Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:05,610
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,610 --> 00:00:08,990
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
3
00:00:08,990 --> 00:00:14,810
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,060 --> 00:00:20,390
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,390 --> 00:00:23,590
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,590 --> 00:00:28,460
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,460 --> 00:00:33,230
♫ One more scripture to go. We should pursue the long rivers of lives ♫
8
00:00:33,230 --> 00:00:37,050
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
9
00:00:37,050 --> 00:00:46,070
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
10
00:00:46,070 --> 00:00:49,320
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
11
00:00:49,320 --> 00:00:52,560
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
12
00:00:52,560 --> 00:00:55,860
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
13
00:00:55,860 --> 00:00:59,130
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
14
00:00:59,130 --> 00:01:02,390
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
15
00:01:02,390 --> 00:01:05,660
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
16
00:01:05,660 --> 00:01:11,480
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
17
00:01:11,480 --> 00:01:22,670
♫ In life and in death, the way of the world ♫
18
00:01:23,990 --> 00:01:26,010
♫ is not a legend ♫
19
00:01:26,010 --> 00:01:30,330
[Fighter of the Destiny]
20
00:01:30,330 --> 00:01:32,950
[Episode 22]
21
00:01:36,270 --> 00:01:40,080
So it appears that you've already found the eighteenth tombstone.
22
00:01:40,080 --> 00:01:45,150
Back then, Zhou Dufou studied eighteen tombstones for three days
23
00:01:45,150 --> 00:01:48,070
and discovered the secret in changing fate.
24
00:01:48,070 --> 00:01:51,090
He didn't want this secret to be revealed to the world,
25
00:01:51,090 --> 00:01:53,840
so he took a tombstone with him.
26
00:01:53,840 --> 00:01:57,260
Chen Changsheng, today, you must die.
27
00:01:57,260 --> 00:02:02,080
I don't want there to be another legend like Zhou Dufu in the Human Clan.
28
00:02:03,770 --> 00:02:05,730
I won't let you harm Chen Changsheng.
29
00:02:05,730 --> 00:02:09,940
You think you'll be able to stop me with your level of Cultivation?
30
00:02:17,820 --> 00:02:21,990
Your infatuation with him is really touching.
31
00:02:21,990 --> 00:02:25,290
I hate it when lovers find a way to be together the most.
32
00:02:25,290 --> 00:02:29,580
Watching you two be separated in life and death is what's most satisfying.
33
00:02:33,590 --> 00:02:42,060
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
34
00:03:28,900 --> 00:03:34,120
What do you think will happen when he opens his eyes to find your dead body?
35
00:03:35,810 --> 00:03:40,320
Don't forget that this is Tianshu Tomb. General Hanqing is right here on guard.
36
00:03:40,320 --> 00:03:42,890
I've already blocked his hearing.
37
00:03:42,890 --> 00:03:47,930
Otherwise, did you think that after all this time, he still wouldn't notice anything?
38
00:04:12,300 --> 00:04:15,500
The season for the wildflowers to bloom has indeed come.
39
00:04:15,500 --> 00:04:19,090
Xun Mei, you didn't die defeated.
40
00:04:21,480 --> 00:04:24,690
Who dares to sneak into Tianshu Tombs!
41
00:04:27,000 --> 00:04:28,540
The Demon Clan?
42
00:04:34,860 --> 00:04:38,840
Who knew that stars coming out during the day would be this beautiful?
43
00:04:40,060 --> 00:04:42,490
The starlight is so dazzling!
44
00:04:43,960 --> 00:04:49,330
Your Majesty, the sky full of starlight suddenly appearing during daytime is particularly bizarre. Are there any omens?
45
00:04:49,330 --> 00:04:53,920
This peculiar vision of the stars is only produced
46
00:04:53,920 --> 00:04:57,030
when someone has learned the secrets of the Tianshu Tombstone.
47
00:04:57,030 --> 00:05:00,600
Now that I think about it, it hasn't been seen in years.
48
00:05:00,600 --> 00:05:02,830
Congratulations, Your Majesty.
49
00:05:04,630 --> 00:05:11,100
It would be even better if that Stone were still here.
50
00:05:15,960 --> 00:05:21,680
[Li Palace]
51
00:05:23,700 --> 00:05:25,650
Who triggered this vision?
52
00:05:25,650 --> 00:05:28,610
So much starlight has been attracted here.
53
00:05:28,610 --> 00:05:35,230
Only Zhou Dufu has ever been able to solve all the Tombstones in one day.
54
00:05:36,490 --> 00:05:41,210
Chen Changsheng, you... are very good.
55
00:05:41,210 --> 00:05:42,880
Is he gathering the stars?
56
00:05:42,880 --> 00:05:44,490
No.
57
00:05:44,490 --> 00:05:47,600
Chen Changsheng is still at the Erebus-Insight Stage.
58
00:05:47,600 --> 00:05:53,760
Or he is using the stars to continue to practice the Erebus-Insight stage to the highest level.
59
00:06:50,120 --> 00:06:52,050
Are you all right?
60
00:06:52,050 --> 00:06:56,180
What just happened? How come we could draw starlight during the day?
61
00:06:56,180 --> 00:06:58,290
Starlight is hidden in the rays of the sun.
62
00:06:58,290 --> 00:07:01,480
With the energy of the sun, it is easier to draw ones starlight.
63
00:07:01,480 --> 00:07:06,410
Someone has used the Tianshu Tombstone's energy to help everyone elevate their cultivation state. Who is it?
64
00:07:06,410 --> 00:07:09,030
If I'm not mistaken,
65
00:07:09,030 --> 00:07:11,030
it must be him.
66
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
The sky looks like this because someone has learned the secrets of the Tianshu Tombstone.
67
00:07:18,000 --> 00:07:19,470
It seems this has been a rewarding trip for everyone.
68
00:07:19,470 --> 00:07:23,160
Only me, Thirty-Six, is capable of learning the secrets of the Tianshu Tombstone!
69
00:07:25,290 --> 00:07:27,440
Changsheng?
70
00:07:27,440 --> 00:07:29,750
Which one of you saw Chen Changsheng?
71
00:07:32,560 --> 00:07:34,080
Youroung!
72
00:07:34,920 --> 00:07:37,080
Changsheng.
73
00:07:37,080 --> 00:07:39,300
Am I about to die?
74
00:07:39,300 --> 00:07:41,110
No, I won't let you die!
75
00:07:41,110 --> 00:07:42,880
I will heal you first.
76
00:07:42,880 --> 00:07:45,150
Don't!
77
00:07:45,150 --> 00:07:46,890
I understand everything now.
78
00:07:48,410 --> 00:07:53,330
Why you would abandon everything for the sake of changing your destiny.
79
00:07:53,330 --> 00:07:56,670
Don't talk anymore. My blood is your medicine!
80
00:07:56,670 --> 00:07:58,520
Don't!
81
00:07:58,520 --> 00:08:00,020
I don't want it.
82
00:08:00,720 --> 00:08:02,470
I don't want you to waste all of your previous efforts on this.
83
00:08:02,470 --> 00:08:04,490
I am the reason you became like this!
84
00:08:04,490 --> 00:08:07,510
I wouldn't have succeeded in solving the Tombstones if it weren't for you!
85
00:08:07,510 --> 00:08:13,920
That's exactly the reason. We have spent a lot of effort to help you change your destiny.
86
00:08:14,600 --> 00:08:16,830
I don't want you to waste it all on something as meager as saving me!
87
00:08:16,830 --> 00:08:18,840
How could you call this meager?
88
00:08:20,100 --> 00:08:22,200
No!
89
00:08:22,200 --> 00:08:23,860
Changsheng.
90
00:08:23,860 --> 00:08:26,590
Yourong! Yourong!
91
00:08:26,590 --> 00:08:28,290
Yourong!
92
00:08:33,790 --> 00:08:37,190
Your Majesty, Xiao De of the Beast Clan is asking to see you.
93
00:08:40,110 --> 00:08:42,510
Greetings, Your Majesty. I am Xiao De of the Beast Clan.
94
00:08:42,510 --> 00:08:44,300
Everything is good with Emperor Bai?
95
00:08:44,300 --> 00:08:45,600
Emperor Bai is very well.
96
00:08:45,600 --> 00:08:49,920
Xiao De is here to deliver this letter from His Majesty.
97
00:09:01,500 --> 00:09:05,700
[Danger to the Astrolabe Formation]
98
00:09:11,160 --> 00:09:16,170
Please tell Emperor Bai that I already know what he's telling me.
99
00:09:16,170 --> 00:09:18,400
Thanks for his concern.
100
00:09:18,400 --> 00:09:19,420
Yes.
101
00:09:19,420 --> 00:09:20,870
Please.
102
00:09:28,030 --> 00:09:31,480
This is utter nonsense!
103
00:09:32,770 --> 00:09:36,500
The Astrolabe Formation is the building blocks of the Zhou Empire.
104
00:09:36,500 --> 00:09:38,550
How could it possibly be in danger?
105
00:09:38,550 --> 00:09:44,790
I am the Divine Empress, how could I possibly be controlled by the formation?
106
00:09:46,220 --> 00:09:48,990
He needs to mind his own business.
107
00:09:48,990 --> 00:09:52,660
He should look after his daughter more.
108
00:10:00,900 --> 00:10:02,780
Teacher?
109
00:10:02,780 --> 00:10:05,650
General Jin, what kind of person is this teacher?
110
00:10:05,650 --> 00:10:09,920
Even if he came first on the Grand Examination, he is nowhere as good as me!
111
00:10:09,920 --> 00:10:13,030
He is someone Her Majesty likes.
112
00:10:14,550 --> 00:10:17,030
Is he worthy of being the Teacher of the Princess of the Beast Clan?
113
00:10:17,030 --> 00:10:20,770
Is he after the secret codes of the Beast Clan?
114
00:10:20,770 --> 00:10:22,720
Secret codes of the Beast Clan?
115
00:10:22,720 --> 00:10:27,610
They say that there's a great power hidden within the Beast Clan's Holy Mountain, which has in fact been sealed for years.
116
00:10:27,610 --> 00:10:29,900
But that is only speculation.
117
00:10:29,900 --> 00:10:34,220
What are these secret codes of the Beast Clan?
118
00:10:34,220 --> 00:10:39,670
Uncle Jin, what were those weird patterns in the sky just now?
119
00:10:39,670 --> 00:10:44,890
Students from the six Academies are interpreting the Tianshu Tombstone today.
120
00:10:44,890 --> 00:10:46,920
It must be related to that.
121
00:10:46,920 --> 00:10:49,920
Then my teacher must have been successful as well!
122
00:10:49,920 --> 00:10:53,860
This is great news! I'm definitely going to go see him!
123
00:10:53,860 --> 00:10:55,790
No, Your Highness.
124
00:10:55,790 --> 00:10:57,870
The Tianshu Tomb was closed ages ago.
125
00:10:57,870 --> 00:11:01,040
You wouldn't even be able to go in. You would be no help at all.
126
00:11:01,040 --> 00:11:05,110
- How about- \N - Teacher is so amazing he wouldn't need our help!
127
00:11:05,110 --> 00:11:07,570
I just want to greet him at the exit.
128
00:11:07,570 --> 00:11:11,550
Congratulate him as he comes out!
129
00:11:12,690 --> 00:11:15,960
Your Highness, I'll go with you.
130
00:11:15,960 --> 00:11:19,130
You are not allowed to move.
131
00:11:20,200 --> 00:11:21,890
Don't move!
132
00:11:29,130 --> 00:11:30,670
Qiushan Jun, where is my teacher?
133
00:11:30,670 --> 00:11:33,340
I didn't see him. I'm looking for my Junior Sister.
134
00:11:39,490 --> 00:11:41,900
Junior Sister! Junior Sister!
135
00:11:41,900 --> 00:11:43,230
Teacher!
136
00:11:43,230 --> 00:11:44,760
Junior Sister!
137
00:11:44,760 --> 00:11:46,750
Is Sister Xu hurt?
138
00:11:46,750 --> 00:11:48,680
How are you? Let me see!
139
00:11:52,310 --> 00:11:54,540
Where'd you get these wounds?
140
00:11:54,540 --> 00:11:57,040
Cheng Changsheng, how did she get hurt this bad?
141
00:11:57,040 --> 00:11:59,090
Qiushan Jun, it's not his fault.
142
00:11:59,090 --> 00:12:00,780
Junior Sister!
143
00:12:03,340 --> 00:12:04,790
- Yourong! \N- Changsheng!
144
00:12:04,790 --> 00:12:06,180
Sir.
145
00:12:06,180 --> 00:12:07,450
What happened?
146
00:12:07,450 --> 00:12:10,440
Black Robe attacked Yourong by surprise and hurt her.
147
00:12:10,440 --> 00:12:12,660
I thought I already defeated Black Robe.
148
00:12:12,660 --> 00:12:15,330
- Escort me back.\N- Let's go.
149
00:12:23,920 --> 00:12:27,940
Changsheng, where did you go? We worried about you for so long.
150
00:12:31,860 --> 00:12:33,800
It looks like everyone has reached the Erebus-Insight stage.
151
00:12:33,800 --> 00:12:37,770
I feel so much stronger than before! Now, even Thirty-Six may not even be able to defeat me.
152
00:12:38,610 --> 00:12:40,170
That's good.
153
00:12:41,210 --> 00:12:43,960
So he is Princess Luo Luo's Teacher?
154
00:12:43,960 --> 00:12:49,030
So fragile looking, he seems already half-dead before I even challenge him.
155
00:12:57,940 --> 00:12:59,480
Yourong!
156
00:12:59,480 --> 00:13:02,300
Yourong, you've been poisoned.
157
00:13:03,100 --> 00:13:05,250
I'll take you inside to rest a while.
158
00:13:06,990 --> 00:13:08,650
Here.
159
00:13:22,960 --> 00:13:29,600
It seems like Black Robe had poison hidden in his hands. The Saintess' Holy Light can only heal injuries but cannot detoxify the poison.
160
00:13:29,600 --> 00:13:31,350
Moyu!
161
00:13:31,350 --> 00:13:34,320
Promise me you won't tell the Empress.
162
00:13:34,320 --> 00:13:37,460
Your injuries are already so severe. What will you do without a cure?
163
00:13:37,460 --> 00:13:41,790
I'll think of something myself. I don't want this to become complicated.
164
00:13:41,790 --> 00:13:43,380
Promise me.
165
00:13:56,510 --> 00:13:59,600
Master, are you feeling better?
166
00:13:59,600 --> 00:14:01,770
My injuries have healed.
167
00:14:01,770 --> 00:14:05,800
In the span of one day, Chen Changsheng has learned all the secrets of Tianshu.
168
00:14:05,800 --> 00:14:09,030
He has peaked the Erebus-Insight stage.
169
00:14:09,030 --> 00:14:11,590
Of course, his powers have increased as well.
170
00:14:12,480 --> 00:14:14,150
So what?
171
00:14:14,150 --> 00:14:17,410
He had to watch Xu Yourong sacrifice herself anyway.
172
00:14:18,940 --> 00:14:22,440
Go keep an eye one him. He will not sit still after all this.
173
00:14:22,440 --> 00:14:23,980
Yes.
174
00:14:25,700 --> 00:14:30,360
Master, the seed in Qiushan Jun's body has grown for a while now.
175
00:14:30,360 --> 00:14:32,120
Isn't it time for it to be useful?
176
00:14:32,120 --> 00:14:35,540
Whether the seed can be useful depends on his mind.
177
00:14:35,540 --> 00:14:39,460
Whether or not I can use the great Qiushan Jun to my advantange
178
00:14:39,460 --> 00:14:44,220
all depends on his heart. Let us observe patiently.
179
00:15:22,740 --> 00:15:24,330
Yourong!
180
00:15:26,450 --> 00:15:28,250
Lady Mo.
181
00:15:30,320 --> 00:15:31,870
Why have you come?
182
00:15:31,870 --> 00:15:34,330
I will not let you see her no matter what you say.
183
00:15:34,330 --> 00:15:37,350
Lady Mo, Yourong was hurt because of me.
184
00:15:37,350 --> 00:15:41,600
The method Black Robe used to poison Yourong is unpredictable. I am really worried about her.
185
00:15:41,600 --> 00:15:43,360
You don't need to worry about her.
186
00:15:43,360 --> 00:15:45,300
I will help her heal forn her injury.
187
00:15:45,300 --> 00:15:50,290
Although the Saintess' Holy Light has healing properties but this time Yourong's injuries are very strange.
188
00:15:50,290 --> 00:15:54,060
I'm worried it will do damage to her inner vitality.
189
00:15:55,040 --> 00:15:58,380
Lady Mo, I know you have always disliked me.
190
00:15:58,380 --> 00:16:01,990
But her life is on the line. Please let me see her.
191
00:16:03,140 --> 00:16:04,880
Please.
192
00:16:08,100 --> 00:16:11,370
This time will be an exception. Follow me.
193
00:16:36,810 --> 00:16:40,970
The poison in Yourong's body was not created by the Demon Clan.
194
00:16:51,190 --> 00:16:54,000
It is recorded in the ancient scrolls.
195
00:16:54,000 --> 00:16:59,220
The Evernight flower blossom with white petals and orange center
196
00:16:59,220 --> 00:17:04,680
is able to corrode the skin and destroy the spirit. Black Robe probably used this flower.
197
00:17:04,680 --> 00:17:07,340
- Evernight flower?\N- Yes.
198
00:17:07,340 --> 00:17:09,800
It originates from the Tianliang region of our Empire.
199
00:17:09,800 --> 00:17:12,150
But where did Black Robe get it from?
200
00:17:12,150 --> 00:17:14,450
Is there a cure to this poison?
201
00:17:15,240 --> 00:17:18,840
There is an herb called the Five-Shapes Grass that can relieve this poison near the outskirts of the Sacred Capital.
202
00:17:18,840 --> 00:17:20,640
I will go get some right now.
203
00:17:20,640 --> 00:17:22,530
I'll leave you to take care of Yourong.
204
00:17:22,530 --> 00:17:24,100
Okay.
205
00:17:55,920 --> 00:17:59,970
The Five-Shape Grass is poisoned.
206
00:17:59,970 --> 00:18:05,710
You didn't expect this, did you? I poisoned all the Five-Shape Grass in this area.
207
00:18:05,710 --> 00:18:08,830
Now there is only one healthy plant.
208
00:18:08,830 --> 00:18:11,960
Nanke, give it to me!
209
00:18:11,960 --> 00:18:14,040
Come get it.
210
00:18:17,920 --> 00:18:20,760
How was that? You still need me at the critical points.
211
00:18:25,600 --> 00:18:28,710
You're so stupid, it's cute.
212
00:18:28,710 --> 00:18:31,220
Did you really think I would save one for you to fight over?
213
00:18:31,220 --> 00:18:35,230
Without the cure, I'd like to see how you'll save that dead phoenix.
214
00:18:38,020 --> 00:18:42,550
You dumb peacock! Why are you even more annoying than that dumb phoenix?
215
00:19:41,910 --> 00:19:43,640
Where is the cure?
216
00:19:44,800 --> 00:19:47,060
Did you say you can find the cure?
217
00:19:47,060 --> 00:19:49,250
Yes, but...
218
00:19:49,250 --> 00:19:51,150
But what?
219
00:19:51,150 --> 00:19:53,910
Do you know Yourong was hurt because of you?
220
00:19:53,910 --> 00:19:57,810
You said you were going to find the cure! What now?
221
00:19:57,810 --> 00:20:00,360
She is going to die!
222
00:20:05,370 --> 00:20:07,070
I'm sorry.
223
00:20:14,860 --> 00:20:16,810
I want to see her.
224
00:20:34,160 --> 00:20:35,730
Rong'er.
225
00:20:50,260 --> 00:20:56,790
The toxin of the Evernight flower is seeping into her organs and blood stream.
226
00:20:56,790 --> 00:21:01,140
With Rong'er's injuries, the toxin is worsening every injury.
227
00:21:03,280 --> 00:21:09,410
Rong'er, you once said you would walk the path with me to changing my destiny.
228
00:21:10,890 --> 00:21:13,940
Are you really going to leave me now?
229
00:21:15,470 --> 00:21:17,730
To walk the path alone?
230
00:21:44,050 --> 00:21:46,710
Watching my one true love slowly die in front of me.
231
00:21:48,110 --> 00:21:50,630
Even if I still have this warm blood in my body,
232
00:21:50,630 --> 00:21:52,950
even if I can change my destiny,
233
00:21:53,750 --> 00:21:55,590
what will be the point?
234
00:22:01,630 --> 00:22:05,580
Chen Changsheng, stop that! Do you want to die?
235
00:22:05,580 --> 00:22:07,360
If course I don't.
236
00:22:08,210 --> 00:22:10,430
To me, Yourong
237
00:22:13,040 --> 00:22:15,050
is more important than my life.
238
00:22:15,050 --> 00:22:17,330
You're just an idiot!
239
00:22:17,330 --> 00:22:19,350
I don't want to look at you anymore.
240
00:22:37,020 --> 00:22:42,710
I'll use my blood of Longevity to remove your Evernight toxin.
241
00:22:44,570 --> 00:22:47,660
Please wake up, Rong'er.
242
00:23:27,670 --> 00:23:30,170
You are just an outsider with no relation to anything.
243
00:23:30,170 --> 00:23:32,500
I am just an outsider.
244
00:23:32,500 --> 00:23:37,130
You have loved her with all your heart, yet she betrays your love.
245
00:23:37,130 --> 00:23:41,750
I've loved her with all my heart, but she betrayed my love!
246
00:23:41,750 --> 00:23:48,120
- The Dragon and Phoenix should be the natural match, but all was destroyed by Chen Changsheng.\N- Chen Changsheng destroyed everything!
247
00:23:48,120 --> 00:23:55,190
- You have all betrayed me. Even if I cannot have what I want, I will destroy all of you.\N- Betrayed me! Cannot have! Destroy all of you!
248
00:24:12,730 --> 00:24:14,660
What just happened?
249
00:24:15,520 --> 00:24:18,640
Why was I unable to control my emotions?
250
00:24:18,640 --> 00:24:22,810
No, I am practicing the cultivation ways of Lishan Academy.
251
00:24:22,810 --> 00:24:25,300
How can it be possible to feel so cruel and violent?
252
00:24:34,950 --> 00:24:36,440
Are you okay?
253
00:24:36,440 --> 00:24:38,050
I'm fine.
254
00:24:38,050 --> 00:24:40,560
Yourong should be fine soon, too.
255
00:24:40,560 --> 00:24:45,420
Oh, right. You can't tell Yourong I fainted.
256
00:25:08,770 --> 00:25:10,470
Yourong!
257
00:25:11,590 --> 00:25:12,640
Where is Changsheng?
258
00:25:12,640 --> 00:25:16,280
He went back to Guojiao Academy. He told you to rest well.
259
00:25:18,530 --> 00:25:20,320
Is he okay?
260
00:25:21,200 --> 00:25:23,370
He's fine, don't worry.
261
00:25:32,890 --> 00:25:34,910
Your Highness, you're here.
262
00:25:34,910 --> 00:25:37,290
Move over.
263
00:25:47,860 --> 00:25:52,100
It's strange. At Tianshu Tomb, he was able to read all the tombstones in one go.
264
00:25:52,100 --> 00:25:54,880
According to logic, he should have upgraded his powers.
265
00:25:54,880 --> 00:25:58,470
So why has he fainted after healing Xu Yourong?
266
00:25:59,420 --> 00:26:03,470
Your Highness, don't worry. Mister will definitely be well soon.
267
00:26:04,100 --> 00:26:06,810
How about you go rest first.
268
00:26:06,810 --> 00:26:09,180
Thirty-Six and I will be here.
269
00:26:09,180 --> 00:26:10,160
Yeah.
270
00:26:10,160 --> 00:26:11,810
It's okay.
271
00:26:12,520 --> 00:26:16,380
If I don't look after him, I won't be able to sleep.
272
00:26:18,490 --> 00:26:22,280
I can't believe even after he read the tombs, he's still unable to change his fate!
273
00:26:22,280 --> 00:26:25,030
What other ways can he be saved?
274
00:26:26,060 --> 00:26:29,520
Luo Luo, I really don't have any other ideas.
275
00:27:27,910 --> 00:27:30,130
Don't go!
276
00:27:30,130 --> 00:27:32,800
Your Highness, don't go!
277
00:28:18,560 --> 00:28:20,010
It's you!
278
00:28:20,010 --> 00:28:22,920
I'm here to see Chen Changsheng.
279
00:28:22,920 --> 00:28:24,300
Mister is...
280
00:28:24,300 --> 00:28:25,790
What's wrong with him?
281
00:28:25,790 --> 00:28:28,070
You should see for yourself.
282
00:28:28,070 --> 00:28:29,630
Okay.
283
00:28:29,630 --> 00:28:31,810
He's in the library!
284
00:28:58,040 --> 00:28:59,800
Changsheng.
285
00:29:01,410 --> 00:29:03,030
Rong'er.
286
00:29:05,560 --> 00:29:07,760
To remove the poison,
287
00:29:09,360 --> 00:29:11,630
how much did you use?
288
00:29:13,530 --> 00:29:17,380
My life will probably end soon.
289
00:29:19,740 --> 00:29:22,460
So what are you still doing here?
290
00:29:22,460 --> 00:29:27,270
I just want to find if there are scriptures I haven't read already.
291
00:29:27,270 --> 00:29:31,340
Maybe there will be some information about prolonging life.
292
00:29:32,120 --> 00:29:36,320
Even if I could live a day longer, that's still good.
293
00:29:37,290 --> 00:29:39,960
Okay, I'll help you to find them.
294
00:29:48,590 --> 00:29:51,260
Rong'er, stop looking!
295
00:29:54,950 --> 00:29:59,760
You know I've read 3000 Taoist Scriptures since I was young.
296
00:29:59,760 --> 00:30:03,770
I am thoroughly familiar with these books.
297
00:30:03,770 --> 00:30:05,370
There isn't one that I have not studied.
298
00:30:05,370 --> 00:30:10,430
So, there's nothing in these books about changing or extending life?
299
00:30:11,400 --> 00:30:14,630
I've already used all of the methods.
300
00:30:14,630 --> 00:30:18,000
From Xining Town to the Sacred Capital,
301
00:30:18,000 --> 00:30:21,960
from the Lingxu Pavilion to the Tianshu Tomb, from leaving the mountain,
302
00:30:21,960 --> 00:30:25,000
I've been searching for ways of changing my destiny.
303
00:30:27,330 --> 00:30:29,360
This is my destiny!
304
00:30:30,420 --> 00:30:35,120
I never expected I would have to face death.
305
00:30:35,960 --> 00:30:38,050
I guess you didn't, either.
306
00:30:40,340 --> 00:30:45,680
Therefore, no matter how slim the chances,
307
00:30:45,680 --> 00:30:47,560
I still have to keep trying.
308
00:30:48,620 --> 00:30:51,030
I won't give up.
309
00:30:51,030 --> 00:30:53,330
Do you know why I can't let myself die?
310
00:30:53,330 --> 00:30:55,000
Why?
311
00:30:56,120 --> 00:31:00,040
Because I don't believe my destiny can be decided by heaven.
312
00:31:04,200 --> 00:31:06,230
I believe in you.
313
00:31:06,230 --> 00:31:08,690
I'll be by your side to find a way!
314
00:31:09,870 --> 00:31:11,430
Thank you.
315
00:31:12,430 --> 00:31:14,660
What plan do you have?
316
00:31:22,340 --> 00:31:27,860
I don't know if there's any power that can change my destiny in the future.
317
00:31:28,720 --> 00:31:34,150
But, at least, there's a wish I should make come true.
318
00:31:34,150 --> 00:31:37,290
What wish? I'll help you realise it.
319
00:31:37,910 --> 00:31:44,550
I want to return to the mountain to see my master and Yuren.
320
00:31:44,550 --> 00:31:48,650
In fact, even if I cannot beat my destiny,
321
00:31:49,890 --> 00:31:53,160
I hope that while I am still alive,
322
00:31:53,160 --> 00:31:56,090
I can say goodbye to the two people I love the most.
323
00:31:59,230 --> 00:32:02,030
They provided you with the happiest childhood.
324
00:32:03,060 --> 00:32:04,850
I'm also grateful to them.
325
00:32:09,170 --> 00:32:11,070
Thank them
326
00:32:12,190 --> 00:32:14,620
for raising you to be so good.
327
00:32:17,750 --> 00:32:19,360
Right!
328
00:32:20,740 --> 00:32:26,560
I'm grateful to have them both in my life and you, also.
329
00:32:48,460 --> 00:32:51,930
Mister, you have to take care.
330
00:32:51,930 --> 00:32:54,490
You, too.
331
00:32:54,490 --> 00:32:56,340
Where's Luo Luo?
332
00:32:56,340 --> 00:32:59,520
Changsheng, why didn't your precious disciple come to see you off?
333
00:32:59,520 --> 00:33:01,560
Luo Luo is too sentimental.
334
00:33:01,560 --> 00:33:04,070
It's probably better that she doesn't come.
335
00:33:04,920 --> 00:33:08,230
Guojiao Academy will become quiet without you.
336
00:33:08,230 --> 00:33:11,440
No, it won't. You two are still here.
337
00:33:11,440 --> 00:33:13,240
I...
338
00:33:13,240 --> 00:33:14,660
I might need to go back home.
339
00:33:14,660 --> 00:33:16,910
Is there anything wrong?
340
00:33:16,910 --> 00:33:18,820
Don't worry, I'll sort it out.
341
00:33:18,820 --> 00:33:23,540
You better take care of yourself and find a way to change your destiny.
342
00:33:27,200 --> 00:33:29,420
- Take care.\N- Take care.
343
00:33:32,980 --> 00:33:35,600
Mister. Oh, no... Teacher.
344
00:33:35,600 --> 00:33:39,840
Don't worry, Principal. I'll take good care of Guojiao Academy!
345
00:33:48,750 --> 00:33:53,560
Your Highness, are you not going to say good-bye to Chen Changsheng?
346
00:33:53,560 --> 00:33:57,100
I don't need to. It's not like this is the last time I'm going to see him.
347
00:33:57,100 --> 00:34:02,090
Hmmm...I'm worried after this...
348
00:34:02,090 --> 00:34:05,680
No. My teacher will survive.
349
00:34:07,050 --> 00:34:09,600
I'm going back to Baidi Empire.
350
00:34:09,600 --> 00:34:12,060
What? Back to Baidi Empire?
351
00:34:12,060 --> 00:34:17,180
We have all kinds of medicine back in our Beast Clan. There will be a way to save my master.
352
00:34:22,770 --> 00:34:25,230
What? You don't believe me?
353
00:34:25,230 --> 00:34:27,900
It's good that you give it a try.
354
00:34:27,900 --> 00:34:31,030
What does that mean?
355
00:34:31,030 --> 00:34:34,260
Why don't you guys believe my teacher!
356
00:34:35,000 --> 00:34:38,060
Listen to me! No matter how you think of him,
357
00:34:38,060 --> 00:34:42,490
but in my heart, my teacher, Chen Changsheng, is the one that could've saved everyone,
358
00:34:42,490 --> 00:34:46,100
including himself. He won't die!
359
00:35:00,030 --> 00:35:01,760
She's still going there?
360
00:35:01,760 --> 00:35:04,040
We all know she will be going there.
361
00:35:04,960 --> 00:35:09,260
I do wish he could succeed in changing his destiny.
362
00:35:10,380 --> 00:35:14,490
Because I expect my opponent is a mighty hero.
363
00:35:14,490 --> 00:35:18,400
Not like now, a half-dead piece of crap.
364
00:35:18,400 --> 00:35:21,370
The I can beat him in a just way.
365
00:35:25,490 --> 00:35:27,530
Teacher!
366
00:35:31,860 --> 00:35:34,130
Teacher!
367
00:35:35,940 --> 00:35:39,400
Teacher, please don't leave okay?
368
00:35:39,400 --> 00:35:41,540
Teacher, I don't want to part with you.
369
00:35:41,540 --> 00:35:43,500
Silly girl. Don't cry.
370
00:35:43,500 --> 00:35:44,890
Teacher...
371
00:35:44,890 --> 00:35:48,860
Don't worry. I'll come back alive.
372
00:35:48,860 --> 00:35:52,860
So I'll definitely see you again, right?
373
00:35:52,860 --> 00:35:54,490
Of course.
374
00:36:02,270 --> 00:36:05,110
Teacher...
375
00:36:06,750 --> 00:36:20,810
[Sacred Capital]
376
00:36:25,320 --> 00:36:29,240
Changsheng, what are you looking at?
377
00:36:29,240 --> 00:36:31,820
- Where are you heading?\N- Where you are heading,
378
00:36:31,820 --> 00:36:34,410
is where I go.
379
00:36:35,010 --> 00:36:36,570
Okay.
380
00:36:46,930 --> 00:36:49,950
Your Highness, don't be upset.
381
00:36:51,990 --> 00:36:54,680
Who is upset? You're the one who's upset!
382
00:36:54,680 --> 00:36:57,440
It's not like Teacher won't be coming back!
383
00:36:59,130 --> 00:37:05,630
You people like saying goodbye and shedding tears.
384
00:37:05,630 --> 00:37:07,910
How boring is that!
385
00:37:28,030 --> 00:37:29,570
Father.
386
00:37:29,570 --> 00:37:32,480
Tang'er, why are you such in a hurry?
387
00:37:32,480 --> 00:37:34,230
What are you coming here for?
388
00:37:34,230 --> 00:37:39,700
Father, do you know about anything about Tang Hai selling weapons to the Demon Clan? The Imperial court has already found evidence.
389
00:37:39,700 --> 00:37:43,320
The Tang family in Sacred Capital is under a huge risk!
390
00:37:45,440 --> 00:37:49,540
I already know the Imperial court is investigating.
391
00:37:49,540 --> 00:37:53,360
But where could they find evidence?
392
00:37:53,360 --> 00:37:56,060
I know they have for sure!
393
00:37:56,060 --> 00:38:01,920
You must sort it out immediately! Otherwise, Tang Hai will bring in disaster in our family!
394
00:38:01,920 --> 00:38:06,270
But where could they get their hands on the evidence?
395
00:38:06,270 --> 00:38:09,520
They can't accuse us of anything, if they don't provide evidence.
396
00:38:09,520 --> 00:38:14,040
Father, you must take this seriously!
397
00:38:14,040 --> 00:38:19,120
My son, our family is the richest family in Zhou Empire.
398
00:38:19,120 --> 00:38:23,030
Do you know how many people are watching over us everyday?
399
00:38:23,030 --> 00:38:28,000
Those people are waiting to tear us apart all the time.
400
00:38:28,000 --> 00:38:30,950
Do they really think they could beat us
401
00:38:30,950 --> 00:38:34,910
by some groundless accusations? They wish!
402
00:38:34,910 --> 00:38:38,170
Father, it's not a groundless accusation.
403
00:38:38,170 --> 00:38:41,100
Otherwise, I wouldn't have come back to tell you this news.
404
00:38:41,100 --> 00:38:45,670
Tang Hai has taken control of everything in Sacred Capital and ruined the foundation of our Tang family.
405
00:38:45,670 --> 00:38:48,590
Now the only thing we can do is give out Tang Hai.
406
00:38:48,590 --> 00:38:52,130
Return to Wenshui and keep a low profile temporarily.
407
00:38:53,930 --> 00:38:57,900
Father, if you don't denounce out Tang Hai then
408
00:38:57,900 --> 00:38:59,870
our family will be doomed.
409
00:38:59,870 --> 00:39:03,620
You will need to withdraw all the power that Tang Hai has in this family,
410
00:39:03,620 --> 00:39:06,160
in case anything goes wrong.
411
00:39:06,160 --> 00:39:08,090
Tang'er,
412
00:39:08,730 --> 00:39:10,090
this...
413
00:39:10,090 --> 00:39:12,520
What are you still hesitating about?
414
00:39:16,690 --> 00:39:18,840
You're not going to do it?
415
00:39:18,840 --> 00:39:21,630
- Fine, I'll go do it.\N- Stop!
416
00:39:30,310 --> 00:39:31,960
Tang'er...
417
00:39:34,030 --> 00:39:38,290
If you had the heart to take over our family business,
418
00:39:39,810 --> 00:39:42,690
I wouldn't have...
419
00:39:42,690 --> 00:39:44,750
- Even so..\N- Shut up.
420
00:39:47,260 --> 00:39:49,760
I have my own decision.
421
00:39:53,770 --> 00:39:55,550
Father.
422
00:39:56,880 --> 00:39:58,910
What you mean is...
423
00:40:02,460 --> 00:40:04,500
It's turns out that you...
424
00:40:06,250 --> 00:40:08,150
That's right.
425
00:40:12,360 --> 00:40:17,290
Tang'er, everything Tang Hai has done,
426
00:40:17,290 --> 00:40:20,160
I know all about it.
427
00:40:20,160 --> 00:40:24,490
Do you really think it's that easy to be head of our family?
428
00:40:24,490 --> 00:40:27,680
Father, the Tang Family...
429
00:40:27,680 --> 00:40:31,340
How can the Tang family be so foolish?
430
00:40:31,340 --> 00:40:34,520
Do you know how serious it is to have colluded with the Demon Clan?
431
00:40:34,520 --> 00:40:39,560
Son! If you don't plan to take over the family business,
432
00:40:39,560 --> 00:40:43,330
stay away from these issues.
433
00:40:44,220 --> 00:40:46,090
You can't. Father...
434
00:40:46,090 --> 00:40:50,410
If you don't kill Tang Hai and stop trading with the Demon Clan,
435
00:40:50,410 --> 00:40:53,160
our family will be in trouble.
436
00:41:02,070 --> 00:41:07,520
If you are not going to do that, I'm going to look for him!
437
00:41:07,520 --> 00:41:08,890
Come back!
438
00:41:08,890 --> 00:41:10,760
Come back!
439
00:41:25,760 --> 00:41:27,590
Tang Hai!
440
00:41:28,330 --> 00:41:30,080
The good things you did!
441
00:41:30,080 --> 00:41:31,690
Elder Brother, what do you mean by these words?
442
00:41:31,690 --> 00:41:33,220
Don't play dumb with me!
443
00:41:33,220 --> 00:41:37,520
Do you think your secret of doing business with the Demon Clan has been hidden well?
444
00:41:37,520 --> 00:41:40,390
You even let the Demon Clan go into Tianshu Tomb.
445
00:41:40,390 --> 00:41:42,960
Where did you hear this news from?
446
00:41:43,700 --> 00:41:47,380
Do you know it's a capital crime to conspire with the enemy?
447
00:41:47,380 --> 00:41:49,040
Of course, I know!
448
00:41:50,450 --> 00:41:52,350
And you still did that?
449
00:41:52,350 --> 00:41:55,990
You are the young lord and you don't need to know the business.
450
00:41:55,990 --> 00:41:58,740
How about me? I have nowhere to go.
451
00:41:58,740 --> 00:42:03,270
In such a strong foundation family, how could there be nowhere to go?
452
00:42:03,270 --> 00:42:07,830
Exactly, with such a strong foundation.
453
00:42:07,830 --> 00:42:10,660
Where did you think it came from?
454
00:42:10,660 --> 00:42:14,540
- You... \N- Do you think it was built in one day?
455
00:42:14,540 --> 00:42:19,620
You think without those businesses, our family can surpass others?
456
00:42:19,620 --> 00:42:24,270
Elder Brother, you are too naive when it comes to something like this.
457
00:42:25,340 --> 00:42:30,290
You're saying... not only my father knows about this
458
00:42:30,290 --> 00:42:32,290
but my father also...
459
00:42:32,290 --> 00:42:34,620
That's right.
460
00:42:34,620 --> 00:42:37,060
It's a serious crime,
461
00:42:37,060 --> 00:42:38,750
Father didn't clean up afterward.
462
00:42:38,750 --> 00:42:39,800
Impossible.
463
00:42:39,800 --> 00:42:42,830
No matter how daring I am, I still won't do something like this.
464
00:42:45,190 --> 00:42:46,690
Then, please, quickly stop this.
465
00:42:46,690 --> 00:42:49,670
Stop? How do I stop it?
466
00:42:49,670 --> 00:42:53,300
Do you think no one longs for the Tang family business?
467
00:42:53,300 --> 00:42:56,950
People on all sides are wishing that the Tang family will collapse!
468
00:42:56,950 --> 00:43:01,280
Whether it's the Tianhai family, Zhu family, Qiushan family, Mu family, or Wu family,
469
00:43:01,280 --> 00:43:05,010
which one of them won't pounce on us like vicious dogs?!
470
00:43:05,010 --> 00:43:08,570
- But we... \N- In a great disaster, no one can escape unharmed!
471
00:43:10,320 --> 00:43:14,750
You're the Elder Young Master, you should know.
472
00:43:18,100 --> 00:43:21,990
What about our morality and loyalty to our family and the empire?
473
00:43:21,990 --> 00:43:24,460
Family and empire?
474
00:43:24,460 --> 00:43:27,090
Family and empire...
475
00:43:27,090 --> 00:43:28,700
If there's not family,
476
00:43:28,700 --> 00:43:30,590
the people already died.
477
00:43:30,590 --> 00:43:33,240
What moral integrity still exists?
478
00:43:33,240 --> 00:43:39,860
Starting from our father, this is how the Tang family estate was established.
479
00:43:39,860 --> 00:43:43,340
In truth, no one knows.
480
00:43:43,340 --> 00:43:50,120
Where do you think the huge expenses of our family have gone to?
481
00:43:57,990 --> 00:44:00,360
What you mean is...
482
00:44:01,920 --> 00:44:05,180
you have been bribing officers in the Imperial Court?
483
00:44:12,590 --> 00:44:23,000
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
484
00:44:25,540 --> 00:44:32,040
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
485
00:44:32,040 --> 00:44:37,540
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
486
00:44:37,540 --> 00:44:45,790
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
487
00:44:45,790 --> 00:44:53,390
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
488
00:44:55,380 --> 00:45:01,890
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
489
00:45:01,890 --> 00:45:08,510
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
490
00:45:08,510 --> 00:45:15,040
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
491
00:45:15,040 --> 00:45:21,420
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
492
00:45:21,420 --> 00:45:26,910
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
493
00:45:26,910 --> 00:45:30,600
♫ until both our hairs turn grey, ♫
494
00:45:30,600 --> 00:45:38,010
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
495
00:45:39,650 --> 00:45:46,290
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
496
00:45:46,290 --> 00:45:52,640
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
497
00:45:52,640 --> 00:45:59,470
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
498
00:45:59,470 --> 00:46:06,030
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
499
00:46:06,030 --> 00:46:12,590
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
500
00:46:12,590 --> 00:46:19,050
♫ I will still fall in love with you. ♫
501
00:46:19,050 --> 00:46:27,890
♫ The love is fated to meet ♫
41148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.