Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:10,441
Politiet ettersøker fremdeles
Robert Zeuthens datter Emilie.
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,166
Hun forsvant tidligere i kveld.
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,852
Hva gjør dere for å finne henne?
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,566
Sarah Lund.
Hvem snakker jeg med?
5
00:00:18,680 --> 00:00:22,048
Jenta har det fint.
Jeg vil inndrive en gjeld.
6
00:00:22,160 --> 00:00:27,246
Hvor mye er jenta verdt? Hvis dere
vil gi småpenger for hennes liv...
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,363
Tenk da på dette.
8
00:00:29,430 --> 00:00:33,993
Vi undersøker forbindelsen mellom
denne saken og kidnappingen.
9
00:00:34,160 --> 00:00:40,122
- At de ble drept, fikk saken avsluttet.
- Har du snakket med statsadvokaten?
10
00:00:40,800 --> 00:00:44,771
Vi kan ikke utsette det.
Vi må fatte en beslutning.
11
00:00:44,880 --> 00:00:48,328
- Jeg gir hva som helst.
- Han sa "småpenger".
12
00:00:48,440 --> 00:00:50,648
- Lever hun?
- Vi tror det.
13
00:00:50,760 --> 00:00:53,525
- Har han gjort henne noe?
- Nei.
14
00:00:53,640 --> 00:00:58,123
- Vi slåss med Zeeland.
- Lever jenta?
15
00:00:58,190 --> 00:01:00,955
Vi undersøker flere spor.
16
00:01:01,120 --> 00:01:05,205
BI.a. en mulig forbindelse
med en bestemt politisak.
17
00:01:05,320 --> 00:01:09,564
- Dette er nytt for meg.
- Hvordan vet Ussing det?
18
00:01:09,680 --> 00:01:15,722
- Du må snakke med Rosa Lebech.
- De avhører en embetsmann.
19
00:01:15,880 --> 00:01:19,442
- Jens Lebech.
- Rosas eksmann?
20
00:01:19,560 --> 00:01:24,646
Når det er noe vanskelig
følelsesmessig, så stikker du av.
21
00:01:24,760 --> 00:01:28,322
Hun var høygravid.
Hun vil ikke at han skal si det.
22
00:01:28,440 --> 00:01:33,287
Jeg ville gjerne treffe deg, men...
Vi trenger et sted å sove.
23
00:01:33,400 --> 00:01:36,882
- Mor. Vi klarer oss.
- Hva har du, Lund?
24
00:01:37,000 --> 00:01:41,847
- Familien vil betale 100 mill.
- Det er Lis Vissenbjerg.
25
00:01:41,960 --> 00:01:48,048
Obduksjonsrapporten er feil. Jeg
måtte gjøre som statsadvokaten sa.
26
00:01:48,160 --> 00:01:52,131
- Avtalen er droppet.
- Er det den bobilen?
27
00:01:56,150 --> 00:01:59,678
Norske tekster: Stein Larsen
28
00:02:05,560 --> 00:02:10,601
- Når er dere på rettsmedisinsk?
- Om få minutter. Og Lund?
29
00:02:10,720 --> 00:02:14,009
Jeg får ikke tak i henne. Skynd dere!
30
00:02:59,120 --> 00:03:01,123
- Ja?
- Jeg er snart fremme.
31
00:03:01,240 --> 00:03:07,726
Han er borte. Rettsmedisineren er
drept, men jeg har dokumentene.
32
00:03:08,360 --> 00:03:12,764
Obduksjonsrapporten
er ikke den vi så.
33
00:03:12,880 --> 00:03:16,123
Den er datert tidligere
og ikke stemplet.
34
00:03:17,760 --> 00:03:20,685
Hallo? Sarah?
35
00:05:09,270 --> 00:05:11,592
Borch?
36
00:05:14,350 --> 00:05:16,512
Borch?
37
00:05:22,310 --> 00:05:24,438
Kast pistolen!
38
00:05:24,550 --> 00:05:26,951
Han rekker ikke
å trykke av. Sarah!
39
00:05:27,010 --> 00:05:31,095
Kast pistolen, Lund!
Jeg teller til tre.
40
00:05:32,530 --> 00:05:37,138
- En... to...
- Skyt, Sarah!
41
00:05:40,340 --> 00:05:42,627
Tre.
42
00:05:51,180 --> 00:05:56,027
Hvorfor skjøt du ikke?
Er livet hans mer verdt enn jentas?
43
00:05:57,300 --> 00:06:02,182
Du har én sjanse til. Til å komme
med et bud som interesserer meg.
44
00:06:02,300 --> 00:06:05,702
Én sjanse.
45
00:06:05,820 --> 00:06:08,267
Jeg ringer i morgen.
46
00:06:30,180 --> 00:06:34,424
Hun har vært ved bevissthet
til han bedøvet henne -
47
00:06:34,550 --> 00:06:38,635
- og tappet blodet hennes.
Han sa det var siste sjanse?
48
00:06:38,750 --> 00:06:44,280
- Han ringer i morgen. Hva med Borch?
- Du stakk fra 100 millioner.
49
00:06:44,390 --> 00:06:49,556
- Noe har du vel funnet ut.
- Rettsmedisineren hadde dette.
50
00:06:50,590 --> 00:06:54,800
Den opprinnelige obduksjonsrapporten.
51
00:06:54,860 --> 00:06:58,661
Ting tyder på at jenta ble drept.
52
00:06:58,830 --> 00:07:03,962
Hun sa at statsadvokaten hadde
presset henne til å fjerne det.
53
00:07:04,070 --> 00:07:10,761
- Vi må snakke med etterforskeren.
- Er det derfor folk blir drept?
54
00:07:10,870 --> 00:07:17,322
Vi må snakke med Zeuthen også.
Jeg vil besøke Borch.
55
00:07:17,430 --> 00:07:23,154
Vi har avhørt folk. Ingen har
sett noe der vi fant bobilen.
56
00:07:23,220 --> 00:07:26,907
Har ikke du mer,
så har vi ingenting.
57
00:07:29,550 --> 00:07:32,759
- Går det bra?
- Jeg har det fint.
58
00:07:32,870 --> 00:07:35,351
- Er det noen vitner?
- Nei.
59
00:07:35,470 --> 00:07:37,871
Hvorfor skjøt du ikke?
60
00:07:39,350 --> 00:07:42,878
Vi hadde ham.
Hvorfor trykket du ikke av?
61
00:07:42,990 --> 00:07:48,520
Bobilen er på teknisk. Sjekk den.
Vi må ha noe så snart som mulig.
62
00:07:52,350 --> 00:07:55,479
Hadde du skutt ham,
hadde han bare falt om.
63
00:07:55,590 --> 00:08:00,517
- Da hadde vi ikke funnet jenta.
- Du kunne ha skutt ham i armen.
64
00:08:00,630 --> 00:08:05,876
- Hadde ikke du blandet deg...
- Du hadde ham. Jeg var ok.
65
00:08:05,990 --> 00:08:10,997
Det var ikke jeg. Du stod der.
Er det så vanskelig å forstå?
66
00:08:13,390 --> 00:08:16,758
Du stod i veien.
Da kunne jeg ikke...
67
00:08:25,700 --> 00:08:29,262
Ikke beveg deg for mye.
Du har et dypt sår.
68
00:08:29,430 --> 00:08:34,357
Politiet bekrefter
at en rettsmedisiner er blitt drept.
69
00:08:35,910 --> 00:08:41,122
Og at gjerningsmannen
ikke var interessert i pengene.
70
00:08:41,230 --> 00:08:46,919
Jeg vet ikke hvorfor. Gjernings-
mannen vil ha ny utveksling i morgen.
71
00:08:46,980 --> 00:08:49,632
- Sa han noe om Emilie?
- Nei.
72
00:08:49,790 --> 00:08:56,754
- Hvorfor ville han ikke ha pengene?
- Han sa at dette var siste sjanse -
73
00:08:56,870 --> 00:09:00,432
- for å gjøre ham interessert.
74
00:09:00,550 --> 00:09:04,681
De 100 millionene
er på vei til Nationalbanken.
75
00:09:08,230 --> 00:09:11,519
Slipp meg av.
Jeg vil av nå.
76
00:09:11,580 --> 00:09:13,947
Stans bilen!
77
00:09:21,550 --> 00:09:23,917
Stans, Maja!
78
00:09:24,950 --> 00:09:29,115
- Vi får henne ikke igjen.
- Han bare presser oss.
79
00:09:29,230 --> 00:09:32,792
Han blåser i pengene.
Hun er sikkert død.
80
00:09:32,910 --> 00:09:38,315
Hun vet at vi leter etter henne.
Vi får henne igjen.
81
00:09:38,430 --> 00:09:42,151
Hvorfor lot du meg ikke
ta henne med hjem?
82
00:09:43,620 --> 00:09:46,146
Hun skulle bare hjem.
83
00:09:53,110 --> 00:09:56,831
Jeg lover deg
at vi skal få henne igjen. Ok?
84
00:10:02,310 --> 00:10:06,077
Statsministeren har
avbrutt turneen i provinsen -
85
00:10:06,190 --> 00:10:11,993
- for å returnere til København.
Opposisjonsleder Ussing påstår -
86
00:10:12,060 --> 00:10:18,546
- at regjeringen har forsømt seg i saken
med den kidnappede Emilie Zeuthen.
87
00:10:18,710 --> 00:10:24,559
Enda en person skal ha blitt drept,
og et utvekslingsforsøk ble avlyst.
88
00:10:24,670 --> 00:10:30,553
Det hersker stor usikkerhet
om motivet. Politiet vil ikke si noe.
89
00:10:30,670 --> 00:10:34,755
Ussing mener at kidnappingen
kunne ha vært unngått -
90
00:10:34,870 --> 00:10:39,114
- hvis justisminister Rank
hadde tatt faresignalene.
91
00:10:39,180 --> 00:10:44,824
Jeg beklager at jeg ikke ringte.
Jeg er blitt oppmerksom på -
92
00:10:44,990 --> 00:10:48,791
- at vi kjenner den gamle saken.
93
00:10:48,870 --> 00:10:53,592
Jeg satt i møte om utvekslingen.
94
00:10:53,710 --> 00:10:58,398
- Fortell om den saken.
- Den virket ukomplisert.
95
00:10:58,510 --> 00:11:02,754
En jente på 13 år ble
funnet død i Vest-Jylland.
96
00:11:02,870 --> 00:11:09,231
Tre Zeeland-sjøfolk var involvert.
Derfor kom saken til meg.
97
00:11:09,300 --> 00:11:12,145
Hvorfor det?
98
00:11:12,310 --> 00:11:16,361
Zeeland betyr det de betyr.
99
00:11:18,030 --> 00:11:23,037
Jenta hadde begått selvmord.
Jeg kunne konstatere -
100
00:11:23,150 --> 00:11:26,791
- at saken ble
betraktet som oppklart.
101
00:11:26,910 --> 00:11:31,598
I går kveld sa du
at du ikke kjente saken.
102
00:11:31,710 --> 00:11:36,273
Beklager, men jeg hadde glemt den.
103
00:11:37,150 --> 00:11:40,473
Ja, det... Det...
104
00:11:41,790 --> 00:11:45,238
Embetsmennene
skal gi meg en forklaring.
105
00:11:45,350 --> 00:11:49,754
Da du mottok anklageskriftet,
og de tre sjøfolkene ble drept, -
106
00:11:49,870 --> 00:11:54,797
- og senere visestatsadvokaten,
så ringte det ikke en bjelle?
107
00:11:56,870 --> 00:11:59,476
- Nei.
- Nei.
108
00:11:59,540 --> 00:12:03,989
Jeg hadde ikke saken present.
Den betydde ikke noe.
109
00:12:06,350 --> 00:12:12,039
Har du vært partisk i saken?
Har du blandet deg?
110
00:12:12,150 --> 00:12:15,518
- Hva mener du?
- Jeg mener det jeg sier.
111
00:12:15,630 --> 00:12:18,998
Nei. Ikke noe tydet på
at saken ikke var løst.
112
00:12:19,110 --> 00:12:24,754
Nei, men det er det nå!
Emilie Zeuthens liv avhenger av saken.
113
00:12:24,870 --> 00:12:29,513
Gjerningsmannen har meddelt
at nå er det siste sjanse.
114
00:12:32,790 --> 00:12:37,922
At jeg skulle ha holdt noe hemmelig,
det er absurd og uhørt.
115
00:12:41,140 --> 00:12:44,781
Det er ikke min feil
at Ussing fikk høre om det.
116
00:12:44,950 --> 00:12:47,556
Jeg stoler på medarbeiderne mine.
117
00:12:47,610 --> 00:12:53,334
Hvis PET har rett i mistanken
mot Rosa Lebechs eksmann...
118
00:12:53,500 --> 00:12:57,983
Det er ikke noe
man kan klandre meg for.
119
00:13:02,060 --> 00:13:07,306
Ikke uttal deg om denne saken.
Og ta telefonen når jeg ringer.
120
00:13:08,300 --> 00:13:13,466
- Jeg stoler ikke på ham.
- Jeg fikk ikke tak i sushi.
121
00:13:13,580 --> 00:13:16,550
- Du må spise.
- Få tak i departementsråden.
122
00:13:16,610 --> 00:13:22,379
Be ham sjekke referater fra Mogens
fikk saken, til den ble oppklart.
123
00:13:22,540 --> 00:13:26,591
- Finansministeren vil...
- Det må vente. PET-sjefen?
124
00:13:26,700 --> 00:13:30,626
Han er på vei.
De avhører eksmannen nå.
125
00:13:30,740 --> 00:13:35,542
Jeg vil ha info fra PET
samtidig som justisdepartementet.
126
00:13:35,660 --> 00:13:41,349
Og innkall til pressekonferanse.
Offentligheten må orienteres.
127
00:13:41,460 --> 00:13:45,545
Mogens har fått munnkurv.
Zeuthen skal orienteres.
128
00:13:45,610 --> 00:13:50,935
Stopp en hal! Vi var enige om
ikke å involvere oss i saken.
129
00:13:51,100 --> 00:13:56,425
- Vi må ikke virke handlingslammet.
- Han fronter saken nå.
130
00:13:56,540 --> 00:13:59,624
- Og om den ikke ender godt?
- Det må den gjøre.
131
00:13:59,740 --> 00:14:03,063
- Hvor er sakspapirene?
- Si noe, Stoffer!
132
00:14:05,300 --> 00:14:08,748
Karen har rett.
Du tar det for personlig.
133
00:14:08,860 --> 00:14:15,107
Jeg forstår det godt. At hun er forsvunnet,
om hun kommer tilbake i live...
134
00:14:15,220 --> 00:14:20,306
Vi vil hjelpe deg. Du kan ha
dine grunner, men det går ikke.
135
00:14:21,740 --> 00:14:25,427
Jeg vet hva jeg gjør.
Det blir pressekonferanse.
136
00:14:25,540 --> 00:14:28,385
Og snakk med justisdepartementet. Nå!
137
00:14:33,420 --> 00:14:39,269
Han må ha hatt henne i bobilen på
campingplassen, men ikke etterpå.
138
00:14:39,380 --> 00:14:45,183
- Han må ha kjørt henne bort.
- Vi har ikke funnet noen spor.
139
00:14:46,130 --> 00:14:50,340
- Hva er det han vil ha?
- Er det det dere har?
140
00:14:50,510 --> 00:14:55,437
- Vil han bare drepe folk, eller...?
- Fortell hva du har.
141
00:14:55,550 --> 00:15:01,080
Vi har funnet lyst hår
og matrester i bilen.
142
00:15:01,190 --> 00:15:04,957
Hun har nok
sittet foran tv-apparatet.
143
00:15:05,950 --> 00:15:10,558
Bobilen ble stjålet
for 14 dager siden.
144
00:15:10,600 --> 00:15:14,571
- Har hun kunnet se ut?
- Utsynet har vært begrenset.
145
00:15:14,730 --> 00:15:19,259
Gardinene er tapet igjen.
Hun kan ha fått gå på toalettet...
146
00:15:19,370 --> 00:15:23,899
Emilies foreldre er her.
Borch er reist til Jylland.
147
00:15:24,010 --> 00:15:28,892
Brix ville ha noen til å sjekke
den gamle saken. Borch meldte seg.
148
00:15:29,010 --> 00:15:32,856
Dere skulle skutt ham
da dere hadde muligheten.
149
00:15:32,970 --> 00:15:36,020
La oss ta det igjen.
Det må være noe her.
150
00:15:37,080 --> 00:15:42,326
Alt tyder på at Emilie får nok
å spise og drikke. Hun leker også.
151
00:15:43,330 --> 00:15:46,016
Sier disse tingene dere noe?
152
00:15:47,650 --> 00:15:51,815
Det er ting hun liker.
Det kan han ikke vite.
153
00:15:51,930 --> 00:15:57,380
Det gjør han. Han kan ha spurt henne,
men han vil gjøre henne trygg -
154
00:15:57,490 --> 00:16:00,779
- slik at hun samarbeider.
155
00:16:00,890 --> 00:16:06,181
Det er sannsynlig at han har
hatt kjennskap til disse tingene.
156
00:16:06,240 --> 00:16:10,007
Hvordan vet dere
at han ikke ville ha pengene?
157
00:16:10,180 --> 00:16:16,745
Han har bare sagt ja til pengene
for å kunne gjøre andre ting.
158
00:16:16,810 --> 00:16:21,896
De som er blitt drept, har vært
involvert i en gammel sak.
159
00:16:22,060 --> 00:16:26,464
- Zeeland-sjøfolkene fant liket.
- Jeg kjenner ikke saken.
160
00:16:26,580 --> 00:16:33,430
Den betyr mye for gjerningsmannen.
Jenta de fant, var blitt drept.
161
00:16:33,540 --> 00:16:39,309
- Hva har du med den saken å gjøre?
- Ingenting. Jeg aner ikke hva det er.
162
00:16:39,420 --> 00:16:43,312
Hvis noen i Zeeland kjenner saken,
så må vi vite det.
163
00:16:43,370 --> 00:16:47,341
- Det kan redde Emilies liv.
- Jeg skal undersøke det.
164
00:16:47,500 --> 00:16:50,504
- Hva gjør dere?
- Hvor er hun?
165
00:16:50,620 --> 00:16:54,466
- Vi samler sporene.
- Dere vet ikke hvor hun er?
166
00:16:54,580 --> 00:17:00,190
Neste gang han ringer, sier dere
at vi betaler hva som helst.
167
00:17:02,980 --> 00:17:08,112
Hun risset inn navnet sitt.
Hun vet at vi leter etter henne.
168
00:17:08,220 --> 00:17:11,748
Det ser ikke ut til
at det er noe i bobilen.
169
00:17:12,910 --> 00:17:17,439
Kanskje det er noe på rommet hennes
som forteller noe om ham.
170
00:17:17,550 --> 00:17:19,951
Jeg vil ut dit nå!
171
00:17:31,750 --> 00:17:34,640
Han har sett henne hele tiden.
172
00:17:39,540 --> 00:17:43,341
Jeg har sjekket
toalettpapiret. Ingenting.
173
00:17:49,590 --> 00:17:51,673
Hun har kunnet se ut her.
174
00:18:05,910 --> 00:18:08,596
Vi skal ha noe frem her borte.
175
00:18:14,120 --> 00:18:19,684
"Top C. Null 3, KPS."
176
00:18:19,800 --> 00:18:23,282
Top Camping.
Hun har skrevet hvor hun har vært.
177
00:18:23,350 --> 00:18:28,232
- Og "Null 3"?
- O3. Ringveien.
178
00:18:28,350 --> 00:18:31,639
Hun prøver
å fortelle oss hvor hun er.
179
00:18:33,790 --> 00:18:39,354
Dere kjenner ikke den gamle saken?
Justisministeren har ikke nevnt den?
180
00:18:39,520 --> 00:18:43,969
Vi skulle gjerne
hatt kjennskap til den tidligere, -
181
00:18:44,090 --> 00:18:47,447
- men på papiret
virket den ikke viktig.
182
00:18:47,560 --> 00:18:53,329
Justisministeren er sjefen din.
Jeg forstår at du vil være forsiktig.
183
00:18:53,390 --> 00:18:58,636
Men jeg må vite om han kan
ha blandet seg aktivt i saken.
184
00:18:58,800 --> 00:19:04,410
At han har hatt kontakt med
visestatsadvokaten? Intet tyder på det.
185
00:19:04,470 --> 00:19:07,838
Vi har bedt ministeren om
å legge frem kalenderen.
186
00:19:08,000 --> 00:19:12,688
Det er i hans interesse.
Hvorfor blande seg pga. noen sjøfolk?
187
00:19:12,800 --> 00:19:16,282
Hva er forholdet hans til Zeeland?
188
00:19:16,400 --> 00:19:21,008
Han er knyttet til Robert Zeuthens far.
De var private venner.
189
00:19:21,070 --> 00:19:23,722
Jaktselskaper og seilturer.
190
00:19:23,880 --> 00:19:29,126
Men det trenger ikke å bety at
han foretok seg noe ulovlig i saken.
191
00:19:32,990 --> 00:19:38,793
Det er vel intet nytt om dokumentene
som er blitt lekket fra justisdepartementet?
192
00:19:38,960 --> 00:19:44,763
Ussing sier at han fikk det anonymt.
Men vi avhører Jens Lebech.
193
00:19:46,120 --> 00:19:49,966
Av forståelige grunner
kan jeg ikke gå inn på det.
194
00:19:50,030 --> 00:19:54,673
Det viktigste er å finne jenta.
Dere gjør vel alt dere kan.
195
00:19:54,840 --> 00:19:57,162
Det lover jeg deg.
196
00:19:59,870 --> 00:20:03,841
Da er det pressekonferanse.
Rosa vil snakke med deg.
197
00:20:04,000 --> 00:20:07,528
Jeg ringer senere.
Det går bra med alliansen.
198
00:20:07,640 --> 00:20:13,682
Hun har kommet helt fra Jylland,
så jeg tror det gjelder noe annet.
199
00:20:13,800 --> 00:20:19,125
Eiendomsmekleren har ringt om
en vannskade i det gamle huset.
200
00:20:19,180 --> 00:20:22,787
- Kan du ta deg av det?
- Det har jeg gjort.
201
00:20:30,270 --> 00:20:34,355
- Hva pokker skjer?
- Jeg måtte reise.
202
00:20:35,120 --> 00:20:40,127
- Når det gjelder justisministeren...
- Jeg vil ikke snakke om ham.
203
00:20:40,240 --> 00:20:45,645
Hva gjør dere med Jens? Han ble
hentet hjemme rett foran barna.
204
00:20:46,860 --> 00:20:52,504
Jeg er lei for det, men PET har
en mistanke. Vi får vente og se.
205
00:20:52,670 --> 00:20:58,917
- Du visste at de ville hente ham?
- Jeg visste at det var en mistanke.
206
00:20:59,040 --> 00:21:04,331
- Det er lekket fortrolige opplysninger.
- Og du tror det er ham?
207
00:21:04,440 --> 00:21:10,641
Han har visst om forholdet vårt
i et par uker. Men ikke mistenk ham.
208
00:21:10,760 --> 00:21:16,290
Jeg forstår din bekymring.
Er han uskyldig, så blir han løslatt.
209
00:21:16,340 --> 00:21:20,903
Jeg er hele tiden under press.
Alt dreier seg om deg.
210
00:21:21,030 --> 00:21:24,797
- Også overfor familien.
- Hør her. Har eksen din -
211
00:21:24,910 --> 00:21:28,551
- lekket opplysninger,
så er alt dette hans skyld.
212
00:21:28,670 --> 00:21:32,880
- Du må be dem om å slippe ham.
- Jeg kan ikke det.
213
00:21:36,350 --> 00:21:40,993
- La oss treffes senere.
- Ring presserådgiveren min.
214
00:21:45,110 --> 00:21:51,801
- PET-sjefen bad deg om å ringe.
- Etter pressekonferansen.
215
00:21:51,910 --> 00:21:58,601
Justisministeren har vært sammen
med visestatsadvokaten i en gruppe.
216
00:21:59,550 --> 00:22:03,635
- Mens den gamle saken rullet.
- Hva sier Mogens?
217
00:22:03,750 --> 00:22:08,313
Han sier at han aldri har
møtt visestatsadvokaten.
218
00:22:10,070 --> 00:22:16,271
Bobilen kjørte på ringveien
kl. 12.14. Han tok avkjørsel 18.
219
00:22:17,150 --> 00:22:20,632
- Vi har nettopp kjørt forbi den.
- Snu.
220
00:22:22,870 --> 00:22:28,639
Dere kan ta neste avkjørsel. Der
kom bobilen tilbake etter en time.
221
00:22:28,750 --> 00:22:34,712
Det er flere industribygg mellom
avkjørsel 14 og 15. Vi sjekker det.
222
00:22:34,830 --> 00:22:41,077
Eva Laursen har ringt flere ganger.
Hun sier hun er kjæreste med sønnen din.
223
00:22:42,550 --> 00:22:46,237
Da er etterforskeren her.
Noe nytt om KPS?
224
00:22:46,350 --> 00:22:49,752
Ikke ennå.
Noe nytt fra Borch?
225
00:22:50,830 --> 00:22:55,473
- Han har nettopp landet.
- Hva skal han der borte?
226
00:22:57,750 --> 00:23:02,632
- Det virker ikke forsvarlig.
- La kona bekymre seg om det.
227
00:23:02,750 --> 00:23:07,154
Vi vil gjerne hjelpe,
men jeg har snakket med kollegaene.
228
00:23:07,270 --> 00:23:13,312
Det er viktig hvis du husker om noen
var uenige i oppklaringen av saken.
229
00:23:13,430 --> 00:23:17,640
- Hvem skulle det være?
- Familie, slektninger.
230
00:23:17,750 --> 00:23:25,078
Ikke som jeg husker. Avdøde var fosterbarn
og flyttet mye. Det var lite å være uenig i.
231
00:23:25,190 --> 00:23:30,117
Den opprinnelige obduksjons-
rapporten har dukket opp.
232
00:23:30,230 --> 00:23:34,076
- Det kan ha vært en forbrytelse.
- Flere av skadene -
233
00:23:34,190 --> 00:23:37,877
- tyder på at hun fikk dem
mens hun fremdeles levde.
234
00:23:37,990 --> 00:23:40,391
Kan jeg få se?
235
00:23:43,670 --> 00:23:47,311
- Du har aldri sett den?
- Det har jeg ikke.
236
00:23:47,430 --> 00:23:52,994
Rettsmedisineren skrev en falsk
rapport. Hun var under press -
237
00:23:53,110 --> 00:23:56,831
- fra visestatsadvokaten.
Vet du hva hun kan ha ment?
238
00:23:56,950 --> 00:24:02,082
- Hva slags press?
- Ble etterforskningen trenert?
239
00:24:03,630 --> 00:24:09,797
Nei, det gikk etter boken. Sjøfolkene
meldte at de hadde funnet jenta.
240
00:24:10,430 --> 00:24:14,595
Obduksjonsrapporten
sa at det var selvmord.
241
00:24:14,710 --> 00:24:20,638
- Hvordan vet dere dette?
- Emilie Zeuthens kidnapper har drept folk.
242
00:24:20,750 --> 00:24:24,152
Folk som kjenner til denne saken.
243
00:24:25,310 --> 00:24:30,271
Vi vil tilby deg beskyttelse
dersom du føler deg truet.
244
00:24:31,430 --> 00:24:37,518
Det er ikke nødvendig. Jeg skal bort
og spille kort i politiforeningen.
245
00:24:37,630 --> 00:24:41,351
Jeg trenger ikke beskyttelse der.
246
00:24:41,470 --> 00:24:44,872
- Jeg insisterer.
- Nei, nei.
247
00:24:44,990 --> 00:24:48,074
Jeg er lei for
at jeg ikke kunne hjelpe.
248
00:24:48,190 --> 00:24:51,877
Det tror jeg du kan. Sett deg.
249
00:24:54,630 --> 00:24:58,237
Fortell oss hvorfor
du har hastverk med å reise.
250
00:24:58,350 --> 00:25:04,278
Du har kjøpt en billett til Bangkok
i dag. Hvem er du redd for?
251
00:25:04,390 --> 00:25:09,397
- Kan man ikke få reise som man vil?
- Du flyttet til København. Hvorfor?
252
00:25:09,510 --> 00:25:13,481
Arbeidsrelatert.
Jeg fant noe her som...
253
00:25:13,590 --> 00:25:18,233
- Vet du noe, så si det!
- Jeg er her frivillig.
254
00:25:22,510 --> 00:25:27,118
Finn en celle til kollegaen.
Han kjenner rettighetene sine.
255
00:25:27,230 --> 00:25:31,361
Vi har mistanke om
at du holder tilbake opplysninger.
256
00:25:31,470 --> 00:25:34,679
Vi begynner avhøret
når du har tenkt deg om.
257
00:25:34,790 --> 00:25:37,077
Jeg vet jo ikke noe.
258
00:25:39,070 --> 00:25:43,838
- Vi har vært gjennom alt, Maja.
- Hun må ha blitt presset.
259
00:25:43,950 --> 00:25:49,321
Hun kan ha skrevet noe om hvordan
han har kommet henne så nær.
260
00:25:51,510 --> 00:25:56,596
Politiet har sjekket det. Kanskje Emilie
hadde lyst til å snakke med ham.
261
00:25:56,710 --> 00:26:02,672
Nei, jeg kjenner henne. Hun vet at
hun skal si det til faren eller meg.
262
00:26:04,430 --> 00:26:08,959
Jeg har funnet en note
om den gamle saken fra firmaet.
263
00:26:09,990 --> 00:26:14,473
Politiet ville ha opplysninger
om de tre sjøfolkene, -
264
00:26:14,590 --> 00:26:18,311
- men de hadde gode papirer.
Men i tillegg...
265
00:26:18,430 --> 00:26:23,073
Hvem satt i ledelsen da?
Kan noen ha påvirket saken?
266
00:26:23,190 --> 00:26:28,481
- Jeg har ikke undersøkt det.
- Få fatt i direktørene.
267
00:26:28,590 --> 00:26:32,914
Jeg vil være sikker på
at vi ikke skjuler noe.
268
00:26:33,030 --> 00:26:36,637
Maja leter etter alt
som kan få Emilie tilbake.
269
00:26:36,750 --> 00:26:43,077
- Kanskje man bør lete et annet sted.
- Statsministerens folk har ringt.
270
00:26:43,190 --> 00:26:47,958
De gir ikke et tilfredsstillende
overblikk over situasjonen.
271
00:26:48,080 --> 00:26:53,758
Har dere gjort noe?
Har Zeeland? Er det det?
272
00:27:58,830 --> 00:28:01,755
- Det er Borch.
- Det er meg.
273
00:28:01,870 --> 00:28:06,433
- Vi har arrestert etterforskeren.
- Jeg har hørt det.
274
00:28:06,550 --> 00:28:10,920
Jeg har skannet alle rapportene
til deg. Har du fått dem?
275
00:28:11,030 --> 00:28:15,957
Jeg har dem her.
Jeg er sikker på at han vet noe.
276
00:28:17,590 --> 00:28:23,757
- Hva var det? Hvor er du?
- nede i havnen.Der de fant liket.
277
00:28:23,870 --> 00:28:27,716
Har dere sjekket om KPS
er et nedlagt firma?
278
00:28:27,830 --> 00:28:32,279
- Vi har ikke funnet noe.
- Jeg må løpe, Sarah.
279
00:28:33,510 --> 00:28:36,719
Jeg forstår hvorfor du ikke skjøt.
280
00:28:36,830 --> 00:28:42,201
Godt. Jeg fikk ikke
forklart det ordentlig, men...
281
00:28:43,710 --> 00:28:47,351
- Jeg håper ikke at du...
- Det er greit.
282
00:28:49,710 --> 00:28:53,112
Sarah? Hallo?
283
00:29:22,470 --> 00:29:25,076
Unnskyld.
284
00:29:27,870 --> 00:29:30,522
Kom og sett deg.
285
00:29:33,310 --> 00:29:37,918
Pust godt inn.
Helt ned i magen.
286
00:29:40,750 --> 00:29:44,881
Jeg ringte deg.
Du sa jo at vi bare kunne komme.
287
00:29:44,990 --> 00:29:48,995
- Og hvor nøkkelen var.
- Hvor er Mark?
288
00:29:50,710 --> 00:29:56,513
Det er nok bare meg
og hormonene mine, men han angrer nok.
289
00:29:57,670 --> 00:30:00,879
Vi kranglet. Jeg ble sint og gikk.
290
00:30:01,950 --> 00:30:06,001
- Så drog jeg hit.
- Vet han hvor du er?
291
00:30:07,630 --> 00:30:11,476
Jeg la beskjed på mobilen hans,
men han har ikke ringt.
292
00:30:11,590 --> 00:30:16,756
- Det er ikke fordi han angrer.
- Leiligheten er ikke ferdig.
293
00:30:17,990 --> 00:30:23,156
Vi har ikke penger,
og han finner hele tiden nye ting å fikse.
294
00:30:23,270 --> 00:30:28,641
- Mark har jo en lærlingplass.
- Nei, han kjører drosje.
295
00:30:30,110 --> 00:30:34,275
Han tjener ikke mye
selv om han jobber hele tiden.
296
00:30:34,390 --> 00:30:40,193
Jeg har sagt at det kommer til å gå,
men jeg merker at han er fraværende.
297
00:30:41,990 --> 00:30:48,032
Han rører bare magen når jeg ber ham
om det. Og se x har vi jo ikke nå.
298
00:30:51,070 --> 00:30:54,040
Det var ikke planlagt?
299
00:30:55,600 --> 00:30:58,047
Nei.
300
00:30:58,160 --> 00:31:00,527
Mark ble så glad.
301
00:31:01,760 --> 00:31:08,087
Han sa at han ville ha familie.
Det hadde han ikke hatt.
302
00:31:08,200 --> 00:31:12,922
Han ville ikke ende som deg.
Nei, unnskyld.
303
00:31:13,990 --> 00:31:18,200
- Jeg skulle ikke ha sagt det.
- Det er greit.
304
00:31:18,360 --> 00:31:20,807
- Jeg skal gå.
- Nei, nei.
305
00:31:25,600 --> 00:31:28,445
- Hallo?
- Hva skjedde? Er du ok?
306
00:31:28,560 --> 00:31:32,167
Jeg fikk besøk,
men jeg har papirene her.
307
00:31:32,280 --> 00:31:37,127
Det er noen sider du skal se på før
du snakker med etterforskeren.
308
00:31:37,240 --> 00:31:39,812
Jeg har satt kryss noen steder.
309
00:31:39,870 --> 00:31:42,442
Takk. Vi ses.
310
00:31:51,760 --> 00:31:56,482
Jeg skal snakke med ham i morgen.
Du kan ta sengen min.
311
00:31:58,320 --> 00:32:00,562
Takk.
312
00:32:04,600 --> 00:32:10,449
Vi har sjekket nedlagte industriområder
og tomme bygninger, men uten resultat.
313
00:32:10,510 --> 00:32:14,151
Hva med videoovervåking?
Har noen sett bobilen?
314
00:32:14,320 --> 00:32:20,442
Nei. Kanskje han har villedet oss.
Han visste om kameraene på O3.
315
00:32:20,510 --> 00:32:23,958
Han ville at vi skulle
lete ved avkjørsel 18.
316
00:32:24,130 --> 00:32:26,133
Vi leter lenger ute også.
317
00:32:26,250 --> 00:32:29,493
Sjekk ved havnen,
og ring hvis du har noe.
318
00:32:32,450 --> 00:32:35,773
- Har du mobilen?
- Hva med etterforskeren?
319
00:32:35,820 --> 00:32:39,222
Han har ikke sagt
noe viktig på ti timer.
320
00:32:40,470 --> 00:32:45,431
Han er en kollega. Jeg vil være
sikker på at vi har mer på ham -
321
00:32:45,550 --> 00:32:47,872
- enn en tur til Thailand.
322
00:32:48,670 --> 00:32:53,552
God morgen. Vi har dårlig tid.
Du får en siste sjanse.
323
00:32:53,670 --> 00:32:57,357
- Etterpå må du klare deg selv.
- Dere har ikke noe.
324
00:32:57,470 --> 00:33:02,636
- Slipp meg eller fremstill meg.
- Jenta, Louise Jelby, stakk av.
325
00:33:02,750 --> 00:33:07,677
Hun druknet seg fem dager senere.
Ingen i området hadde sett henne.
326
00:33:07,740 --> 00:33:10,710
Det undret deg ikke.
Er det riktig forstått?
327
00:33:10,870 --> 00:33:14,159
Hun flakket nok omkring.
Hun var en einstøing.
328
00:33:14,270 --> 00:33:19,994
Da du fikk vite at hun hadde vært
seksuelt aktiv, undret det deg ikke.
329
00:33:20,110 --> 00:33:25,754
- Hun hadde jo ingen kjæreste.
- Unge sier ikke slikt til politiet.
330
00:33:25,870 --> 00:33:30,752
- Kan man stole på rettsmedisineren?
- Du konkluderte med -
331
00:33:30,870 --> 00:33:35,160
- at jenta selv brukte en betongkloss
til å drukne seg med.
332
00:33:35,220 --> 00:33:39,544
Hun veide bare 46 kg
og kunne ikke ha flyttet den.
333
00:33:39,710 --> 00:33:42,635
Klossen kan ha stått på moloen.
334
00:33:42,750 --> 00:33:47,518
Du visste at jenta sannsynligvis
var blitt seksuelt misbrukt.
335
00:33:47,630 --> 00:33:52,193
Mens hun var i live, ble hun
bundet til den og dyttet i vannet.
336
00:33:52,350 --> 00:33:57,391
Jeg kommer til å fortelle dommeren
at du dekker et drap. Forstår du?
337
00:33:57,510 --> 00:34:03,711
Det kan være din skyld at vi står
med en kidnapping og flere drap.
338
00:34:03,780 --> 00:34:06,625
Jeg forsøkte å gjøre jobben min.
339
00:34:11,910 --> 00:34:16,473
Vi mistenkte de tre sjøfolkene.
Skipet hadde anløpt havnen.
340
00:34:16,590 --> 00:34:20,118
Resten av mannskapet
hadde mønstret av.
341
00:34:20,230 --> 00:34:25,362
Men jeg hadde ikke noe konkret.
Jeg ventet på obduksjonen.
342
00:34:27,390 --> 00:34:33,239
Så kom visestatsadvokaten
og sa at det liknet et selvmord.
343
00:34:33,300 --> 00:34:36,145
- Du sa ikke noe til det?
- Jo.
344
00:34:36,310 --> 00:34:41,237
Han presset meg.
Jeg hadde søkt sjefsjobben.
345
00:34:41,350 --> 00:34:46,391
Sjøfolkene anmeldte funnet.
Hvorfor det hvis de drepte henne?
346
00:34:46,510 --> 00:34:52,711
Repet fra betongklossen satt fast i
propellen. De kom seg ikke videre.
347
00:34:52,830 --> 00:34:56,756
- De innrømmet ikke noe?
- Styrmannen sa hele tiden -
348
00:34:56,820 --> 00:35:00,143
- at de ville hjelpe med
å få det oppklart.
349
00:35:00,310 --> 00:35:04,714
Etter å ha snakket med
visestatsadvokaten seilte de videre.
350
00:35:04,830 --> 00:35:10,042
- Hvem andre har visst dette?
- Ingen. Jeg sa ikke noe.
351
00:35:10,150 --> 00:35:13,791
Og jeg fikk jobben.
Og ble sykemeldt.
352
00:35:13,910 --> 00:35:17,711
Noen har funnet ut av det.
Du vet noe.
353
00:35:17,830 --> 00:35:21,471
En måneds tid senere
kom det en mann.
354
00:35:22,870 --> 00:35:26,921
- Han ville ha gjenåpnet saken.
- Hvilken mann?
355
00:35:28,740 --> 00:35:33,269
I 40-årene og dansk. Jeg trodde
han var i familie med jenta.
356
00:35:33,430 --> 00:35:37,071
Han gikk
før han fikk fortalt hvem han var.
357
00:35:37,190 --> 00:35:41,321
- Han kom en måned senere?
- Han hadde vært borte.
358
00:35:41,430 --> 00:35:46,801
Han arbeidet på en boreplattform.
Jeg mente det var for Zeeland.
359
00:35:49,030 --> 00:35:51,795
Lund! Du har besøk.
360
00:35:51,910 --> 00:35:56,712
Kontakt Zeeland og få bilder av
alle som har jobbet i Nordsjøen -
361
00:35:56,830 --> 00:36:01,359
- på dette tidspunktet. Fokus
på menn mellom 30 og 50.
362
00:36:03,750 --> 00:36:06,800
Hva skjer med meg?
363
00:36:06,910 --> 00:36:10,199
Visestatsadvokaten gav ordren.
364
00:36:10,310 --> 00:36:13,474
Du skulle ha sagt nei.
365
00:36:21,310 --> 00:36:25,077
Har du snakket med Eva?
Hun sov hos meg i natt.
366
00:36:26,910 --> 00:36:32,838
Hun er redd for at du tviler.
Jeg sa hun skulle ta det rolig.
367
00:36:32,950 --> 00:36:37,911
At hun kan stole på deg.
Hvis det gjelder penger...
368
00:36:38,030 --> 00:36:41,194
Hva hvis jeg tviler?
369
00:36:54,190 --> 00:36:58,673
Det er naturlig
at man føler seg forvirret.
370
00:37:00,040 --> 00:37:02,612
Jeg er ikke forvirret.
371
00:37:04,410 --> 00:37:08,973
Du må da også ha angret
den gangen med meg.
372
00:37:09,930 --> 00:37:14,777
Jeg trodde at hvis jeg
holdt deg ute av livet mitt, -
373
00:37:14,890 --> 00:37:17,860
- så kunne jeg leke far, mor og barn.
374
00:37:17,920 --> 00:37:22,608
Hvis jeg er like håpløs som deg...
Jeg ser ikke hvordan vi skal -
375
00:37:22,770 --> 00:37:28,812
- kunne gjøre det bedre enn deg og far.
Så hvorfor late som?
376
00:37:33,360 --> 00:37:35,966
Jeg må ta den.
377
00:37:37,410 --> 00:37:39,936
- Jeg går.
- Mark!
378
00:37:40,690 --> 00:37:43,933
Hvorfor gidder jeg
å bruke tid på deg?
379
00:37:44,680 --> 00:37:46,808
Mark!
380
00:37:50,170 --> 00:37:53,698
- Det er Lund.
- Synd dere fant etterforskeren.
381
00:37:53,760 --> 00:37:57,447
Jeg hadde en overraskelse
til ham på flyplassen.
382
00:37:57,620 --> 00:38:03,184
Han skal nok få straffen sin.
Jeg kan hjelpe deg hvis du overgir deg.
383
00:38:03,300 --> 00:38:08,307
Jeg har ikke tillit til domstolene.
Men du har kanskje løst saken?
384
00:38:08,420 --> 00:38:13,552
Jeg trenger tid.
Hvilket forhold hadde du til jenta?
385
00:38:13,610 --> 00:38:17,820
Jeg kan ikke gi deg mer tid.
Hva er deres siste bud?
386
00:38:19,180 --> 00:38:23,390
- Vi vet at det skjedde en feil da.
- En feil?
387
00:38:24,330 --> 00:38:31,260
Sa du det? Kan man kalle det
en feil når samfunnet svikter?
388
00:38:32,220 --> 00:38:36,783
Eller føyer du deg
når du ser gull som glimrer?
389
00:38:36,900 --> 00:38:41,190
- Nå som det er krise.
- Jeg mente...
390
00:38:41,250 --> 00:38:47,372
Hvor mye vil Zeuthen gi?
Tror han at han har penger nok?
391
00:38:47,540 --> 00:38:49,987
Er det 200 eller 500 millioner?
392
00:38:50,050 --> 00:38:55,899
Han er villig til å gi
et hvilket som helst beløp.
393
00:38:56,010 --> 00:38:58,900
Da har han ikke lært noe.
394
00:39:00,370 --> 00:39:02,942
Jeg har et forslag.
395
00:39:04,410 --> 00:39:10,293
PET sier at Mogens ikke snakket med
visestatsadvokaten på det møtet.
396
00:39:10,410 --> 00:39:14,415
Han talte,
men var ikke med på det sosiale.
397
00:39:14,530 --> 00:39:19,776
Men visestatsadvokaten var på besøk
i justisdepartementet like etterpå.
398
00:39:19,890 --> 00:39:25,978
De offentlige anklagerne ble invitert
til informasjon om lovendringer.
399
00:39:26,090 --> 00:39:30,698
- Og Mogens snakket med ham?
- Det husker han ikke.
400
00:39:30,810 --> 00:39:34,781
- De undersøker det.
- Husker han noe som helst?
401
00:39:34,890 --> 00:39:39,021
Jeg tror ikke det.
Heller ikke ifølge avisene.
402
00:39:39,130 --> 00:39:46,219
Alle setter spørsmålstegn ved ham.
Og Ussing sier at regjeringen har sviktet.
403
00:39:46,330 --> 00:39:51,735
Kan du ordne et møte
med Zeuthen senere i dag?
404
00:39:52,330 --> 00:39:55,061
- Du skal stanse her.
- Hva skal vi?
405
00:39:55,170 --> 00:39:59,141
Det er den vannskaden.
Det tar bare to minutter.
406
00:41:10,890 --> 00:41:13,542
Står du her?
407
00:41:13,650 --> 00:41:19,977
Han syntes ikke rommet var stort nok.
Han skulle få rommet i kjelleren.
408
00:41:20,090 --> 00:41:22,377
Med egen inngang.
409
00:41:23,930 --> 00:41:29,733
Avtalen var at vi skulle flytte ned
tingene hans når jeg hadde ferie.
410
00:41:35,050 --> 00:41:39,772
Kristian. Jeg har snakket med
Zeuthens personlige assistent.
411
00:41:39,890 --> 00:41:44,180
- Du er velkommen senere i dag.
- Noe nytt om jenta?
412
00:41:44,290 --> 00:41:49,536
Nei, men gjerningsmannen har
meldt seg. Det er ikke så bra.
413
00:41:51,330 --> 00:41:56,371
Hvor mye vil Zeuthen gi?
Tror han han har penger nok?
414
00:41:57,410 --> 00:42:00,300
200 millioner? 500 millioner?
415
00:42:01,050 --> 00:42:05,977
Han vil gi
et hvilket som helst beløp.
416
00:42:07,490 --> 00:42:11,336
Da har han ikke lært noe.
Jeg har et forslag.
417
00:42:12,090 --> 00:42:17,495
- Han skal få gi hva som helst.
- Han kjenner ikke den saken.
418
00:42:17,610 --> 00:42:21,411
- Gi meg mer tid.
- Et liv for et liv.
419
00:42:21,530 --> 00:42:23,977
Er ikke det rimelig?
420
00:42:24,090 --> 00:42:27,299
Jeg får Zeuthen, og du får jenta.
421
00:42:27,410 --> 00:42:33,134
- Han rekker nok å redde henne.
- Ingen går med på noe slikt.
422
00:42:33,250 --> 00:42:38,780
Jeg ringer om fire timer.
Ha en bil klar. Du og Robert Zeuthen.
423
00:42:41,930 --> 00:42:45,856
Vi kan ikke gå med på kravet.
424
00:42:45,970 --> 00:42:51,580
Men vi må spørre deg
om du vet hva det dreier seg om.
425
00:42:53,290 --> 00:43:00,174
Hva som helst. Som kan hjelpe oss
til å få tak i ham og finne Emilie.
426
00:43:05,210 --> 00:43:10,615
Har du ikke en anelse om
hvem som er så sint på deg?
427
00:43:11,570 --> 00:43:15,291
En du har møtt.
En du ikke visste hvem var.
428
00:43:17,970 --> 00:43:22,533
- Nei. Kan dere spore samtalen?
- Nei.
429
00:43:26,850 --> 00:43:30,491
Vi kommer til å beskytte deg
resten av dagen.
430
00:43:30,610 --> 00:43:36,060
Vi er blitt bedt om å skaffe bilder
av ansatte i oljedivisjonen.
431
00:43:37,450 --> 00:43:42,582
- Hva dreier det seg om?
- Et mulig spor etter gjerningsmannen.
432
00:43:42,690 --> 00:43:45,854
- En tidligere ansatt?
- Jeg er på vei.
433
00:43:45,970 --> 00:43:51,853
- Asbjørn har funnet stedet.
- Ikke foreta deg noe denne gangen.
434
00:43:53,650 --> 00:43:56,097
Dere hører snart fra oss.
435
00:43:58,450 --> 00:44:02,660
- Ring Maja. Gi henne beskjed.
- Ja. Hun ringte og spurte -
436
00:44:02,770 --> 00:44:06,775
- om hun kunne dra ut til huset
for å hente noe til Carl.
437
00:44:06,890 --> 00:44:13,854
- Ja. Si at jeg kommer dit.
- Møtet med statsministeren. Jeg ordner det.
438
00:44:24,600 --> 00:44:31,530
Ok. Takk. PET har løslatt Lebech,
men han er fremdeles mistenkt.
439
00:44:32,300 --> 00:44:35,429
- Og jenta?
- Ikke noe nytt.
440
00:44:37,450 --> 00:44:41,615
Da er Robert Zeuthen klar.
Beklager ventetiden.
441
00:44:42,860 --> 00:44:45,261
La meg ta den.
442
00:44:49,100 --> 00:44:53,708
- Jeg går ut.
- Broren min har kontrollen.
443
00:44:53,820 --> 00:44:58,542
Og er Mogens blandet inn i noe,
så skal vi finne ut av det.
444
00:44:59,620 --> 00:45:02,590
Det er Stoffer. Det er fint.
445
00:45:05,890 --> 00:45:09,611
Jeg vet hvor vanskelig alt er.
Jeg skal være kort.
446
00:45:09,790 --> 00:45:15,354
Jeg og regjeringen gjør alt vi kan
for å få datteren din hjem igjen.
447
00:45:17,190 --> 00:45:20,752
Opposisjonen hevder
at det ikke er slik.
448
00:45:22,190 --> 00:45:26,116
Jeg beklager at dette er
blitt en del av valgkampen.
449
00:45:26,230 --> 00:45:29,598
Jeg syns det er uanstendig.
450
00:45:32,150 --> 00:45:36,997
Jeg kan forsikre deg om
at jeg og regjeringen støtter deg.
451
00:45:39,390 --> 00:45:43,316
- Presseoppslagene stemmer ikke?
- Nei.
452
00:45:44,070 --> 00:45:47,359
Enhver usikkerhet om dette -
453
00:45:47,470 --> 00:45:51,077
- vil bli ryddet av veien.
Jeg tar ansvar for det.
454
00:45:52,470 --> 00:45:58,432
Jeg forstår at politiet mener at
datteren din snart er hjemme igjen.
455
00:45:59,550 --> 00:46:01,872
Ja.
456
00:46:01,990 --> 00:46:04,596
Jeg håper det.
457
00:46:07,190 --> 00:46:10,035
Unnskyld. Politiet har ringt.
458
00:46:12,110 --> 00:46:16,195
De har ransaket stedet,
men fant henne ikke.
459
00:46:17,230 --> 00:46:20,871
De fortsetter ettersøkningen.
460
00:46:25,230 --> 00:46:28,871
Du må ha meg unnskyldt.
Takk for at du kom.
461
00:46:36,730 --> 00:46:41,691
Gode nyheter. Mogens var ikke i deptet
da visestatsadvokaten var der.
462
00:46:41,870 --> 00:46:46,717
Han måtte til Strasbourg.
Vi har sjekket det vi kan.
463
00:46:46,830 --> 00:46:49,800
PET har ikke funnet noe på Mogens.
464
00:46:49,910 --> 00:46:52,152
Da skulle det være greit.
465
00:47:07,830 --> 00:47:10,880
Hun må da for helvete
være her et sted!
466
00:47:10,990 --> 00:47:17,191
- Hun så det bare da de kjørte forbi.
- Hun må ha ment noe med KPS.
467
00:47:17,310 --> 00:47:19,597
Ja?
468
00:47:23,270 --> 00:47:25,592
Det er oppfattet.
469
00:47:28,900 --> 00:47:32,143
Jeg vil vite hvordan det kunne skje.
470
00:47:32,310 --> 00:47:36,281
Vi må sjekke hele området.
Hun kan være her et sted.
471
00:47:36,390 --> 00:47:41,078
Få tak i en politimann
som kan være stand-in for Zeuthen.
472
00:47:42,070 --> 00:47:46,314
Hva med bildene av de ansatte?
Har han sett på dem?
473
00:47:47,790 --> 00:47:50,442
Han fikk bildene på cellen.
474
00:47:51,860 --> 00:47:55,069
Men det hjalp ikke.
475
00:48:26,230 --> 00:48:31,112
Statsminister Kamper og Ussing
tørnet sammen i en valgduell -
476
00:48:31,230 --> 00:48:35,634
- der statsministeren svarte
på kritikken mot regjeringen -
477
00:48:35,750 --> 00:48:38,436
- og spesielt mot justisministeren.
478
00:48:38,500 --> 00:48:44,827
Du har stått bak en svertekampanje
basert på løgnaktige opplysninger.
479
00:48:44,940 --> 00:48:50,026
Justisministeren har hatt
kjennskap til en sak om de drepte.
480
00:48:50,140 --> 00:48:55,511
Jeg har sett på saken. Og jeg har
ikke funnet uoverensstemmelser.
481
00:48:55,670 --> 00:48:59,391
Jeg har full tillit
til justisministeren.
482
00:49:02,950 --> 00:49:08,560
Det er perfekt. Det er fint.
De vil ha deg i nyhetssendingen.
483
00:49:08,670 --> 00:49:14,712
Og alle avisene vil ha en kommentar.
Vi får skikkelig dekning nå.
484
00:49:14,830 --> 00:49:18,961
- Har de funnet jenta?
- Jeg skal sjekke det.
485
00:49:19,020 --> 00:49:23,424
Finansministeren sa
at alle i gruppen er fornøyd.
486
00:49:25,030 --> 00:49:29,081
Jeg er lei for alt besværet.
487
00:49:30,030 --> 00:49:35,435
Men du har håndtert saken fantastisk.
Jeg er overbevist om -
488
00:49:35,550 --> 00:49:39,874
- at det vil la seg måle
når det skal telles stemmer.
489
00:49:43,060 --> 00:49:49,512
Jeg vet at det må strammes inn
i departementet. Jeg har allerede begynt.
490
00:49:49,620 --> 00:49:54,752
Da drar jeg tilbake for å holde
et våkent øye med situasjonen.
491
00:49:54,910 --> 00:49:58,677
Slik at resultatet blir godt. For alle.
492
00:50:00,430 --> 00:50:03,082
Et øyeblikk, Mogens.
493
00:50:04,500 --> 00:50:09,461
Uansett hva jeg sa, så unnskylder
det ikke din glemsomhet.
494
00:50:10,510 --> 00:50:16,518
Folk er drept. En jente er forsvunnet.
Og du har ikke gjort noe fornuftig.
495
00:50:16,580 --> 00:50:22,030
Du holder deg på sidelinjen og
gjør ikke noe uten at jeg sier det.
496
00:50:23,430 --> 00:50:27,720
Vinner vi valget,
så ikke vent på telefon fra meg.
497
00:50:29,550 --> 00:50:32,076
Spørsmål?
498
00:50:36,150 --> 00:50:38,278
Greit.
499
00:50:47,500 --> 00:50:52,108
- Du kan ikke sparke ham nå.
- Hva er det, Kristian?
500
00:50:52,270 --> 00:50:56,355
Kommer ikke jenta hjem,
så må vi betale regningen.
501
00:50:56,470 --> 00:50:59,076
Forstår du hva det betyr?
502
00:50:59,130 --> 00:51:02,339
- Jeg vet hva jeg gjør.
- Gjør du?
503
00:51:02,450 --> 00:51:07,377
Hvis dere ikke er enige,
kan jeg parkere dere til etter valget.
504
00:51:07,540 --> 00:51:10,351
Jeg vil ha siste nytt fra PET nå.
505
00:51:14,390 --> 00:51:19,681
Set er Jens Lebech.
Vi to har en del felles.
506
00:51:19,790 --> 00:51:22,601
Vi bør møtes.
Så raskt som mulig.
507
00:51:22,750 --> 00:51:27,393
Hvis dette er Jens Lebech,
så har vi ikke noe å snakke om.
508
00:51:27,510 --> 00:51:32,642
Du har sagt til Rosa at alt dette
skyldes meg. Det holder ikke.
509
00:51:32,730 --> 00:51:35,575
- Hvor har du nummeret fra?
- Hva er det?
510
00:51:35,690 --> 00:51:40,060
når det gjelder den gamle saken,
spørs det hvem som blandet seg.
511
00:51:40,170 --> 00:51:42,981
- Og hvorfor.
- Jeg legger på nå.
512
00:51:43,090 --> 00:51:48,620
Og ingen tror vel på at det var
fordi noen sjøfolk var innblandet.
513
00:51:52,050 --> 00:51:56,693
Vi får håpe at jenta overlever.
Du har nummeret mitt.
514
00:52:05,240 --> 00:52:08,449
- Hva sa de?
- De starter opp det andre.
515
00:52:09,450 --> 00:52:13,217
Men de tror at de finner henne.
516
00:52:13,330 --> 00:52:18,894
Jeg er lei for at Carsten anklagde
deg. Jeg skulle ha holdt munn.
517
00:52:19,010 --> 00:52:24,301
- Du ville aldri skade barna.
- Jeg finner ikke bilen.
518
00:52:26,370 --> 00:52:31,456
Det er safaribilen min. Kanskje
Emilie tok den med på ferie.
519
00:52:31,580 --> 00:52:34,630
Let etter den i hagen
sammen med mor.
520
00:52:34,750 --> 00:52:37,800
- Jeg kommer straks ut.
- Kom, Carl.
521
00:52:40,350 --> 00:52:44,276
Jeg er sikker på
at stuepiken har tatt inn alt.
522
00:52:44,390 --> 00:52:48,441
Har du hørt mer om
den gamle politisaken?
523
00:52:48,550 --> 00:52:54,080
Ja, det er i gang. Men det er jo
alltid noen som ikke har meldt seg.
524
00:52:56,640 --> 00:52:59,292
Hva har du tenkt deg?
525
00:53:03,250 --> 00:53:07,096
Vi skal nok finne bilen.
526
00:53:07,270 --> 00:53:10,195
- Her er den.
- Takk.
527
00:53:17,510 --> 00:53:19,957
Hva skal Robert?
528
00:53:24,070 --> 00:53:27,916
Er det noe nytt?
Dere har jo funnet stedet.
529
00:53:27,980 --> 00:53:33,749
Vi leter. Vi har kanskje
et bilde av gjerningsmannen.
530
00:53:34,460 --> 00:53:38,909
Jeg lander snart.
Du må kjøpe oss mer tid.
531
00:53:39,020 --> 00:53:42,388
Gjerningsmannen
oppdager fort en stand-in.
532
00:53:42,500 --> 00:53:45,390
Jeg må løpe.
533
00:53:45,500 --> 00:53:50,029
Jeg ser hva dere vil, men han
oppdager fort at det ikke er meg.
534
00:53:50,140 --> 00:53:53,986
Vi har en plan, og det er
mange som leter etter henne.
535
00:53:54,100 --> 00:53:58,663
Blir jeg med, er sjansen
for å få tak i ham større.
536
00:54:08,820 --> 00:54:11,710
Ja, ok.
537
00:54:11,870 --> 00:54:17,639
De henviser til politidirektøren,
men direktøren er ikke til stede.
538
00:54:17,680 --> 00:54:20,206
Da må vi ta en beslutning.
539
00:54:22,410 --> 00:54:27,132
Jeg vil ikke ha Zeuthen
nær gjerningsmannen.
540
00:54:27,250 --> 00:54:32,211
Hvis gjerningsmannen vil snakke
med Zeuthen, hva gjør jeg da?
541
00:54:32,330 --> 00:54:36,335
Han har sagt hva han vil,
og vi må gjøre som han sier.
542
00:54:36,450 --> 00:54:40,171
- Og beskytte Zeuthen.
- Vi finner henne ikke.
543
00:54:40,290 --> 00:54:42,293
Har dere funnet noe?
544
00:54:42,330 --> 00:54:45,801
Kjør til avkjørsel 18
og begynn på nytt.
545
00:54:51,480 --> 00:54:54,211
Gjør Zeuthen klar.
546
00:55:03,210 --> 00:55:05,896
Kommer du?
547
00:55:16,930 --> 00:55:19,058
Juncker! Vi må dra!
548
00:56:45,020 --> 00:56:47,865
Det er Mark. Legg igjen beskjed.
549
00:56:47,980 --> 00:56:49,903
Bilen er klar.
550
00:56:59,660 --> 00:57:02,983
- Vi er klare.
- La oss sette i gang.
551
00:57:03,100 --> 00:57:07,549
Kjør sørover på motorveien.
Jeg ringer snart igjen.
552
00:57:09,010 --> 00:57:12,378
Og Lund... Dette er siste sjanse.
46563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.