Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:05,580
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,870
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,870 --> 00:00:15,590
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,130 --> 00:00:20,250
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,250 --> 00:00:23,560
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,560 --> 00:00:28,480
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,150
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,150 --> 00:00:33,380
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,380 --> 00:00:36,990
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:36,990 --> 00:00:46,020
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:46,020 --> 00:00:49,370
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,370 --> 00:00:52,530
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,530 --> 00:00:55,830
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,830 --> 00:00:59,170
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,170 --> 00:01:02,420
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,420 --> 00:01:05,610
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,610 --> 00:01:11,580
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,580 --> 00:01:21,510
♫ In life and in death, the way of the world ♫
19
00:01:23,920 --> 00:01:25,620
♫ is not a legend ♫
20
00:01:25,620 --> 00:01:30,440
[Fighter of the Destiny]
21
00:01:30,440 --> 00:01:32,900
[Episode 29]
22
00:01:33,730 --> 00:01:40,030
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
23
00:01:48,420 --> 00:01:53,150
She is the only student in Lishan Academy who knows what I did in Zhou Garden.
24
00:01:53,150 --> 00:01:55,670
I cannot let her wake up.
25
00:01:57,370 --> 00:02:00,630
No. What's wrong with me?
26
00:02:00,630 --> 00:02:04,510
That's Qi Jian! My little Junior Sister.
27
00:02:14,580 --> 00:02:16,670
Princess, look.
28
00:02:28,860 --> 00:02:33,160
Chen Changsheng and Xu Yourong have indeed arrived into our territory.
29
00:02:33,160 --> 00:02:34,830
They probably haven't gotten far.
30
00:02:34,830 --> 00:02:38,960
That's great. Right into our hands.
31
00:02:38,960 --> 00:02:42,220
Pass down my order: Search everywhere.
32
00:02:42,220 --> 00:02:45,690
From here to the Sacred Capital, don't allow even an ant to pass through.
33
00:02:45,690 --> 00:02:47,030
Yes!
34
00:03:12,330 --> 00:03:13,850
Be careful!
35
00:03:15,060 --> 00:03:18,270
I still remember the first time I saw you in the Sacred Capital.
36
00:03:18,270 --> 00:03:21,370
You had this kind of nervous look.
37
00:03:21,370 --> 00:03:25,390
But no one's seen the Saintess currently in dire straits.
38
00:03:25,390 --> 00:03:30,210
In front of you, I'm just Xu Yourong and not some Saintess.
39
00:03:30,890 --> 00:03:33,130
If this weren't the Demon Clan's boundaries,
40
00:03:33,130 --> 00:03:37,020
I'd really want to stay and live here to see the real you everyday.
41
00:03:37,020 --> 00:03:40,410
Then in the future, I'll always let you see the real me.
42
00:03:40,410 --> 00:03:45,730
But if you have demons in your heart, you can be possessed wherever you are.
43
00:03:45,730 --> 00:03:47,430
Well said.
44
00:03:47,430 --> 00:03:54,160
Sometimes, I ponder, what is the boundary between Human and Demon?
45
00:03:54,160 --> 00:03:58,060
Qiushan Jun's sudden assassination in the Zhou Garden,
46
00:03:58,060 --> 00:04:02,080
at the time, I really couldn't distinguish whether he was Human or Demon.
47
00:04:02,820 --> 00:04:09,320
Then, are you certain the one you saw at the time really was him?
48
00:04:12,070 --> 00:04:15,970
Yes. That hand of Lishan swordsmanship
49
00:04:15,970 --> 00:04:18,000
cannot be impersonated by the Demon Clan.
50
00:04:19,420 --> 00:04:20,370
I don't want to believe it.
51
00:04:20,370 --> 00:04:22,600
I'm not willing to believe either.
52
00:04:22,600 --> 00:04:25,300
If the Demons were able to put a spell on him,
53
00:04:25,300 --> 00:04:28,130
all of us would have difficulty avoiding it.
54
00:04:28,130 --> 00:04:29,980
On the surface, there must be a reason.
55
00:04:29,980 --> 00:04:34,770
Once we get back to Shendu and find Qiushan Jun, all will be revealed.
56
00:04:34,770 --> 00:04:39,660
Yes. I believe he will give us a reasonable explanation.
57
00:04:56,490 --> 00:04:59,530
Little Junior Disciple, you've finally woken up.
58
00:05:02,160 --> 00:05:04,340
Second Senior Disciple.
59
00:05:04,340 --> 00:05:06,840
Little Junior Disciple, you recuperate peacefully.
60
00:05:06,840 --> 00:05:10,820
That traitor Chen Changsheng, I will make sure justice is served.
61
00:05:10,820 --> 00:05:13,430
No, it's not him.
62
00:05:13,430 --> 00:05:17,070
Chen Changsheng isn't a traitor. He's a good person.
63
00:05:17,070 --> 00:05:20,180
Qi Jian! Has the illness confused you?
64
00:05:20,180 --> 00:05:22,970
It was Chen Changsheng who saved me. This is a misunderstanding.
65
00:05:22,970 --> 00:05:27,060
The one who really wanted to kill me was Senior Disciple.
66
00:05:27,060 --> 00:05:30,700
Qijan! You have to take responsibility for what you say.
67
00:05:30,700 --> 00:05:32,440
Everything I say is true.
68
00:05:32,440 --> 00:05:34,980
Senior Disciple was the one who wanted to assassinate Chen Changsheng.
69
00:05:34,980 --> 00:05:37,110
You can't slander Chen Changsheng.
70
00:05:37,110 --> 00:05:41,220
If it weren't for him, I would've lost my life ages ago.
71
00:05:43,590 --> 00:05:47,640
I need to go find him. I need to go find him!
72
00:05:47,640 --> 00:05:49,630
Qi Jian!
73
00:06:08,970 --> 00:06:15,110
Little Junior Disciple, both Senior Disciple and Zhuang Huanyu personally saw Guojiao Academy liaise with the Demon Clan.
74
00:06:16,350 --> 00:06:20,720
Compared to your sleeptalking during sickness, I believe their character more.
75
00:06:20,720 --> 00:06:24,980
But... But Chen Changsheng really wouldn't go so far as this.
76
00:06:26,930 --> 00:06:29,010
Could the Zhou Garden,
77
00:06:29,010 --> 00:06:33,100
could the Zhou Garden really make people lose their minds?
78
00:06:34,780 --> 00:06:36,590
Second Senior Disciple.
79
00:06:36,590 --> 00:06:40,620
She has yet to recover from a serious illness. You must look after her and not let her out of the room.
80
00:06:40,620 --> 00:06:42,960
Senior Disciple seems to always be shouting about something.
81
00:06:42,960 --> 00:06:46,340
Regardless of what she says, don't spread anything.
82
00:06:46,340 --> 00:06:48,430
I don't wish to hear any gossip.
83
00:06:48,430 --> 00:06:52,130
You stay on guard here. I will send another two disciples to come and look after her with you.
84
00:06:52,130 --> 00:06:53,580
Yes.
85
00:07:15,420 --> 00:07:18,000
How long are you planning on hiding it from me?
86
00:07:24,630 --> 00:07:27,340
I just don't want you to worry.
87
00:07:27,340 --> 00:07:32,050
You not telling me, will make me even more worried.
88
00:07:42,950 --> 00:07:48,140
How much longer do we have?
89
00:07:53,700 --> 00:07:55,820
An entire lifetime.
90
00:07:57,690 --> 00:08:01,660
You don't want me in our next lives?
91
00:08:03,970 --> 00:08:08,390
Originally, I thought this time, I'd die in the Zhou Garden.
92
00:08:12,040 --> 00:08:13,750
Look,
93
00:08:15,070 --> 00:08:17,380
God is so good to us.
94
00:08:19,270 --> 00:08:23,730
This must be providence. The basis of my practice is Emotionless Great Dao,
95
00:08:23,730 --> 00:08:28,790
which emphasises cutting all feelings and desires. Nothing deep inside.
96
00:08:28,790 --> 00:08:34,850
Yet now, an extra moment with you, is a moment earned.
97
00:08:37,850 --> 00:08:43,100
Then this Great Dao of yours is emotional and moving, in the future...
98
00:08:43,100 --> 00:08:46,650
Great Dao connects the sky. In the future, it will awaken itself.
99
00:08:46,650 --> 00:08:50,760
Is having emotions deep within not Great Dao?
100
00:08:58,200 --> 00:09:00,430
I'm begging you Mo Yu.
101
00:09:00,430 --> 00:09:02,020
This time you must help Guojiao Academy.
102
00:09:02,020 --> 00:09:03,410
How do I help you?
103
00:09:03,410 --> 00:09:06,810
You know that in the Great Zhou, the biggest crime is liaising with the Demon Clan.
104
00:09:06,810 --> 00:09:10,490
Also, Qiushan Jun and Lishan Sword Sect, their positions play a decisive role.
105
00:09:10,490 --> 00:09:12,440
How can I not listen to their proof?
106
00:09:12,440 --> 00:09:17,020
The whereabouts of Changsheng and Yourong are unknown and Guojiao Academy is facing a catastrophe.
107
00:09:17,020 --> 00:09:21,220
Mo Yu, you are the only one I can ask for help right now.
108
00:09:21,220 --> 00:09:25,040
You, Tang Thirty-Six even has time to beg others?
109
00:09:25,690 --> 00:09:27,960
People have to grow up.
110
00:09:27,960 --> 00:09:31,760
Besides, you aren't just anybody.
111
00:09:31,760 --> 00:09:33,250
Then who am I?
112
00:09:33,250 --> 00:09:36,540
You are one that I trust, like my friends in Guojiao Academy.
113
00:09:36,540 --> 00:09:39,140
Friends I can die with.
114
00:09:42,920 --> 00:09:44,830
Fine.
115
00:10:10,150 --> 00:10:12,930
This must be little Rong'er's life star.
116
00:10:12,930 --> 00:10:17,570
I don't know what will be the destiny of the Emotionless Great Dao that you practice.
117
00:10:21,170 --> 00:10:25,110
Something's wrong! Why is Yourong's life star so dim?
118
00:10:25,110 --> 00:10:27,740
Could it be that she has received a great injury but is hiding it from me?
119
00:10:27,740 --> 00:10:30,720
Let me try to use the method recorded in the Star Map,
120
00:10:30,720 --> 00:10:33,900
using my life star to influence her life star's trajectory
121
00:10:33,900 --> 00:10:37,310
and assist her life star in recovering it's shine.
122
00:11:00,570 --> 00:11:02,630
It succeeded.
123
00:11:02,630 --> 00:11:04,970
So this is the secret of the Star Map.
124
00:11:04,970 --> 00:11:09,070
To save one person, you have to sacrifice another person's life.
125
00:11:09,070 --> 00:11:13,840
If I need others to sacrifice for me, I wouldn't be able to accept it.
126
00:11:13,840 --> 00:11:15,890
No matter who.
127
00:11:19,960 --> 00:11:23,560
No matter what, for Rong'er...
128
00:11:23,560 --> 00:11:26,190
I am willing to give up changing my destiny.
129
00:12:07,620 --> 00:12:11,740
My life star seems to have changed trajectory.
130
00:12:17,190 --> 00:12:19,930
Changsheng... Changsheng wake up.
131
00:12:19,930 --> 00:12:21,620
Changsheng.
132
00:12:27,150 --> 00:12:29,210
What's wrong with you?
133
00:12:38,810 --> 00:12:41,580
What did you do?
134
00:12:41,580 --> 00:12:46,540
How did it become like this overnight?
135
00:12:48,780 --> 00:12:50,400
It's nothing.
136
00:12:55,410 --> 00:12:57,480
Did you, for me...
137
00:12:57,480 --> 00:13:02,150
Today, it would be best if you don't use your spirit, lest my effort is wasted.
138
00:13:02,150 --> 00:13:03,850
Changsheng, I don't want you to do it for me.
139
00:13:03,850 --> 00:13:06,100
Then I'll do it for me.
140
00:13:06,100 --> 00:13:10,160
Trust me. There will be a new way out.
141
00:13:23,160 --> 00:13:26,760
Now you seem much better. It looks like you should persist in drinking the medicine.
142
00:13:26,760 --> 00:13:29,700
Dangbie Mountain's red stone fruit should be ripe.
143
00:13:29,700 --> 00:13:31,890
Senior Disciple wants to eat them?
144
00:13:31,890 --> 00:13:34,210
Then I'll go buy them for Senior Disciple right now.
145
00:13:35,730 --> 00:13:38,400
Only, they commanded that...
146
00:13:38,400 --> 00:13:43,240
I know, I know. I can't leave Lishan grounds even half a step, right?
147
00:13:43,240 --> 00:13:44,790
I'll be good. Go quickly.
148
00:13:44,790 --> 00:13:46,200
Okay.
149
00:14:00,080 --> 00:14:02,680
- Junior Disciple Qi Jian. \N - Senior Disciple.
150
00:14:02,680 --> 00:14:05,020
No, you're no longer my senior disciple.
151
00:14:05,020 --> 00:14:08,630
In the Zhou Garden, you liaised with the Demon Clan and tried to assassinate Chen Changsheng.
152
00:14:08,630 --> 00:14:11,220
Is the poison in your body breaking out again?
153
00:14:12,160 --> 00:14:16,080
I really never imagined this. You and I are like brother and sister.
154
00:14:16,080 --> 00:14:18,530
Everyone always goes along with you.
155
00:14:18,530 --> 00:14:22,490
Usually you're already so headstrong, but this time you're making so much trouble.
156
00:14:22,490 --> 00:14:25,060
Do you still remember the Lishan Sword Sect's rules?!
157
00:14:25,060 --> 00:14:27,030
Junior Sister Qi Jian!
158
00:14:29,490 --> 00:14:32,360
Put down you sword. How could you be so rude to Senior Disciple?
159
00:14:32,360 --> 00:14:34,820
Junior Sister Qi Jian is really possessed!
160
00:14:34,820 --> 00:14:36,690
She even wants to kill me.
161
00:14:36,690 --> 00:14:40,790
Senior Disciple Hanshi, don't be fooled. He secretly communicated with the Demon Clan.
162
00:14:40,790 --> 00:14:42,960
Little Junior Disciple, we can discuss this through.
163
00:14:42,960 --> 00:14:44,740
Forget about it!
164
00:14:49,740 --> 00:14:51,550
Qi Jian!
165
00:14:53,520 --> 00:14:55,170
Guards!
166
00:14:57,410 --> 00:14:59,190
Senior Disciple Han!
167
00:15:10,970 --> 00:15:13,440
I really don't know what kind of bewitchment Junior Sister Qi Jian is under.
168
00:15:13,440 --> 00:15:16,110
If she continues to persist,
169
00:15:16,110 --> 00:15:18,320
is she really going to betray Lishan Sword Sect?
170
00:15:18,320 --> 00:15:23,000
Senior Disciple, Little Junior Disciple has always liked you. Don't take it to heart.
171
00:15:23,000 --> 00:15:27,160
When she's cured, she'll definitely regret today's events.
172
00:15:27,160 --> 00:15:30,200
Rest assured. How could I argue with her?
173
00:15:30,200 --> 00:15:33,020
Out of all the Lishan disciples, I spoil her the most.
174
00:15:33,020 --> 00:15:37,110
It seems this time, she has really been poisoned by the Demon Clan.
175
00:15:37,110 --> 00:15:39,080
I hope we can quickly find the cure and save her.
176
00:15:39,080 --> 00:15:41,350
I will take good care of her.
177
00:15:50,040 --> 00:15:54,250
I heard this time's Zhou Garden incident was caused by the Guojiao Academy.
178
00:15:54,250 --> 00:15:57,750
I heard their principal, Chen Changsheng, was too scared to come back.
179
00:15:57,750 --> 00:15:59,790
There must have been some tricks.
180
00:15:59,790 --> 00:16:03,420
I've also heard their principal Chen Changsheng is of an unknown origin.
181
00:16:03,420 --> 00:16:07,230
Maybe he's the root of trouble from the Demon Clan.
182
00:16:07,230 --> 00:16:09,090
Right, right.
183
00:16:12,320 --> 00:16:16,590
Do not let me hear you talking bad about my teacher again;
184
00:16:16,590 --> 00:16:22,140
otherwise, do you see this table?
185
00:16:25,460 --> 00:16:27,780
Qi Jian's wounds are still not healed.
186
00:16:27,780 --> 00:16:29,870
You take good care of her
187
00:16:31,440 --> 00:16:34,510
Also, if she recently said anything
188
00:16:34,510 --> 00:16:36,170
- you must not spread it. \N- Okay.
189
00:16:36,170 --> 00:16:37,890
Brother Hanshi.
190
00:16:38,700 --> 00:16:40,080
Why is young master Tang here?
191
00:16:40,080 --> 00:16:43,670
A while ago, I saw that Qi Jian was unconscious, so I came to see how she was.
192
00:16:43,670 --> 00:16:46,290
Qi Jian has fully recovered. Thank you for your concern.
193
00:16:46,290 --> 00:16:49,900
Really?! That's great! Hurry and bring me to go see her.
194
00:16:49,900 --> 00:16:52,430
She is still resting so she is in no place to be seeing anyone right now?
195
00:16:52,430 --> 00:16:54,700
I will pass on your good intentions.
196
00:16:54,700 --> 00:16:57,660
Didn't you just say she was all better?
197
00:16:57,660 --> 00:16:59,160
Why can't I see her?
198
00:16:59,160 --> 00:17:03,790
Recently, Qi Jian's mood isn't that good. She must have been provoked.
199
00:17:03,790 --> 00:17:05,420
She is unwilling to see outsiders.
200
00:17:05,420 --> 00:17:07,340
She won't see outsiders?
201
00:17:07,340 --> 00:17:11,000
It's all right. We have a good relationship.
202
00:17:11,000 --> 00:17:12,460
I'm going to go see her.
203
00:17:12,460 --> 00:17:16,970
You are too out of line! This is our Lishan Sword Sect's domain.
204
00:17:16,970 --> 00:17:21,190
Brother Hanshi, I'm just going to see a good friend.
205
00:17:21,190 --> 00:17:23,890
Stop pestering. She has said that she won't see visitors.
206
00:17:23,890 --> 00:17:27,050
You're too harsh.
207
00:17:27,050 --> 00:17:30,200
All right. Forget about it.
208
00:17:30,200 --> 00:17:33,410
See him out.
209
00:17:35,410 --> 00:17:37,250
Luo Luo.
210
00:17:37,250 --> 00:17:39,040
Such a coincidence. You're also here.
211
00:17:39,040 --> 00:17:42,780
Yes. I came here to visit Qi Jian, but he won't let me.
212
00:17:42,780 --> 00:17:44,580
He won't let you see her?
213
00:17:44,580 --> 00:17:49,300
Listen, this is the rule of Lishan Academy. When Qi Jian come to the White Herbs Garden,
214
00:17:49,300 --> 00:17:51,340
you can see her anytime you wish.
215
00:17:51,340 --> 00:17:54,340
What? White Herbs Garden?
216
00:17:54,340 --> 00:17:56,300
That's great!
217
00:17:56,300 --> 00:17:59,240
The Empress always says that I don't like studying.
218
00:17:59,240 --> 00:18:03,740
Therefore, Qi Jian is clever and sensible. She must be able to influence me to study as well.
219
00:18:03,740 --> 00:18:05,720
You're right.
220
00:18:05,720 --> 00:18:08,020
So, I came here today to take Qi Jian as my tutor.
221
00:18:08,020 --> 00:18:11,320
- Today I am making a special trip to pick her up. \N - Princess Lou Lou, this...
222
00:18:11,320 --> 00:18:14,590
Gou Hanshi, the Empress has ordered me to come get her.
223
00:18:14,590 --> 00:18:16,300
Please get her for me.
224
00:18:16,300 --> 00:18:19,630
Your Highness, Qi Jian is still injured. This is inconvenient.
225
00:18:21,470 --> 00:18:24,890
- The Great Empress made an edict herself. Do you still wish to resist it? \N - I--
226
00:18:24,890 --> 00:18:29,340
Besides, my White Herbs Garden has lots of panacea.
227
00:18:29,340 --> 00:18:32,400
- How could we not heal her? \N - This...
228
00:18:32,400 --> 00:18:34,780
Gou Hanshi, today's events,
229
00:18:34,780 --> 00:18:36,730
you have to permit it.
230
00:18:36,730 --> 00:18:39,150
Even if you do not want to, you still have to.
231
00:18:39,150 --> 00:18:41,580
If you don't want to accept this,
232
00:18:43,010 --> 00:18:44,290
go tell the Empress yourself.
233
00:18:44,290 --> 00:18:46,510
Your Highness, this...
234
00:18:53,170 --> 00:18:54,890
Empress!
235
00:19:01,310 --> 00:19:02,900
Empress!
236
00:19:02,900 --> 00:19:05,690
What trouble did you get into this time? You're so flustered.
237
00:19:05,690 --> 00:19:06,970
I didn't.
238
00:19:06,970 --> 00:19:09,150
Just now, when I went to the Lishan Sword Sect to get Qi Jian,
239
00:19:09,150 --> 00:19:11,580
she was already a prisoner.
240
00:19:11,580 --> 00:19:14,040
Really?
241
00:19:14,040 --> 00:19:19,300
Also, if it were not the edict you gave me, I definitely couldn't have taken her.
242
00:19:19,300 --> 00:19:22,820
You didn't look like you were looking for a tutor anyway.
243
00:19:22,820 --> 00:19:27,810
Empress, this time you definitely need to give my teacher justice.
244
00:19:27,810 --> 00:19:31,080
Qi Jian said it herself that the real spy is Qiushan Jun.
245
00:19:31,080 --> 00:19:33,970
He was the one who shifted the blame onto my teacher.
246
00:19:34,930 --> 00:19:36,890
Things are getting more and more interesting.
247
00:19:36,890 --> 00:19:42,180
Your Majesty, hurry and make an order for people to catch the whole Lishan Academy.
248
00:19:42,180 --> 00:19:44,570
There is still no prospect of a solution now.
249
00:19:44,570 --> 00:19:47,490
Don't worry so much. I know what to do.
250
00:19:47,490 --> 00:19:50,030
But Empress, the Lishan Sword Sect all...
251
00:19:50,030 --> 00:19:51,660
This case is complicated.
252
00:19:51,660 --> 00:19:54,930
Only when Chen Changsheng and Xu Yourong come back to Shendu,
253
00:19:54,930 --> 00:19:56,460
the truth will be revealed.
254
00:19:56,460 --> 00:20:00,260
We don't even know where my teacher is right now.
255
00:20:01,660 --> 00:20:05,820
I used the Star Formation to check their stars.
256
00:20:06,640 --> 00:20:09,020
They are in the Demon territory.
257
00:20:09,020 --> 00:20:11,610
Naturally, in no time, they will come back.
258
00:20:11,610 --> 00:20:14,320
The Demon territory? That is so dangerous!
259
00:20:14,320 --> 00:20:18,150
Their martial arts and wisdom are at top level.
260
00:20:18,150 --> 00:20:22,830
Even if there is any obstruction, they will turn danger into safety.
261
00:20:22,830 --> 00:20:26,020
Don't worry about this anymore.
262
00:20:26,020 --> 00:20:27,790
Go back.
263
00:20:38,540 --> 00:20:40,580
To think that if they know of our whereabouts,
264
00:20:40,580 --> 00:20:44,220
they will be able to anticipate us appearing in the wild mountainside.
265
00:20:44,220 --> 00:20:49,700
But they don't know we act in a diametrically opposite way. It's a safe plan.
266
00:20:49,700 --> 00:20:52,910
Miss Xu is so clever. I had a great lesson.
267
00:20:56,180 --> 00:20:59,370
You have to persevere. We have to get back to Shendu.
268
00:20:59,370 --> 00:21:01,040
I will beg the Empress to help.
269
00:21:01,040 --> 00:21:04,250
I think that she will definitely have a way to help you.
270
00:21:04,250 --> 00:21:05,510
Don't worry.
271
00:21:05,510 --> 00:21:08,840
For you, I will definitely keep on living.
272
00:21:10,370 --> 00:21:13,310
There is a water source in front, we can rest there.
273
00:21:13,310 --> 00:21:15,440
You can also recover a little.
274
00:21:16,270 --> 00:21:18,310
I can still hold on.
275
00:21:18,310 --> 00:21:19,800
Let's go.
276
00:21:23,160 --> 00:21:27,520
You messaged me to come. Perhaps something big is about to happen.
277
00:21:28,100 --> 00:21:31,080
Chen Changsheng and Xu Yourong are still alive.
278
00:21:31,080 --> 00:21:34,480
Don't worry. I will end their lives.
279
00:21:34,480 --> 00:21:37,550
No. You cannot kill Chen Changsheng.
280
00:21:37,550 --> 00:21:40,480
Oh? What's the reason?
281
00:21:40,480 --> 00:21:45,240
This person is useful to me. You must preserve his life.
282
00:21:45,880 --> 00:21:48,400
It looks like this youngster has an unusual origin.
283
00:21:48,400 --> 00:21:52,220
- You even stepped in personally to save his life. \N- I guess...
284
00:21:52,220 --> 00:21:55,920
You have to promise me that he won't be harmed on the way back to Shendu.
285
00:21:55,920 --> 00:21:59,110
In this world, I am not the only one who wants to kill him.
286
00:21:59,110 --> 00:22:05,740
As long as it's not you. If anyone else wants to kill him, it won't be an easy task.
287
00:22:05,740 --> 00:22:08,230
What if I don't promise you?
288
00:22:08,940 --> 00:22:10,850
You must promise.
289
00:22:10,850 --> 00:22:12,960
Are you ordering me to?
290
00:22:12,960 --> 00:22:15,270
Don't forget that I am just collaborating with you.
291
00:22:15,270 --> 00:22:19,800
This youngster is involved in my plans.
292
00:22:19,800 --> 00:22:26,020
If things work out, the Demon Clan will receive everything that you guys want to have.
293
00:22:26,020 --> 00:22:28,570
- If not... \N - What?
294
00:22:28,570 --> 00:22:34,460
If he dies, your identity will be revealed to the whole world.
295
00:22:34,460 --> 00:22:37,290
You are a smart person.
296
00:22:37,290 --> 00:22:40,090
You know what to do.
297
00:22:40,090 --> 00:22:42,540
You dare to threaten me.
298
00:22:48,480 --> 00:22:53,570
Fine. I promise I won't hurt him.
299
00:22:53,570 --> 00:22:58,970
But if he doesn't have the fate to come back, it is not my fault.
300
00:23:08,040 --> 00:23:10,640
Master, there's a letter from the military advisor.
301
00:23:21,550 --> 00:23:27,110
Chen Chansheng and that damned Phoenix are on the main street.
302
00:23:27,110 --> 00:23:30,230
But Master won't let us kill them.
303
00:23:30,230 --> 00:23:33,360
We want to lure them to Yao Lu Feng.
304
00:23:33,360 --> 00:23:36,030
I don't know what Master's plans are.
305
00:23:36,030 --> 00:23:38,410
There has never been problems with the military advisor's calculations.
306
00:23:38,410 --> 00:23:41,240
Master, what should we do?
307
00:23:41,240 --> 00:23:43,810
Follow Master's instructions.
308
00:23:43,810 --> 00:23:48,770
I want to watch how they struggle.
309
00:24:02,680 --> 00:24:05,590
Sir, your complexion doesn't look so good.
310
00:24:05,590 --> 00:24:09,420
I have top quality medicine. Do you two have interest in taking a look at it?
311
00:24:09,420 --> 00:24:12,980
My illness. Is there is any medicine in the world that can heal it?
312
00:24:12,980 --> 00:24:14,840
What if what he says is true?
313
00:24:14,840 --> 00:24:17,510
What? Do you two not believe in my medicine?
314
00:24:17,510 --> 00:24:20,070
It is a miracle medicine.
315
00:24:20,070 --> 00:24:21,880
Thank you for your kindness.
316
00:24:21,880 --> 00:24:25,560
My sickness can't be cured by ordinary medicine.
317
00:24:25,560 --> 00:24:27,420
There is no uncurable sickness in this world.
318
00:24:27,420 --> 00:24:33,390
Even if my medicine can't cure it, I know of a place that has magical medicine that can even revive dead people.
319
00:24:35,390 --> 00:24:36,410
Where is it?
320
00:24:36,410 --> 00:24:37,800
You two don't know.
321
00:24:37,800 --> 00:24:40,220
Ten kilometers from here, there is a Pill Furnace Peak.
322
00:24:40,220 --> 00:24:43,560
There, it is where the mainland's number one alchemist Zhou Dufu's refining place is.
323
00:24:43,560 --> 00:24:48,700
Think about it. What kind of powerful spirits are gathered there?
324
00:24:48,700 --> 00:24:49,670
Zhou Dufu?
325
00:24:49,670 --> 00:24:54,940
I heard that Zhou Dufu hid a medicine furnace in there. It can refine excellent medicine.
326
00:24:54,940 --> 00:24:58,730
I've looked for it a few times before. However, it's a pity that I don't have the destiny.
327
00:24:58,730 --> 00:25:01,720
I see you two must be some cultivation elites.
328
00:25:01,720 --> 00:25:04,260
Your illness, if the ordinary herbs don't work,
329
00:25:04,260 --> 00:25:07,690
why not go there and take the chance?
330
00:25:07,690 --> 00:25:09,280
Then...
331
00:25:13,200 --> 00:25:14,610
It's more important to head back to Shendu.
332
00:25:14,610 --> 00:25:18,030
Don't trust some random person's words and delay our schedule.
333
00:25:41,540 --> 00:25:43,820
Where are we going?
334
00:25:43,820 --> 00:25:45,940
Yao Lu Feng.
335
00:25:45,940 --> 00:25:48,880
Don't you often say that if you don't try it, how would you know?
336
00:25:48,880 --> 00:25:53,630
Since it's Zhou Dufu's old haunt, there's nothing bad to pay it a visit.
337
00:25:55,010 --> 00:26:00,240
Sometimes, I really wish that you could just leave me and go back to Shendu yourself.
338
00:26:00,240 --> 00:26:02,640
Don't you dare think about abandoning me.
339
00:26:03,800 --> 00:26:05,290
Let's go.
340
00:26:14,150 --> 00:26:16,240
Taste it.
341
00:26:18,580 --> 00:26:20,800
Does it taste good?
342
00:26:20,800 --> 00:26:22,930
Is this Dan Purple Fruit?
343
00:26:22,930 --> 00:26:26,450
I took an order from the Great Empress to the Demon clan's place to find clues for the key of Zhou Garden.
344
00:26:26,450 --> 00:26:29,310
I couldn't avoid sheltering in the bitter cold places.
345
00:26:29,310 --> 00:26:34,520
So, I needed to store some wild fruit in the Tong Arrow.
346
00:26:40,160 --> 00:26:41,790
Give it to me.
347
00:26:41,790 --> 00:26:45,190
It tastes horrible. How could you say that it tastes good?
348
00:26:46,810 --> 00:26:49,280
Everything you give me tastes good.
349
00:26:49,280 --> 00:26:53,340
All right, then I'll go get some more wild fruit. Wait here for me.
350
00:26:58,720 --> 00:27:01,030
Why can't I taste things?
351
00:27:01,800 --> 00:27:03,750
Changsheng you need to remember this.
352
00:27:03,750 --> 00:27:06,350
When you're dying, your five senses will gradually disappear.
353
00:27:06,350 --> 00:27:11,420
If you have these symptoms, then you are not far from death.
354
00:27:11,420 --> 00:27:15,770
I hope you can quickly find a way to change your destiny,
355
00:27:15,770 --> 00:27:18,830
and never have that day appear.
356
00:27:18,830 --> 00:27:21,780
What Master said about the loss of the 5 senses...
357
00:27:21,780 --> 00:27:23,430
Don't tell me...
358
00:27:41,150 --> 00:27:45,190
It should have the Lingxi Gen component. It should've been sweet.
359
00:27:45,190 --> 00:27:46,990
Why...
360
00:27:59,580 --> 00:28:03,360
That's strange. It has no flavor.
361
00:28:04,410 --> 00:28:09,270
The loss of the five senses Master spoke about has finally appeared.
362
00:28:09,270 --> 00:28:11,860
My sense of taste has already disappeared.
363
00:28:14,090 --> 00:28:16,190
Try this one.
364
00:28:22,560 --> 00:28:24,180
It tastes good.
365
00:28:30,630 --> 00:28:33,860
What? The fruit is not fresh?
366
00:28:33,860 --> 00:28:38,320
Maybe it's too damp here, resulting in a rotting smell from the fruits.
367
00:28:40,210 --> 00:28:42,460
Also try this.
368
00:28:50,190 --> 00:28:52,690
- What's the taste? \N - It's sweet.
369
00:28:54,470 --> 00:28:56,840
This is noon potato, the most spiciest kind.
370
00:28:56,840 --> 00:28:59,120
How could it be sweet?
371
00:29:02,190 --> 00:29:04,360
What are you hiding from me?
372
00:29:06,140 --> 00:29:09,530
- I... \N - Have you lost the sense of taste?
373
00:29:17,010 --> 00:29:19,140
I don't want you to worry.
374
00:29:19,950 --> 00:29:21,880
Why?
375
00:29:21,880 --> 00:29:23,850
How did it become like this?
376
00:29:23,850 --> 00:29:27,180
After the fight in the Zhou Garden, it probably hurt my meridian.
377
00:29:27,180 --> 00:29:29,930
So, I lost my sense of taste, but it's not a big deal.
378
00:29:29,930 --> 00:29:32,650
When my injuries recover, my sense of taste will also come back.
379
00:29:32,650 --> 00:29:34,390
Don't worry.
380
00:29:51,440 --> 00:29:53,120
Qi Jian!
381
00:29:53,960 --> 00:29:57,500
I knew you hadn't slept yet, so I specially brought some products girls use.
382
00:29:57,500 --> 00:30:01,480
Look. Some clothes, mirrors, and makeup.
383
00:30:01,480 --> 00:30:04,610
There's also our Beast Clan's comb. It's really amazing.
384
00:30:04,610 --> 00:30:08,580
Because it's made of a Bi Si Yao's branch.
385
00:30:08,580 --> 00:30:10,980
One is only made every one hundred years.
386
00:30:10,980 --> 00:30:13,010
Where is Chen Changsheng?
387
00:30:13,010 --> 00:30:14,910
I want to see him.
388
00:30:29,830 --> 00:30:31,650
The blood-drop necklace?
389
00:30:31,650 --> 00:30:34,990
Do you still remember? You gave it to me when we were young.
390
00:30:34,990 --> 00:30:36,820
You've kept it all this time.
391
00:30:37,980 --> 00:30:41,830
Strange. Why haven't I seen you wear it before?
392
00:30:43,840 --> 00:30:45,940
Because it's in this.
393
00:30:45,940 --> 00:30:52,110
The Tong Arrow is powerful in trapping enemies, and is a tensile defending tool.
394
00:30:52,110 --> 00:30:54,150
We can even hide in it at critical moments.
395
00:30:54,150 --> 00:30:58,260
It's just not that big like the Pope's Green Leave World.
396
00:30:58,260 --> 00:31:00,770
Tong Arrow is the only one of its kind on the Weapons Chart.
397
00:31:00,770 --> 00:31:02,930
I didn't know it could do that.
398
00:31:02,930 --> 00:31:06,070
The Tong Arrow is full of Fire Intent.
399
00:31:06,070 --> 00:31:12,050
Even if I thew it into the Fire Gully at Luoyang Academy, it wouldn't be damaged in the least.
400
00:31:15,010 --> 00:31:20,330
I've kept all the things that we played with when we were children.
401
00:31:20,330 --> 00:31:22,530
Really?
402
00:31:22,530 --> 00:31:24,440
However,
403
00:31:27,620 --> 00:31:29,620
now there is no need.
404
00:31:33,480 --> 00:31:35,320
- No need? \N- Yes.
405
00:31:38,080 --> 00:31:42,210
Because, what is most precious is already in front of me.
406
00:31:58,180 --> 00:32:00,710
- Are you all right? \N - Yes.
407
00:32:03,540 --> 00:32:06,690
- I'll carry you. \N - There's no need. I'm all right.
408
00:32:07,390 --> 00:32:09,010
Here.
409
00:32:15,710 --> 00:32:18,260
I want to carry you like this for my whole life.
410
00:32:18,260 --> 00:32:20,240
I don't want you to carry me like this your whole life.
411
00:32:20,240 --> 00:32:23,520
I also think that this may be our happiest moment.
412
00:32:23,520 --> 00:32:27,920
I worry that when I put you down, I will lose you.
413
00:32:27,920 --> 00:32:31,090
Listen to me. There's no end to a road.
414
00:32:31,090 --> 00:32:34,380
So, we will keep on walking.
415
00:32:34,380 --> 00:32:37,800
It will be as long as we want it to be.
416
00:32:51,250 --> 00:32:55,290
Yourong, this world is balanced.
417
00:32:55,290 --> 00:32:58,410
When you gain something, you will lose something.
418
00:32:58,410 --> 00:33:02,490
You cultivate yourself for the Great Cause, and will inherit the Star Formation one day.
419
00:33:02,490 --> 00:33:06,970
You will gain the greatest power in this world.
420
00:33:06,970 --> 00:33:09,210
However, you cannot love someone else.
421
00:33:09,210 --> 00:33:11,160
Otherwise, it'll backfire.
422
00:33:11,160 --> 00:33:15,390
Are you prepared to assume the responsibility for that kind of consequence?
423
00:33:16,260 --> 00:33:18,850
Even if I lose all of my skill,
424
00:33:19,900 --> 00:33:22,920
I am willing to assume responsibility for the consequences.
425
00:34:22,220 --> 00:34:28,080
Qiushan, you are possessed. Qiushan, you are possessed!
426
00:34:28,080 --> 00:34:32,140
Qiushan, you are possessed.
427
00:35:37,910 --> 00:35:40,530
I didn't mean to kill you.
428
00:35:42,190 --> 00:35:44,760
I wanted to kill Black Robe.
429
00:35:46,470 --> 00:35:48,560
I'm sorry.
430
00:35:51,360 --> 00:35:53,560
I'm sorry.
431
00:36:03,140 --> 00:36:07,010
Changsheng, look. Yao Lu Feng is right over there.
432
00:36:19,050 --> 00:36:23,210
Changsheng, look. This is the Demons' local fruit, Zhuyan Fruit.
433
00:36:23,210 --> 00:36:27,510
The plant bears fruits once every three years. It's very sweet. Try it!
434
00:36:31,530 --> 00:36:33,870
It's very sweet.
435
00:36:33,870 --> 00:36:36,030
Changsheng...
436
00:36:36,030 --> 00:36:38,730
Even if I don't have my sense of taste,
437
00:36:38,730 --> 00:36:42,870
I can still smell its fragrance, and sense its fleshy and juicy texture.
438
00:36:42,870 --> 00:36:45,430
So, I know that it is very sweet.
439
00:36:45,430 --> 00:36:47,200
I'm sorry.
440
00:36:49,830 --> 00:36:53,310
I forgot that you couldn't taste things.
441
00:36:57,050 --> 00:36:59,740
Rong'er, did you know that
442
00:36:59,740 --> 00:37:05,830
with you by my side, my heart feels like it's being watered by honeydew everyday;
443
00:37:05,830 --> 00:37:07,920
- sweet to the greatest degree. \N - But...
444
00:37:07,920 --> 00:37:10,220
Did you know?
445
00:37:10,220 --> 00:37:14,560
Some people we will only meet once in our lifetime
446
00:37:14,560 --> 00:37:16,820
and that's already the greatest luck.
447
00:37:16,820 --> 00:37:20,990
But I am able to stay by your side every day,
448
00:37:22,130 --> 00:37:25,970
so, I am really, really lucky.
449
00:37:29,900 --> 00:37:31,800
I am, too.
450
00:37:52,520 --> 00:37:53,710
Be careful.
451
00:37:53,710 --> 00:37:57,430
I'm okay. It's my first time climbing a mountain without using my spirit.
452
00:37:57,430 --> 00:38:00,910
Now I finally know how hard it is for normal people to climb a mountain.
453
00:38:00,910 --> 00:38:02,940
I used to regularly mountain climb back in Xining Town.
454
00:38:02,940 --> 00:38:08,020
Speaking of, I remember picking medicinal herbs on the mountains with Senior Brother Yuren.
455
00:38:08,020 --> 00:38:10,920
Even though it was physically challenging for Senior Brother, he still took care of me.
456
00:38:10,920 --> 00:38:13,390
He really is a good person.
457
00:38:13,390 --> 00:38:16,460
How about this. You don't have to yield to me. Let's compete to see
458
00:38:16,460 --> 00:38:18,840
who can get to the top first.
459
00:38:18,840 --> 00:38:20,890
- Rong'er \N- I'm going.
460
00:38:26,120 --> 00:38:29,890
Junior Sister, where are you?
461
00:38:29,890 --> 00:38:31,710
You must wait for me.
462
00:38:31,710 --> 00:38:33,920
You must live.
463
00:38:41,890 --> 00:38:45,940
What? Are you worried about the safety of Xu Yourong?
464
00:38:49,270 --> 00:38:50,450
Who are you?
465
00:38:50,450 --> 00:38:52,420
Don't bother about who I am.
466
00:38:52,420 --> 00:38:55,920
I know what you want right now.
467
00:38:55,920 --> 00:38:58,540
You dirty scumbag who hides face but shows tail.
468
00:38:58,540 --> 00:39:01,190
You are unfit to know about what I am thinking about.
469
00:39:02,230 --> 00:39:04,840
You really don't need to be hostile to me.
470
00:39:04,840 --> 00:39:07,080
I am here to help you.
471
00:39:07,820 --> 00:39:09,690
Help me?
472
00:39:09,690 --> 00:39:13,570
Good. Then I'll see your true appearance.
473
00:39:22,310 --> 00:39:24,600
Who are you?
474
00:39:24,600 --> 00:39:26,470
Why do you have such strong power?
475
00:39:26,470 --> 00:39:30,730
Just save some strength.
476
00:39:30,730 --> 00:39:35,270
To test out the origins of my martial arts is not that easy.
477
00:39:35,270 --> 00:39:37,280
What do you want to do?!
478
00:39:37,280 --> 00:39:39,950
I just want to tell you one thing.
479
00:39:39,950 --> 00:39:46,370
Xu Yourong is still alive. Right now, she is in the Demon Clan territory.
480
00:39:48,450 --> 00:39:49,750
How do you know?
481
00:39:49,750 --> 00:39:51,850
It doesn't matter.
482
00:39:51,850 --> 00:39:56,630
The Demon Clan district is thousands of miles away from Shendu.
483
00:39:56,630 --> 00:40:01,210
Xu Yourong's power is damaged, so she doesn't dare use her spirit recklessly.
484
00:40:01,210 --> 00:40:04,700
The journey will be extremely hard.
485
00:40:04,700 --> 00:40:07,230
If you're really worried about her safety,,
486
00:40:07,230 --> 00:40:11,540
why don't you immediately go to help her out.
487
00:40:12,880 --> 00:40:15,880
But the Demon Clan territory is so vast.
488
00:40:16,760 --> 00:40:19,070
How am I supposed to look for her?
489
00:40:22,930 --> 00:40:25,450
Yao Lu Feng.
490
00:40:34,910 --> 00:40:37,080
Yao Lu Feng...
491
00:40:43,720 --> 00:40:45,620
What's that sound?
492
00:40:45,620 --> 00:40:47,470
This should be the Red Copper Umbrella's sound.
493
00:40:47,470 --> 00:40:51,660
I assume it must sense the scent left by Zhou Dufu back then.
494
00:40:51,660 --> 00:40:54,070
It seems that chemist didn't misinform us.
495
00:40:54,070 --> 00:40:57,040
Heaven helps the worthy. Changsheng, you have hope.
496
00:40:57,040 --> 00:40:59,110
This time, we didn't come here for nothing.
497
00:40:59,110 --> 00:41:04,450
Even if we don't find the medicinal furnace, to be able to revisit Senior Zhou Dufu's old haunts is also a fortune.
498
00:41:04,450 --> 00:41:06,650
How could we not find it?
499
00:41:09,560 --> 00:41:13,090
Senior Zhou Dufu really is perspicacious.
500
00:41:13,090 --> 00:41:16,610
This place gathers auras and has the most remarkable scenery.
501
00:41:16,610 --> 00:41:19,100
It's a rare blessed spot in this world.
502
00:41:19,100 --> 00:41:22,660
No wonder Zhou Dufu would hide the medicine stove here.
503
00:41:25,900 --> 00:41:27,480
Look!
504
00:41:34,010 --> 00:41:37,660
How could someone live in this wild and barren mountain ridge?
505
00:41:37,660 --> 00:41:41,650
I presume this is Senior Zhou Dufu's former residence.
506
00:41:51,050 --> 00:41:54,570
This place looks so clean.
507
00:41:54,570 --> 00:41:56,310
It doesn't seem abandoned.
508
00:41:56,310 --> 00:41:58,220
We should be careful.
509
00:42:02,690 --> 00:42:04,110
Rong'er, are you okay?
510
00:42:04,110 --> 00:42:05,680
I'm okay.
511
00:42:06,960 --> 00:42:08,890
Who is trespassing on the magical mountain?
512
00:42:08,890 --> 00:42:10,640
Who is this child?
513
00:42:10,640 --> 00:42:13,540
What?! Child?!
514
00:42:13,540 --> 00:42:15,860
You guys have no manners!
515
00:42:15,860 --> 00:42:19,120
I am an old ancestor.
516
00:42:19,120 --> 00:42:22,240
- You are... \N- Since you guys appeared here on your own,
517
00:42:22,240 --> 00:42:25,970
it's just in time for me to put you into the medicinal furnace
518
00:42:25,970 --> 00:42:27,630
and refine you all into medicine.
519
00:42:27,630 --> 00:42:29,290
You're using people to make medicine?
520
00:42:29,290 --> 00:42:31,670
Everything in the universe are my medicinal ingredients.
521
00:42:31,670 --> 00:42:33,970
Human life is not something to value and cherish.
522
00:42:33,970 --> 00:42:36,480
If I didn't think you guys were good quality,
523
00:42:36,480 --> 00:42:38,730
I don't even want normal people.
524
00:42:38,730 --> 00:42:42,750
No, no, no. We accidentally barged in here.
525
00:42:42,750 --> 00:42:46,320
Right. We still have to hurry on our journey. Let us go.
526
00:42:46,320 --> 00:42:51,120
Since you guys sent yourselves in here, then don't even think about me letting you go.
527
00:42:51,120 --> 00:42:54,930
You seem very cute and kind.
528
00:42:54,930 --> 00:42:57,170
You should be a good person.
529
00:43:00,040 --> 00:43:01,780
Bootlicking even!
530
00:43:01,780 --> 00:43:05,270
I'm telling you, bootlicking won't help.
531
00:43:06,020 --> 00:43:09,210
Let's bring you out to play.
532
00:43:09,210 --> 00:43:11,490
Other than this mountain, I don't want to go anywhere.
533
00:43:11,490 --> 00:43:14,370
There's a lot of good things to eat and a lot of fun things outside.
534
00:43:14,370 --> 00:43:17,090
You may have never seen any of it.
535
00:43:21,240 --> 00:43:22,570
Like what?
536
00:43:22,570 --> 00:43:26,910
Have you been to the Human Clan? There are flowers in the spring and snow in the winter.
537
00:43:26,910 --> 00:43:30,700
There's also a city over there called Shendu; towering, magnificent and beautiful.
538
00:43:30,700 --> 00:43:34,410
Inside are all shops of many different colors. It's full of fun things!
539
00:43:34,410 --> 00:43:39,750
Shendu? I think Zhou Dufu has mentioned it before.
540
00:43:39,750 --> 00:43:42,180
You know Zhou Dufu?
541
00:43:47,000 --> 00:43:55,700
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
542
00:43:57,340 --> 00:44:03,900
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
543
00:44:03,900 --> 00:44:09,330
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
544
00:44:09,330 --> 00:44:17,660
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
545
00:44:17,660 --> 00:44:25,550
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
546
00:44:27,140 --> 00:44:33,680
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
547
00:44:33,680 --> 00:44:40,290
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
548
00:44:40,290 --> 00:44:46,820
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
549
00:44:46,820 --> 00:44:53,170
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
550
00:44:53,170 --> 00:44:58,750
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
551
00:44:58,750 --> 00:45:02,410
♫ until both our hairs turn grey, ♫
552
00:45:02,410 --> 00:45:10,270
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
553
00:45:11,380 --> 00:45:17,950
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
554
00:45:17,950 --> 00:45:24,510
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
555
00:45:24,510 --> 00:45:31,180
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger \N ♫
556
00:45:31,180 --> 00:45:37,680
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
557
00:45:37,680 --> 00:45:44,320
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
558
00:45:44,320 --> 00:45:50,930
♫ I will still fall in love with you. ♫
559
00:45:50,930 --> 00:46:01,080
♫ The love is fated to meet ♫
47533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.