All language subtitles for Friends.S06E06.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,464 - Okay. - Aah. 2 00:00:08,299 --> 00:00:12,261 Listen, I'm gonna be moving out, so you are gonna be in charge of paying the rent. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,513 - Right, and when is that due? - First of the month. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,223 And that's every month? 5 00:00:16,891 --> 00:00:19,101 No, just the months you actually want to live here. 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,519 Ah. 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,896 Okay, here's the phone bill. 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,899 Oh, my God! 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,527 That's our phone number. 10 00:00:29,988 --> 00:00:33,407 Look, I know I kind of sprung this whole me-moving-out-on-you thing. 11 00:00:33,575 --> 00:00:36,994 - So why don't I just cover you for a while? - No, no. No way. 12 00:00:37,162 --> 00:00:40,831 Joey Tribbiani does not take charity... 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,624 ...anymore. 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,961 - It's not charity, Joe. - No, forget it. 15 00:00:46,129 --> 00:00:48,672 Okay? I mean, thanks, but I'm done taking money from you. 16 00:00:48,840 --> 00:00:51,383 All right? I can take care of myself. Now, what's next? Come on. 17 00:00:51,551 --> 00:00:53,594 Okay, uh, here's the electric bill. 18 00:00:53,762 --> 00:00:56,472 - This is how much we pay for electric? - Well, yeah. 19 00:00:56,639 --> 00:00:57,890 [GRUMBLES] 20 00:01:01,227 --> 00:01:03,937 CHANDLER: So we'll do the rest of the bills later, then? 21 00:01:43,686 --> 00:01:45,687 So is Joey gonna have to give up the apartment? 22 00:01:45,855 --> 00:01:48,565 I hope not. I tried to offer him money, but he wouldn't take it. 23 00:01:48,733 --> 00:01:50,192 How much do you think he needs? 24 00:01:50,360 --> 00:01:53,070 I figure $1500 would cover him for a few months, you know... 25 00:01:53,238 --> 00:01:56,240 ...but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride. 26 00:01:56,407 --> 00:01:59,159 Yeah. Well, why don't you hire him as an actor? 27 00:02:00,411 --> 00:02:04,456 You could have him dress up and put on little skits whenever you want. 28 00:02:06,376 --> 00:02:08,877 Well, that would help the pride thing. 29 00:02:10,213 --> 00:02:11,380 - Hey. CHANDLER: Hey. 30 00:02:11,548 --> 00:02:14,591 Wow, you look great. Do you wanna move in with me tomorrow? 31 00:02:15,885 --> 00:02:17,636 - Okay. - Okay. 32 00:02:18,680 --> 00:02:20,472 What do you girls have planned for tonight? 33 00:02:20,640 --> 00:02:23,392 Instead of being sad that tonight's my last night with Rachel... 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,394 ...we thought we'd go out and celebrate: 35 00:02:25,562 --> 00:02:27,229 Rachel's moving in with Phoebe. 36 00:02:27,397 --> 00:02:30,607 - And also my birthday. Ha, ha. - It's not your birthday. 37 00:02:31,317 --> 00:02:32,860 What a mean thing to say. 38 00:02:33,027 --> 00:02:36,155 I would never tell you it was not your birthday. 39 00:02:37,115 --> 00:02:38,407 - Hey. - Hey. 40 00:02:38,575 --> 00:02:42,035 Hey, so you guys have anything planned for the big last night? 41 00:02:42,203 --> 00:02:45,956 Well, instead of just hanging out, we figure we'd do nothing. 42 00:02:46,916 --> 00:02:49,459 Whoa, whoa, whoa. Knicks' season opener tonight. 43 00:02:49,919 --> 00:02:52,129 I thought maybe you guys would come and watch it. 44 00:02:52,297 --> 00:02:53,839 I don't know, Ross. 45 00:02:54,007 --> 00:02:56,258 Not if you talk about how you gave up basketball... 46 00:02:56,426 --> 00:02:57,885 ...to become a paleontologist. 47 00:02:58,052 --> 00:03:02,639 I did give up a career in basketball to become a paleontologist. 48 00:03:03,474 --> 00:03:05,642 - Pheebs, I was wondering... - You're not dressed yet? 49 00:03:05,935 --> 00:03:08,604 We're supposed to start having fun in 15 minutes! 50 00:03:09,647 --> 00:03:12,608 Well, and clearly, not a minute sooner. 51 00:03:13,401 --> 00:03:16,945 Rachel, you are packed, though, right? I mean, please tell me you're packed. 52 00:03:17,113 --> 00:03:20,449 Of course I'm packed. Monica, relax. 53 00:03:20,617 --> 00:03:23,076 I wanted to ask Phoebe for her opinion on what I should wear. 54 00:03:23,244 --> 00:03:25,829 My God, I cannot get a minute of peace. 55 00:03:29,626 --> 00:03:31,668 Oh, my God. 56 00:03:33,504 --> 00:03:35,756 Monica's just gonna kill you. 57 00:03:36,090 --> 00:03:37,132 I know. 58 00:03:37,300 --> 00:03:39,468 What you're wearing is fine for that. 59 00:03:43,973 --> 00:03:45,849 You're not packed! 60 00:03:46,017 --> 00:03:48,435 You're not packed even a little bit. 61 00:03:49,479 --> 00:03:50,812 Surprise. 62 00:03:52,941 --> 00:03:54,983 Don't get mad, because, look, this is what happened. 63 00:03:55,151 --> 00:03:59,029 So I started packing, and then I realized, "What am I doing?" 64 00:03:59,197 --> 00:04:02,074 I am lousy at packing, right? 65 00:04:02,242 --> 00:04:03,825 But you love packing. 66 00:04:03,993 --> 00:04:08,038 So as a gift to you on our last night... 67 00:04:08,706 --> 00:04:10,249 Ta-da. 68 00:04:12,835 --> 00:04:14,503 I'll be coordinator. 69 00:04:14,671 --> 00:04:16,838 Oh, my God, I'm so sorry. I didn't get you anything. 70 00:04:17,006 --> 00:04:18,173 Oh. 71 00:04:18,633 --> 00:04:21,176 Look, everybody has to help. Phoebe, you can help, can't you? 72 00:04:21,344 --> 00:04:22,719 I have plans. 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,639 - You have plans with us. - That's right. 74 00:04:26,349 --> 00:04:30,269 All right. Chandler can make boxes, Ross can wrap, and Joey can lift things. 75 00:04:30,436 --> 00:04:32,396 - Tell the guys they have to help out. - Okay. 76 00:04:32,563 --> 00:04:34,856 MONICA: Okay. - My God, thank you. 77 00:04:35,817 --> 00:04:38,860 Hurry! Monica's gonna make you pack. She's got jobs for everyone. 78 00:04:39,028 --> 00:04:41,697 Now, it's too late for me, but save yourselves. 79 00:04:42,991 --> 00:04:44,032 MONICA: Okay. 80 00:04:44,200 --> 00:04:47,577 The movers will be here in 11 hours. Rachel has not packed. 81 00:04:47,745 --> 00:04:49,705 Now, everybody has to help. Chandler... 82 00:04:49,872 --> 00:04:52,374 No, I have plans with Joey. 83 00:04:52,542 --> 00:04:56,545 - I thought you said you were doing nothing. - Yes, but for the last time. 84 00:04:58,381 --> 00:04:59,798 Okay, fine. Now, Ross... 85 00:04:59,966 --> 00:05:02,384 - Oh, but I can't do it. - Why not? 86 00:05:02,552 --> 00:05:06,179 - Don't you have Ben? - Because I have Ben. 87 00:05:07,181 --> 00:05:09,766 It's almost 8:00, it's almost past his bedtime. Where is he? 88 00:05:09,934 --> 00:05:11,393 He's at a dinner party. 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,565 Is he really coming? Because I can see into your apartment. 90 00:05:16,733 --> 00:05:19,151 Of course he is. Uh, what? 91 00:05:19,319 --> 00:05:21,737 You think I'd just use my son as an excuse? 92 00:05:21,904 --> 00:05:24,364 What kind of father do you think I am? 93 00:05:25,033 --> 00:05:26,116 All right. Sorry. 94 00:05:27,327 --> 00:05:29,661 I gotta go make a fake Ben. 95 00:05:34,042 --> 00:05:37,711 Here it is. Our last pizzas together as roommates. 96 00:05:37,879 --> 00:05:40,380 I wish I'd known you were gonna do that. I ordered Chinese. 97 00:05:40,548 --> 00:05:41,882 Oh. Oh, that's okay. 98 00:05:42,050 --> 00:05:44,926 Hey, actually, in a way it's kind of nice. You know? 99 00:05:45,094 --> 00:05:49,222 Our last dinner together. Me, bringing the food of my ancestors... 100 00:05:49,390 --> 00:05:51,475 ...you, the food of yours. 101 00:05:54,103 --> 00:05:55,604 Huh? 102 00:05:56,230 --> 00:05:59,107 Say, Joe, I had a strange idea for what to do on our last night. 103 00:05:59,275 --> 00:06:02,110 What do you say we play a little, uh, foosball for money? 104 00:06:02,278 --> 00:06:06,365 Are you crazy? You haven't beaten me once since my injury-plagued '97 season. 105 00:06:06,532 --> 00:06:08,533 It'd be easier if you'd just give me your money. 106 00:06:08,701 --> 00:06:10,118 Yes, it would. 107 00:06:11,120 --> 00:06:13,330 Ahem. What do you say to $50? 108 00:06:13,498 --> 00:06:15,624 - Okay, you're on. - Okay, let's play. 109 00:06:15,792 --> 00:06:17,918 The big game. Italy versus... 110 00:06:18,086 --> 00:06:19,544 ...China, apparently. 111 00:06:22,131 --> 00:06:25,801 Oh, look, it's the Rollerblades. 112 00:06:25,968 --> 00:06:27,928 Oh, God. 113 00:06:28,096 --> 00:06:30,639 You remember when we got these? 114 00:06:31,432 --> 00:06:32,849 No. 115 00:06:34,018 --> 00:06:35,602 Oh, I guess you weren't there. 116 00:06:37,313 --> 00:06:40,232 You guys, we said we were gonna have fun. 117 00:06:40,400 --> 00:06:43,235 Come on. Hey, ha, ha, remember the time? 118 00:06:43,403 --> 00:06:44,778 [LAUGHING] 119 00:06:48,533 --> 00:06:49,991 You don't remember? 120 00:06:51,077 --> 00:06:54,496 Sorry, Pheebs. I guess I'm just really sad that I'm leaving. 121 00:06:54,664 --> 00:06:56,623 I'm gonna miss you so much. 122 00:06:56,791 --> 00:07:00,293 Well, this doesn't have to be so sad though, you know? 123 00:07:00,461 --> 00:07:03,422 Instead of thinking about how much you're gonna miss about each other... 124 00:07:03,589 --> 00:07:06,925 ...you should, like, think about some of the things you're not gonna miss. 125 00:07:08,344 --> 00:07:10,345 I don't think there's anything. 126 00:07:10,513 --> 00:07:12,556 Come on, there's gotta be something. 127 00:07:12,723 --> 00:07:15,308 Nope. She's perfect. 128 00:07:18,896 --> 00:07:20,188 I have one. 129 00:07:21,315 --> 00:07:23,775 Good. Great. Okay, you can go first. 130 00:07:23,943 --> 00:07:26,403 Uh, well, I guess I'm not gonna miss the fact... 131 00:07:26,571 --> 00:07:30,574 ...that you're never allowed to move the phone pen. Ha, ha. 132 00:07:31,200 --> 00:07:32,576 [BOTH LAUGHING] 133 00:07:34,203 --> 00:07:36,538 That's a good one. Okay, Monica, anything? 134 00:07:36,706 --> 00:07:39,291 You know, does Rachel move the phone pen? 135 00:07:40,543 --> 00:07:42,627 - Aw, sometimes. - Ha, ha. 136 00:07:43,171 --> 00:07:44,713 Always, actually. 137 00:07:46,591 --> 00:07:48,925 Good. There you go. Doesn't everyone feel better? 138 00:07:49,093 --> 00:07:50,135 [CHUCKLES] 139 00:07:50,553 --> 00:07:52,554 It's not just the phone pen. 140 00:07:53,514 --> 00:07:55,724 It's just that I never get my messages. 141 00:07:56,142 --> 00:07:57,559 You get your messages. 142 00:07:57,727 --> 00:08:01,229 Well, I don't think it counts if you have to read them off your hand... 143 00:08:01,397 --> 00:08:04,065 ...after you've fallen asleep on the couch. 144 00:08:04,233 --> 00:08:06,902 So you missed a message from who? Chandler? 145 00:08:07,069 --> 00:08:08,737 Or your mom? 146 00:08:09,280 --> 00:08:10,614 Or Chandler? 147 00:08:10,781 --> 00:08:12,073 Or your mom? 148 00:08:16,120 --> 00:08:18,955 Great, it worked. No one's sad. Heh. 149 00:08:20,958 --> 00:08:22,125 - Yes. - Ah. 150 00:08:22,293 --> 00:08:26,254 I win again. Ha, ha, that's, like, 500 bucks you owe me. Woo-hoo! 151 00:08:26,756 --> 00:08:28,465 Man. Five hundred dollars. 152 00:08:28,633 --> 00:08:33,178 That is a lot of electricity, huh? Woo-hoo! 153 00:08:33,346 --> 00:08:35,680 Ooh, I gotta buy some food. 154 00:08:35,848 --> 00:08:38,892 Okay, okay. Give me a chance to win my money back. Sudden death... 155 00:08:39,060 --> 00:08:41,728 ...one goal, $1000. 156 00:08:42,313 --> 00:08:43,772 - You serious? - Oh, yes. 157 00:08:44,315 --> 00:08:45,440 Okay. 158 00:08:45,608 --> 00:08:47,484 - Get ready to owe me. - Okay. 159 00:08:47,652 --> 00:08:48,944 Okay, here we go. Ready? 160 00:09:13,761 --> 00:09:15,470 - No, no, no! - No, no, no! 161 00:09:15,638 --> 00:09:18,974 No one can beat me. 162 00:09:22,812 --> 00:09:26,565 See, now that's why only the little fake men are supposed to do the kicking. 163 00:09:29,026 --> 00:09:30,902 [PHONE RINGS] 164 00:09:31,320 --> 00:09:32,654 Hello? 165 00:09:32,822 --> 00:09:35,657 Oh, hi, Ross. See, other people call me. 166 00:09:35,825 --> 00:09:38,577 Ooh, your brother. Score. 167 00:09:40,079 --> 00:09:42,914 - What's up? ROSS [OVER PHONE]: I'm here with Ben. 168 00:09:43,082 --> 00:09:44,749 Thought we'd say hi. 169 00:09:44,917 --> 00:09:48,753 - Put him on. - Ben, say hi to Aunt Monica. 170 00:09:50,381 --> 00:09:53,008 Oh, I guess he doesn't feel like talking right now. 171 00:09:53,175 --> 00:09:56,678 Uh, he's smiling, though. 172 00:09:57,346 --> 00:10:00,015 Okay, talk to you later. 173 00:10:06,689 --> 00:10:09,316 I think it was better when you guys were sad. 174 00:10:09,483 --> 00:10:12,986 Hey, oh, remember the Rollerblades? Oh. 175 00:10:14,822 --> 00:10:17,324 You know what else I'm not gonna miss? "I'm Monica. 176 00:10:17,491 --> 00:10:20,869 I wash the toilets 17 times a day, even if people are on it." 177 00:10:22,163 --> 00:10:24,956 "Hi, I'm Rachel. Is my sweater too tight? No? 178 00:10:25,124 --> 00:10:27,542 Oh, I'd better wash it and shrink it." 179 00:10:28,419 --> 00:10:31,963 "I'm Monica. I don't get phone messages from interesting people. Ever." 180 00:10:32,131 --> 00:10:33,632 Hey, I call her. 181 00:10:34,842 --> 00:10:40,388 "Oh, my God. I love Ross. I hate Ross. I love Ross. I hate Ross." 182 00:10:41,307 --> 00:10:43,099 "Oh, my God. I can't find a boyfriend. 183 00:10:43,351 --> 00:10:47,520 So I guess I'll just stumble across the hall and sleep with the first guy I find in there." 184 00:10:53,235 --> 00:10:57,405 Yeah, we should get a move on if we want to make those dinner reservations. 185 00:11:04,205 --> 00:11:05,747 Still broken? 186 00:11:06,415 --> 00:11:08,041 It sucks, man. 187 00:11:08,209 --> 00:11:11,044 Your last night here, and I lose the two most important things: 188 00:11:11,212 --> 00:11:13,505 The foosball table... 189 00:11:13,673 --> 00:11:15,507 ...and $500. 190 00:11:16,717 --> 00:11:19,386 Well, you know, there are other ways you can win back your money. 191 00:11:19,553 --> 00:11:22,180 - How about blackjack? - Ah, not my game. 192 00:11:22,348 --> 00:11:24,808 Okay, uh, you know what? We can play a new game. 193 00:11:24,975 --> 00:11:27,352 - A new game. It's fun. - What's it called? 194 00:11:28,771 --> 00:11:30,230 Cups. 195 00:11:31,774 --> 00:11:35,235 - I don't know how to play Cups. - I'll teach you. It's really easy and fun. 196 00:11:35,403 --> 00:11:37,529 - All right. - Okay, here you go. 197 00:11:38,864 --> 00:11:40,782 I have two queens. What do you have? 198 00:11:41,283 --> 00:11:43,535 - A two and a five. - Whoa, you win. Fifty dollars. 199 00:11:46,455 --> 00:11:48,790 - Really? - Oh, yeah. Okay, let's play again. Ready? 200 00:11:48,958 --> 00:11:50,166 Ooh! 201 00:11:52,002 --> 00:11:54,295 - What have you got? - A four and a nine. 202 00:11:54,922 --> 00:11:56,464 You're kidding, right? 203 00:11:57,633 --> 00:12:00,343 - No. Why? - Well, that's a full cup. 204 00:12:02,138 --> 00:12:04,556 Damn, I am good at Cups. 205 00:12:06,559 --> 00:12:08,268 I'm not talking to her. 206 00:12:08,436 --> 00:12:10,353 One of you has to take the first step... 207 00:12:10,521 --> 00:12:12,897 ...and it should be you because she's the one who's leaving. 208 00:12:13,065 --> 00:12:14,774 It's harder for her. 209 00:12:16,026 --> 00:12:17,235 Maybe you're right. 210 00:12:17,486 --> 00:12:19,946 But she made fun of my phone pen. 211 00:12:20,698 --> 00:12:22,866 I know. I took it hard too. 212 00:12:26,620 --> 00:12:28,997 Listen, Rachel, I feel bad about what happened... 213 00:12:29,165 --> 00:12:31,666 - What are you doing? - I'm unpacking. 214 00:12:31,834 --> 00:12:35,795 - What? - I'm not moving. Is that picture straight? 215 00:12:35,963 --> 00:12:38,798 It needs to go about 20 blocks to the left. 216 00:12:38,966 --> 00:12:40,133 Hey, you know what? 217 00:12:40,301 --> 00:12:43,178 You're the one who wants this big change and move in with Chandler. 218 00:12:43,345 --> 00:12:45,305 You should go. Why do I have to leave? 219 00:12:45,473 --> 00:12:49,225 - Because It's my apartment! - Well, it's mine too. What else you got? 220 00:12:50,478 --> 00:12:52,103 How about: You're moving! 221 00:12:53,481 --> 00:12:55,857 RACHEL: No, no, no. MONICA: Yes, yes, yes. 222 00:12:58,903 --> 00:13:00,487 Okay, Monica... 223 00:13:02,865 --> 00:13:04,282 This is ridiculous. 224 00:13:06,202 --> 00:13:07,869 We should be packing you. 225 00:13:09,830 --> 00:13:12,874 PHOEBE: Hey, how you guys doing? RACHEL: Great. Monica's moving. 226 00:13:14,376 --> 00:13:15,460 I am not! 227 00:13:15,628 --> 00:13:18,671 Oh, really? Well, how come all your stuff is in this box? 228 00:13:18,839 --> 00:13:22,258 Okay, you guys, you guys, I think I know what's going on here. 229 00:13:22,426 --> 00:13:25,053 Okay? You guys? Stop! 230 00:13:25,763 --> 00:13:30,433 I know that you're acting mad because you think that will make it easier to leave. 231 00:13:30,601 --> 00:13:33,686 But deep down, you're still really sad. Deep, deep down. 232 00:13:33,854 --> 00:13:36,105 - No, Phoebe, I am mad! - Well, deep, deep, deep down. 233 00:13:36,273 --> 00:13:37,732 Yeah, I'm just mad. 234 00:13:38,567 --> 00:13:39,692 Then keep running. 235 00:13:43,113 --> 00:13:44,197 You win. 236 00:13:44,365 --> 00:13:46,991 - What did you have? - Doesn't matter. Nothing beats... 237 00:13:47,159 --> 00:13:49,494 ...a three and a six. 238 00:13:49,662 --> 00:13:51,871 That, my friend, is "D Cup." 239 00:13:54,041 --> 00:13:56,417 Okay, now, how much have you won so far? 240 00:13:57,086 --> 00:14:00,088 - Wow. Seven hundred. - Not 700 exactly? 241 00:14:00,422 --> 00:14:02,715 - Yeah. - Heh. Double it. 242 00:14:04,051 --> 00:14:06,928 - What? - Yeah, see, in Cups, once you get $700... 243 00:14:07,096 --> 00:14:08,221 ...you have to double it. 244 00:14:09,390 --> 00:14:11,933 - Really? - Hey, I didn't make up the rules. 245 00:14:13,352 --> 00:14:18,189 Okay, so now, after you receive the doubling bonus, you get, uh, one card. 246 00:14:18,357 --> 00:14:22,861 Now, that one card could be worth $100, which brings your total to 1500. 247 00:14:23,028 --> 00:14:24,362 - Ooh. - No, no, no. 248 00:14:24,530 --> 00:14:28,783 Don't get too excited, because that's not gonna happen unless you get the... No way. 249 00:14:31,829 --> 00:14:34,038 Well, this is the last box of your clothes. 250 00:14:34,206 --> 00:14:37,166 I'm just gonna label it "What were you thinking?" 251 00:14:38,627 --> 00:14:42,213 Funny, I was just gonna go across the hall and write that on Chandler. 252 00:14:44,842 --> 00:14:47,927 Okay, you guys, I don't mean to make things worse, but... 253 00:14:48,095 --> 00:14:50,221 ...I don't wanna live with Rachel anymore. 254 00:14:50,389 --> 00:14:52,974 BOTH: What? - You're just so mean to each other. 255 00:14:53,142 --> 00:14:56,436 And I don't wanna end up like that with Rachel. I still like you. 256 00:14:57,146 --> 00:14:59,647 Well, Phoebe, that's fine because I'm not moving. 257 00:14:59,815 --> 00:15:02,942 Whoa, whoa, whoa. Phoebe, you gotta take her. 258 00:15:03,694 --> 00:15:05,403 You know, I know I said some bad stuff... 259 00:15:05,571 --> 00:15:08,740 ...but Rachel does have some qualities that make her a good roommate. 260 00:15:08,908 --> 00:15:10,366 Oh, really? Like what, Monica? 261 00:15:13,495 --> 00:15:15,955 You know how she has 147,000 pair of boots? 262 00:15:16,123 --> 00:15:17,790 Oh, yeah, good start, Mon. 263 00:15:18,876 --> 00:15:21,002 - She lets you borrow them. - Yeah. 264 00:15:21,170 --> 00:15:23,880 And you stretch them out with your big old clown feet. 265 00:15:25,507 --> 00:15:28,259 Do you wanna live outside? Because it's getting cold. 266 00:15:30,095 --> 00:15:31,304 She gets tons of catalogs... 267 00:15:31,472 --> 00:15:35,016 ...and, um, she'll fold down the pages of the things she thinks I'd like. 268 00:15:35,392 --> 00:15:37,852 - What else? - Uh... 269 00:15:38,020 --> 00:15:39,979 When I take a shower... 270 00:15:40,356 --> 00:15:42,482 ...she leaves me little notes on the mirror. 271 00:15:42,650 --> 00:15:44,901 Yeah, I do. I do do that. 272 00:15:45,069 --> 00:15:49,155 That's nice. I like having things to read in the bathroom. 273 00:15:51,367 --> 00:15:53,826 When I fall asleep on the couch after reading... 274 00:15:55,204 --> 00:15:57,038 ...she covers me over with a blanket. 275 00:15:57,414 --> 00:16:01,167 Well, you know, I don't want you to be cold. 276 00:16:04,546 --> 00:16:07,507 And when I told her I was gonna be moving in with Chandler... 277 00:16:08,509 --> 00:16:10,343 ...she was really supportive. 278 00:16:13,055 --> 00:16:14,764 [SOBBING] You were so great. 279 00:16:16,141 --> 00:16:18,851 You made it so easy. 280 00:16:20,270 --> 00:16:22,647 And now you have to leave. 281 00:16:23,065 --> 00:16:25,525 And I have to live with a boy! 282 00:16:28,570 --> 00:16:30,571 It's gonna be fine. 283 00:16:31,615 --> 00:16:34,575 Okay, Rachel. Now I can't wait to live with you. 284 00:16:35,077 --> 00:16:36,202 You know what we should do? 285 00:16:36,370 --> 00:16:38,746 Bring Monica, and then we can all live there together. 286 00:16:38,914 --> 00:16:40,415 We'll have so much fun! 287 00:16:42,084 --> 00:16:44,293 But, honey, I think she's moving in with Chandler. 288 00:16:44,461 --> 00:16:46,004 Oh, that's right. 289 00:16:46,547 --> 00:16:47,630 You're still set on that? 290 00:16:49,216 --> 00:16:50,842 Kind of. 291 00:16:56,807 --> 00:16:58,057 Oh, my God. 292 00:16:58,225 --> 00:16:59,392 [PHONE RINGS] 293 00:17:01,562 --> 00:17:03,438 Hello? Hey, Mon. 294 00:17:03,605 --> 00:17:05,815 How's the packing going? 295 00:17:05,983 --> 00:17:09,736 Ben? He's fine. Yeah, he's right... Oh, my God. 296 00:17:11,113 --> 00:17:14,449 Get your head out of your shirt there, son. 297 00:17:14,742 --> 00:17:16,034 What? 298 00:17:16,285 --> 00:17:19,328 Yeah, it's a pumpkin. I'll come pack. 299 00:17:22,416 --> 00:17:23,708 Hey. 300 00:17:23,876 --> 00:17:26,210 - What's wrong? - Ross and I were helping the girls pack... 301 00:17:26,378 --> 00:17:30,339 ...took a little break. I lost $1500 to him in Cups. 302 00:17:31,633 --> 00:17:35,011 Wha...? How did you lose at Cups? 303 00:17:35,179 --> 00:17:36,721 The same way you lost. 304 00:17:36,889 --> 00:17:41,267 I started out with the king and the queen. Bam. Ross gets a two and a three. 305 00:17:41,852 --> 00:17:45,229 Then I get a jack and a king. Boom. Ross gets a four and five. 306 00:17:45,814 --> 00:17:48,649 Even Ross was getting the Cup card, the D Cup... 307 00:17:48,817 --> 00:17:54,572 ...the sitting-down bonus. Meanwhile, I didn't even get a half cup. Nothing. 308 00:17:54,740 --> 00:17:55,948 Oh, man. 309 00:17:56,700 --> 00:17:58,201 He never played before either. 310 00:17:58,368 --> 00:18:02,288 You know what I think? I think beginner's luck, very important in Cups. 311 00:18:03,540 --> 00:18:05,792 Let's just play one more hand. One more hand. 312 00:18:05,959 --> 00:18:09,712 No, no more. I cannot lose another dime. I'm serious this time. 313 00:18:09,880 --> 00:18:13,299 In fact, look. There's... I wanna give you something, okay? 314 00:18:13,467 --> 00:18:16,302 And let me give it to you now before I pawn it for Cups money. 315 00:18:18,514 --> 00:18:22,183 Now, I want you to have the big, white dog... 316 00:18:22,351 --> 00:18:27,146 ...as a... Kind of a thank-you for being such a great roommate. 317 00:18:27,314 --> 00:18:30,775 I can't take the big, white dog. You love it. 318 00:18:31,193 --> 00:18:33,402 It's "him." Not "it." 319 00:18:34,363 --> 00:18:37,115 Well, what if I bought it from you, you know? 320 00:18:37,282 --> 00:18:40,451 And then your nice gesture would be giving it to me at a reasonable price. 321 00:18:40,619 --> 00:18:42,328 Say $1500? 322 00:18:44,206 --> 00:18:47,917 Wait a second. I see what you're trying to do here. 323 00:18:48,085 --> 00:18:50,294 You're trying to give me money again. 324 00:18:50,712 --> 00:18:52,463 When did I try to give you money? 325 00:18:52,631 --> 00:18:54,465 Before, over there with the bills. 326 00:18:54,633 --> 00:18:57,510 You tried to give me charity, I said no, you dropped it. 327 00:18:57,678 --> 00:18:59,804 Okay, then we had a nice last night together. 328 00:18:59,972 --> 00:19:03,558 We had some fun, we gambled, nobody tried to give anybody any money. 329 00:19:05,644 --> 00:19:08,563 Now, out of the blue, you start with the charity thing again. 330 00:19:08,730 --> 00:19:12,525 I'm just trying to help you out, okay? I wanna make sure that you're okay. 331 00:19:12,693 --> 00:19:14,819 I will be okay. Look, Chandler. 332 00:19:14,987 --> 00:19:18,990 You gotta get it out of your head that I can't take care of myself, okay? 333 00:19:19,533 --> 00:19:23,452 Look, I'm not gonna miss you helping me out with money. 334 00:19:23,620 --> 00:19:26,080 The only thing I'm gonna miss... 335 00:19:26,415 --> 00:19:28,082 ...is you. 336 00:19:30,627 --> 00:19:32,295 And now the dog. 337 00:19:39,261 --> 00:19:40,595 MONICA: Hey. 338 00:19:41,346 --> 00:19:43,431 - Call me when you get there, okay? - Okay. 339 00:19:43,599 --> 00:19:45,391 I'm really gonna miss you. 340 00:19:51,982 --> 00:19:54,442 Oh, I have your key. 341 00:19:55,444 --> 00:19:58,029 - Here you go. - Thanks. 342 00:20:03,410 --> 00:20:07,663 Oh, God, this is silly. I'm gonna see you in a couple of hours. 343 00:20:09,082 --> 00:20:10,416 Bye, house. 344 00:20:10,584 --> 00:20:11,709 [BOTH CHUCKLE] 345 00:20:15,964 --> 00:20:17,048 - Bye-bye. - Bye. 346 00:20:40,280 --> 00:20:41,656 Hey. 347 00:20:42,699 --> 00:20:45,743 - She really left. - I know. 348 00:20:48,163 --> 00:20:51,666 - Thank you. - No problem, roomie. 349 00:20:59,341 --> 00:21:01,801 - Can I ask you a question? - Sure. 350 00:21:01,969 --> 00:21:04,512 What the hell is that dog doing here? 351 00:21:09,017 --> 00:21:12,311 I invented the game of Cups as a way to give Joey money. 352 00:21:12,479 --> 00:21:15,982 - And now you want that money back? - Exactly. 353 00:21:16,149 --> 00:21:18,526 Chandler, what kind of idiot do you take me for? 354 00:21:19,820 --> 00:21:21,904 It's not a real game. I made it up. 355 00:21:22,072 --> 00:21:25,241 I'm sorry you lost your money. But I won it fair and square. 356 00:21:25,409 --> 00:21:27,118 At a fake game! 357 00:21:27,869 --> 00:21:30,663 Now, if you wanna try to make some of it back... 358 00:21:30,831 --> 00:21:34,083 ...I'd be glad to play you for it. But I should warn you. 359 00:21:34,251 --> 00:21:37,712 I am very good at Cups. 360 00:21:38,422 --> 00:21:42,174 Okay, now, I assume the saucer card came up when you played last? 361 00:21:43,093 --> 00:21:44,302 - No. - Hmm. 362 00:21:44,469 --> 00:21:47,054 Let's see if it comes up this time. 28616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.