All language subtitles for Friends.S05E23.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,004 [PHONE RINGS] 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,213 Hello? 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,382 - Hey, Joey! JOEY [OVER PHONE]: Hey, Pheebs. 4 00:00:08,591 --> 00:00:09,842 Can you do me a favor? 5 00:00:10,051 --> 00:00:13,429 I forgot the PIN to my ATM card. Can you get it for me? 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,680 PHOEBE: Sure. Where is it? 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,933 Uh, I scratched it on the ATM machine on the corner. 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,894 Oh, so you're 5-6-3-9? 9 00:00:21,104 --> 00:00:22,771 That's it! Thanks. 10 00:00:24,315 --> 00:00:26,817 - Wanna talk to Chandler? - Let me talk to him. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,819 JOEY: He didn't believe in my movie... 12 00:00:29,029 --> 00:00:33,240 ...which is a big mistake, because it is real. Real. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,617 I've tried to apologize. 14 00:00:35,869 --> 00:00:39,413 If I can't do it on the phone, I'll go and do it in person. 15 00:00:39,622 --> 00:00:41,665 I heard that. Uh, can you put him on? 16 00:00:41,833 --> 00:00:42,875 Yeah. 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,378 - Hey. - Don't come out here. 18 00:00:48,506 --> 00:00:51,925 I support you 100 percent and I wanna prove that to you in person. 19 00:00:52,135 --> 00:00:55,387 I got that. I forgive you. Don't come out here. 20 00:00:55,597 --> 00:00:57,765 You haven't taken my calls for a week. 21 00:00:57,974 --> 00:01:01,810 I'm totally over it. Friends forever. Don't come out here. 22 00:01:03,188 --> 00:01:05,481 Would you mind doing a picture with us? 23 00:01:06,316 --> 00:01:07,357 Uh, what was that? 24 00:01:07,567 --> 00:01:09,359 Uh, Entertainment Tonight. 25 00:01:11,529 --> 00:01:14,490 Good talking to you and don't come out here. 26 00:01:54,989 --> 00:01:56,031 Monica? 27 00:01:56,282 --> 00:01:58,742 I'm sorry I'm late. 28 00:02:01,913 --> 00:02:03,205 Monica? 29 00:02:04,290 --> 00:02:05,332 Phoebe? 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,378 I'm so sorry. Have you been here long? 31 00:02:09,587 --> 00:02:11,255 That's okay. 32 00:02:12,298 --> 00:02:14,049 What the hell took you so long? 33 00:02:16,219 --> 00:02:18,887 You can't tell Chandler. I ran into Richard. 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,556 - Which Richard? - The Richard. 35 00:02:20,765 --> 00:02:22,933 Richard Simmons? Oh, my God! 36 00:02:24,227 --> 00:02:28,522 No, my ex-boyfriend Richard. You know, the tall guy, mustache. 37 00:02:28,731 --> 00:02:32,109 Okay, that actually makes more sense. How was it? 38 00:02:32,318 --> 00:02:36,113 It was really nice. We talked and I had lunch with him. 39 00:02:36,322 --> 00:02:39,449 That's weird. I dreamed you had lunch with Richard. 40 00:02:39,659 --> 00:02:41,577 - Really? - Again, Richard Simmons. 41 00:02:42,328 --> 00:02:43,370 Go on. 42 00:02:43,621 --> 00:02:46,081 The strange part was he was really nice... 43 00:02:46,291 --> 00:02:49,209 ...and he looks great, but I didn't feel anything. 44 00:02:49,419 --> 00:02:51,253 So why can't we tell Chandler? 45 00:02:51,462 --> 00:02:56,049 It'll freak him out and tomorrow's our anniversary. I don't wanna spoil it. 46 00:02:56,259 --> 00:02:59,344 I can't believe you guys have lasted a whole year! 47 00:02:59,554 --> 00:03:01,847 Wow, I owe Rachel 20 bucks. 48 00:03:02,891 --> 00:03:03,932 What? 49 00:03:04,142 --> 00:03:05,934 On a totally different bet. 50 00:03:08,271 --> 00:03:09,313 Hey! 51 00:03:09,480 --> 00:03:11,940 - It's almost our anniversary! - I know. 52 00:03:12,150 --> 00:03:15,235 One year ago today, I was just your annoying friend Chandler. 53 00:03:15,403 --> 00:03:18,906 Aw, now you're just my annoying friend Chandler. 54 00:03:19,490 --> 00:03:21,575 - Huh. - I got you a gift. 55 00:03:21,784 --> 00:03:25,579 - It's not till tomorrow. - I know, but you have to open it today. 56 00:03:26,039 --> 00:03:27,456 [BOTH GIGGLING] 57 00:03:38,259 --> 00:03:40,427 Okay! There you go! 58 00:03:40,678 --> 00:03:43,347 - It's two tickets to Vegas! - Wow. 59 00:03:43,514 --> 00:03:46,475 Yeah! For this weekend! It'll be perfect. 60 00:03:46,684 --> 00:03:50,812 You'll see Joey, plus, we'll start our celebration on the plane. 61 00:03:51,064 --> 00:03:54,107 We can call it our "Plane-a-versary." 62 00:03:55,193 --> 00:03:56,235 We have to? 63 00:03:58,363 --> 00:04:01,657 This is great, but Joey didn't want any of us there. 64 00:04:01,866 --> 00:04:06,578 He doesn't want us to go to any trouble. He'll be excited when we surprise him. 65 00:04:06,829 --> 00:04:10,666 Plus, we get to have our own "Anna-Vegas-ry"! 66 00:04:12,710 --> 00:04:15,295 "Anna-vada-versary!" 67 00:04:16,130 --> 00:04:18,757 I think we should see other people. 68 00:04:18,967 --> 00:04:20,300 We can go, right? 69 00:04:20,593 --> 00:04:21,802 Great idea. 70 00:04:22,011 --> 00:04:23,303 I'm gonna go too! 71 00:04:26,474 --> 00:04:28,600 Pheebs, it's kind of our anniversary. 72 00:04:28,810 --> 00:04:31,561 You won't ditch me like you did with London. 73 00:04:31,771 --> 00:04:33,605 Ditch you? You were pregnant... 74 00:04:33,773 --> 00:04:35,357 Uh-huh. Great story. I'm going. 75 00:04:38,319 --> 00:04:40,195 - Hi. PHOEBE: Hey. 76 00:04:40,405 --> 00:04:44,658 Listen, this weekend we're all gonna go to Las Vegas to surprise Joey! 77 00:04:46,619 --> 00:04:48,161 Including me! 78 00:04:48,830 --> 00:04:49,871 Do you wanna go? 79 00:04:50,081 --> 00:04:51,999 I can take a couple days off work. 80 00:04:52,208 --> 00:04:56,628 Of course you can take a couple days off, because this trip includes me! 81 00:04:58,464 --> 00:05:01,717 I've got a presentation tomorrow. I can't miss that. 82 00:05:01,926 --> 00:05:05,971 I've got tickets to the Van Gogh exhibit. I waited a year for this. 83 00:05:06,806 --> 00:05:10,100 - Rach, maybe we can fly out Saturday? - Sounds great. 84 00:05:10,310 --> 00:05:11,768 I'll call the airlines. 85 00:05:12,687 --> 00:05:15,605 That'll be nice to have the apartment to myself. 86 00:05:16,274 --> 00:05:17,774 To walk around naked. 87 00:05:20,278 --> 00:05:23,739 No, so I can be by myself. Have a little alone time. 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,615 Naked alone time. 89 00:05:26,492 --> 00:05:30,078 Just because I'm alone doesn't mean I wanna walk around naked. 90 00:05:30,330 --> 00:05:32,706 You live alone, you don't walk around naked. 91 00:05:32,915 --> 00:05:35,834 Uh-huh. Why does it takes me so long to answer the door? 92 00:05:42,467 --> 00:05:47,137 So far, is this trip to Las Vegas better or worse than the trip to London? 93 00:05:47,388 --> 00:05:50,015 So far, it's pretty much the same, Pheebs. 94 00:05:50,767 --> 00:05:53,977 What about after I give you these candies? 95 00:05:55,313 --> 00:05:57,689 - I guess it's a little better now. PHOEBE: Ha, ha. 96 00:05:58,441 --> 00:06:01,902 Las Vegas, 1. London, 0. 97 00:06:02,528 --> 00:06:03,570 I'll be back. 98 00:06:07,367 --> 00:06:08,950 Happy Plane-a-versary. 99 00:06:09,494 --> 00:06:12,162 Aw. I love you. 100 00:06:12,413 --> 00:06:15,248 - Can I give you your present now? - Okay! 101 00:06:19,879 --> 00:06:21,838 Oh, don't tell me I did this. 102 00:06:22,090 --> 00:06:25,467 I love "I forgot the present" fake-out! 103 00:06:26,177 --> 00:06:29,888 How about "I did forget the present, forgive me" not fake-out? 104 00:06:30,473 --> 00:06:32,891 You can give it to me when we get back. 105 00:06:33,142 --> 00:06:35,519 This is the worst thing that could happen. 106 00:06:35,728 --> 00:06:38,647 You decided to tell him about the Richard thing. 107 00:06:42,860 --> 00:06:44,194 What "Richard thing"? 108 00:06:44,404 --> 00:06:46,279 Oh, no. 109 00:06:48,074 --> 00:06:49,116 What "Richard thing"? 110 00:06:49,325 --> 00:06:51,118 Simmons. Go with Simmons. 111 00:06:58,292 --> 00:07:00,252 I ran into Richard yesterday. 112 00:07:00,461 --> 00:07:04,172 He asked me if I wanted to go for a bite and I did. 113 00:07:04,382 --> 00:07:06,967 I didn't tell you because you'd get mad... 114 00:07:07,176 --> 00:07:09,678 ...and I didn't wanna spoil our anniversary. 115 00:07:10,263 --> 00:07:11,763 I'm not mad. 116 00:07:13,766 --> 00:07:14,808 Really? 117 00:07:16,185 --> 00:07:19,271 So you bumped into Richard. You grabbed a "bite." 118 00:07:21,858 --> 00:07:23,442 No big deal. 119 00:07:26,612 --> 00:07:27,946 Great. 120 00:07:31,576 --> 00:07:34,077 Okay, London, 1. 121 00:07:40,751 --> 00:07:42,252 Ooh. 122 00:07:54,515 --> 00:07:56,016 Hmm. 123 00:08:02,940 --> 00:08:04,566 Oh, look what happened. 124 00:08:06,944 --> 00:08:08,820 RACHEL: Huh, check me out. 125 00:08:09,030 --> 00:08:11,364 I'm in my kitchen... 126 00:08:11,616 --> 00:08:13,116 ...naked. 127 00:08:13,951 --> 00:08:16,453 I'm picking up an orange. 128 00:08:16,954 --> 00:08:17,996 I'm naked. 129 00:08:20,791 --> 00:08:23,335 I'm lighting the candles. 130 00:08:23,544 --> 00:08:26,338 Naked. And carefully. 131 00:08:37,308 --> 00:08:40,227 ROSS: Oh, my God! That's Rachel, naked! 132 00:08:42,396 --> 00:08:45,023 I can't look at that. I am looking at this. 133 00:08:45,233 --> 00:08:49,194 Okay, vivid colors, expressive brush strokes. 134 00:08:50,321 --> 00:08:54,199 Unless she wants me to be looking at that. 135 00:08:54,909 --> 00:08:56,618 She knows I'm home. 136 00:08:56,869 --> 00:08:59,746 She knows I can see her. 137 00:08:59,997 --> 00:09:03,583 What kind of game is she playing? 138 00:09:03,834 --> 00:09:07,796 I think maybe someone's lonely tonight. 139 00:09:08,464 --> 00:09:10,257 Oh, Dr. Geller. 140 00:09:10,508 --> 00:09:15,178 Stop it. You're being silly. Ha, ha. 141 00:09:15,346 --> 00:09:17,138 Or am I? 142 00:09:18,349 --> 00:09:19,933 [DONNA SUMMER'S "LOVE TO LOVE YOU BABY" PLAYING OVER SPEAKERS] 143 00:09:20,101 --> 00:09:21,893 RACHEL [SINGING]: Love to love you baby 144 00:09:22,061 --> 00:09:23,603 Ow 145 00:09:24,397 --> 00:09:27,023 Love to love you baby Ow 146 00:09:27,191 --> 00:09:28,233 [KNOCKING] 147 00:09:34,323 --> 00:09:37,117 Love to love you baby Ow 148 00:09:37,285 --> 00:09:38,326 [KNOCKING] 149 00:09:38,494 --> 00:09:39,828 RACHEL [IN NORMAL VOICE]: Darn it! 150 00:09:43,457 --> 00:09:45,041 [RACHEL GROANS] 151 00:09:49,422 --> 00:09:50,463 Hey. 152 00:09:55,845 --> 00:09:57,095 May I come in? 153 00:09:58,139 --> 00:09:59,806 Uh, yeah, if you want to. 154 00:10:00,808 --> 00:10:02,726 Do you want me to? 155 00:10:04,520 --> 00:10:05,645 Yeah, sure? 156 00:10:05,855 --> 00:10:07,689 So do I. 157 00:10:12,361 --> 00:10:15,822 Okay, Rach, before anything happens... 158 00:10:16,073 --> 00:10:18,783 ...I wanna lay down a couple of ground rules. 159 00:10:18,993 --> 00:10:21,661 This is just about tonight. 160 00:10:21,954 --> 00:10:26,082 I won't go through with this if it'll raise the question of "us." 161 00:10:28,210 --> 00:10:29,628 I just want this to be... 162 00:10:32,757 --> 00:10:34,758 ...about what it is. 163 00:10:39,013 --> 00:10:40,138 And, um... 164 00:10:40,389 --> 00:10:42,182 ...what is that, Ross? 165 00:10:42,391 --> 00:10:45,018 The physical act of love. 166 00:10:46,562 --> 00:10:47,979 What, are you crazy? 167 00:10:48,189 --> 00:10:53,109 So you weren't trying to entice me just now with your nakedness? 168 00:10:53,277 --> 00:10:54,694 [GASPS] 169 00:10:55,946 --> 00:10:58,406 Oh, God. You saw me? 170 00:11:02,119 --> 00:11:06,289 You weren't trying to entice me with your nakedness? 171 00:11:06,499 --> 00:11:07,540 No! 172 00:11:07,792 --> 00:11:11,920 You actually thought I wanted to have sex with you? 173 00:11:15,758 --> 00:11:17,050 No! 174 00:11:18,886 --> 00:11:21,805 No. 175 00:11:24,350 --> 00:11:26,184 No, no, no, no. 176 00:11:49,083 --> 00:11:51,710 PHOEBE: Hey, you guys, wait! You guys. 177 00:11:51,961 --> 00:11:54,212 This place is much better than London. 178 00:11:54,463 --> 00:11:57,090 A lady dressed like Cleopatra gave me this. 179 00:11:57,341 --> 00:11:59,926 Ninety-nine cent steak and lobster dinner. Huh. 180 00:12:00,094 --> 00:12:01,469 You don't eat animals. 181 00:12:01,721 --> 00:12:03,972 For ninety-nine cents I'd eat you. 182 00:12:05,433 --> 00:12:07,600 I can totally settle down here. 183 00:12:07,810 --> 00:12:11,980 It's got everything I could ever want. Including Joey! Look! 184 00:12:13,107 --> 00:12:14,232 Look! Hey! 185 00:12:14,692 --> 00:12:15,775 Oh, my God. 186 00:12:16,193 --> 00:12:17,819 PHOEBE: Hey, Joey! 187 00:12:21,365 --> 00:12:22,615 PHOEBE: Wow! - Hi. 188 00:12:22,825 --> 00:12:24,367 Love your condoms, my man. 189 00:12:25,786 --> 00:12:28,163 Why are you here? I told you not to come. 190 00:12:28,372 --> 00:12:30,373 Why are you dressed as a gladiator? 191 00:12:30,541 --> 00:12:35,211 Uh, because I'm shooting a scene right now. I play a gladiator. 192 00:12:36,922 --> 00:12:39,340 Hold on a second. Can we cut? 193 00:12:39,592 --> 00:12:42,093 My friends are here. I'm gonna take a break. 194 00:12:42,511 --> 00:12:44,220 Who are you talking to? 195 00:12:45,514 --> 00:12:46,598 The director. 196 00:12:46,766 --> 00:12:48,475 Uh, her. 197 00:12:51,687 --> 00:12:54,731 All right, it's not a gladiator movie. I work here. 198 00:12:54,982 --> 00:12:56,399 Why? What happened? 199 00:12:56,609 --> 00:12:58,735 The movie shut down. Ran out of money. 200 00:12:58,944 --> 00:13:02,238 I'm working here till it starts up, if it ever does. 201 00:13:02,448 --> 00:13:04,157 MONICA: I'm so sorry. PHOEBE: Such a drag. 202 00:13:04,408 --> 00:13:06,618 Sorry I didn't tell you. I'm sorry. 203 00:13:06,827 --> 00:13:09,996 Apparently there's a new policy of not sharing. 204 00:13:10,206 --> 00:13:13,708 - I knew you weren't okay with that. - So you're a gladiator! 205 00:13:14,627 --> 00:13:16,085 What's going on? 206 00:13:16,295 --> 00:13:19,172 - Monica had lunch with Richard. - Dawson? 207 00:13:20,549 --> 00:13:21,591 PHOEBE: No... 208 00:13:21,801 --> 00:13:24,260 But that would've been so cool! 209 00:13:24,720 --> 00:13:26,095 Her boyfriend Richard. 210 00:13:26,305 --> 00:13:30,600 It meant nothing. After all this time, how can you not trust me? 211 00:13:30,810 --> 00:13:34,270 When you go lunching with hunky men and don't tell me! 212 00:13:36,440 --> 00:13:39,275 You're right. I'm sorry. I should've told you. 213 00:13:39,860 --> 00:13:40,902 Thanks. 214 00:13:41,821 --> 00:13:44,614 - Aw, there we go. - Now I love Vegas. 215 00:13:45,699 --> 00:13:48,785 I promise you next time I absolutely will tell you. 216 00:13:52,206 --> 00:13:53,248 "Next time"? 217 00:13:53,707 --> 00:13:55,208 Ooh, so close. 218 00:13:56,126 --> 00:13:59,254 There won't be a next time. You cannot see him again. 219 00:13:59,463 --> 00:14:03,091 I cannot see him? You can't tell me what to do. 220 00:14:03,300 --> 00:14:05,301 That's funny, I think I just did. 221 00:14:06,345 --> 00:14:09,055 If you act like this, I won't be around you. 222 00:14:09,265 --> 00:14:10,932 - Fine. - Happy anniversary! 223 00:14:11,141 --> 00:14:13,560 Guys, please! Come on, come on. 224 00:14:13,769 --> 00:14:15,895 This is obviously a misunderstanding. 225 00:14:16,146 --> 00:14:18,106 - No, it's not. - What're you talking about? 226 00:14:18,315 --> 00:14:20,108 Don't look at me. I just work here. 227 00:14:24,321 --> 00:14:28,992 Okay, um, Ross? I'm a little warm, so I'm gonna be taking off my sweater. 228 00:14:29,201 --> 00:14:31,786 Now, I'm just letting you know... 229 00:14:32,037 --> 00:14:36,124 ...this is not an invitation to the physical act of love. 230 00:14:37,918 --> 00:14:40,086 Yep, that's hilarious. 231 00:14:40,921 --> 00:14:42,922 I'm sorry. I'm done. I'm done. 232 00:14:43,132 --> 00:14:46,259 You know, last night was embarrassing for you too. 233 00:14:46,468 --> 00:14:48,386 No, not really. 234 00:14:48,596 --> 00:14:51,389 But you know, I just don't embarrass that easily. 235 00:14:51,599 --> 00:14:53,725 What? You totally get embarrassed. 236 00:14:53,934 --> 00:14:58,521 No, I don't. Ross, I think I'm just a more secure person than you are. 237 00:14:58,731 --> 00:15:00,398 - Is that so? - Yeah. 238 00:15:02,234 --> 00:15:03,443 Hey, lady! 239 00:15:03,652 --> 00:15:06,029 I don't care how much you want it, okay? 240 00:15:06,280 --> 00:15:09,240 I am not gonna have sex with you in the bathroom! 241 00:15:14,538 --> 00:15:17,832 You know, in Roman times, this was more than just a hat. 242 00:15:18,626 --> 00:15:19,667 Really? 243 00:15:19,877 --> 00:15:21,169 Yeah, sure, sure. 244 00:15:21,420 --> 00:15:23,421 They would scrub the floors. 245 00:15:23,672 --> 00:15:26,215 They'd use it to get the mud off their shoe. 246 00:15:26,425 --> 00:15:29,260 Sometimes underneath the horse would get dirty. 247 00:15:29,470 --> 00:15:31,262 So they would stick it right... 248 00:15:32,139 --> 00:15:35,183 I can't believe this is how I'm spending my anniversary. 249 00:15:35,392 --> 00:15:38,770 I'll take you someplace nice. A guy tipped me $100. 250 00:15:38,979 --> 00:15:40,021 - Whoa! - Yeah. 251 00:15:40,230 --> 00:15:43,483 He was playing blackjack for an hour and he won $5000. 252 00:15:43,734 --> 00:15:45,401 Can you believe that? 253 00:15:45,611 --> 00:15:47,820 If I won $5000, I'd join a gym. 254 00:15:48,030 --> 00:15:49,489 Build up my upper body... 255 00:15:49,698 --> 00:15:52,200 ...and hit Richard from behind with a stick. 256 00:15:53,535 --> 00:15:56,287 Wait! Why don't I just do what that guy did? 257 00:15:56,538 --> 00:15:58,706 I'll take this $100, turn it into $5000... 258 00:15:58,958 --> 00:16:02,210 ...and I'll turn that into enough to get my movie going! 259 00:16:03,212 --> 00:16:04,504 Good luck. 260 00:16:04,713 --> 00:16:08,216 - I don't need luck. I've thought this through. - I see. 261 00:16:13,347 --> 00:16:15,098 MONICA: Thank you. PHOEBE: Thanks. 262 00:16:15,683 --> 00:16:19,102 I can't believe this. This is like the worst night ever. 263 00:16:19,311 --> 00:16:22,730 You had a minor setback in your relationship. 264 00:16:22,982 --> 00:16:24,649 Big deal. It's only Chandler. 265 00:16:26,527 --> 00:16:29,195 I am so sorry. 266 00:16:31,073 --> 00:16:34,200 This is crazy having such a stupid argument. 267 00:16:34,451 --> 00:16:36,160 I don't wanna see Richard. 268 00:16:36,370 --> 00:16:38,329 So go fix it. 269 00:16:38,580 --> 00:16:41,249 Find Chandler. He's probably in your room. 270 00:16:41,500 --> 00:16:43,376 Tell him sorry and you love him. 271 00:16:43,919 --> 00:16:45,670 You're right, Phoebe. 272 00:16:45,879 --> 00:16:47,338 - Thank you. - Sure. 273 00:16:48,590 --> 00:16:51,884 Yeah! Las Vegas! Number one! 274 00:17:01,645 --> 00:17:04,063 - Anybody lose this? - Coming out. 275 00:17:04,273 --> 00:17:05,523 Place your bet. 276 00:17:06,525 --> 00:17:08,067 Dice her out. 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,405 Yellow 11. Pay the front line! 278 00:17:16,744 --> 00:17:18,369 Hmm. 279 00:17:21,165 --> 00:17:24,667 So, uh, I'm on my way back to the bathroom. 280 00:17:27,629 --> 00:17:30,923 All right, all right. Just keep walking, all right? 281 00:17:31,967 --> 00:17:33,301 [ROSS CHUCKLES] 282 00:17:40,642 --> 00:17:42,477 What are you... I am sorry, sir. 283 00:17:42,686 --> 00:17:45,688 I think he just really likes you. 284 00:17:50,152 --> 00:17:51,194 Hey... 285 00:17:51,403 --> 00:17:55,073 You know that teacher who had a baby with her student? 286 00:17:55,240 --> 00:17:56,616 [MUTTERS] 287 00:18:06,585 --> 00:18:08,086 STEWARDESS: Can I help you? - Yes. 288 00:18:08,295 --> 00:18:13,132 Do you have any extra pants? Uh, my friend seems to have had a little accident. 289 00:18:18,806 --> 00:18:21,474 - Can I change 100? - Changing 100. 290 00:18:22,559 --> 00:18:24,811 - Good luck, sir. - Thanks. 291 00:18:26,688 --> 00:18:28,022 That's right. 292 00:18:32,986 --> 00:18:35,071 - Thirteen. - Hit me! 293 00:18:36,532 --> 00:18:38,533 Oh, man! 294 00:18:41,328 --> 00:18:42,495 Wait! 295 00:18:44,706 --> 00:18:46,791 You are not gonna believe this! 296 00:18:47,000 --> 00:18:49,752 I have found my identical hand twin. 297 00:18:53,799 --> 00:18:55,049 What? 298 00:18:55,926 --> 00:18:57,760 My identical hand twin! 299 00:18:59,638 --> 00:19:01,305 What's an identical hand twin? 300 00:19:01,515 --> 00:19:05,184 It was incredible. The dealer's hands were exactly like mine. 301 00:19:05,435 --> 00:19:07,854 It was like looking at my hands in a mirror! 302 00:19:09,439 --> 00:19:12,400 You sure you weren't looking at your hands in a mirror? 303 00:19:13,402 --> 00:19:17,280 Don't you see what this means? I can forget about that stupid movie. 304 00:19:17,489 --> 00:19:19,073 I'm gonna be a millionaire! 305 00:19:21,326 --> 00:19:22,368 How? 306 00:19:22,578 --> 00:19:24,912 I don't have it all worked out yet. 307 00:19:25,164 --> 00:19:28,791 But it's gotta mean big money. Come on, identical hands! 308 00:19:30,419 --> 00:19:32,420 Again, I must go back to... 309 00:19:32,671 --> 00:19:34,088 ...how? 310 00:19:35,424 --> 00:19:39,177 This is Vegas, man. People will pay to see freaky stuff! 311 00:19:41,096 --> 00:19:43,681 How much would you pay to see this hand... 312 00:19:43,932 --> 00:19:46,184 ...twice? Huh? 313 00:19:49,396 --> 00:19:51,981 I can't really put a price on that. 314 00:19:52,816 --> 00:19:54,859 Are you un-supporting me again? 315 00:19:55,360 --> 00:19:56,402 No. No. 316 00:19:56,653 --> 00:20:00,281 I support you 100 percent. I just didn't get it right away. 317 00:20:00,532 --> 00:20:01,949 Now I'm caught up. 318 00:20:02,201 --> 00:20:04,035 Identical hand twins. 319 00:20:04,286 --> 00:20:05,703 It's a million-dollar idea! 320 00:20:06,747 --> 00:20:07,955 [KNOCKING] 321 00:20:11,418 --> 00:20:12,501 - Hey! - Pheebs! 322 00:20:12,711 --> 00:20:14,587 I found my identical hand twin! 323 00:20:14,796 --> 00:20:17,006 Oh, you're so lucky! 324 00:20:21,637 --> 00:20:24,472 So where's Monica? Did you guys make up? 325 00:20:24,681 --> 00:20:27,600 - No. - But she just came up here. 326 00:20:27,935 --> 00:20:29,518 That was Joey. 327 00:20:30,145 --> 00:20:32,271 I wonder where she is? It's so weird. 328 00:20:32,481 --> 00:20:34,357 She's probably talking to Richard. 329 00:20:34,608 --> 00:20:36,234 Would you stop that? 330 00:20:36,902 --> 00:20:40,154 You know what she said after her lunch with Richard? 331 00:20:40,405 --> 00:20:43,241 She didn't feel anything for him. She loves you. 332 00:20:44,618 --> 00:20:46,285 - Really? - Yes. 333 00:20:46,495 --> 00:20:50,873 She feels terrible. She really wants to make up. You've gotta find her. 334 00:20:52,793 --> 00:20:53,834 Okay. 335 00:20:54,378 --> 00:20:55,586 Good. 336 00:21:02,427 --> 00:21:04,971 I should really start wearing hats. 337 00:21:50,434 --> 00:21:52,476 STEWARDESS: Welcome to Las Vegas. 338 00:21:53,603 --> 00:21:55,771 - Did you enjoy your flight? - I did. 339 00:21:55,981 --> 00:21:58,524 Thank you very much. It was excellent. 340 00:21:59,735 --> 00:22:03,738 - I hope you had a nice flight. - Oh, it was the best. 341 00:22:07,159 --> 00:22:09,160 [English - US - SDH] 24724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.