Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,150
Politiet leter etter
Robert Zeuthens...
2
00:00:06,210 --> 00:00:09,931
Rettferdighet er alt han vil ha.
Vi må sette i gang.
3
00:00:10,050 --> 00:00:14,021
- Du vet ikke om det var ham!
- Vekk, Lund!
4
00:00:14,130 --> 00:00:19,455
Uansett hvem som drepte Louise,
så fortjener hun at han blir dømt.
5
00:00:19,570 --> 00:00:26,135
Gjerningsmannen sier at hun er
i en lufttett beholder med lite luft.
6
00:00:26,250 --> 00:00:30,779
- Maja tror vel ikke at...?
- Vi vet at det ikke er sant.
7
00:00:31,810 --> 00:00:36,771
Beskyldningene om at vi har
skånet Zeeland, er tilbakevist.
8
00:00:36,890 --> 00:00:38,938
Vi kan ikke juble
før Emilie er funnet.
9
00:00:39,050 --> 00:00:44,262
- Du kjente sønnen min.
- Han ville fjerne bildene.
10
00:00:44,370 --> 00:00:47,454
- Bilder?
- Han sa at han hadde en backup.
11
00:00:48,770 --> 00:00:51,979
På bildene ser man ikke
armbåndsuret ditt.
12
00:00:52,090 --> 00:00:58,337
- Det ble ødelagt da du drepte Louise.
- Jeg har ikke gjort noe!
13
00:00:58,400 --> 00:01:04,806
Lover du meg at drapsmannen blir
tatt, så fører jeg dere til Emilie.
14
00:01:04,970 --> 00:01:08,771
Norske tekster: Stein Larsen
15
00:01:10,210 --> 00:01:16,252
Norsk politi er klar til å eskortere
dem til stedet der Emilie er.
16
00:01:16,370 --> 00:01:22,412
- Jeg orienterer ledelsen.
- Takk. Ledelsen vil orienteres nå.
17
00:01:22,490 --> 00:01:28,578
Gjerningsmannen sier at han fikk
sendt Emilie til Norge den natten.
18
00:01:28,690 --> 00:01:33,378
Det skjedde i en container.
Han hadde selv tenkt å flykte i den.
19
00:01:33,440 --> 00:01:38,811
- Han var interessert i containerne.
- Hun sitter ikke i en trykktank?
20
00:01:38,980 --> 00:01:43,429
Jo. Gjerningsmannen sier
at det er en tank i containeren.
21
00:01:43,540 --> 00:01:48,945
- Slik at ingen skulle høre henne.
- Hvorfor finner vi ikke containeren?
22
00:01:49,060 --> 00:01:55,022
Før vi rakk å sjekke skipet,
var containerne blitt sendt videre.
23
00:01:55,090 --> 00:01:59,334
- Han skrev ikke avsender på den.
- Vi vet ikke noe?
24
00:01:59,450 --> 00:02:06,300
Du har gitt tillatelse til en utflukt
der gjerningsmannen bestemmer.
25
00:02:06,460 --> 00:02:12,502
Vi har sagt at drapet på
datteren hans skal oppklares.
26
00:02:12,620 --> 00:02:18,582
Han måtte bøye seg da han innså
at Reinhardt ikke var drapsmannen.
27
00:02:18,700 --> 00:02:25,027
Jeg tror ikke han har ombestemt seg
fordi han har tillit til dere.
28
00:02:25,090 --> 00:02:29,414
Det var vår fortjeneste
at gjerningsmannen ble tatt inn.
29
00:02:29,580 --> 00:02:35,224
- Det var grunn til mistanke mot Reinhardt.
- Notisboken var ikke viktig.
30
00:02:37,980 --> 00:02:42,702
Justisministeren har
nettopp kritisert oss sterkt.
31
00:02:42,820 --> 00:02:49,226
Etterforskningen har vært dårlig. Vi
har Zeeland og regjeringen etter oss.
32
00:02:49,290 --> 00:02:54,137
Vi må stenge butikken
hvis ikke jenta kommer hjem.
33
00:02:54,300 --> 00:02:56,667
Hedeby...
34
00:02:57,700 --> 00:03:03,025
Hvorfor må jeg sitte her
når Lund og Borch er i Norge?
35
00:03:03,140 --> 00:03:06,269
Vi tar det senere.
Få tak i Zeuthen.
36
00:03:06,380 --> 00:03:10,943
Zeeland sier han ikke er her.
Jeg har vært med fra begynnelsen.
37
00:03:11,060 --> 00:03:13,746
Er han ikke her?
38
00:03:16,890 --> 00:03:21,055
- Barnet har det godt?
- Ja, hun er fin.
39
00:03:21,220 --> 00:03:26,386
44 cm og 3500gram.
Og alle tær og fingrer.
40
00:03:27,450 --> 00:03:29,453
Det ble en jente?
41
00:03:29,620 --> 00:03:34,581
Ja, og Mark var med. Han er
så søt når han holder henne.
42
00:03:34,700 --> 00:03:37,670
- Vil du snakke med ham?
- Vi lander nå.
43
00:03:37,780 --> 00:03:42,627
Jeg må gå nå. Jeg er tilbake i morgen.
Send meg et bilde av henne.
44
00:03:42,740 --> 00:03:46,222
Jeg tror hun våkner.
Vi snakkes.
45
00:03:50,420 --> 00:03:55,108
Dette er en bekreftelse på at vi
etterforsker drapet på Louise.
46
00:03:55,170 --> 00:04:00,575
Vi undersøker trafikken
og konsentrerer oss om svarte biler.
47
00:04:00,690 --> 00:04:03,899
- Vet Robert Zeuthen at vi er her?
- Hvorfor?
48
00:04:04,010 --> 00:04:08,618
Foreldrene er informert. Jeg
kommer til å holde deg orientert.
49
00:04:08,780 --> 00:04:14,071
Men nå må du fortelle oss
hvor Emilie Zeuthen er.
50
00:04:14,130 --> 00:04:17,817
- Vi skal ut på en kjøretur.
- Hvor?
51
00:04:17,980 --> 00:04:23,112
- Opp langs kysten.
- Containeren gikk til Stavanger?
52
00:04:25,220 --> 00:04:29,430
Gjør som jeg sier.
Da skal jeg føre dere til henne.
53
00:04:29,540 --> 00:04:32,908
Fortell hvor containeren er!
54
00:04:33,020 --> 00:04:35,421
- Ja?
- Vi har et problem.
55
00:04:35,540 --> 00:04:40,672
Robert Zeuthens privatfly
har nettopp landet i Stavanger.
56
00:04:56,450 --> 00:04:59,932
- Mathias Borch.
- Velkommen til Norge.
57
00:05:00,100 --> 00:05:04,708
- Vi er klare til å assistere.
- Vi skal kjøre i den bilen?
58
00:05:04,820 --> 00:05:07,665
Vi kjører foran sammen med Loke.
59
00:05:13,650 --> 00:05:18,372
- Hvor er hun?
- Vi skal opp langs kysten.
60
00:05:18,540 --> 00:05:21,624
- Vent her.
- Jeg blir med.
61
00:05:21,740 --> 00:05:26,383
Dere har kastet bort tiden
på å sjikanere assistenten min.
62
00:05:26,500 --> 00:05:30,141
Det var en feil.
Vi konsentrerer oss om dette nå.
63
00:05:30,260 --> 00:05:34,470
- Dere kan ikke være her.
- Vi kan være behjelpelige.
64
00:05:34,530 --> 00:05:38,774
- Hun har vært alene lenge nok.
- Vi holder oss i bakgrunnen.
65
00:05:38,940 --> 00:05:42,627
- Hyggelig, men vi må dra nå.
- Jeg må være der.
66
00:05:48,620 --> 00:05:52,625
Det er norsk politis ansvar.
Gjør som de sier.
67
00:05:57,460 --> 00:06:02,785
- Hvor langt skal dere kjøre?
- Vet ikke, men vi har tid nok.
68
00:06:02,900 --> 00:06:06,701
Carl spør når dere kommer,
slik at vi kan reise på ferie.
69
00:06:06,820 --> 00:06:09,984
Kyss ham fra meg.
Jeg ringer snart.
70
00:06:10,100 --> 00:06:13,548
- Noe nytt?
- Sørg for at det er en lege -
71
00:06:13,660 --> 00:06:17,427
- i Stavanger slik
at vi kan ta oss av Emilie.
72
00:06:17,540 --> 00:06:24,583
Gjerningsmannen har jobbet i Norge.
Politiet har fått de opplysningene.
73
00:06:24,700 --> 00:06:30,708
Han er godt kjent langs kysten.
Men kanskje det fins et opplagt sted.
74
00:06:30,820 --> 00:06:36,703
Det er mange gjemmesteder der.
Tomme hus og stengte skipsverft.
75
00:06:37,980 --> 00:06:42,350
- Jeg vet hvordan du har det...
- Vi skal hjem, Carl.
76
00:06:42,460 --> 00:06:47,148
Vi legger maksimalt press på
regjeringen for å få Emilie hjem.
77
00:06:47,260 --> 00:06:49,741
Carl, du skal sove nå.
78
00:06:49,860 --> 00:06:54,104
Vi må drøfte sikkerheten
når det gjelder familien og barna.
79
00:06:54,220 --> 00:07:02,071
Dere blåser da i det! Dette handler om
Zeeland. Om penger og forretninger.
80
00:07:02,130 --> 00:07:07,854
Tror du Robert kommer til å bry seg
om dette når Emilie er hjemme igjen?
81
00:07:08,020 --> 00:07:11,627
Carl, la den båten ligge. Vi går nå.
82
00:07:15,020 --> 00:07:19,947
Kan statsministeren bekrefte
at politiet er på vei til Norge?
83
00:07:20,060 --> 00:07:26,341
Justisministeren vil utdype dette senere.
Det ser ut til at kidnappingen er over.
84
00:07:26,460 --> 00:07:30,670
Det er ikke første gang
statsministeren sier det.
85
00:07:30,730 --> 00:07:34,531
- Han har ikke fortalt alt.
- Jeg har ikke dekket...
86
00:07:34,650 --> 00:07:38,052
Det må han
for å få kriseplanen i havn.
87
00:07:38,170 --> 00:07:43,461
Ikke noe av det han har lovt velgerne,
går uten Zeelands støtte.
88
00:07:43,570 --> 00:07:46,972
Og Zeeland venter på
at Emilie Zeuthen...
89
00:07:47,090 --> 00:07:53,178
Hør, Ussing. Alle de anklagene du har
kommet med, er blitt tilbakevist.
90
00:07:53,290 --> 00:07:57,534
Ingen tror at visestatsadvokaten
handlet på egen hånd.
91
00:07:57,650 --> 00:08:00,495
- Noen hadde instruert ham.
- Hvem?
92
00:08:00,610 --> 00:08:06,254
Vi tar en pause. Rosa Lebech.
Gjør Ussings kritikk inntrykk?
93
00:08:06,370 --> 00:08:10,057
Vi vil ikke velge side nå.
94
00:08:10,170 --> 00:08:13,811
Nei, men dere kommer på vippen.
95
00:08:13,930 --> 00:08:19,221
Når stemmene er talt opp, vil vi
støtte den kandidaten som...
96
00:08:19,330 --> 00:08:23,620
Ikke si
at avtalen med Zeeland er sikker.
97
00:08:23,730 --> 00:08:30,182
Jeg har en klar avtale med Zeeland.
De flytter ikke produksjonen.
98
00:08:30,290 --> 00:08:34,341
De tar ansvar.
Det bør du også gjøre, Ussing.
99
00:08:34,450 --> 00:08:38,091
Hvis vi alle bidrar,
lover det godt for landet.
100
00:08:38,210 --> 00:08:42,693
Vi tror på at vi kommer sikkert
gjennom denne krisen.
101
00:08:42,810 --> 00:08:45,382
Da rekker vi ikke mer.
102
00:08:47,290 --> 00:08:53,981
- Velgerne tviler. Vi ligger 2 % etter.
- Hva skjer i Norge?
103
00:08:54,090 --> 00:08:59,051
De leter etter containeren
som jenta skal være i.
104
00:08:59,220 --> 00:09:02,668
- Når er de fremme?
- Forhåpentligvis snart.
105
00:09:02,780 --> 00:09:06,911
Gjerningsmannen samarbeider.
Robert Zeuthen er der.
106
00:09:07,020 --> 00:09:09,148
Fint.
107
00:09:09,180 --> 00:09:13,982
- Vi kan ikke vente på det.
- Jeg vil ikke snakke med Rosa.
108
00:09:14,100 --> 00:09:20,267
Det fins andre muligheter. La oss
invitere partiene til høyre for oss.
109
00:09:21,960 --> 00:09:26,489
- Har du funnet noe?
- Nei. Nøklene er til en hengelås.
110
00:09:26,650 --> 00:09:31,372
- Ingen av vennene hans vet noe.
- Nøklene må passe et sted.
111
00:09:31,490 --> 00:09:36,497
Benjamin sa at han hadde en backup
av noen bilder fra Jylland.
112
00:09:37,970 --> 00:09:42,738
Vi vet hva de bildene viser.
Karen som får penger av Reinhardt.
113
00:09:42,850 --> 00:09:47,140
- Det betyr ikke noe.
- Ikke? Noen har slettet bildene.
114
00:09:47,200 --> 00:09:53,401
Eieren av serveren gikk konkurs.
Alle kundene har mistet ting.
115
00:09:53,570 --> 00:09:58,531
Jeg vil se det materialet.
Det må være noen du ikke har spurt.
116
00:09:58,650 --> 00:10:03,179
Vi kaster bort tiden. Det er
valg i morgen. Vi ligger etter.
117
00:10:03,290 --> 00:10:07,182
- Det har ingen relevans.
- La meg sjekke nøklene.
118
00:10:07,240 --> 00:10:11,530
Hvis det betyr så mye for Kristian,
så skal det gjøres.
119
00:10:11,690 --> 00:10:14,057
Takk.
120
00:10:21,320 --> 00:10:27,885
Brix sier at 70 containere ble sendt
videre fra Stavanger til ulike steder.
121
00:10:28,050 --> 00:10:32,818
- Hva med containerlistene?
- De gav ikke noe.
122
00:10:32,930 --> 00:10:37,618
- Hva med skipet der han planla det?
- Vi har sjekket det.
123
00:10:37,680 --> 00:10:41,651
Det er ikke viktig
hvis han fører oss til henne.
124
00:10:45,650 --> 00:10:50,213
- Det er ikke sikkert hun er i live.
- Det må hun være.
125
00:10:53,250 --> 00:10:57,733
La oss si at vi finner containeren.
Og at hun er i live.
126
00:10:57,850 --> 00:11:01,981
Flytter du sammen med meg da?
Du skylder meg det.
127
00:11:02,090 --> 00:11:06,414
- Du skylder meg 300...
- Jeg flytter ikke sammen med noen.
128
00:11:06,480 --> 00:11:09,848
Du er gift. Og jeg er...
129
00:11:10,760 --> 00:11:14,401
Nettopp blitt bestemor?
Da er det på tide.
130
00:11:15,480 --> 00:11:21,568
Du gir deg ikke med at jeg skal
flytte inn i det lille skuret...
131
00:11:21,680 --> 00:11:27,165
Juncker her. Vi har fått noen
opplysninger fra en mobilmast.
132
00:11:27,280 --> 00:11:32,446
Det er ca. 50 svarte biler
som har kjørt på den veien.
133
00:11:32,560 --> 00:11:38,443
- Det er både tyskere og polakker.
- Vi må snakke med alle.
134
00:11:38,560 --> 00:11:41,962
Jeg ville bare høre
om vi var sikre på datoen.
135
00:11:42,080 --> 00:11:45,972
I rapporten står det
at Louise forsvant 21. april.
136
00:11:46,080 --> 00:11:51,405
Glem det. Visestatsadvokaten
endret datoen. Vi vet ikke hvorfor.
137
00:11:51,520 --> 00:11:54,365
Det er den
20. april dere skal sjekke.
138
00:11:54,480 --> 00:11:58,770
- Er dere i nærheten?
- Sjekk urmakere.
139
00:11:58,880 --> 00:12:02,487
Louises skader
stammer fra et armbåndsur.
140
00:12:02,600 --> 00:12:07,686
Sjekk om noen leverte inn et ur
til reparasjon i tiden etter drapet.
141
00:12:07,800 --> 00:12:11,692
Det kan være mange urmakere...
142
00:12:19,680 --> 00:12:25,085
- Vi er i Fossmork. Hva nå?
- La oss ta en røykepause.
143
00:12:25,200 --> 00:12:31,481
- Vi stopper ikke før vi er der.
- Kjør til venstre.
144
00:12:31,600 --> 00:12:35,128
- Hvor langt skal vi?
- Til neste fjord.
145
00:12:35,240 --> 00:12:39,132
- Der den går inn i landet.
- Det er 3-4 timer dit.
146
00:12:39,240 --> 00:12:43,644
- Det er ingen by der.
- Nei. Vekk meg når vi er der.
147
00:12:47,040 --> 00:12:49,692
Vi rekker det.
148
00:12:53,200 --> 00:12:58,161
Huset mitt er lite,
men det er ikke noe skur.
149
00:12:59,400 --> 00:13:02,609
Og vi kan jo bygge på.
150
00:13:12,840 --> 00:13:17,847
- Hvor pokker fører han oss?
- Han har arbeidet her oppe.
151
00:13:18,010 --> 00:13:21,538
Jeg får snart
en melding om eksakt hvor.
152
00:13:25,000 --> 00:13:30,371
Det er en god idé at du reiser på
ferie med familien etter alt dette.
153
00:13:30,480 --> 00:13:36,886
- Det blir mer enn en ferie.
- Kanskje du vil tenke annerledes da.
154
00:13:37,050 --> 00:13:42,694
Nei. Jeg har lovt Maja det.
Jeg skal snakke med Gilsfort.
155
00:13:42,810 --> 00:13:46,531
Du fortsetter i firmaet
og i barnefondet.
156
00:13:59,730 --> 00:14:01,938
Hva skal du med den?
157
00:14:03,130 --> 00:14:07,420
- Robert!
- Ingenting. Det skjer ikke noe.
158
00:14:07,530 --> 00:14:10,773
- Hva skjer?
- Vi kjører langs kysten.
159
00:14:10,890 --> 00:14:15,897
- Kan jeg si god natt til Carl?
- Jeg har lagt ham. Han sover.
160
00:14:16,010 --> 00:14:20,493
- Jeg drar tilbake til kontoret.
- Jeg slår av telefonen nå.
161
00:14:20,560 --> 00:14:24,201
Jeg ringer hvis det skjer noe.
162
00:14:24,370 --> 00:14:27,772
Pass godt på deg selv.
Jeg er på mobilen.
163
00:14:40,770 --> 00:14:45,333
Valgdagen er en festdag.
Også for statsministeren?
164
00:14:45,450 --> 00:14:50,058
- Nå gjelder det å få stemt.
- Men Emilie Zeuthen er ikke funnet?
165
00:14:50,120 --> 00:14:53,409
Er hun innesperret i en slags tank?
166
00:14:54,450 --> 00:14:56,772
De må da snart være der!
167
00:14:56,890 --> 00:15:02,534
Bare gjerningsmannen vet det.
Partiene avventer situasjonen.
168
00:15:02,650 --> 00:15:08,055
- Nøklene. Hvorfor hører jeg ikke noe?
- Kristian. Ussing er der inne.
169
00:15:08,170 --> 00:15:12,494
- La oss vente.
- Jeg venter ikke på Ussing.
170
00:15:16,930 --> 00:15:21,652
- God morgen.
- Dere kan ta bilder litt senere.
171
00:15:21,770 --> 00:15:24,979
Det er uheldig
at vi begge stemmer her.
172
00:15:25,100 --> 00:15:29,174
Det er da bare hyggelig.
Fortsatt god valgdag.
173
00:15:29,290 --> 00:15:34,661
Nyt dagen. Noe tyder på at det blir
din siste som statsminister.
174
00:15:40,610 --> 00:15:43,774
- Hei, det er Karen.
- Jeg står i avlukket.
175
00:15:43,840 --> 00:15:48,323
- Håper du har funnet ut noe.
- Jeg ringer senere.
176
00:15:48,490 --> 00:15:52,621
- Har du spurt vennene hans?
- Jeg trodde jeg hadde noe.
177
00:15:52,730 --> 00:15:58,135
Benjamin kjøpte en hengelås til
et sted der han spilte basket.
178
00:15:58,250 --> 00:16:00,492
Han spilte ikke basket.
179
00:16:00,610 --> 00:16:02,613
Mer vet jeg ikke.
180
00:16:02,730 --> 00:16:06,576
- Sa vennen mer?
- Kanskje han er i tvil.
181
00:16:12,930 --> 00:16:17,095
Kristian! Hva gjør du?
Dette var din siste sjanse.
182
00:16:17,210 --> 00:16:21,693
Karen har funnet et sted
der nøklene kanskje passer.
183
00:16:21,810 --> 00:16:25,895
Ikke langt fra der han døde.
Avlys alle avtaler.
184
00:16:27,170 --> 00:16:32,211
- Hva sier gjerningsmannen?
- Det er en grønn container.
185
00:16:32,330 --> 00:16:34,936
Hvorfor finner dere den ikke?
186
00:16:35,050 --> 00:16:39,374
Borch snakker med plassjefen.
Jeg ringer senere.
187
00:16:44,240 --> 00:16:47,688
- Containeren er blitt hentet.
- Er den?
188
00:16:49,280 --> 00:16:51,522
Hvor er jenta?
189
00:16:53,840 --> 00:16:57,925
Gjør han det en gang til,
så reiser vi hjem.
190
00:17:00,080 --> 00:17:03,767
To containere er blitt hentet.
I natt og i morges.
191
00:17:03,880 --> 00:17:07,681
En av dem av en bil.
192
00:17:07,800 --> 00:17:12,363
Hvor er den?
Vi har en avtale.
193
00:17:19,520 --> 00:17:23,446
Den skulle flyttes.
Jeg visste ikke at det var gjort.
194
00:17:23,560 --> 00:17:28,407
Gi meg navnet på firmaet som står
for transporten. Ellers får du...
195
00:17:28,520 --> 00:17:32,651
Vi skal inn i fjorden.
Det går raskest hvis vi seiler.
196
00:17:32,760 --> 00:17:35,810
- Seile? Hvor?
- Hold dere unna!
197
00:17:38,800 --> 00:17:41,201
Loke...
198
00:17:46,080 --> 00:17:48,811
Vi trenger en båt. Ja?
199
00:17:48,920 --> 00:17:53,085
- Seile? Hva driver han med?
- Han sier han ikke visste det.
200
00:17:53,200 --> 00:17:57,524
Vi er ikke langt unna.
Jeg ringer senere.
201
00:17:57,640 --> 00:18:02,169
Maja Zeuthen får
ikke kontakt med mannen sin.
202
00:18:02,330 --> 00:18:08,657
Si til Zeuthen at han skal ringe
hjem. Finn ut hva som er i fjorden.
203
00:18:27,800 --> 00:18:30,611
Vi har hatt aktivitet i fjorden.
204
00:18:30,720 --> 00:18:34,612
Og han kjenner området godt.
205
00:18:34,720 --> 00:18:39,283
Ja, men hvor kan man
sette i land en container her?
206
00:18:39,400 --> 00:18:43,644
Vi må kunne komme det nærmere.
Vi kommer for sent.
207
00:18:43,760 --> 00:18:48,243
Han sier at vi rekker det.
Du må tro på det.
208
00:18:48,360 --> 00:18:51,888
Hvorfor har dere
ikke funnet henne?
209
00:18:52,000 --> 00:18:54,128
Moren vil snakke med Zeuthen.
210
00:18:54,240 --> 00:18:57,802
Henvis henne til Brix.
Fortsett med urmakerne.
211
00:18:57,920 --> 00:19:02,403
Jeg har sjekket det. Ingen av
dem har vært hos en urmaker.
212
00:19:02,520 --> 00:19:08,721
Bortsett fra Reinhardt. Jeg så det
på en liste over kredittkortbruk.
213
00:19:08,840 --> 00:19:14,325
Han kjøpte en ny klokke mandagen
etter at Louise var blitt drept.
214
00:19:16,400 --> 00:19:18,801
Men han var jo på hotellet.
215
00:19:18,920 --> 00:19:23,483
Du er sikker på at det var Niels
Reinhardt som kjøpte klokken?
216
00:19:23,600 --> 00:19:29,369
Ja, innehaveren husket ham.
Hvor seiler dere? Ikke legg på.
217
00:19:34,520 --> 00:19:39,242
Loke har pekt ut stedet.
Det er en øde pumpestasjon.
218
00:19:39,310 --> 00:19:43,554
Jeg vil be om flere folk.
Spør psykopaten hvor vi skal lete.
219
00:19:43,740 --> 00:19:47,347
Sjekket vi dataene
fra hotellets låsesystem?
220
00:19:47,410 --> 00:19:51,973
Reinhardt kjøpte ny klokke
et par dager etter at Louise døde.
221
00:19:52,140 --> 00:19:56,430
- Er vi sikre på alibiet hans?
- Det kan ikke misforstås.
222
00:19:56,540 --> 00:20:01,831
Han kom hjem til hotellet om etter-
middagen og ble til neste morgen.
223
00:20:01,940 --> 00:20:07,709
Bilen hans står i notisboken.
Visestatsadvokaten endret datoen.
224
00:20:07,820 --> 00:20:13,703
Hvorfor gjorde han det? Hvis det ikke
var for å dekke over notisboken?
225
00:20:13,820 --> 00:20:19,703
PET har sjekket alibiet hans. Han kan
ikke ha endret dataene fra hotellet.
226
00:20:25,860 --> 00:20:28,022
Vi er fremme nå.
227
00:20:46,580 --> 00:20:50,665
Det tar sin tid i Norge.
De er på en båt nå.
228
00:20:50,780 --> 00:20:56,583
- Er det Norge rundt?
- Vi er avhengige av gjerningsmannen.
229
00:20:56,700 --> 00:21:01,149
Ingen av de andre partiene vil
ta i oss før Emilie er hjemme.
230
00:21:01,260 --> 00:21:07,825
Si til broren din
at jeg gjerne blir finansminister.
231
00:21:09,380 --> 00:21:14,182
La meg og Kristoffer finne ut
om nøkkelen passer.
232
00:21:14,250 --> 00:21:17,095
Dette er ikke
et bra sted å bli sett.
233
00:21:17,260 --> 00:21:23,222
- Vi må finne et sted med hengelås.
- Hva med å gjøre dette en annen dag?
234
00:21:33,740 --> 00:21:37,427
Hva gjør vi her?
Det er ingen hengelås her.
235
00:22:18,030 --> 00:22:23,150
Det er noe her. Reinhardt
som gir noen grunker til Karen.
236
00:22:23,260 --> 00:22:25,866
Og Karen som bukker og takker.
237
00:22:27,140 --> 00:22:29,746
Noen har rotet her.
238
00:22:30,740 --> 00:22:33,790
Hvem skulle det være?
Låsen var på.
239
00:22:33,850 --> 00:22:37,252
Bildene av Reinhardt og meg
er ikke tatt med.
240
00:22:37,420 --> 00:22:41,141
Det må være noe annet.
Noe som kan forklare det.
241
00:22:41,260 --> 00:22:48,030
Kanskje det bare var kaos inne i ham.
Han var opptatt av de venstregreiene.
242
00:22:48,140 --> 00:22:51,508
Men det var ikke det
som tok livet av ham.
243
00:22:58,740 --> 00:23:04,190
Jeg er lei for at jeg tok dere med
hit ut. Pakk ned alt sammen, Karen.
244
00:23:04,250 --> 00:23:08,699
Vi må snakke
med de mulige støttepartiene.
245
00:23:14,180 --> 00:23:18,106
- Hva med husene ved siden av?
- Vi sjekker alt.
246
00:23:18,220 --> 00:23:23,432
Låsesystemet på hotellet. Ingen så
Reinhardt på hotellet den dagen.
247
00:23:23,540 --> 00:23:28,228
Vi sjekket rommet. Dere må
da kunne se en grønn container.
248
00:23:28,340 --> 00:23:33,301
- Har teknikerne sagt noe om uret?
- Han hadde jo alibi.
249
00:23:33,370 --> 00:23:37,501
Hedeby og PET er på vei opp.
Maja Zeuthen venter stadig.
250
00:23:37,660 --> 00:23:40,312
Vi må se på
det alibiet en gang til.
251
00:23:40,420 --> 00:23:45,063
Jeg skal sjekke det.
Maja Zeuthen vil snakke med Robert.
252
00:23:45,180 --> 00:23:47,422
Gi ham telefonen din.
253
00:23:48,500 --> 00:23:51,311
Hallo? Robert? Hører du meg?
254
00:23:51,420 --> 00:23:55,107
Vi har ikke funnet henne.
Jeg må legge på.
255
00:23:55,220 --> 00:24:00,386
Jeg vet hva du har tatt med deg.
Jeg har sett det i skapet.
256
00:24:00,450 --> 00:24:02,897
Jeg må legge på.
257
00:24:03,060 --> 00:24:05,632
Hva skal du bruke den til?
258
00:24:09,540 --> 00:24:12,988
Hva skjer? Hva pokker skjer?
259
00:24:23,420 --> 00:24:26,424
Det er ikke noe her.
Det er meningsløst.
260
00:24:26,490 --> 00:24:29,415
- Vi leter jo.
- Det er ikke noe her.
261
00:24:29,580 --> 00:24:31,947
- Vi må lete igjen.
- Det er over.
262
00:24:32,060 --> 00:24:34,063
Han har lurt oss.
263
00:24:34,180 --> 00:24:36,581
Lund...
264
00:24:36,700 --> 00:24:39,181
Den kommer der.
265
00:25:17,060 --> 00:25:19,461
Emilie!
266
00:25:22,340 --> 00:25:24,070
Emilie?
267
00:25:57,100 --> 00:26:02,744
- Du lovte å gi meg henne.
- Du skulle straffe den skyldige.
268
00:26:03,970 --> 00:26:07,452
Du har ført oss hele veien opp hit.
269
00:26:08,650 --> 00:26:13,611
Jeg vet det. Men ellers
kunne dere ha funnet jenta.
270
00:26:16,000 --> 00:26:18,652
Si hvor hun er.
271
00:26:18,810 --> 00:26:21,416
Hvorfor det?
272
00:26:21,530 --> 00:26:24,773
Dere vil ikke oppklare
drapet på datteren min.
273
00:26:24,890 --> 00:26:29,692
Hvorfor lot dere ham løpe?
Jeg hadde ham.
274
00:26:32,890 --> 00:26:36,497
Og dere har tatt ham med hit.
275
00:26:41,330 --> 00:26:46,052
Hvis dere er heldige,
er det fremdeles litt tid igjen.
276
00:26:47,890 --> 00:26:50,860
Fortell meg sannheten.
277
00:26:55,730 --> 00:26:59,656
- Hvordan dere gjorde det.
- Gjorde hva?
278
00:27:02,050 --> 00:27:05,851
- Du aner det ikke.
- Hør her. Jeg har lovt deg det.
279
00:27:05,920 --> 00:27:09,891
- Han skal få sin straff.
- Hvorfor skal jeg tro på deg?
280
00:27:13,730 --> 00:27:15,892
Zeuthen. Slapp av!
281
00:27:16,930 --> 00:27:20,253
- Fortell meg hvor hun er.
- Slapp av, Zeuthen.
282
00:27:20,370 --> 00:27:23,101
Hvor faen er hun?
283
00:27:24,490 --> 00:27:29,133
- Jeg vet hvordan du har det.
- Zeuthen. Kast pistolen.
284
00:27:31,890 --> 00:27:35,338
Gjør du dette, finner vi henne aldri.
285
00:27:38,880 --> 00:27:41,247
Tenk deg om.
286
00:27:49,650 --> 00:27:51,937
Kast pistolen.
287
00:27:56,490 --> 00:28:00,257
Kast pistolen, Zeuthen.
Hør hva jeg sier.
288
00:28:10,370 --> 00:28:12,498
Vent!
289
00:28:20,210 --> 00:28:23,135
- Jeg trodde jo...
- Loke!
290
00:28:25,770 --> 00:28:28,137
Si hvor hun er.
291
00:28:28,970 --> 00:28:33,817
Si hvor hun er.
Du vil ikke at hun skal dø.
292
00:28:33,930 --> 00:28:36,138
Hvor er hun?
293
00:28:37,250 --> 00:28:39,651
Hvor er hun?
294
00:28:42,850 --> 00:28:45,172
Hvor er hun?
295
00:28:50,130 --> 00:28:52,213
Medea.
296
00:29:05,890 --> 00:29:09,133
Hva sa han?
Sa han hvor Emilie er?
297
00:29:09,250 --> 00:29:11,333
Lund?
298
00:29:12,290 --> 00:29:16,580
- Lennart. Er han død?
- Hvorfor lot du dem reise?
299
00:29:18,210 --> 00:29:20,133
Hva er status?
300
00:29:20,250 --> 00:29:23,891
Gjerningsmannen er død.
Vi må ha folk ut til Medea.
301
00:29:24,010 --> 00:29:27,731
Det er ikke noe der.
Det er sendt til opphogging.
302
00:29:27,800 --> 00:29:31,407
Hvis skipet lå i havn
da Loke kom tilbake fra broen, -
303
00:29:31,570 --> 00:29:36,053
- kan han ha gjemt Emilie der.
Finn ut om skipet er der.
304
00:29:36,170 --> 00:29:39,811
- Er jenta blitt funnet eller ikke?
- Jeg vet ikke.
305
00:29:39,930 --> 00:29:45,938
Jeg håper snart vi får gode nyheter.
Valglokalene er fremdeles åpne.
306
00:29:46,050 --> 00:29:50,499
Her er de siste målingene.
Hvis det ikke skal bli gravøl, -
307
00:29:50,610 --> 00:29:54,058
- må du gjøre noe.
Ingen partier vil støtte oss.
308
00:29:54,120 --> 00:29:59,161
- Forson deg med Lebech.
- Jeg kommer ikke krypende til henne.
309
00:29:59,330 --> 00:30:04,542
Hun er på telefonen.
Det er dette vi har kjempet for.
310
00:30:05,610 --> 00:30:08,614
- Jeg har ikke tid nå.
- Jeg skal være kort.
311
00:30:08,730 --> 00:30:15,216
Vi vil støtte Ussing.
Hvis ikke du har et interessant utspill.
312
00:30:15,330 --> 00:30:20,291
Hvis vi skal støtte deg,
vil vi ha flere statsrådsposter.
313
00:30:20,410 --> 00:30:24,256
Det er vel i din interesse
å få en sterk allianse.
314
00:30:24,320 --> 00:30:28,883
- Dette er jo utpressing.
- Det burde du ha tenkt på før.
315
00:30:30,010 --> 00:30:32,935
Hallo? Kristian?
316
00:30:34,890 --> 00:30:39,180
- Noe nytt fra Mogens?
- Nei, men det er noe annet.
317
00:30:39,290 --> 00:30:43,819
- Har Kristoffer gått?
- Få IT-folkene til å se på denne.
318
00:30:43,930 --> 00:30:46,252
Det skal jeg.
319
00:30:46,370 --> 00:30:52,571
Jeg spurte de basketballgutta
om de hadde sett noe den gangen.
320
00:30:52,640 --> 00:30:56,407
En av dem hadde sett noe.
321
00:30:56,570 --> 00:31:01,338
Han husket det fordi han så
den samme personen der i dag.
322
00:31:09,930 --> 00:31:13,776
- Vi må vente her.
- Jeg vil lete etter henne.
323
00:31:13,890 --> 00:31:16,132
Du må vente her.
324
00:31:17,210 --> 00:31:22,535
Skipet ligger i havn. Det er ikke
tegn på at noen har vært her.
325
00:31:22,600 --> 00:31:26,446
Hun må være der.
Gå helt ned i bunnen av skipet.
326
00:31:26,610 --> 00:31:28,693
Det er ikke noe her.
327
00:31:31,850 --> 00:31:36,697
Hun må være et sted der hun ikke
kan høres. Hva med lasterommene?
328
00:31:36,810 --> 00:31:39,974
- Vi har sjekket det.
- Gjør det igjen.
329
00:31:40,090 --> 00:31:45,336
Gjerningsmannen sa
at vi kunne rekke å redde henne.
330
00:31:48,610 --> 00:31:52,138
Hun må være et sted
han visste hun ikke...
331
00:31:52,250 --> 00:31:55,254
- Vent litt.
- Asbjørn?
332
00:31:57,170 --> 00:31:59,378
Er hun der?
333
00:32:01,410 --> 00:32:04,812
- Asbjørn?
- Hun ligger her, men...
334
00:32:07,010 --> 00:32:10,777
Asbjørn er på vei ut,
men han trenger hjelp.
335
00:32:17,730 --> 00:32:19,653
Emilie!
336
00:32:32,010 --> 00:32:34,662
Det er mor. Du må våkne.
337
00:32:36,450 --> 00:32:39,136
Du må våkne, Emilie!
338
00:32:43,610 --> 00:32:46,216
Emilie.
339
00:32:49,330 --> 00:32:51,777
Maja? Hva skjer?
340
00:32:53,930 --> 00:32:56,616
Maja?
341
00:33:05,730 --> 00:33:07,733
Maja?
342
00:33:08,810 --> 00:33:11,700
Du må våkne, kjære.
343
00:33:17,680 --> 00:33:21,481
Emilie. Hun er her.
344
00:33:22,930 --> 00:33:25,820
Hun er ok. Hun er her.
345
00:33:33,970 --> 00:33:37,099
Jeg kommer så snart jeg kan.
346
00:33:50,650 --> 00:33:52,698
Takk, Brix.
347
00:34:12,250 --> 00:34:18,941
Zeuthen vet at han har brutt loven ved
å ha en pistol med seg. Han beklager dypt.
348
00:34:19,050 --> 00:34:25,092
Med deres tillatelse vil jeg be norsk politi
om at han må få reise hjem.
349
00:34:25,210 --> 00:34:28,817
Jeg blir her
og tar meg av formalitetene.
350
00:34:39,090 --> 00:34:41,093
Det kan ikke være ham.
351
00:34:41,160 --> 00:34:45,768
Vi må sjekke hotellet
og låsesystemet.
352
00:34:45,880 --> 00:34:50,250
Han reiste rundt som beskytter
for foreldreløse barn.
353
00:34:50,410 --> 00:34:54,211
Han har gjort det i mange år.
I hele verden.
354
00:34:54,270 --> 00:34:56,796
Det gjør han fremdeles.
355
00:35:01,040 --> 00:35:05,887
Avslutningen på kidnappingen
er en god nyhet for regjeringen.
356
00:35:06,000 --> 00:35:12,247
Det er en gledelig nyhet
at Emilie Zeuthen er hjemme.
357
00:35:12,360 --> 00:35:15,649
Hun har det
etter omstendighetene bra.
358
00:35:15,760 --> 00:35:21,654
Politiet og PET har
gjort en god jobb.
359
00:35:21,760 --> 00:35:27,609
Ryktene om at Zeeland vil trekke støtten
til regjeringen, er blitt avvist.
360
00:35:27,720 --> 00:35:35,571
Velgerne har kvittert med massiv støtte
til regjeringen før valglokalene stengte...
361
00:35:35,680 --> 00:35:41,404
Vi har gjort et kjempevalg. Rosa har
ringt, men nå vil alle være med.
362
00:35:43,960 --> 00:35:49,524
Du var ute hos Benjamin den dagen
han døde. Du ble gjenkjent der ute.
363
00:35:49,640 --> 00:35:52,530
Hva gjorde du der? Svar!
364
00:35:54,670 --> 00:36:00,075
Ikke noe skjedde. Jeg hadde fått et
tips om at Benjamin hadde de bildene.
365
00:36:00,240 --> 00:36:04,848
Det kunne ha gått ut over deg
og oss alle sammen.
366
00:36:04,960 --> 00:36:09,125
Jeg forklarte ham
at det ikke var spesielt smart -
367
00:36:09,240 --> 00:36:12,449
- om bildene ble publisert.
Han kastet meg ut.
368
00:36:12,560 --> 00:36:17,248
- Jeg har ikke stjålet de bildene.
- Hvem bad deg dra dit?
369
00:36:19,080 --> 00:36:21,083
Mogens.
370
00:36:21,200 --> 00:36:26,571
Ja. Mogens sa at PET hadde funnet ut
at bildene lå på den serveren.
371
00:36:26,680 --> 00:36:29,844
Det er det de gjør for oss.
372
00:36:29,960 --> 00:36:33,647
Mogens syntes
at jeg skulle snakke med ham.
373
00:36:34,760 --> 00:36:39,164
- Rotet du i tingene hans?
- Nei. Det skjedde ikke mer.
374
00:36:39,280 --> 00:36:43,251
- Hvem visste hvor han var?
- Mogens gav meg adressen.
375
00:36:43,360 --> 00:36:49,288
Men dagen etter hørte jeg at Benjamin
var død. Da var det jo likegyldig.
376
00:36:53,830 --> 00:36:58,313
Du betyr ikke noe
for meg mer. Ikke noe!
377
00:36:58,480 --> 00:37:06,047
Prøv å se på deg selv. Jeg holdt
kjeft om det stedet for å skåne deg.
378
00:37:06,160 --> 00:37:10,530
Det var du som var
en jævlig dårlig far for Benjamin.
379
00:37:11,320 --> 00:37:13,607
Det var du som sviktet.
380
00:37:16,430 --> 00:37:21,357
Jeg må snakke med deg.
IT-folkene har åpnet USB-nøkkelen.
381
00:37:21,530 --> 00:37:25,501
Det er mange bilder.
Jeg har dem her. Hør på meg!
382
00:37:25,610 --> 00:37:29,331
Bildene av
Reinhardt og meg betyr ikke noe.
383
00:37:29,450 --> 00:37:33,501
Han fulgte etter Reinhardt
og tok flere bilder.
384
00:37:33,610 --> 00:37:37,251
Se på dette. Han ville
kanskje lære ham å kjenne.
385
00:37:37,370 --> 00:37:42,661
Men han tok ett bilde
som han ikke visste var viktig.
386
00:37:42,770 --> 00:37:45,217
Dette.
387
00:37:51,950 --> 00:37:57,321
Vi må begynne forfra. Teknikerne
må ut i Reinhardts garasje.
388
00:37:57,430 --> 00:38:02,118
- Vi må snakke med...
- Reinhardt har alibi.
389
00:38:02,230 --> 00:38:05,439
Alibiet må sjekkes igjen. Brix...
390
00:38:05,550 --> 00:38:09,555
Han kan ha gjort det før
og kan gjøre det igjen.
391
00:38:09,670 --> 00:38:14,472
På utskriften fra hotellet fremgår
det at han bodde på rom 108.
392
00:38:14,540 --> 00:38:18,750
- Låsen registrerte bevegelsene.
- Jeg ser på det senere.
393
00:38:18,910 --> 00:38:22,756
Dere har gitt meg grønt lys
til å gå videre med saken.
394
00:38:22,870 --> 00:38:28,275
Lund. Saken er henlagt. Ledelsen vil
at du skal begynne i OPA straks.
395
00:38:28,390 --> 00:38:33,840
De mener at sporet er kaldt,
og at situasjonen er en annen nå.
396
00:38:33,950 --> 00:38:39,275
Vi har ikke noe bevis. Selv om du
har rett, så har vi ikke noe på ham.
397
00:38:39,340 --> 00:38:43,027
I rettens øyne betyr det
at han er uskyldig.
398
00:38:44,120 --> 00:38:50,003
Lund, jeg kan ikke gjøre noe.
Zeelands advokater støtter ham.
399
00:38:55,640 --> 00:38:57,688
Hva?
400
00:38:59,120 --> 00:39:01,692
Jeg får ikke tak i sjefen min.
401
00:39:03,280 --> 00:39:08,685
Ingen kan forstå hvordan man skulle
kunne fuske med alibiet hans.
402
00:39:10,830 --> 00:39:14,756
Du lovte Loke det,
men vi vet ikke om det var Reinhardt.
403
00:39:14,920 --> 00:39:19,130
Det kan ha vært en bil som
for lengst er forsvunnet i Europa.
404
00:39:19,240 --> 00:39:22,881
Vi fant Emilie Zeuthen.
Du fant henne.
405
00:39:23,000 --> 00:39:25,162
Det var det det dreide seg om.
406
00:39:25,280 --> 00:39:29,445
Da var formalitetene
i orden. Takk for alt.
407
00:39:29,560 --> 00:39:33,804
Jeg har bestilt et taxifly
til hjemtransporten.
408
00:39:33,920 --> 00:39:37,482
Dere må gjerne sitte på.
Men da må vi dra nå.
409
00:39:37,600 --> 00:39:39,728
Du kan kjøre med oss.
410
00:39:41,120 --> 00:39:43,362
Jeg skal bare si farvel.
411
00:39:46,200 --> 00:39:52,811
Jeg har gitt beskjed om at det skal feires
senere. PET-sjefen måtte til justisdeptet.
412
00:39:52,920 --> 00:39:56,402
Men da får vi fred for ham.
413
00:39:58,200 --> 00:40:01,568
Unnskyld
hvis jeg har vært litt hissig.
414
00:40:01,630 --> 00:40:04,282
Du kjenner meg jo.
415
00:40:06,280 --> 00:40:09,011
Er det noe jeg må vite?
416
00:40:12,680 --> 00:40:15,252
Nei.
417
00:40:15,360 --> 00:40:19,604
Politidirektørstillingen
blir ledig om et halvt år.
418
00:40:19,720 --> 00:40:22,292
Den uniformen vil kle deg.
419
00:40:32,080 --> 00:40:37,530
- Hotell Royal Prince, Esbjerg.
- Jeg ringer fra Zeeland.
420
00:40:37,640 --> 00:40:41,407
Jeg vil bestille et rom
til Niels Reinhardt.
421
00:40:41,520 --> 00:40:46,732
- Men hvilket rom var det nå...?
- Det vet vi.
422
00:40:46,840 --> 00:40:51,847
Reinhardt bor alltid på 312.
Hvilke datoer gjelder det?
423
00:40:54,800 --> 00:40:59,886
- Hvilke datoer gjelder det?
- Du er sikker på at det er 312?
424
00:40:59,950 --> 00:41:03,034
Han sa at det var 108.
425
00:41:03,200 --> 00:41:07,649
Jeg er sikker. Reinhardt har
vært her mange ganger.
426
00:41:07,760 --> 00:41:09,968
Men la meg sjekke.
427
00:41:10,080 --> 00:41:12,083
Jeg er inne i systemet nå.
428
00:41:12,200 --> 00:41:16,126
En gang har han
merkelig nok bodd på 108.
429
00:41:16,240 --> 00:41:19,449
- Merkelig nok?
- Det er et dårligere rom.
430
00:41:19,560 --> 00:41:23,531
Vi tar oss alltid godt av eierne.
Men hvis det står...
431
00:41:23,680 --> 00:41:27,606
- Eierne?
- Zeeland eier hotellkjeden.
432
00:41:31,150 --> 00:41:32,994
Hallo?
433
00:41:52,320 --> 00:41:55,404
- Takk for innsatsen.
- Selv takk.
434
00:41:55,470 --> 00:41:58,838
- Hils i hovedkvarteret.
- Det skal jeg.
435
00:42:00,680 --> 00:42:05,812
Nå, Kamper. Stemmene er ikke talt
opp, men vi kan visst gratulere.
436
00:42:09,840 --> 00:42:14,084
Ikke si at det er første gang
dere ser dette bildet.
437
00:42:16,840 --> 00:42:22,689
Dere har hele tiden visst at det var
Zeuthens assistent som gjorde det.
438
00:42:22,800 --> 00:42:28,125
Du snakket med visestatsadvokaten
og fikk PET til å hjelpe deg.
439
00:42:28,240 --> 00:42:33,690
Men sønnen min hadde noen bilder.
Du gav Zeeland beskjed om bildene.
440
00:42:33,800 --> 00:42:38,886
De stengte serveren.
Og du sendte PET ut til sønnen min.
441
00:42:39,000 --> 00:42:43,324
- La meg forklare.
- Hva skjedde med sønnen min?
442
00:42:45,160 --> 00:42:49,882
- Det er best hvis statsråden...
- Hva skjedde med ham?
443
00:42:51,400 --> 00:42:53,881
Kan jeg få et svar?
444
00:42:57,480 --> 00:43:03,807
PET visste om stedet. Vi drog dit,
men fant ikke det vi lette etter.
445
00:43:03,920 --> 00:43:09,484
Plutselig kom han. Mine folk ville
forklare ham hva de gjorde der.
446
00:43:09,600 --> 00:43:14,686
Men han stakk av
og løp ut langs skinnene.
447
00:43:14,800 --> 00:43:20,524
Vi prøvde å kalle ham tilbake.
Men han var ustyrlig.
448
00:43:21,950 --> 00:43:24,795
Han oppdaget ikke toget.
449
00:43:27,070 --> 00:43:30,518
- Dere drepte ham.
- Det var en ulykke.
450
00:43:38,070 --> 00:43:42,394
Det var ikke min beslutning
at vi skulle dra ut dit.
451
00:43:44,230 --> 00:43:47,473
Kristian, det er...
452
00:43:47,590 --> 00:43:50,799
... svært uheldig og ulykkelig.
453
00:43:51,910 --> 00:43:57,042
Det som skjedde med sønnen din.
Vi hadde allerede ryddet opp -
454
00:43:57,150 --> 00:44:01,679
- etter at han hadde kjørt rundt
på Jylland i ministerbilen.
455
00:44:01,790 --> 00:44:05,192
Det bildet er langt viktigere...
456
00:44:05,260 --> 00:44:08,025
Det kan du forklare for en dommer.
457
00:44:08,140 --> 00:44:10,871
- Vi går, Kristian.
- Hør nå her.
458
00:44:11,030 --> 00:44:16,321
Det var økonomisk krise. En løs
anklage mot en respektert mann -
459
00:44:16,430 --> 00:44:21,277
- som personifiserte Zeeland,
var det siste vi trengte.
460
00:44:21,390 --> 00:44:27,114
En løs anklage?
Bildet beviser at han drepte jenta.
461
00:44:27,230 --> 00:44:29,802
Bildet beviser ikke noe.
462
00:44:31,310 --> 00:44:36,112
Zeeland gjorde det klart at de
ikke ville tilgi en slik mistanke.
463
00:44:36,180 --> 00:44:38,706
Hvem sa det?
464
00:44:40,710 --> 00:44:44,431
Jeg måtte ta et valg.
Og jeg valgte riktig.
465
00:44:46,830 --> 00:44:50,551
Reinhardt har fått et alibi.
Saken er henlagt.
466
00:44:50,670 --> 00:44:56,155
Hvorfor ta en konflikt over en
foreldreløs jente som ingen savner?
467
00:44:58,430 --> 00:45:01,082
Vi går, Kristian. Kom.
468
00:45:02,860 --> 00:45:05,750
Vi klarer oss ikke uten Zeeland.
469
00:45:05,910 --> 00:45:11,395
Med deres støtte vant du valget sist.
Slik som du vinner det i dag.
470
00:45:11,990 --> 00:45:16,553
Vi drar på politihuset og viser
dem bildene. Da skjer det noe.
471
00:45:16,670 --> 00:45:19,913
Vi er tilbake
før Mogens rekker å rydde opp.
472
00:45:20,030 --> 00:45:23,592
Vi gjennomgår saken
med partiledelsen.
473
00:45:23,710 --> 00:45:28,080
Du må vise at du vil
at alt skal frem i lyset.
474
00:45:28,190 --> 00:45:31,877
Takk for kampen.
Gratulerer med seieren.
475
00:45:31,940 --> 00:45:35,104
Du kan rekke
å danne ny regjering i morgen.
476
00:45:35,270 --> 00:45:38,991
Du må kreve en undersøkelse
av statsråden og PET.
477
00:45:39,110 --> 00:45:41,955
Slik at saken kommer for riksrett.
478
00:45:45,310 --> 00:45:47,632
Men...
479
00:45:47,750 --> 00:45:50,231
Det bildet beviser ikke noe.
480
00:45:51,590 --> 00:45:56,437
- Hva snakker du om?
- Det var til landets beste. Et uhell.
481
00:45:58,390 --> 00:46:00,916
Hør på meg.
482
00:46:02,190 --> 00:46:07,720
Benjamin hadde det ikke bra.
Det skal ikke rippes opp i det.
483
00:46:07,831 --> 00:46:10,995
Det er jo det de vil.
484
00:46:11,111 --> 00:46:16,675
De vil ha deg til å gi etter.
Til å akseptere svineriet.
485
00:46:19,151 --> 00:46:23,794
Nå finner jeg en bil,
og så kjører vi. Ok?
486
00:46:42,951 --> 00:46:46,115
Jeg er på vei. Hvordan har hun det?
487
00:46:47,751 --> 00:46:53,076
Legene har sett på henne. Det går.
Det skal bli godt å komme bort.
488
00:46:53,191 --> 00:46:57,595
- Alle fire sammen.
- Det skal virkelig bli godt.
489
00:47:06,341 --> 00:47:09,823
Gratulerer, Robert.
Det er fantastisk.
490
00:47:10,001 --> 00:47:13,165
Jeg skal hilse fra styret.
Alle er glade.
491
00:47:13,281 --> 00:47:17,286
Fortell om det var Reinhardt
som drepte den jenta.
492
00:47:17,401 --> 00:47:23,329
Jeg snakket med advokaten fra flyet.
Du hadde kontakt med ham i går.
493
00:47:24,481 --> 00:47:28,725
Advokaten sa at det var
problemer med Reinhardts alibi.
494
00:47:28,821 --> 00:47:33,862
Men plutselig fikk han et alibi.
Fra vår egen hotellkjede.
495
00:47:37,101 --> 00:47:41,391
- Jeg forstår reaksjonen din.
- Var det Reinhardt?
496
00:47:45,661 --> 00:47:52,272
For å være ærlig så vet jeg ikke.
Det er ingen grunn til å tro det.
497
00:47:52,381 --> 00:47:55,829
Han var din
og din fars personlige assistent.
498
00:47:55,941 --> 00:48:00,151
- Krisen var stor nok som den var.
- Forsvinn.
499
00:48:01,301 --> 00:48:06,387
Pakk sammen og forsvinn før
jeg får vaktene til å kaste deg ut.
500
00:48:07,381 --> 00:48:12,103
Jeg tror ikke du gjør det.
Du kan ikke bevise det.
501
00:48:14,141 --> 00:48:20,183
Og du vil ikke risikere en skandale
som kan ødelegge firmaet.
502
00:48:21,611 --> 00:48:24,979
Det samme gjelder
det med å forlate firmaet.
503
00:48:25,151 --> 00:48:29,521
La oss se på det positive.
Du har fått datteren din hjem.
504
00:48:29,581 --> 00:48:33,871
Regjeringen har vunnet valget.
Styret støtter deg 100 %.
505
00:48:34,031 --> 00:48:39,356
Du kan utsette å flytte ut firmaet
så lenge du syns det trengs.
506
00:48:39,471 --> 00:48:42,714
Og Reinhardt bør jo
la seg pensjonere.
507
00:48:46,951 --> 00:48:53,357
Ta deg en lang helg med familien.
Så snakkes vi mandag morgen.
508
00:48:53,471 --> 00:48:55,997
Skal vi si det sånn?
509
00:49:09,781 --> 00:49:15,550
Du skulle ha vært her!
Men Mark og Eva klarer det fint.
510
00:49:15,711 --> 00:49:19,352
Og du er sammen med Mathias Borch?
511
00:49:19,471 --> 00:49:22,714
Hils ham, og skynd deg hjem.
512
00:49:25,111 --> 00:49:27,319
Her kommer Mark.
513
00:49:30,711 --> 00:49:35,194
Hei. Hun er skikkelig søt.
Hun sover hele tiden.
514
00:49:36,431 --> 00:49:40,152
Er det ok at vi bor her et par dager?
515
00:49:40,271 --> 00:49:43,560
Selvsagt. Og gratulerer.
516
00:49:43,621 --> 00:49:47,513
Jeg glemte å sende bildene.
517
00:49:47,671 --> 00:49:51,722
- Det gjør ikke noe.
- Nå skjer det noe her.
518
00:49:51,831 --> 00:49:54,039
Vi ses. Ha det.
519
00:49:54,151 --> 00:49:56,279
Mark?
520
00:49:59,311 --> 00:50:02,201
Jeg gleder meg til å se henne.
521
00:50:03,871 --> 00:50:07,592
Er det kommet småfolk i huset?
522
00:50:07,711 --> 00:50:12,081
Jeg har snakket med flyplassen.
Flyet står klart.
523
00:50:24,981 --> 00:50:28,702
Jeg finner ut
hvor vi skal parkere bilen.
524
00:50:46,631 --> 00:50:52,320
Du må ha undret deg over alibiet
da det plutselig dukket opp i går.
525
00:50:52,431 --> 00:50:57,392
Noen fra Zeeland har sørget for
at det ser ut som du bodde der.
526
00:50:57,511 --> 00:51:01,721
Slik at dataene fra låsen
kunne gi deg et alibi.
527
00:51:01,831 --> 00:51:05,996
Du har aldri bodd på rom 108.
Du bor alltid på 312.
528
00:51:09,231 --> 00:51:12,360
Det var du som drepte Louise Hjelby.
529
00:51:14,231 --> 00:51:17,281
Og hun var vel ikke den første?
530
00:51:21,991 --> 00:51:24,597
Ta straffen din.
531
00:51:24,711 --> 00:51:27,363
Jeg kan bevise det.
532
00:51:38,071 --> 00:51:43,112
Jeg tror ikke det. Ellers hadde
vi ikke hatt denne samtalen.
533
00:51:45,751 --> 00:51:49,836
Jeg beundrer
iherdigheten og omhuen din.
534
00:51:49,951 --> 00:51:52,682
Jeg setter stor pris på det.
535
00:51:56,031 --> 00:52:01,038
Takk for at du minnet meg på det.
Du har lært meg mye.
536
00:52:01,151 --> 00:52:04,041
Jeg skal ta det med meg videre.
537
00:52:09,341 --> 00:52:12,425
Nå får vi komme oss av gårde.
538
00:52:36,231 --> 00:52:39,838
Sarah! Sarah!
539
00:52:43,221 --> 00:52:45,110
Sarah!
540
00:53:12,661 --> 00:53:15,267
Hva pokker har du gjort?
541
00:53:22,781 --> 00:53:25,387
Sett deg inn i bilen, Sarah.
542
00:53:25,501 --> 00:53:28,187
Sett deg inn i bilen, for faen!
543
00:53:34,621 --> 00:53:40,743
Vi sier at han prøvde seg.
Han ville ta pistolen fra deg.
544
00:53:44,621 --> 00:53:47,591
For helvete, Sarah!
545
00:53:47,651 --> 00:53:50,701
Han sa at det var ham.
Det var ham.
546
00:53:55,781 --> 00:53:58,307
Det var...
547
00:54:03,941 --> 00:54:08,902
Vi gjør det på denne måten.
Ta av deg kåpen og tørk av blodet.
548
00:54:10,101 --> 00:54:13,265
Ingen forventer
å se oss før vi kommer hjem.
549
00:54:13,331 --> 00:54:17,257
Jeg finner på noe her
slik at du får noen timer.
550
00:54:19,331 --> 00:54:23,655
Du sier til piloten...
Si at du skal til Reykjavik.
551
00:54:25,581 --> 00:54:29,746
Derfra reiser du videre til
en oversjøisk destinasjon.
552
00:54:29,861 --> 00:54:32,467
Et sted med mange mennesker.
553
00:54:32,581 --> 00:54:36,712
Jeg gir deg en sikkerhets-
godkjennelse til utlandet.
554
00:54:36,831 --> 00:54:43,988
I Reykjavik sier du at mannen din er
i PET. Du skal besøke en syk tante.
555
00:54:44,101 --> 00:54:50,029
Men vi hadde glemt passet ditt.
Derfor fikk du godkjennelsen min.
556
00:54:50,141 --> 00:54:55,512
De kan ringe meg for å sjekke.
Du får også barnas sykeforsikring.
557
00:55:01,061 --> 00:55:03,223
Ta nå av deg jakken!
558
00:55:07,621 --> 00:55:13,345
Dette er ingen god plan. Blir du her,
kommer du til å sitte lenge inne.
559
00:55:13,411 --> 00:55:16,415
Uansett hva vi sier.
560
00:55:24,621 --> 00:55:27,432
Sarah, for helvete! Hvorfor?
561
00:55:30,741 --> 00:55:37,705
Hvis du har rett i at han har gjort
dette før, så kan du bevise det nå.
562
00:55:40,501 --> 00:55:43,187
Du kan finne ut noe.
563
00:55:43,301 --> 00:55:46,829
Og så kommer du tilbake.
564
00:55:46,891 --> 00:55:48,939
Ikke sant?
565
00:55:49,901 --> 00:55:53,588
Du kommer tilbake,
og da skal vi finne ut av det.
566
00:55:53,701 --> 00:55:56,591
Kjære. Det ordner seg.
567
00:56:20,501 --> 00:56:24,552
Jeg ringer hovedkvarteret
og sier at alt er i orden.
568
00:56:24,651 --> 00:56:28,213
Når jeg kommer tilbake, er du borte.
569
00:56:28,331 --> 00:56:30,573
Ok, kjære?
46785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.