waste it ♪ 1059 00:40:00,205 --> 00:40:01,172 No more press. 1060 00:40:01,206 --> 00:40:02,573 ♪ Ooh ♪ 1061 00:40:02,607 --> 00:40:03,574 I'm done with the press. 1062 00:40:03,608 --> 00:40:05,609 I'm gonna make something even better than mermen. 1063 00:40:05,644 --> 00:40:07,044 ♪ I wanna be out of my mind ♪ 1064 00:40:07,078 --> 00:40:08,712 Oh, yeah? 1065 00:40:08,747 --> 00:40:10,567 So you like competition? 1066 00:40:10,601 --> 00:40:11,649 Don't you? 1067 00:40:11,683 --> 00:40:14,051 - ♪ With you ♪ - [CLATTERING] 1068 00:40:14,085 --> 00:40:16,420 - [CHUCKLES] - ♪ Leaving our bodies behind ♪ 1069 00:40:16,455 --> 00:40:18,756 - I made a merman. - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1070 00:40:18,790 --> 00:40:21,892 - ♪ I want you all to myself ♪ - That's how records are broken, 1071 00:40:21,927 --> 00:40:25,062 how moons are stepped on, 1072 00:40:25,096 --> 00:40:26,964 diseases are cured... 1073 00:40:26,998 --> 00:40:34,038 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1074 00:40:34,072 --> 00:40:35,773 ...by people who are willing to try. 1075 00:40:35,807 --> 00:40:37,975 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating ♪ 1076 00:40:38,009 --> 00:40:40,911 - ♪ You're bringing me outta hell ♪ - We call these people innovators, 1077 00:40:40,946 --> 00:40:43,414 fearless, genius. 1078 00:40:43,448 --> 00:40:45,216 - ♪ Oh, I want you all to myself ♪ - Hey. 1079 00:40:45,250 --> 00:40:46,784 What happened to the lamb? 1080 00:40:48,820 --> 00:40:51,336 My father's arranging transport back to Italy. 1081 00:40:51,361 --> 00:40:53,624 - We call them reckless... - Ohh. 1082 00:40:53,658 --> 00:40:57,728 ...thoughtless, dangerous... 1083 00:40:57,762 --> 00:40:59,497 Go ahead. Say "I told you so." 1084 00:40:59,531 --> 00:41:01,255 ♪ And it's all right ♪ 1085 00:41:01,289 --> 00:41:02,381 I wouldn't want to. 1086 00:41:02,415 --> 00:41:03,428 ♪ Don't open your eyes ♪ 1087 00:41:03,462 --> 00:41:06,155 And it kind of bugs me that you think I would. 1088 00:41:06,938 --> 00:41:08,906 - I'm... sorry. - ♪ There's nothing for... ♪ 1089 00:41:08,940 --> 00:41:11,008 I just... I-I shouldn't be around people right now. 1090 00:41:11,042 --> 00:41:15,112 ♪ ...us on the outside now ♪ 1091 00:41:15,146 --> 00:41:16,847 I... 1092 00:41:16,882 --> 00:41:19,504 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating tonight ♪ 1093 00:41:19,539 --> 00:41:21,085 Well, just let me know if you need anything. 1094 00:41:21,119 --> 00:41:24,421 - Thanks. - ♪ Tonight ♪ 1095 00:41:24,456 --> 00:41:25,823 ♪ 1096 00:41:25,857 --> 00:41:29,627 - [DOOR OPENS, CLOSES] - ♪ I want you ♪ 1097 00:41:29,661 --> 00:41:31,378 It's hard to know which one we are. 1098 00:41:31,413 --> 00:41:36,100 ♪ Oh, I want you all to myself ♪ 1099 00:41:36,134 --> 00:41:38,269 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1100 00:41:38,303 --> 00:41:39,803 Can you really find my mother? 1101 00:41:39,838 --> 00:41:41,455 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1102 00:41:41,489 --> 00:41:43,641 Yes. Do you really want me to? 1103 00:41:43,675 --> 00:41:47,252 It's hard to know if what we're doing is just crazy... 1104 00:41:47,287 --> 00:41:49,273 - ♪ Oh, I want you all to myself ♪ - Yes. 1105 00:41:49,308 --> 00:41:50,781 Good. 1106 00:41:50,815 --> 00:41:52,283 I couldn't help myself. 1107 00:41:52,317 --> 00:41:54,852 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1108 00:41:54,886 --> 00:41:56,954 She lives in Pittsburgh. 1109 00:41:56,988 --> 00:41:58,556 Her name is Vicki. 1110 00:41:58,590 --> 00:42:00,024 ♪ 1111 00:42:00,058 --> 00:42:01,058 ♪ I 1112 00:42:01,092 --> 00:42:03,294 ♪ I want you all to myself ♪ 1113 00:42:03,328 --> 00:42:07,131 ...or if it's going to change everything. 1114 00:42:07,165 --> 00:42:08,899 ♪ 1115 00:42:08,934 --> 00:42:14,990 ♪ I want you all to myself ♪ 78418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.