Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:05,620
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,900
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,900 --> 00:00:14,330
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,070 --> 00:00:20,320
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,570
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,570 --> 00:00:28,440
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,040
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,040 --> 00:00:33,370
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,370 --> 00:00:37,070
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,070 --> 00:00:45,950
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:45,950 --> 00:00:49,310
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,310 --> 00:00:52,470
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,470 --> 00:00:55,780
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,780 --> 00:00:59,040
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,040 --> 00:01:02,420
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,420 --> 00:01:05,660
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,660 --> 00:01:11,510
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,510 --> 00:01:15,800
♫ In life and in death, ♫
19
00:01:15,800 --> 00:01:23,980
♫ the way of the world is not a legend ♫
20
00:01:23,980 --> 00:01:26,430
♫ the way of the world is not a legend ♫
21
00:01:26,430 --> 00:01:30,460
[Fighter of the Destiny]
22
00:01:30,460 --> 00:01:32,810
[Episode 50]
23
00:01:33,970 --> 00:01:38,750
Han Qing, why?
24
00:01:38,750 --> 00:01:41,050
This is the spear Emperor Taizong left.
25
00:01:41,050 --> 00:01:42,910
Thank you for giving it to me.
26
00:01:42,910 --> 00:01:48,760
Even though you are the Crown Prince of the Demon Clan, not of our Human Clan,
27
00:01:48,760 --> 00:01:50,910
in my heart,
28
00:01:50,910 --> 00:01:56,340
you value your relationship, loyalty and words more than anyone else.
29
00:01:56,340 --> 00:01:57,920
Well-said.
30
00:01:57,920 --> 00:02:01,030
For the Crown Prince of the Demon Clan who has lived in the Human Clan for years,
31
00:02:01,030 --> 00:02:04,260
where exactly shall his relationship and loyalty land?
32
00:02:04,260 --> 00:02:06,620
It is indeed a problem.
33
00:02:06,620 --> 00:02:11,800
Back then, Taizong Emperor appointed you, but also suspected you.
34
00:02:11,800 --> 00:02:14,340
He wanted to kill you before he died.
35
00:02:14,340 --> 00:02:20,800
It was me, who made you take the oath of the stars to guard this tomb for the rest of your life,
36
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
so he let you go.
37
00:02:23,280 --> 00:02:26,010
In the end, it was still me who removed your oath.
38
00:02:26,010 --> 00:02:30,890
In the end, it was still me who removed your oath.
39
00:02:30,890 --> 00:02:36,650
I never thought that you would return kindness with ingratitude.
40
00:02:36,650 --> 00:02:38,980
His Holiness has promised me that
41
00:02:38,980 --> 00:02:44,530
if I can assassinate you, he will make me the new Demon's King in three days.
42
00:02:45,540 --> 00:02:48,240
You go ahead and rush back to Xuelao City now.
43
00:02:59,070 --> 00:03:01,930
If a person is still demonic,
44
00:03:01,930 --> 00:03:04,660
he can never remove it in his entire life.
45
00:03:04,660 --> 00:03:09,030
His ambition just needs a little temptation, then it can kindle a great fire.
46
00:03:09,030 --> 00:03:10,800
Shameless!
47
00:03:10,800 --> 00:03:12,700
Even if the previous emperor is dead,
48
00:03:12,700 --> 00:03:16,240
this empire was conquered by him and me.
49
00:03:16,240 --> 00:03:20,930
On every inch of it, there is an inch of brotherly blood.
50
00:03:20,930 --> 00:03:23,950
But you took the throne, above all people;
51
00:03:23,950 --> 00:03:27,720
and I have to be your underling, acting obsequiously and dragging out an ignoble existence.
52
00:03:27,720 --> 00:03:31,750
All these years, do you know how much hatred I've accumulated?
53
00:03:34,080 --> 00:03:36,580
During these years of your ruling,
54
00:03:36,580 --> 00:03:39,300
it was the weakest times for the Demon Clan.
55
00:03:39,300 --> 00:03:43,440
But due to your short-sightedness, you just knew to preserve the strength,
56
00:03:43,440 --> 00:03:45,790
only defended the Demon Clan, and never attacked.
57
00:03:45,790 --> 00:03:49,140
You made the entire Human Clan feel humiliated.
58
00:03:49,140 --> 00:03:51,850
This war today,
59
00:03:51,850 --> 00:03:54,430
will put the entire court in turmoil,
60
00:03:54,430 --> 00:03:56,510
and upset morale of the armies.
61
00:03:56,510 --> 00:04:02,340
If armies of the Demon Clan take advantage to invade southwards, who will come to defend them?
62
00:04:03,110 --> 00:04:09,010
If they ravage our empire and slaughter our civilians, who will bear this responsibility?
63
00:04:09,010 --> 00:04:12,610
You, can you afford that?
64
00:04:12,610 --> 00:04:15,920
It took me twenty years to arrange for today's plot.
65
00:04:15,920 --> 00:04:18,710
Naturally, there will be no misses.
66
00:04:18,710 --> 00:04:21,580
Your Majesty need not worry about that.
67
00:04:23,470 --> 00:04:30,360
Can ambition... really change people into this?
68
00:04:30,360 --> 00:04:32,450
Ambition?
69
00:04:32,450 --> 00:04:34,220
You took away what belonged to me.
70
00:04:34,220 --> 00:04:37,470
Have you been destroyed by ambition? Yes?
71
00:04:40,400 --> 00:04:43,410
Correct. You have said it right.
72
00:04:43,410 --> 00:04:47,450
If back then, you were willing to be an ordinary woman,
73
00:04:47,450 --> 00:04:51,750
perhaps you would be walking on another life path.
74
00:04:51,750 --> 00:04:56,780
I never regret anything that I have done.
75
00:04:56,780 --> 00:04:58,920
Somethings,
76
00:04:59,800 --> 00:05:04,670
if you know, you'll definitely regret them.
77
00:05:04,670 --> 00:05:08,130
For instance, the Chen Changsheng whom you exhausted all your blood and nascent soul to save
78
00:05:08,130 --> 00:05:11,450
For instance, the Chen Changsheng whom you exhausted all your blood and nascent soul to save
79
00:05:11,450 --> 00:05:14,830
is not your biological son.
80
00:05:20,320 --> 00:05:24,560
Are you shocked? Chen Changsheng, this chessman,
81
00:05:24,560 --> 00:05:27,060
I've been arranging it for nineteen years.
82
00:05:28,180 --> 00:05:30,880
In order to confuse you,
83
00:05:30,880 --> 00:05:35,740
I used the blood of Crown Prince Minyang to create such a fetus that year.
84
00:05:35,740 --> 00:05:38,820
How dare you to have done such a thing to defy the way of Heaven!
85
00:05:38,820 --> 00:05:41,480
How dare you to have done such a thing to defy the way of Heaven!
86
00:05:41,480 --> 00:05:44,190
I asked someone to bring him up,
87
00:05:44,190 --> 00:05:47,150
just to send him back to you some day,
88
00:05:47,150 --> 00:05:49,430
and make you sacrifice everything to rescue him.
89
00:05:49,430 --> 00:05:53,070
That... is the petty kindness of women.
90
00:05:53,070 --> 00:05:54,720
The natural instinct.
91
00:05:54,720 --> 00:05:59,610
This game from the very beginning, you were bound to lose.
92
00:06:01,070 --> 00:06:03,450
You're wrong.
93
00:06:04,560 --> 00:06:07,720
I just wanted to save him.
94
00:06:07,720 --> 00:06:10,390
It had nothing to do with destiny.
95
00:06:10,390 --> 00:06:13,670
It also had nothing to do with whether he was my son or not.
96
00:06:13,670 --> 00:06:16,670
It also had nothing to do with whether he was my son or not.
97
00:06:16,670 --> 00:06:19,780
The situation's already like this, why aren't you admitting defeat?
98
00:06:19,780 --> 00:06:24,180
In the end, you didn't even figure out who your real son was.
99
00:06:24,180 --> 00:06:27,700
You actually dared to fight against destiny and fight against me!
100
00:06:27,700 --> 00:06:30,360
I said before
101
00:06:30,360 --> 00:06:34,540
- that I don't regret anything I have ever done. \N - What?
102
00:06:35,980 --> 00:06:40,210
I used my life to save an irrelevant person.
103
00:06:40,210 --> 00:06:42,580
Does that matter?
104
00:06:42,580 --> 00:06:50,230
I already feel like a mother to this child.
105
00:06:50,230 --> 00:06:52,670
This feeling
106
00:06:53,720 --> 00:06:57,380
cannot be replaced by anything in the world.
107
00:06:59,150 --> 00:07:01,450
You will never understand.
108
00:07:01,450 --> 00:07:03,320
Ridiculous!
109
00:07:03,320 --> 00:07:06,760
You're still so stubborn on the verge of death.
110
00:07:24,370 --> 00:07:27,030
Mother, I came to save you.
111
00:07:29,790 --> 00:07:31,440
Just you?
112
00:07:31,440 --> 00:07:33,300
You cannot withstand even a single blow.
113
00:07:33,300 --> 00:07:37,260
If you want to die for her, I'll just fulfill that wish.
114
00:07:37,260 --> 00:07:42,400
I think it's better to send Her Majesty back to her death as soon as possible.
115
00:08:14,890 --> 00:08:16,740
Changsheng.
116
00:08:20,310 --> 00:08:22,250
Little Black Dragon!
117
00:08:26,830 --> 00:08:29,370
That strike
118
00:08:29,370 --> 00:08:32,430
has used up all my dragon sprite's energy.
119
00:08:32,430 --> 00:08:37,160
From now on, you can only count on yourself.
120
00:08:49,120 --> 00:08:54,050
Damn it. If only I could get out of here.
121
00:08:55,020 --> 00:08:59,320
A spent bullet. Both you and Chen Changsheng have to die!
122
00:09:01,300 --> 00:09:02,810
Stop.
123
00:09:05,190 --> 00:09:07,750
You are really over-confident.
124
00:09:14,970 --> 00:09:17,500
We are stuck in the World of Leaves.
125
00:09:18,990 --> 00:09:22,110
The start of a small world only needs a thought from its user.
126
00:09:22,110 --> 00:09:24,450
We can only get out if this small world breaks.
127
00:09:24,450 --> 00:09:28,090
The World of Leaves' weight is infinite, and can almost crush everything.
128
00:09:28,090 --> 00:09:31,350
Only with the Frosted Spear, can we fight against it.
129
00:09:39,050 --> 00:09:41,980
This is the sword back in Zhou Garden.
130
00:09:42,890 --> 00:09:46,520
Although you can defeat Black Robe, you may be unable to beat me.
131
00:09:46,520 --> 00:09:49,180
To break boundary of the land and waters,
132
00:09:49,180 --> 00:09:52,060
I must gather the tide of the star ocean.
133
00:10:22,810 --> 00:10:25,340
I have been trapped under the Beixin bridge for so long.
134
00:10:25,340 --> 00:10:29,300
Tianhai said unless the Luo river submerges the Beixin bridge;
135
00:10:29,300 --> 00:10:32,910
otherwise, this formation won't break.
136
00:11:38,450 --> 00:11:41,400
Oh no. The Capital is in chaos.
137
00:11:41,400 --> 00:11:44,110
Changsheng will be fine, won't he?
138
00:11:44,110 --> 00:11:46,970
Follow me. Let's go to Guojiao Academy.
139
00:11:55,120 --> 00:11:57,730
Controlling thousands of swords with your spiritual sense.
140
00:11:57,730 --> 00:12:02,320
Once you step into Immoral-Like Stage in the future,
141
00:12:02,320 --> 00:12:04,020
how spectacular this sword dragon will be!
142
00:12:04,020 --> 00:12:08,380
So, I will not let you continue to grow.
143
00:12:55,170 --> 00:12:57,480
How can we go out?
144
00:13:01,220 --> 00:13:04,240
Changsheng has controlled the World of Leaves.
145
00:13:04,240 --> 00:13:07,590
What will happen if you shoot an arrow at that hole?
146
00:13:08,550 --> 00:13:10,470
Try it and we will know.
147
00:13:37,670 --> 00:13:39,930
Little Black Dragon, are you all right?
148
00:13:39,930 --> 00:13:41,470
I'm fine.
149
00:13:41,470 --> 00:13:44,900
But she looks like that she won't make it.
150
00:13:47,200 --> 00:13:52,670
Herbs Garden is my favorite place.
151
00:13:52,670 --> 00:13:57,490
I came out from Herbs Garden back then.
152
00:13:57,490 --> 00:14:00,240
If I can be buried here after death,
153
00:14:00,240 --> 00:14:02,750
it is a good choice.
154
00:14:02,750 --> 00:14:04,550
You will be fine.
155
00:14:04,550 --> 00:14:07,110
In this garden, there are many thousand-years-old herbs.
156
00:14:07,110 --> 00:14:09,360
I can surely cure you with them.
157
00:14:11,430 --> 00:14:14,090
My phoenix blood has been exhausted.
158
00:14:14,090 --> 00:14:16,490
I have no chance to survive.
159
00:14:16,490 --> 00:14:19,860
Even the Star Formation cannot save me.
160
00:14:20,700 --> 00:14:23,890
I spent my whole life on fighting with Heaven to change destiny,
161
00:14:23,890 --> 00:14:26,180
I'm destined to live and die alone.
162
00:14:26,180 --> 00:14:33,230
The only consolation is, my life will continue on through you.
163
00:14:33,230 --> 00:14:34,630
With you around,
164
00:14:34,630 --> 00:14:40,190
my unfulfilled wishes can be accomplished.
165
00:14:40,190 --> 00:14:45,340
I've protected the empire that the previous emperor gave to me.
166
00:14:45,340 --> 00:14:49,320
Now, I pass it on to you.
167
00:14:49,320 --> 00:14:51,540
Now, I pass it on to you.
168
00:14:55,410 --> 00:14:59,130
You didn't let me die; I didn't die.
169
00:14:59,130 --> 00:15:01,010
Now I will not let you die as well.
170
00:15:01,010 --> 00:15:05,140
Promise me, you must survive.
171
00:15:13,550 --> 00:15:19,420
I always think that I'm a sun.
172
00:15:19,420 --> 00:15:21,810
I need to illuminate all the things in the world.
173
00:15:21,810 --> 00:15:24,720
If someone is against me,
174
00:15:24,720 --> 00:15:29,180
he will be incinerated by sunlight, and cannot hide.
175
00:15:30,630 --> 00:15:34,160
But now, I don't want to be a sun.
176
00:15:34,160 --> 00:15:37,060
I only want to be a mother;
177
00:15:37,870 --> 00:15:45,590
a mother who has her child by her side.
178
00:15:45,590 --> 00:15:47,630
a mother who has her child by her side.
179
00:15:52,790 --> 00:15:54,790
I'll always be your child.
180
00:15:54,790 --> 00:15:56,630
I'll always be with you.
181
00:15:56,630 --> 00:15:59,220
I'll take you to Xining Town.
182
00:16:00,350 --> 00:16:03,920
I'll cook and wash for you in person.
183
00:16:03,920 --> 00:16:06,480
My cooking skill is pretty good.
184
00:16:10,590 --> 00:16:12,720
I believe you.
185
00:16:13,470 --> 00:16:16,060
You will definitely make it.
186
00:16:23,310 --> 00:16:26,120
There isn't much time left.
187
00:16:26,120 --> 00:16:27,840
Come.
188
00:16:30,410 --> 00:16:33,070
Come. Ying Xingdao's cultivation is close to Deity-Hidden Stage.
189
00:16:33,070 --> 00:16:38,430
To beat him, you must reach Immortal-Like Stage, then you may be able to win.
190
00:16:38,430 --> 00:16:42,450
I will give you my remaining cultivation, to help you make a breakthrough.
191
00:16:42,450 --> 00:16:45,250
This is a legacy I leave behind.
192
00:16:45,250 --> 00:16:48,440
You need to comprehend it carefully.
193
00:16:48,440 --> 00:16:53,450
No! This is your scanty life.
194
00:16:57,730 --> 00:17:02,400
If you didn't fight against the Demon Clan and change my destiny,
195
00:17:02,400 --> 00:17:06,350
you wouldn't have been injured. High Priest wouldn't have taken advantage of it.
196
00:17:06,350 --> 00:17:08,200
You have given up so much for Zhou Empire.
197
00:17:08,200 --> 00:17:13,380
Listen. Now that I ask you to guard the empire,
198
00:17:13,380 --> 00:17:16,810
I will give my all till my heart ceases to beat.
199
00:17:16,810 --> 00:17:19,860
Now, my hour has come,
200
00:17:19,860 --> 00:17:21,700
but you still have a long way to go.
201
00:17:21,700 --> 00:17:23,760
Having you to continue my life.
202
00:17:23,760 --> 00:17:25,970
What else am I not satisfied with?
203
00:17:25,970 --> 00:17:29,130
To die for the future of our Human Clan,
204
00:17:29,130 --> 00:17:34,150
I won't regret my death.
205
00:17:34,150 --> 00:17:36,770
No! No!
206
00:17:59,510 --> 00:18:01,030
Mother!
207
00:18:02,250 --> 00:18:03,790
If something happens to me,
208
00:18:03,790 --> 00:18:07,640
the Star Formation will completely belong to Ying Xingdao.
209
00:18:07,640 --> 00:18:11,240
Once the Demon Clan invade, our Human Clan won't be able to resist.
210
00:18:11,240 --> 00:18:14,960
To protect all the lives in our empire from being miserable,
211
00:18:14,960 --> 00:18:19,010
you must promise me to get back the Star Formation.
212
00:18:19,010 --> 00:18:21,030
You will be fine.
213
00:18:21,030 --> 00:18:24,110
Zhou Empire needs you. The Human Clan also needs you.
214
00:18:24,110 --> 00:18:29,160
Ying Xingdao thinks that he carries Heaven's will.
215
00:18:29,160 --> 00:18:32,550
But he is only a contemptible scoundrel.
216
00:18:32,550 --> 00:18:35,370
I will watch you
217
00:18:35,370 --> 00:18:39,160
beat Ying Xingdao yourself.
218
00:18:42,730 --> 00:18:46,040
Little Balck Dragon, do you have any other ways?
219
00:18:47,630 --> 00:18:49,170
She is going to die.
220
00:18:49,170 --> 00:18:51,680
I can't help either.
221
00:18:51,680 --> 00:18:54,480
Having imprisoned you for so many years,
222
00:18:55,470 --> 00:18:57,660
I'm really regretful.
223
00:18:58,720 --> 00:19:00,110
I've forgiven you.
224
00:19:00,110 --> 00:19:03,860
Don't worry. I'll take good care of him.
225
00:19:03,860 --> 00:19:05,970
Thank you.
226
00:19:10,720 --> 00:19:13,900
Changsheng, don't be upset.
227
00:19:13,900 --> 00:19:17,010
Everyone will face separation in one's lifetime.
228
00:19:17,010 --> 00:19:22,670
In the past, I didn't cry when the previous emperor left.
229
00:19:22,670 --> 00:19:25,700
Finally, I'm going to meet him now.
230
00:19:26,510 --> 00:19:29,220
We should be happy.
231
00:19:51,890 --> 00:19:53,740
Changsheng!
232
00:19:56,070 --> 00:20:00,320
So many years have passed. I finally came back.
233
00:20:04,200 --> 00:20:08,300
Your Majesty, we finally meet again.
234
00:20:16,290 --> 00:20:18,030
Your Majesty.
235
00:20:21,270 --> 00:20:24,070
Shang Xingzhou.
236
00:20:24,070 --> 00:20:28,190
It's been years since we separated. Things are the same but people have changed.
237
00:20:30,070 --> 00:20:34,280
It's quite good to see you before my death.
238
00:20:34,280 --> 00:20:36,620
It's quite good to see you before my death.
239
00:20:36,620 --> 00:20:38,920
I've brought someone for you.
240
00:20:39,540 --> 00:20:43,870
- Yuren. Your Majesty. \N - Yuren greets Your Majesty.
241
00:20:44,480 --> 00:20:46,540
Kneel!
242
00:20:46,540 --> 00:20:48,060
Hurry up.
243
00:20:52,950 --> 00:20:55,100
She is your mother.
244
00:21:10,990 --> 00:21:13,060
Then who am I?
245
00:21:24,030 --> 00:21:26,390
I thought I was your son.
246
00:21:30,710 --> 00:21:33,550
You are my son.
247
00:21:39,490 --> 00:21:44,320
You are the son that made me feel like being a mother.
248
00:21:44,320 --> 00:21:47,220
You are the son that made me feel like being a mother.
249
00:21:47,220 --> 00:21:51,810
It turns out that you had known that I was not your son.
250
00:21:53,080 --> 00:21:55,040
Come here.
251
00:21:57,940 --> 00:21:59,740
Hurry.
252
00:22:21,040 --> 00:22:27,160
You look like your father.
253
00:22:29,720 --> 00:22:32,220
I am sorry,
254
00:22:39,250 --> 00:22:41,960
my son.
255
00:22:51,900 --> 00:22:56,700
And you, Changsheng.
256
00:22:56,700 --> 00:23:01,000
Thank you, my son.
257
00:23:06,050 --> 00:23:10,320
Both of you are my sons.
258
00:23:11,650 --> 00:23:16,130
I eventually had two sons.
259
00:23:16,130 --> 00:23:19,230
Shang Xingzhou, you have nurtured two good boys for me.
260
00:23:19,230 --> 00:23:21,560
Shang Xingzhou, you have nurtured two good boys for me.
261
00:23:21,560 --> 00:23:24,420
The strongest under the stars
262
00:23:24,420 --> 00:23:27,740
finally returns to the star sea.
263
00:23:28,700 --> 00:23:32,520
Please allow me to see Your Majesty off.
264
00:23:35,210 --> 00:23:39,030
You finally are willing to call me Your Majesty
265
00:23:39,030 --> 00:23:42,160
The strongest under the stars
266
00:23:42,160 --> 00:23:45,860
is under the stars after all.
267
00:23:45,860 --> 00:23:50,540
But I want to be
268
00:23:51,540 --> 00:23:55,430
the one who breaks through the starry sky.
269
00:24:52,480 --> 00:24:54,540
Mother!
270
00:25:01,710 --> 00:25:03,680
It's great.
271
00:25:05,420 --> 00:25:06,810
- Royal Father. \N - You're back.
272
00:25:06,810 --> 00:25:09,790
- I'm back. \N - It's good that you're back.
273
00:25:18,270 --> 00:25:22,200
How could this happen? The star of the capital falls.
274
00:25:22,200 --> 00:25:23,790
Tianhai actually has fallen.
275
00:25:23,790 --> 00:25:25,590
What happened in the capital?
276
00:25:25,590 --> 00:25:26,890
Could there be a rebellion?
277
00:25:26,890 --> 00:25:30,140
The Demon Clan invaded. Mister sacrificed himself for the formation and almost died.
278
00:25:30,140 --> 00:25:31,580
Her Majesty was badly injured.
279
00:25:31,580 --> 00:25:33,640
But why has she fallen?
280
00:25:33,640 --> 00:25:36,090
Are there other unforeseen accidents?
281
00:25:36,090 --> 00:25:37,450
The Human Clan is in chaos.
282
00:25:37,450 --> 00:25:39,760
The Beast Clan will certainly be affected.
283
00:25:39,760 --> 00:25:41,580
Father, don't worry.
284
00:25:41,580 --> 00:25:44,260
I will surely take full responsibility for our clan's future.
285
00:25:44,260 --> 00:25:46,510
Don't worry? How am I not to?
286
00:25:46,510 --> 00:25:49,330
You are the one that I most worry about.
287
00:26:03,940 --> 00:26:06,020
Everything is fake.
288
00:26:06,020 --> 00:26:08,010
I'm not the crown prince.
289
00:26:08,010 --> 00:26:10,530
Her Majesty is not my mother.
290
00:26:12,040 --> 00:26:14,120
What about you, Teacher?
291
00:26:14,120 --> 00:26:16,530
Definitely your teacher.
292
00:26:17,280 --> 00:26:19,450
My name is Changsheng*. \N (T/N: It means longevity.)
293
00:26:19,450 --> 00:26:21,060
But I can't have a long life.
294
00:26:21,060 --> 00:26:24,650
Although the world is vast, I'm the most unnecessary one.
295
00:26:24,650 --> 00:26:26,940
I've kept the truth from you so long.
296
00:26:28,330 --> 00:26:30,740
I'm sorry.
297
00:26:31,980 --> 00:26:33,500
Who on earth am I?
298
00:26:33,500 --> 00:26:38,150
Your existence, to date back, is
299
00:26:38,150 --> 00:26:40,280
an accident of fighting against destiny.
300
00:26:40,280 --> 00:26:43,520
I-I'm an accident?
301
00:26:43,520 --> 00:26:48,220
Only me and my junior brother knew it.
302
00:26:48,220 --> 00:26:52,480
You were made by Yuren's blood.
303
00:26:52,480 --> 00:26:54,610
What you are carrying is actually the force of stars in Yuren's body.
304
00:26:54,610 --> 00:26:58,170
What you are carrying is actually the force of stars in Yuren's body.
305
00:26:59,250 --> 00:27:01,860
That's where my blood came from.
306
00:27:01,860 --> 00:27:04,180
No wonder I can save people.
307
00:27:04,630 --> 00:27:07,630
Back then Yuren was wounded by the star formation.
308
00:27:07,630 --> 00:27:10,950
His force of stars erupted and was on the verge of death.
309
00:27:10,950 --> 00:27:13,640
It could only be transferred to you.
310
00:27:13,640 --> 00:27:16,060
Turns out I'm just a container.
311
00:27:16,760 --> 00:27:19,040
We didn't expect...
312
00:27:20,420 --> 00:27:23,380
that Emperor Taizong would die suddenly and the Demon Clan would come to attack.
313
00:27:23,380 --> 00:27:25,840
It was too late to react.
314
00:27:25,840 --> 00:27:32,560
But Yuren is Emperor Taizong's only son.
315
00:27:32,560 --> 00:27:35,190
How could my junior brother and I watch him die without doing anything?
316
00:27:35,190 --> 00:27:37,850
How could my junior brother and I watch him die without doing anything?
317
00:27:39,320 --> 00:27:42,300
So you transferred all the force of Senior Brother Yuren's star to me.
318
00:27:42,300 --> 00:27:44,650
So you transferred all the force of Senior Brother Yuren's star to me.
319
00:27:48,640 --> 00:27:51,870
I'm just a tool for Senior Brother's treatment.
320
00:27:52,460 --> 00:27:54,710
It's my fault.
321
00:27:54,710 --> 00:27:57,250
Don't blame it on Yuren.
322
00:27:57,250 --> 00:28:01,500
I'm happy to help him.
323
00:28:02,690 --> 00:28:05,240
You're a man-made body shell,
324
00:28:05,240 --> 00:28:07,210
without parents.
325
00:28:07,210 --> 00:28:10,480
We transferred the force of stars, which broke your meridians,
326
00:28:10,480 --> 00:28:13,060
and made you die before twenty.
327
00:28:14,980 --> 00:28:18,620
Today, you can avenge yourself.
328
00:28:28,790 --> 00:28:33,150
You raised me to nineteen and have been good to me.
329
00:28:33,150 --> 00:28:35,870
But I have also ruined you.
330
00:28:37,020 --> 00:28:39,860
I just want to remember the most beautiful things.
331
00:28:41,270 --> 00:28:45,180
Changsheng, I'm sorry.
332
00:28:45,180 --> 00:28:50,580
Chen Changsheng from the past has died.
333
00:28:50,580 --> 00:28:52,730
I know that.
334
00:28:52,730 --> 00:28:57,630
The destiny we've designed for you has been changed.
335
00:29:01,430 --> 00:29:06,400
Yourong, Luoluo, Her Majesty,
336
00:29:06,400 --> 00:29:09,180
and all my friends around me,
337
00:29:09,180 --> 00:29:11,820
I'd be dead already but for them.
338
00:29:11,820 --> 00:29:14,690
You asked me to come to the capital to change my destiny.
339
00:29:14,690 --> 00:29:18,080
In fact, you only wanted the High Priest to push me towards Her Majesty,
340
00:29:18,080 --> 00:29:20,280
to give her a fatal strike.
341
00:29:22,290 --> 00:29:24,560
I harmed Her Majesty.
342
00:29:25,280 --> 00:29:29,720
But she saved my life to keep me alive.
343
00:29:30,690 --> 00:29:35,780
Actually, we only wanted Her Majesty to abdicate the throne,
344
00:29:35,780 --> 00:29:38,530
but never thought of killing her.
345
00:29:38,530 --> 00:29:42,750
You know that I don't like fights and killing.
346
00:29:46,460 --> 00:29:50,050
But your junior brother, His Holiness, didn't think so.
347
00:29:52,980 --> 00:29:56,940
If he comes here, which side will you choose?
348
00:29:59,690 --> 00:30:03,020
I'll never let him hurt you two brothers.
349
00:30:07,010 --> 00:30:08,790
Thank you, Teacher.
350
00:30:26,150 --> 00:30:28,560
Junior Brother, long time no see.
351
00:30:28,560 --> 00:30:31,710
I didn't expect that you would come back at this moment.
352
00:30:31,710 --> 00:30:37,000
Tianhai has died. Our Zhou Empire is finally back in order.
353
00:30:37,000 --> 00:30:41,280
So, are you coming to greet the new host of the Zhou Empire?
354
00:30:41,280 --> 00:30:43,190
The Crown Prince is back. Let me take you to greet the new Emperor.
355
00:30:43,190 --> 00:30:44,600
Senior Brother, you're muddled.
356
00:30:44,600 --> 00:30:47,930
How could Tianhai's bastard inherit the previous emperor's ambition?
357
00:30:47,930 --> 00:30:50,310
You didn't say it like this before.
358
00:30:50,310 --> 00:30:53,120
Are you going to take over the previous emperor's empire?
359
00:30:53,120 --> 00:30:56,150
Back then when we we fought,
360
00:30:56,150 --> 00:30:58,800
we wanted to region over Humans, Beasts and Demons.
361
00:30:58,800 --> 00:31:01,170
Now, apart from me, who can achieve this goal?
362
00:31:01,170 --> 00:31:04,670
As for me, I always don't know how to make a choice,
363
00:31:04,670 --> 00:31:07,110
like grass swaying with the wind.
364
00:31:07,110 --> 00:31:08,400
After the previous emperor died,
365
00:31:08,400 --> 00:31:11,600
if I chose to assist the crown prince to be the next emperor,
366
00:31:11,600 --> 00:31:15,000
all such things wouldn't happen.
367
00:31:15,000 --> 00:31:16,950
Now do you stand out for the Crown Prince?
368
00:31:16,950 --> 00:31:21,880
Since we are choosing different ways, we can only be enemies.
369
00:31:27,580 --> 00:31:31,410
Whoever crosses this line, I will begin to attack, and won't mind killing anyone.
370
00:31:31,410 --> 00:31:35,040
In my whole life, I ought to do two things.
371
00:31:35,040 --> 00:31:38,450
One, is to overthrow Tianhai's ruling.
372
00:31:38,450 --> 00:31:40,880
Second is to unify the three clans.
373
00:31:40,880 --> 00:31:42,860
Tianhai has died.
374
00:31:42,860 --> 00:31:46,040
What she has left is only two innocent kids.
375
00:31:46,040 --> 00:31:49,740
Do you really want to kill the last descendant of Emperor Taizong?
376
00:31:49,740 --> 00:31:52,560
They can't inherit Emperor Taizong's ambition.
377
00:31:52,560 --> 00:31:56,540
They don't deserve to live being titled as his descendants!
378
00:31:56,540 --> 00:31:58,370
Look around.
379
00:31:58,370 --> 00:32:00,200
I have controlled the Star Formation.
380
00:32:00,200 --> 00:32:02,720
Defeating Demons will be like shooting fishes in a barrel.
381
00:32:02,720 --> 00:32:04,470
Go kill Demons.
382
00:32:04,470 --> 00:32:06,130
Why do you have to kill Humans?
383
00:32:06,130 --> 00:32:10,050
In three days, you will see the Demon's king die.
384
00:32:10,050 --> 00:32:11,560
Demons will be in severe disorder.
385
00:32:11,560 --> 00:32:14,460
The Beast Clan is not a matter, either.
386
00:32:14,460 --> 00:32:16,220
You also want to destroy the Beast Clan?
387
00:32:16,220 --> 00:32:18,530
How aggressive you are!
388
00:32:18,530 --> 00:32:21,070
Whoever is in my way, will be killed.
389
00:32:21,070 --> 00:32:23,190
What if I insist to?
390
00:32:23,190 --> 00:32:26,600
Then forgive me for disregarding our fellowship.
391
00:32:26,600 --> 00:32:30,450
I heard that after I left,
392
00:32:30,450 --> 00:32:33,340
you set a sword formation here.
393
00:32:33,340 --> 00:32:36,670
Well, today let me show you,
394
00:32:36,670 --> 00:32:40,820
the authentic Guojiao Swords Formation.
395
00:32:46,740 --> 00:32:49,090
Do you think you can stop me?
396
00:32:52,970 --> 00:32:55,640
Do you think you can break in?
397
00:32:55,640 --> 00:32:58,520
Junior Brother, don't forget.
398
00:32:58,520 --> 00:33:00,740
For my swords formation,
399
00:33:00,740 --> 00:33:05,040
the more attack it receives, the more it backfires.
400
00:33:39,340 --> 00:33:41,040
Changsheng.
401
00:33:41,040 --> 00:33:43,500
Yourong, are you okay?
402
00:33:43,500 --> 00:33:44,860
I am fine.
403
00:33:44,860 --> 00:33:46,590
That's good.
404
00:33:47,250 --> 00:33:48,780
What about Her Majesty?
405
00:33:48,780 --> 00:33:51,040
Her Majesty...
406
00:34:08,820 --> 00:34:13,640
Yourong, I hope one day
407
00:34:13,640 --> 00:34:16,930
you can become as powerful as me.
408
00:34:16,930 --> 00:34:20,990
If the way of heaven blocks your way, cut it off.
409
00:34:20,990 --> 00:34:25,580
If love blocks your way, you should also cut it off.
410
00:34:25,580 --> 00:34:30,420
Your life is supposed to shoulder loftier missions.
411
00:34:30,420 --> 00:34:35,200
Your Majesty, I'm not strong enough now,
412
00:34:36,540 --> 00:34:39,130
but I'll surely avenge you.
413
00:35:04,530 --> 00:35:06,170
I think you shall be consoled.
414
00:35:06,170 --> 00:35:08,050
Even I'm no match for my junior brother.
415
00:35:08,050 --> 00:35:10,060
You must leave here and back to Guojiao Academy now.
416
00:35:10,060 --> 00:35:12,490
I know a way to escape. Follow me.
417
00:35:37,530 --> 00:35:39,990
Back then, I escaped from the capital through there.
418
00:35:39,990 --> 00:35:41,510
Doesn't High Priest know this path?
419
00:35:41,510 --> 00:35:44,350
I guess he maybe, probably doesn't know.
420
00:35:45,130 --> 00:35:47,370
It's not safe here.
421
00:35:47,370 --> 00:35:50,590
It's not safe here. Then tell me, where is safe?
422
00:36:09,020 --> 00:36:11,010
All done.
423
00:36:11,010 --> 00:36:14,010
For you, my Cold Pond is still the safest place.
424
00:36:14,010 --> 00:36:15,820
Your teacher doesn't believe it no matter what.
425
00:36:15,820 --> 00:36:18,540
He insists that this is like a turtle being kept in a pot.
426
00:36:18,540 --> 00:36:20,520
He refuses to come down here.
427
00:36:20,520 --> 00:36:24,450
I understand he wants to set an enchanted barrier outside to protect us.
428
00:36:32,170 --> 00:36:34,850
- Little Black Dragon, thank you\N - Yes?
429
00:36:34,850 --> 00:36:36,950
for doing so much for me.
430
00:36:37,650 --> 00:36:39,870
Forget it.
431
00:36:39,870 --> 00:36:43,900
You delivered your promise and saved me. I should return the favor.
432
00:36:43,900 --> 00:36:47,500
If any of you want to go out,
433
00:36:47,500 --> 00:36:49,550
remember to tell me.
434
00:36:52,970 --> 00:36:57,870
Changsheng, would you please tell Little Black Dragon that I want to get out?
435
00:36:57,870 --> 00:37:01,310
Outside, High Priest is tracking us down. Please wait for some time.
436
00:37:01,310 --> 00:37:03,170
I'm worried about Mo Yu.
437
00:37:03,720 --> 00:37:06,250
You're right. Her Majesty died.
438
00:37:06,250 --> 00:37:08,300
High Priest will surely hurt her.
439
00:37:08,300 --> 00:37:10,830
- You must bring her back. \N - Yes.
440
00:37:12,220 --> 00:37:13,990
Then I'm leaving.
441
00:37:47,980 --> 00:37:52,990
Senior Brother, with the capital in my hand, I've controlled the empire.
442
00:37:52,990 --> 00:37:55,760
You cannot escape for long.
443
00:38:00,640 --> 00:38:03,900
I am really unaccustomed to days without Her Majesty.
444
00:38:05,630 --> 00:38:09,270
I have just gotten used to the days with mother by my side,
445
00:38:09,270 --> 00:38:11,300
but then she is gone.
446
00:38:12,930 --> 00:38:15,950
Whatever happened before,
447
00:38:15,950 --> 00:38:20,400
as long as Her Majesty was there, I felt really assured.
448
00:38:21,810 --> 00:38:23,840
Now she is gone.
449
00:38:24,240 --> 00:38:26,900
We need to shoulder some responsibilities.
450
00:38:34,540 --> 00:38:36,260
I shouldn't have come to the capital.
451
00:38:36,260 --> 00:38:40,550
Changsheng, I'm sorry.
452
00:38:40,550 --> 00:38:41,800
It's not your fault.
453
00:38:41,800 --> 00:38:44,360
Teacher has hidden it from me for so long,
454
00:38:45,460 --> 00:38:47,620
but I cannot blame him.
455
00:38:47,620 --> 00:38:50,410
You only saw Her Majesty for the last time.
456
00:38:51,500 --> 00:38:55,670
- It's me who took the place that belonged to you.\N -You deserve that.
457
00:38:55,670 --> 00:38:57,850
We all owe you.
458
00:38:57,850 --> 00:39:02,980
If Her Majesty knew that we were really weak now, she would be unhappy.
459
00:39:02,980 --> 00:39:06,110
She had been very proud all the time.
460
00:39:06,110 --> 00:39:07,780
Tell me.
461
00:39:08,500 --> 00:39:12,980
What kind of person was she?
462
00:39:13,650 --> 00:39:17,150
In Heavenly Scrolls Tomb, there is a Nameless Tombstone.
463
00:39:17,150 --> 00:39:20,390
It is probably the best appraisal for her.
464
00:39:27,940 --> 00:39:30,010
It's a great honor for Zhou Tong to meet Your Majesty.
465
00:39:30,010 --> 00:39:33,190
Long live the Emperor.
466
00:39:33,190 --> 00:39:36,630
I haven't ascended the throne yet. Don't say that.
467
00:39:36,630 --> 00:39:37,920
Okay. Okay.
468
00:39:37,920 --> 00:39:41,270
Zhou Tong, Chen Changsheng and Shang Xingzhou are missing.
469
00:39:41,270 --> 00:39:44,270
Search the city. You must find where they are.
470
00:39:44,270 --> 00:39:46,880
I will follow the orders.
471
00:39:46,880 --> 00:39:48,530
Follow me!
472
00:40:29,810 --> 00:40:31,690
Wicked Empress had been in the palace for a long time,
473
00:40:31,690 --> 00:40:34,610
and created chaos and hid the situation from Heaven.
474
00:40:34,610 --> 00:40:39,590
Thus, it brought enormous wars at her time, and voices of discontent were heard everywhere.
475
00:40:39,590 --> 00:40:44,620
Now, everything returns to orthodoxy, to make our country in peace.
476
00:40:44,620 --> 00:40:46,850
Before Emperor Taizong died,
477
00:40:46,850 --> 00:40:49,850
he knew that Wicked Empress wanted to usurp the throne.
478
00:40:49,850 --> 00:40:53,430
So he ordered me to rule Zhou Empire orally.
479
00:40:53,430 --> 00:40:57,050
Does any minister have any different objections?
480
00:40:58,810 --> 00:41:02,570
Your Holiness, you should choose the virtuous one of the Chen royals
481
00:41:02,570 --> 00:41:06,030
to succeed to the throne.
482
00:41:23,000 --> 00:41:27,920
From now on, you call me the sage, not His Holiness any more.
483
00:41:27,920 --> 00:41:30,350
Mo Yu, edict an order.
484
00:41:30,350 --> 00:41:32,950
Depose Wicked Empress as a civilian.
485
00:41:32,950 --> 00:41:35,080
Announce it across the empire.
486
00:41:35,080 --> 00:41:37,680
Mo Yu, refuse to do so.
487
00:41:37,680 --> 00:41:39,560
How dare you!
488
00:41:39,560 --> 00:41:42,250
You are the Lady Official who holds the Imperial jade seal.
489
00:41:42,250 --> 00:41:44,310
How you dare to refuse?
490
00:41:46,400 --> 00:41:48,020
Royal Decree is an edict.
491
00:41:48,020 --> 00:41:49,930
You don't have the Imperial jade seal to give a decree.
492
00:41:49,930 --> 00:41:52,520
But you want to abolish Her Majesty?
493
00:41:52,520 --> 00:41:54,590
You have overestimated your power.
494
00:41:54,590 --> 00:41:56,930
Wicked Empress grabbed all the power,
495
00:41:56,930 --> 00:42:00,500
made the country in disorder, but you still stand by her side.
496
00:42:00,500 --> 00:42:04,240
Come, seize Mo Yu's authority on keeping the seal!
497
00:42:06,280 --> 00:42:10,020
Considering that you're an old minister of Zhou Empire, have been keeping the seal,
498
00:42:10,020 --> 00:42:11,740
performed valuable services since you were young,
499
00:42:11,740 --> 00:42:14,280
I'll give you a chance to atone for your mistakes.
500
00:42:14,280 --> 00:42:15,390
Dismissed!
501
00:42:15,390 --> 00:42:17,530
Your order is as high as the sky.
502
00:42:17,530 --> 00:42:20,860
Grace will be rising up everywhere.
503
00:42:43,210 --> 00:42:45,460
I will give you one night.
504
00:42:45,460 --> 00:42:47,500
If you do not follow me,
505
00:42:47,500 --> 00:42:52,100
I'll annihilate the entire Tang family in Wenshui and make them die with you.
506
00:42:53,610 --> 00:42:58,380
It is a honor for the Tang's to die for Her Majesty.
507
00:42:58,380 --> 00:43:03,700
You are too heartless. Tang Tang loved the wrong person.
508
00:43:18,870 --> 00:43:26,070
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
509
00:43:31,040 --> 00:43:37,630
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
510
00:43:37,630 --> 00:43:43,120
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
511
00:43:43,120 --> 00:43:51,430
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
512
00:43:51,430 --> 00:43:59,500
♫ whether or not you're being pulled by it ♫
513
00:44:00,950 --> 00:44:07,430
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
514
00:44:07,430 --> 00:44:13,990
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
515
00:44:13,990 --> 00:44:20,730
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
516
00:44:20,730 --> 00:44:26,930
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
517
00:44:26,930 --> 00:44:32,420
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
518
00:44:32,420 --> 00:44:36,230
♫ until both our hairs turn grey, ♫
519
00:44:36,230 --> 00:44:43,960
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
520
00:44:45,240 --> 00:44:51,800
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
521
00:44:51,800 --> 00:44:58,190
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
522
00:44:58,190 --> 00:45:05,080
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
523
00:45:05,080 --> 00:45:11,600
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
524
00:45:11,600 --> 00:45:18,200
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
525
00:45:18,200 --> 00:45:24,630
♫ I will still fall in love with you ♫
526
00:45:24,630 --> 00:45:35,200
♫ The love is fated to meet ♫
42590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.