Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:05,580
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,860
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
3
00:00:08,860 --> 00:00:15,810
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,100 --> 00:00:20,380
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,380 --> 00:00:23,590
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,590 --> 00:00:28,570
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,570 --> 00:00:33,330
♫ One more scripture to go. We should pursue the long rivers of lives ♫
8
00:00:33,330 --> 00:00:37,070
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
9
00:00:37,070 --> 00:00:45,980
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
10
00:00:45,980 --> 00:00:49,310
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
11
00:00:49,310 --> 00:00:52,510
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
12
00:00:52,510 --> 00:00:55,860
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
13
00:00:55,860 --> 00:00:59,160
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
14
00:00:59,160 --> 00:01:02,450
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
15
00:01:02,450 --> 00:01:05,620
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
16
00:01:05,620 --> 00:01:11,500
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
17
00:01:11,500 --> 00:01:22,600
♫ In life and in death, the way of the world ♫
18
00:01:23,990 --> 00:01:26,720
♫ is not a legend ♫
19
00:01:26,720 --> 00:01:30,370
[Fighter of the Destiny]
20
00:01:30,370 --> 00:01:32,880
[Episode 21]
21
00:01:38,400 --> 00:01:39,690
How come the Princess still isn't here?
22
00:01:39,690 --> 00:01:43,090
Yeah. Did she have something else that delayed her?
23
00:01:43,090 --> 00:01:47,130
She's the Princess of the Beast Clan. Even if she's late, she'll still be able to get in.
24
00:01:48,920 --> 00:01:51,550
These are the pills prepared for you.
25
00:01:51,550 --> 00:01:54,080
Take them when you feel like you're about to ascend to the next stage.
26
00:01:56,380 --> 00:02:01,350
Let me tell you guys something. Those guards have spent their whole lives trying to uncover the tombstone's secrets.
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,430
They've even sworn binding oaths
28
00:02:03,430 --> 00:02:07,290
to never step foot from the tombstone in this lifetime.
29
00:02:07,290 --> 00:02:11,190
To devote your entire life to some illusive heavenly conduct
30
00:02:11,190 --> 00:02:12,580
isn't the lifestyle I'd want.
31
00:02:12,580 --> 00:02:14,700
That's simply how Tianshu Tomb operates.
32
00:02:14,700 --> 00:02:17,670
After they enter the tombstone, they can stay for as long as they so desire.
33
00:02:17,670 --> 00:02:20,270
But if they leave, they won't be able to return.
34
00:02:20,270 --> 00:02:23,910
Therefore, they choose to stay in order to be able to delve deeper. There's not much wrong with that.
35
00:02:23,910 --> 00:02:27,520
Each person's fate is determined by themselves.
36
00:02:27,520 --> 00:02:30,920
Often in the past and even today, there are many instances
37
00:02:30,920 --> 00:02:32,880
where at first, they didn't want to leave.
38
00:02:32,880 --> 00:02:35,210
But now, they don't dare to leave.
39
00:02:35,210 --> 00:02:37,870
In the blink of an eye, decades fly by.
40
00:02:37,870 --> 00:02:40,410
They're practically prisoners.
41
00:02:42,020 --> 00:02:49,010
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
42
00:02:50,660 --> 00:02:52,480
[Zhou Empire's General Commander- Han Qing]
43
00:02:59,860 --> 00:03:04,890
You see him? He's the guard of Tianshu Tomb for this generation.
44
00:03:04,890 --> 00:03:08,880
Whoever can win against him will be able to take the secret path to the top of Tianshu Tomb.
45
00:03:08,880 --> 00:03:12,650
Only during the Heaven Worshipping Ceremony can the Empress and High Priest walk that path.
46
00:03:14,170 --> 00:03:15,830
I want to give it a try.
47
00:03:16,490 --> 00:03:18,460
You can't go.
48
00:03:30,850 --> 00:03:32,390
Looks like there's no way to get closer.
49
00:03:32,390 --> 00:03:34,360
I told you so.
50
00:03:38,590 --> 00:03:41,230
"The Ten-Mile Lake lies in the mist and rain.
51
00:03:41,230 --> 00:03:44,020
Building and towers hide in the mist and rain.
52
00:03:44,020 --> 00:03:46,780
It is hard to make previous prosperity recover.
53
00:03:46,780 --> 00:03:49,980
Only leave the sparkling lake surface to weep out the mist."
54
00:03:51,250 --> 00:03:53,920
This poem was written by the host of the Demon Clan two thousand years ago.
55
00:03:53,920 --> 00:03:57,230
He came to the Tianshu Tomb for the first time and wrote this poem to express his feeling.
56
00:03:57,230 --> 00:04:01,420
Therefore, the first stela of the Tianshu Tomb was named as the Zhaoqing Tombstone.
57
00:04:08,920 --> 00:04:10,820
Xuanyuan, this position is not bad.
58
00:04:10,820 --> 00:04:13,240
So, I'll get ready to sit here for a day.
59
00:04:13,240 --> 00:04:15,840
I believe it is useless if you watch it for too long.
60
00:04:15,840 --> 00:04:17,170
It may produce side effects.
61
00:04:17,170 --> 00:04:19,760
Who cares? I can't understand it anyway!
62
00:04:19,760 --> 00:04:22,690
I believe that if I look at it long enough, it should be okay.
63
00:04:22,690 --> 00:04:26,190
- You two continue looking, I won't join you then.\N- Hey!
64
00:04:26,190 --> 00:04:30,440
What's with you? Haven't you said that the Tianshu Tomb is your last chance?
65
00:04:30,440 --> 00:04:32,610
That's not how you use your chances.
66
00:04:41,120 --> 00:04:43,080
Your Holiness...
67
00:04:43,080 --> 00:04:45,240
What is Chen Changsheng doing?
68
00:04:45,240 --> 00:04:49,500
He is wandering about, seems to be enjoying the scenery.
69
00:04:52,330 --> 00:04:57,030
Is it possible that from early morning till now, he's only done this?
70
00:04:57,030 --> 00:04:59,440
He wandered a full circle around the Tianshu Tomb.
71
00:04:59,440 --> 00:05:03,400
In this urgent situation, he is still wasting time.
72
00:05:04,620 --> 00:05:06,740
Wasting time?
73
00:05:07,890 --> 00:05:09,940
Not necessarily.
74
00:05:11,520 --> 00:05:14,360
From the Ivy Banquet to the Grand Examination,
75
00:05:14,360 --> 00:05:17,260
he's continued in bringing on many surprises.
76
00:05:25,190 --> 00:05:28,630
So you're Chen Changsheng, number one in this year's ranking?
77
00:05:28,630 --> 00:05:29,690
That is I.
78
00:05:29,690 --> 00:05:32,180
You've already deciphered the Zhaoqing Tombs?
79
00:05:32,180 --> 00:05:34,070
This student still hasn't understood it.
80
00:05:34,070 --> 00:05:35,960
Of course, I know you haven't.
81
00:05:35,960 --> 00:05:38,070
I'm talking about your attitude.
82
00:05:38,070 --> 00:05:42,900
I'm warning you. It doesn't matter how eminent your background may be, you must still keep a fear-instilled awe towards certain things
83
00:05:59,050 --> 00:06:00,730
Is anyone there?
84
00:06:16,250 --> 00:06:17,920
Is anyone there?
85
00:07:01,290 --> 00:07:04,680
Why can't I go to Tianshu Tomb?
86
00:07:04,680 --> 00:07:07,210
I've already promised Teacher to go with him.
87
00:07:07,210 --> 00:07:10,350
What happens if you become entranced by those tombstones and don't come out?
88
00:07:10,350 --> 00:07:12,520
How should I tell your father?
89
00:07:12,520 --> 00:07:14,920
Besides, the Empress would never let you take that risk.
90
00:07:14,920 --> 00:07:17,300
Every year, there are people who become brainless from reading those tombstones.
91
00:07:17,300 --> 00:07:18,490
I--
92
00:07:18,490 --> 00:07:22,890
I-I'd only become brainless because of Teacher, okay.
93
00:07:22,890 --> 00:07:25,900
Give me back my pouch of Interspacial Bugs.
94
00:07:27,060 --> 00:07:31,910
Uncle Jin... Uncle Jin...
95
00:07:34,740 --> 00:07:36,300
Princess...
96
00:07:37,120 --> 00:07:40,700
[Beast Clan's Divine General- Xiao De]\N I, Beast Clan's Divine General, Xiao De, pay my respects to General Jin and Your Highness.
97
00:07:40,700 --> 00:07:42,760
This is Emperor Bai's letter.
98
00:07:46,770 --> 00:07:50,450
Emperor Bai invites General Xiao De to the capital to stay at Baicao Garden
99
00:07:50,450 --> 00:07:53,380
in order to protect our Princess.
100
00:07:54,220 --> 00:07:57,540
I don't want you. I don't want any of you!
101
00:07:57,540 --> 00:07:59,850
I don't even want Uncle Jin anymore.
102
00:07:59,850 --> 00:08:04,160
You not wanting General Jin is fine by me. Then I'll be able to be with you alone.
103
00:08:04,160 --> 00:08:06,230
Who wants to be alone with you?
104
00:08:06,230 --> 00:08:09,000
You two youngsters can continue to talk.
105
00:08:09,000 --> 00:08:13,340
I'll go prepare a room for General Xiao De to stay in.
106
00:08:13,340 --> 00:08:15,050
Uncle Jin! Uncle Jin!
107
00:08:15,050 --> 00:08:16,700
- Uncle Jin!\N- Okay, enough.
108
00:08:16,700 --> 00:08:18,850
I'm guessing that I immediately remind you of when we were little,
109
00:08:18,850 --> 00:08:22,070
but I really didn't mean to be higher than you in Cultivation.
110
00:08:22,070 --> 00:08:24,530
You also used to say that you would take my father's throne when we were little.
111
00:08:24,530 --> 00:08:26,430
I inherited the Emperor's level of Cultivation,
112
00:08:26,430 --> 00:08:28,960
and you inherited his aura. Isn't this quite nice?
113
00:08:28,960 --> 00:08:31,720
Don't even try. You need to understand something first.
114
00:08:31,720 --> 00:08:34,760
That's my father, not your father.
115
00:08:34,760 --> 00:08:36,580
I know you want Emperor Bai's throne,
116
00:08:36,580 --> 00:08:38,520
but the Beast Clan's empire isn't that easy to acquire.
117
00:08:38,520 --> 00:08:41,540
Perhaps. But think about it.
118
00:08:41,540 --> 00:08:44,620
If you and I were together, wouldn't that make it easier?
119
00:08:44,620 --> 00:08:47,530
Who wants to be together with you?
120
00:08:48,810 --> 00:08:54,130
Oh, yeah. I've heard that you've found a master here, and that you're completely obedient to him.
121
00:08:54,130 --> 00:08:56,670
Where is he? I want to get rid of him right now.
122
00:08:56,670 --> 00:08:59,710
Why don't you try? What did he ever do to you?
123
00:08:59,710 --> 00:09:02,750
Don't tell me that because he's your master,
124
00:09:02,750 --> 00:09:05,280
and I want to marry you, that I have to treat him well, too.
125
00:09:05,280 --> 00:09:08,440
Who knows? He might end up doing me a huge favor instead.
126
00:09:08,440 --> 00:09:11,100
- Who are you going to marry? \N- You.
127
00:09:11,100 --> 00:09:12,770
Is that difficult to understand?
128
00:09:12,770 --> 00:09:17,120
You're a lion and I'm a tiger. We were already the best match to begin with.
129
00:09:17,120 --> 00:09:19,380
- Not in this world we're not.\N- You can't leave.
130
00:09:19,380 --> 00:09:22,160
Uncle Jin, he touched me, he touched me, he touched me!
131
00:09:22,160 --> 00:09:25,570
Stop, stop, stop, stop!
132
00:09:25,570 --> 00:09:29,520
We have our Princess on one side, and our Divine General on the other side.
133
00:09:29,520 --> 00:09:33,280
If you two really do end up fighting, I won't be able to manage the result.
134
00:09:33,280 --> 00:09:34,380
Fine.
135
00:09:34,380 --> 00:09:36,450
General Jin, take me to my resting quarters first.
136
00:09:36,450 --> 00:09:38,680
I'll settle in first. We can discuss future arrangements later.
137
00:09:38,680 --> 00:09:42,190
Don't even think that I'll pay attention to you in the future.
138
00:09:42,190 --> 00:09:44,210
- Let's go.\N- Much gratitude.
139
00:09:51,810 --> 00:09:54,760
He needs to be dealt with once and for all.
140
00:09:55,410 --> 00:09:57,190
Chen Changsheng!
141
00:09:58,180 --> 00:09:59,990
You little rascal
142
00:09:59,990 --> 00:10:02,380
Why do you keep on running around?
143
00:10:14,380 --> 00:10:17,290
You-You-You're Xun Mei!
144
00:10:18,370 --> 00:10:20,820
There's a senior called Xun Mei at Tianshu.
145
00:10:20,820 --> 00:10:23,300
She might know the secrets of Tianshu Tomb.
146
00:10:25,280 --> 00:10:27,400
[Xun Mei]\N What a pleasant surprise; there are still those that remember me.
147
00:10:27,400 --> 00:10:30,800
Taxue Xunmei! Of course, we still remember you!
148
00:10:30,800 --> 00:10:33,510
Get over here. Let me introduce to you Senior Xunmei.
149
00:10:33,510 --> 00:10:35,950
Number one on the Qingyun Rankings thirty-nine years ago.
150
00:10:35,950 --> 00:10:38,450
Senior, this is my friend, Chen Changsheng.
151
00:10:38,450 --> 00:10:41,390
He's just like you; he's this year's champion.
152
00:10:41,390 --> 00:10:44,670
Then you must know a lot about the Tianshu Tombstones.
153
00:10:44,670 --> 00:10:47,340
Only by deciphering them yourself can you truly understand them.
154
00:10:47,340 --> 00:10:50,850
Trying to rely on others for knowledge won't give you anything.
155
00:10:50,850 --> 00:10:52,450
You're right.
156
00:10:52,450 --> 00:10:54,500
What academy are you two from?
157
00:10:54,500 --> 00:10:55,830
Guojiao Academy!
158
00:10:55,830 --> 00:10:58,690
Is Guojiao Academy back open now?
159
00:10:58,690 --> 00:11:00,820
I never expected such a thing.
160
00:11:02,730 --> 00:11:04,220
You're name is Chen Changsheng?
161
00:11:04,220 --> 00:11:07,360
You have such a frail figure, yet were still able to rank first place?
162
00:11:07,360 --> 00:11:10,280
Every succeeding generation really is deteriorating compared to the previous.
163
00:11:13,640 --> 00:11:15,740
Maybe it's because she's afraid to leave.
164
00:11:15,740 --> 00:11:18,960
Too scared to leave? Why?
165
00:11:20,120 --> 00:11:23,060
We'd have to start from the beginning then.
166
00:11:27,240 --> 00:11:28,900
[Wang Po]
167
00:11:50,300 --> 00:11:55,490
Xun Mei was Qingyao's most outstanding talent.
168
00:11:55,490 --> 00:11:58,780
The most unfortunate thing for her was that,
169
00:11:58,780 --> 00:12:01,620
she lived in the same era as Wang Po, who at that time was number one on the Qingyun Proclamation.
170
00:12:01,620 --> 00:12:05,790
Both were famous talents, and were great friends.
171
00:12:05,790 --> 00:12:08,910
Since they were twelve, they began sparring.
172
00:12:08,910 --> 00:12:11,800
Together, they must of fought more than a thousand times.
173
00:12:11,800 --> 00:12:15,060
However, Xun Mei lost every time.
174
00:12:40,960 --> 00:12:43,300
Wang Po has actually become an obstacle for Xun Mei.
175
00:12:43,300 --> 00:12:47,310
In the 39 years since, Senior Xun Mei has been interpreting the Tombstone everyday.
176
00:12:47,310 --> 00:12:51,040
She will not leave Tianshu Tomb until she's confident that she can beat Wang Po.
177
00:12:51,040 --> 00:12:55,390
She used to be proud. How come she's so afraid to challenge Wang Po now?
178
00:12:55,390 --> 00:12:59,050
That's also because Wang Po died in the battle with the Demon Clan nineteen years ago.
179
00:12:59,050 --> 00:13:01,240
Maybe it's because he's no longer alive.
180
00:13:01,240 --> 00:13:04,770
So she doesn't have a reason to leave Tianshu Tomb.
181
00:13:04,770 --> 00:13:06,620
What do you two know?
182
00:13:06,620 --> 00:13:09,360
Tianshu Tomb is the only method by which I can surpass Wang Po.
183
00:13:09,360 --> 00:13:11,590
As long as I continue to stay here, and continue to interpret the Stones,
184
00:13:11,590 --> 00:13:16,100
the day will come when I will successfully climb to the top of Tianshu Tomb.
185
00:13:16,100 --> 00:13:18,790
When that day comes, Wang Po would no longer be my rival.
186
00:13:18,790 --> 00:13:21,740
Please forgive my rudeness, but there are numerous talented fighters in this world.
187
00:13:21,740 --> 00:13:24,560
Which of them became powerful from interpreting the Tombstones?
188
00:13:24,560 --> 00:13:28,200
It's clear that the Tianshu Tombstone is not vital for one's journey to power.
189
00:13:28,200 --> 00:13:30,930
Yes, you can continue to cultivate outside of Tianshu Tomb.
190
00:13:30,930 --> 00:13:33,060
It might even yield better results.
191
00:13:33,060 --> 00:13:35,080
What could be outside the Tianshu Tomb?
192
00:13:35,080 --> 00:13:36,710
There are lots of things.
193
00:13:36,710 --> 00:13:39,570
There are trials and hardships, laughter and happiness, and the sky itself.
194
00:13:39,570 --> 00:13:45,090
Love and bitterness, endings and beginnings, life and death.
195
00:13:45,090 --> 00:13:47,900
Sometimes giving up is a form of braveness as well.
196
00:13:47,900 --> 00:13:54,680
There is life and death outside of the Tianshu Tomb. There is life and death outside of the Tianshu Tomb.
197
00:13:54,680 --> 00:13:57,320
Have I been living my life wrongly?
198
00:13:57,980 --> 00:13:59,410
What you're saying is right.
199
00:13:59,410 --> 00:14:03,300
All these years, I always lived in fear.
200
00:14:03,300 --> 00:14:05,510
I was scared of failing.
201
00:14:05,510 --> 00:14:08,150
Scared of loss, scared of fate.
202
00:14:08,150 --> 00:14:11,280
So I always hid here. I was too afraid to face my fears.
203
00:14:11,280 --> 00:14:17,910
After all these years, I've discovered that I've gradually become a failure.
204
00:14:23,290 --> 00:14:25,940
Senior, where are you going?
205
00:14:29,680 --> 00:14:32,540
Senior, what are you going to do?
206
00:14:32,540 --> 00:14:35,490
I already told you. I'm going to find Wang Po.
207
00:14:35,490 --> 00:14:37,790
Is Wang Po really your enemy?
208
00:14:37,790 --> 00:14:39,340
Please wake up.
209
00:14:39,340 --> 00:14:43,480
In this world, apart from winning and losing. There are a lot of other important things.
210
00:14:43,480 --> 00:14:45,730
Youth, courage, ambition.
211
00:14:45,730 --> 00:14:48,250
Why would you dwell upon winning a competition?
212
00:14:48,250 --> 00:14:49,930
What you're saying is right.
213
00:14:49,930 --> 00:14:53,190
There are more important things in this world compared to winning a competition.
214
00:14:53,190 --> 00:14:58,390
But to me, nothing is more important than defeating the Tianshu Tomb.
215
00:14:58,390 --> 00:15:00,270
The Tianshu Tomb?
216
00:15:01,160 --> 00:15:02,960
I don't understand.
217
00:15:02,960 --> 00:15:08,000
To me, the Tianshu Tomb has become a new barrier.
218
00:15:08,000 --> 00:15:11,340
I have been here for 39 years, and I have battled it for 39 years.
219
00:15:11,340 --> 00:15:13,380
I won't be able to leave if I don't defeat it.
220
00:15:13,380 --> 00:15:15,740
So I must walk the path of the heavens and climb to the top.
221
00:15:15,740 --> 00:15:17,830
The path of the heavens?
222
00:15:17,830 --> 00:15:19,080
That's too dangerous!
223
00:15:19,080 --> 00:15:22,930
Danger and failure have never been reasons for escaping.
224
00:15:22,930 --> 00:15:28,950
All these years, I wasn't afraid of the barrier. I was afraid of failing.
225
00:15:28,950 --> 00:15:33,970
I was worried of failing again. So I tried to escape from reality.
226
00:15:33,970 --> 00:15:36,830
Thank you for helping me understand this.
227
00:15:36,830 --> 00:15:41,010
I can see that you are in the same boat as me. You fear something as well.
228
00:15:41,010 --> 00:15:43,570
Can you tell me what that is?
229
00:15:45,140 --> 00:15:47,130
Destiny.
230
00:15:47,130 --> 00:15:50,470
I'm scared of my destiny. The destiny that I can't change.
231
00:15:50,470 --> 00:15:55,340
Even though I always tell myself that one's destiny can be changed.
232
00:15:55,340 --> 00:15:57,130
Every time I meet danger,
233
00:15:57,130 --> 00:16:01,470
I'm always aware that I'm in the grasps of my own destiny.
234
00:16:01,470 --> 00:16:03,530
Change one's destiny?
235
00:16:03,530 --> 00:16:07,690
So you are preparing to follow in Zhou Dufu's footsteps?
236
00:16:09,590 --> 00:16:13,390
Back then, Zhou Dufu solved the Tombstones for three days.
237
00:16:13,390 --> 00:16:15,040
I always believed that that was impossible.
238
00:16:15,040 --> 00:16:21,450
Only recently did I realise that he was looking not at the inscriptions, but at an image.
239
00:16:21,450 --> 00:16:24,140
An image? What image?
240
00:16:24,140 --> 00:16:26,250
I don't know either. I have been looking for it as well.
241
00:16:26,250 --> 00:16:28,820
But I could never find the image.
242
00:16:28,820 --> 00:16:33,570
I think, the answer is lying at the top of the Tianshu Tomb.
243
00:16:34,460 --> 00:16:36,230
Okay, I must leave now.
244
00:16:36,230 --> 00:16:38,680
Senior, have you really decided?
245
00:16:47,170 --> 00:16:50,410
Changsheng, where is Senior Xun Mei going?
246
00:16:50,410 --> 00:16:52,160
She is going to walk the path of the heavens.
247
00:16:52,160 --> 00:16:54,650
What?! Is she crazy?
248
00:16:54,650 --> 00:16:56,170
General Han Qing is the best fighter of the Zhou Empire.
249
00:16:56,170 --> 00:16:58,130
Nobody could defeat him apart from the Five Saints.
250
00:16:58,130 --> 00:17:00,300
She's walking to her death!
251
00:17:14,440 --> 00:17:16,410
A black path of cobbles, and the white path of the heavens.
252
00:17:16,410 --> 00:17:21,860
This is the dividing line. Or you could say it's the line between life and death.
253
00:17:21,860 --> 00:17:24,770
You stay behind. I will go.
254
00:17:28,530 --> 00:17:32,850
Wang Po, Tianshu Tomb. I'm coming.
255
00:17:48,550 --> 00:17:50,940
Trespasser! Die!
256
00:17:50,940 --> 00:17:52,600
I am going to the top of the Tianshu Tomb.
257
00:17:52,600 --> 00:17:54,860
That is what Wang Po told me as well.
258
00:17:54,860 --> 00:17:58,790
In the end, he stood there for one night without making a single step.
259
00:17:59,580 --> 00:18:03,160
Then at least I will be able to surpass him in one thing.
260
00:18:03,160 --> 00:18:06,110
You have been observing the Tombstones for 39 years.
261
00:18:06,110 --> 00:18:08,000
You are acting out of character today.
262
00:18:08,000 --> 00:18:11,240
Why are you not leaving? Why are you insisting to walk this path?
263
00:18:11,240 --> 00:18:13,160
No.
264
00:18:13,160 --> 00:18:16,150
My barriers are in front of me.
265
00:18:16,150 --> 00:18:19,230
I can see them, but I haven't destroyed them.
266
00:18:19,230 --> 00:18:22,210
The path to doom may well be the correct path.
267
00:18:22,210 --> 00:18:24,700
You are the first person to set foot on this path.
268
00:18:24,700 --> 00:18:28,210
If you defeat me, then you may walk the path of the heavens.
269
00:18:44,750 --> 00:18:48,770
- What is that? \N - Senior Xun Mei is using her spiritual sense to walk the path.
270
00:19:59,980 --> 00:20:02,130
Go back, you are not an opponent!
271
00:20:02,130 --> 00:20:03,350
Never.
272
00:20:03,350 --> 00:20:04,820
You will die here.
273
00:20:04,820 --> 00:20:09,310
I would rather die with courage than hide behind my fears.
274
00:20:09,310 --> 00:20:10,540
Decided?
275
00:20:10,540 --> 00:20:12,150
Decided.
276
00:20:12,150 --> 00:20:15,660
Very good. You are a real fighter.
277
00:20:15,660 --> 00:20:19,720
To show my respects, I will perform the most powerful strike.
278
00:20:19,720 --> 00:20:23,730
If you receive it, then I will allow you to enter.
279
00:20:23,730 --> 00:20:28,810
Bring it on. Let me bare witness to the most powerful man of the Zhou Empire!
280
00:21:08,420 --> 00:21:13,110
So this is what a battle between masters looks like.
281
00:22:52,570 --> 00:22:56,130
To trek across snowy mountains in search of preventing defeat,
282
00:22:56,130 --> 00:23:00,300
bitterly cold frost blankets the plum blossoms.
283
00:23:00,300 --> 00:23:02,130
Was it worth it?
284
00:23:02,130 --> 00:23:03,730
It was.
285
00:23:05,010 --> 00:23:06,990
She was born in death.
286
00:23:06,990 --> 00:23:11,910
A life with so much time to spare is so beautiful.
287
00:23:11,910 --> 00:23:14,830
Senior Xun Mei, rest assured.
288
00:23:14,830 --> 00:23:18,960
I will definitely solve the Tianshu Tombstone.
289
00:23:33,150 --> 00:23:35,420
I've finally found you!
290
00:23:36,990 --> 00:23:39,160
It smells so good. I'm starving!
291
00:23:39,160 --> 00:23:40,980
The food will be done soon.
292
00:23:43,090 --> 00:23:45,220
This seems like a nice place.
293
00:23:56,930 --> 00:23:59,550
Let's make it clear! This bed belongs to us, Guojiao Academy.
294
00:23:59,550 --> 00:24:01,090
You can't steal it from us!
295
00:24:01,090 --> 00:24:03,590
Fine. Then give us two blankets.
296
00:24:03,590 --> 00:24:06,510
The bed is ours anyway. You can sleep wherever you like.
297
00:24:06,510 --> 00:24:10,310
Just remember. Don't disturb my sleep!
298
00:24:10,310 --> 00:24:13,160
- Blankets! \N - Take it yourself.
299
00:24:40,420 --> 00:24:43,850
So, any results today?
300
00:24:43,850 --> 00:24:46,330
Align the inscriptions on the Tombstone with your meridians,
301
00:24:46,330 --> 00:24:50,440
and then utilise your vital energy. This method has been used since ancient times.
302
00:24:50,440 --> 00:24:51,560
What other methods are there?
303
00:24:51,560 --> 00:24:54,390
How could the inscriptions possibly be solved through the meridian method?
304
00:24:54,390 --> 00:24:56,780
It clearly should be interpreted using spiritual perception.
305
00:24:56,780 --> 00:25:00,480
Vital energy? Spiritual perception?
306
00:25:00,480 --> 00:25:03,060
Which method do you think will work?
307
00:25:03,060 --> 00:25:05,610
All these methods to unlocking the Tombstone.
308
00:25:05,610 --> 00:25:07,300
I just want to ask one thing.
309
00:25:07,300 --> 00:25:08,950
Are they useful?
310
00:25:09,780 --> 00:25:11,440
That's right.
311
00:25:11,440 --> 00:25:17,800
Similar to this cured meat that you've made. Whether it's stir fried, steamed or served with spring onion,
312
00:25:17,800 --> 00:25:21,290
I only need to ask one question: Is it tasty?
313
00:25:22,440 --> 00:25:24,730
I thought we were talking about the Tombstone...
314
00:25:24,730 --> 00:25:26,890
How did we turn to cured meat?
315
00:25:26,890 --> 00:25:29,460
You should just focus on eating your meat!
316
00:25:29,460 --> 00:25:34,750
But I think, the Tombstone is related to the natural changes in light.
317
00:25:34,750 --> 00:25:36,280
Impossible.
318
00:25:36,280 --> 00:25:38,710
The Tianshu Tombstone's inscriptions are very complicated.
319
00:25:38,710 --> 00:25:42,860
The wind, weather, temperature all change indefinitely. Let alone the changes in natural light.
320
00:25:42,860 --> 00:25:44,830
It has no pattern at all.
321
00:25:47,820 --> 00:25:52,900
Oh, yes. Xun Mei Senior has been trying to solve the Tombstone for so long.
322
00:25:52,900 --> 00:25:55,940
The notes she made must be around here somewhere!
323
00:25:58,370 --> 00:26:01,480
That's a very important object! We must find it immediately!
324
00:26:01,480 --> 00:26:03,900
It belongs to who find's it first!
325
00:26:27,420 --> 00:26:28,600
Let's make this straight.
326
00:26:28,600 --> 00:26:32,420
No matter who finds it first, we should all share it together.
327
00:27:03,800 --> 00:27:06,740
Come and have a look! What is this?
328
00:27:07,290 --> 00:27:09,810
Could it be the notes we are trying to find?
329
00:27:09,810 --> 00:27:13,480
Would such an important notebook be placed just randomly in a corner?
330
00:27:13,480 --> 00:27:15,200
You must not know.
331
00:27:15,200 --> 00:27:18,790
My grandfather often keeps notes under the table in his chess room.
332
00:27:18,790 --> 00:27:20,450
I used to steal them all the time when I was younger.
333
00:27:20,450 --> 00:27:23,450
I looked here just out of habit, but it really is here!
334
00:27:23,450 --> 00:27:26,390
So that's a rich young master's way of life...
335
00:27:26,390 --> 00:27:29,580
I don't even want to show it to Lishan's sword master.
336
00:27:29,580 --> 00:27:31,770
Don't be so stingy!
337
00:27:57,100 --> 00:27:58,860
A senior really is a senior.
338
00:27:58,860 --> 00:28:02,770
She already used seven different methods to solve the first stone.
339
00:28:02,770 --> 00:28:06,750
The first two methods were made within the first two days.
340
00:28:06,750 --> 00:28:07,990
I want to go over to look again.
341
00:28:07,990 --> 00:28:11,960
Same here. How about we go together?
342
00:28:11,960 --> 00:28:13,470
Please.
343
00:28:14,940 --> 00:28:16,250
Mister, wait!
344
00:28:16,250 --> 00:28:17,300
Let's go, Thirty-Six.
345
00:28:17,300 --> 00:28:19,770
You can go first, I haven't finished reading this yet.
346
00:28:19,770 --> 00:28:21,740
Mister, wait for me!
347
00:28:39,040 --> 00:28:41,770
Brother Chen, what are your findings?
348
00:28:43,130 --> 00:28:46,410
At a glance, these inscriptions look like they're missing something.
349
00:28:46,410 --> 00:28:50,720
If you look at the inscriptions only, it will be difficult to solve.
350
00:28:50,720 --> 00:28:54,880
I think we should abandon the previous methods we discussed.
351
00:28:54,880 --> 00:28:58,860
I think we shouldn't look at the changes, but instead interpret it from a different angle.
352
00:28:58,860 --> 00:29:00,980
How ridiculous!
353
00:29:06,500 --> 00:29:09,330
I heard that you two are well-read.
354
00:29:09,330 --> 00:29:14,320
But in reality, you two are very ignorant. You are talking nonsense.
355
00:29:14,320 --> 00:29:16,860
Take it's form to train your vital energy.
356
00:29:16,860 --> 00:29:19,820
Take it's meaning to train your spirit.
357
00:29:19,820 --> 00:29:22,330
Take its approach and train your movements.
358
00:29:22,330 --> 00:29:26,240
These are the three traditional ways to solve the inscriptions.
359
00:29:28,690 --> 00:29:31,400
Coming first in the Grand Examination
360
00:29:31,400 --> 00:29:34,650
does not give you the right to look down on your predecessors.
361
00:29:34,650 --> 00:29:37,920
There have been numerous winners of the Grand Examination here at the Tianshu Tomb.
362
00:29:37,920 --> 00:29:40,690
But none of them have been as arrogant as you!
363
00:29:40,690 --> 00:29:43,190
Senior, you are mistaken.
364
00:29:44,220 --> 00:29:47,110
Senior, you are indeed mistaken.
365
00:29:47,990 --> 00:29:52,120
The Tianshu Tombstone doesn't have a specific answer in terms of deciphering it.
366
00:29:52,120 --> 00:29:55,930
We can't possibly believe that all the methods have been considered by our predecessors.
367
00:29:55,930 --> 00:30:00,010
If that is the case, how will we possibly ever surpass our predecessors?
368
00:30:00,010 --> 00:30:04,870
Youngsters these days are very arrogant. All they seem to be thinking about is surpassing their predecessors.
369
00:30:04,870 --> 00:30:06,590
Are you worthy of it?
370
00:30:06,590 --> 00:30:09,180
Cultivation is limited to one's talent, not the order by which it is done.
371
00:30:09,180 --> 00:30:11,610
If you don't have the ambitions to surpass your predecessors,
372
00:30:11,610 --> 00:30:13,680
how will the next generation be better than the previous one?
373
00:30:13,680 --> 00:30:15,570
You are full of big talk!
374
00:30:15,570 --> 00:30:21,530
I want to see, amongst you, who will be the first to solve the Tianshu Tombstone.
375
00:30:21,530 --> 00:30:24,780
Back in the day, the Divine Empress traveled the path of the spirits to make scarifies to the heavens.
376
00:30:24,780 --> 00:30:28,860
She noticed that the Tombstone inscriptions included names of the fastest interpreters of the Stone.
377
00:30:28,860 --> 00:30:30,700
She was very upset.
378
00:30:30,700 --> 00:30:35,610
The Tianshu Tombstone contains the secrets of the heavens.
379
00:30:35,610 --> 00:30:42,460
Hence, she ordered the engraved names to be removed.
380
00:30:43,390 --> 00:30:46,040
Unbelievably, in this day and age, there are still people who cannot forget the vulgar ways of the past.
381
00:30:46,040 --> 00:30:49,080
Speaking nonsense!
382
00:30:49,080 --> 00:30:52,080
Is it possible, that you are not satisfied with Her Highness's order?
383
00:30:52,080 --> 00:30:53,920
- You! \N - You what?
384
00:30:53,920 --> 00:30:56,630
Have you never met someone this rich before?
385
00:31:16,010 --> 00:31:20,100
Sir, Ji Jin has deliberately been making things difficult for Chen Changsheng.
386
00:31:20,100 --> 00:31:21,800
I wonder what the reason is.
387
00:31:21,800 --> 00:31:24,330
Her Highness is very open minded.
388
00:31:24,330 --> 00:31:26,870
She can make nothing of Guojiao Academy
389
00:31:26,870 --> 00:31:30,470
and the growth of Chen Changsheng's talents,
390
00:31:30,470 --> 00:31:34,030
but others don't have the same mind-set.
391
00:31:34,030 --> 00:31:37,520
They will be scared. They will be worried about the old days.
392
00:31:37,520 --> 00:31:40,540
For example, the Guojiao Academy case could be re-investigated.
393
00:31:40,540 --> 00:31:42,800
Who would dare to act reckless in the Tianshu Tomb?
394
00:31:42,800 --> 00:31:45,670
When observing the Tianshu Tombstone,
395
00:31:45,670 --> 00:31:48,690
the most important thing is one's state of mind.
396
00:31:48,690 --> 00:31:51,940
Those people don't need to physically hurt Chen Changsheng.
397
00:31:51,940 --> 00:31:55,750
If they disrupt his state of mind, that will damage his Cultivation.
398
00:31:55,750 --> 00:31:57,450
I will immediately send a message across.
399
00:31:57,450 --> 00:31:59,170
No need.
400
00:31:59,170 --> 00:32:03,230
When it comes down to it, Chen Changsheng must solve it himself.
401
00:32:03,230 --> 00:32:07,800
As long as he successfully interprets the Tombstone, he will prove everyone wrong.
402
00:32:08,480 --> 00:32:15,480
I am actually very curious, as to what he will find there.
403
00:32:16,140 --> 00:32:18,410
The Tianshu Tombstone seems to have some sort of pattern to it.
404
00:32:18,410 --> 00:32:21,670
I seem to have felt that certain laws are present.
405
00:32:22,510 --> 00:32:25,870
They say that the Tianshu Tombstone is made from pieces of the void.
406
00:32:25,870 --> 00:32:28,860
Pieces can connect together and form a door.
407
00:32:28,860 --> 00:32:32,850
But this door only leads to other Tianshu Tombstones.
408
00:32:32,850 --> 00:32:37,190
And which Tombstone you end up at is random.
409
00:32:37,190 --> 00:32:38,490
So that's how it works.
410
00:32:38,490 --> 00:32:41,740
Brother Chen, have you thought of something?
411
00:32:41,740 --> 00:32:43,460
What is it?
412
00:32:44,710 --> 00:32:48,530
I suddenly remembered that the kettle is still boiling water.
413
00:32:48,530 --> 00:32:50,550
I have to go back first.
414
00:32:51,570 --> 00:32:54,980
Second Brother, how come he just left?
415
00:32:54,980 --> 00:32:57,500
Changsheng has his own method of interpreting the Tombstone.
416
00:32:57,500 --> 00:33:00,820
We have to think of our own as well.
417
00:33:10,300 --> 00:33:13,650
Second Brother, I saw the second Tombstone.
418
00:33:17,860 --> 00:33:19,480
The second Tombstone is Guan Yuan Tombstone.
419
00:33:19,480 --> 00:33:22,410
Very good, let's continue.
420
00:33:22,410 --> 00:33:25,280
It seems that Brother Han has solved the first Tombstone.
421
00:33:25,280 --> 00:33:27,550
He seems to be waiting for his other junior disciples.
422
00:33:28,520 --> 00:33:33,220
I see, using your spiritual sense to observe is the best method.
423
00:33:33,220 --> 00:33:35,930
Even if you solved it now, you're still number four!
424
00:33:35,930 --> 00:33:38,680
At least it's before Chen Changsheng!
425
00:33:56,490 --> 00:33:57,610
I can see it, too!
426
00:33:57,610 --> 00:34:00,470
The Tianshu Tombstone has it's own little word. If you look past that you'll see the second Stone!
427
00:34:00,470 --> 00:34:02,760
If you pass through it, you'll see it!
428
00:34:46,090 --> 00:34:47,800
Changsheng!
429
00:34:47,800 --> 00:34:50,760
I solved three of the Tombstones today!
430
00:34:50,760 --> 00:34:53,070
Three more people were also able to solve the first one as well.
431
00:34:53,070 --> 00:34:54,010
Not bad!
432
00:34:54,010 --> 00:34:55,340
What about you?
433
00:34:55,340 --> 00:34:58,740
You're not even trying to solve it. We're all feeling anxious for you.
434
00:34:58,740 --> 00:35:02,310
But I not only want to solve the Stones, I want to change my destiny.
435
00:35:02,310 --> 00:35:05,190
I know that as well. That's why we're even more anxious for you.
436
00:35:05,190 --> 00:35:06,740
Are you sure of this?
437
00:35:06,740 --> 00:35:10,580
Everybody is using their spiritual sense to interpret the Tombstone. Maybe you should try it, too?
438
00:35:10,580 --> 00:35:14,980
Believe me, I will find the correct method soon.
439
00:35:33,220 --> 00:35:39,000
Zhou Dufu's notes wrote that millions of stars joined together, influencing eachother.
440
00:35:39,000 --> 00:35:41,920
This is what formed the destiny of our world now.
441
00:35:41,920 --> 00:35:45,630
What I'm seeing now must be the sequence: "Discordance of the six stars."
442
00:35:45,630 --> 00:35:50,110
But these do not match with the inscriptions on the Tombstones.
443
00:36:14,190 --> 00:36:17,490
Lady Moyu, you're here to view the Tombstone as well?
444
00:36:17,490 --> 00:36:21,710
The Royal Decree ordered me to protect everybody. To make sure that you can view the Tombstone in peace.
445
00:36:21,710 --> 00:36:26,030
And you? You seem very diligent. Here at this time in the morning!
446
00:36:26,030 --> 00:36:27,880
Have you had a character change?
447
00:36:29,140 --> 00:36:30,720
Let's not bicker today, okay?
448
00:36:30,720 --> 00:36:34,820
Sure. Young Master Tang should be congratulated.
449
00:36:36,340 --> 00:36:40,070
On the other hand, why are you at the Tianshu Tomb today?
450
00:36:40,770 --> 00:36:44,560
Some people from the Demon Clan are here to cause trouble. I have to find their whereabouts.
451
00:36:44,560 --> 00:36:46,630
Be careful.
452
00:36:46,630 --> 00:36:52,960
Also, you must remember. You can only help the Tang family if you become stronger.
453
00:36:52,960 --> 00:36:54,990
And to help Chen Changsheng.
454
00:36:57,260 --> 00:37:00,550
Okay, you should be careful as well.
455
00:37:13,080 --> 00:37:17,230
Brother Qiushan, I've received a message saying that some powerful members of the Demon Clan have invaded the Tianshu Tomb.
456
00:37:17,230 --> 00:37:21,420
Their whereabouts are unknown right now. It seems we should split up to find them.
457
00:37:21,420 --> 00:37:25,880
Junior Sister, if you were to meet one of them, you must be careful.
458
00:37:25,880 --> 00:37:29,510
If there's an emergency, make sure to call me. Let's meet in front of the Zhegui Tombstone.
459
00:37:29,510 --> 00:37:31,130
Okay.
460
00:37:31,130 --> 00:37:33,070
The Tianshu Tomb is one of the sacred lands of the Human Clan.
461
00:37:33,070 --> 00:37:38,280
Even though the Demon Clan has entered, there shouldn't be much havoc.
462
00:37:38,280 --> 00:37:41,670
But as I see it, the Demon Clan is often very cunning.
463
00:37:41,670 --> 00:37:44,630
So you must be very careful this time Junior Sister.
464
00:37:44,630 --> 00:37:47,630
Don't worry. We would never lose.
465
00:37:47,630 --> 00:37:51,190
I'm worried about the new students right now.
466
00:37:51,770 --> 00:37:54,790
There's no time to lose. Let's go.
467
00:37:54,790 --> 00:37:56,400
Okay.
468
00:38:52,550 --> 00:38:54,360
You're here?
469
00:38:54,360 --> 00:38:56,120
Is everything okay?
470
00:38:56,120 --> 00:38:58,120
I keep having this unsettling feeling.
471
00:38:58,120 --> 00:39:01,070
Don't worry, General Han Qing is here.
472
00:39:01,070 --> 00:39:05,270
With the three of us as well, I'm sure Tianshu Tomb will be safe.
473
00:39:05,270 --> 00:39:08,930
They all realised that using one's spiritual senses to interpret the Tombstone is the best method.
474
00:39:08,930 --> 00:39:12,190
It looks like the new disciples this year are much better than previous years.
475
00:39:12,190 --> 00:39:16,300
Yes, the students are very talented this year.
476
00:39:17,680 --> 00:39:20,740
Where's Changsheng? I haven't seen him in a while.
477
00:39:20,740 --> 00:39:23,810
He probably went to view some other Stones.
478
00:39:23,810 --> 00:39:26,410
Then I will go look for him, and also observe the surrounding areas.
479
00:39:26,410 --> 00:39:27,980
Okay.
480
00:40:02,820 --> 00:40:07,410
Zhou Dufu's black stone is the Tianshu Tombstone!
481
00:40:22,920 --> 00:40:27,010
These gaps that appear between the Stones seem to be unique in pattern.
482
00:40:27,010 --> 00:40:30,150
Perhaps, they can be placed over one another?
483
00:40:30,150 --> 00:40:32,030
I'll try that.
484
00:40:32,030 --> 00:40:36,520
Superimposing the inscriptions, it needs to be simpler.
485
00:40:44,870 --> 00:40:46,960
It needs to be simplified even more.
486
00:40:52,030 --> 00:40:56,770
This image... could it be the map of the stars?
487
00:40:58,620 --> 00:41:02,010
But... this is not the map that we are familiar with!
488
00:41:02,010 --> 00:41:04,720
Why would the stars be arranged in such a way?
489
00:41:20,090 --> 00:41:22,080
Senior Xunmei was correct.
490
00:41:22,080 --> 00:41:26,680
You can only begin to understand Tianshu Tomb through interpreting the Tombstones.
491
00:41:26,680 --> 00:41:31,440
There is an image hidden within the inscriptions on the Tombstones. An image of the stars.
492
00:41:31,440 --> 00:41:34,910
The picture that Zhou Dufu mentioned must be this one!
493
00:41:34,910 --> 00:41:38,380
This image seems to contain secrets regarding the movements of the stars.
494
00:41:38,380 --> 00:41:40,610
But it seems that it is not complete.
495
00:41:40,610 --> 00:41:42,900
There should be other maps as well.
496
00:42:41,760 --> 00:42:44,330
Chen Changsheng is not here!
497
00:42:46,840 --> 00:42:48,650
Changsheng.
498
00:42:53,500 --> 00:42:55,040
Chang-
499
00:43:04,680 --> 00:43:08,370
It seems that you have already discovered the 18th Tombstone.
500
00:43:08,370 --> 00:43:13,650
Back then, Zhou Dufu observed the 18 Tombstones in three days.
501
00:43:13,650 --> 00:43:16,610
He successfully uncovered the secrets to changing one's destiny.
502
00:43:16,610 --> 00:43:19,650
He didn't want the secret to be revealed to others.
503
00:43:19,650 --> 00:43:22,330
Hence, he took one of the Stones away.
504
00:43:22,330 --> 00:43:25,690
Chen Changsheng, you must die here today.
505
00:43:25,690 --> 00:43:31,200
I don't want the Human Clan to gain another genius (like Zhou Dufu).
506
00:43:32,170 --> 00:43:34,090
I won't allow you to hurt Chen Changsheng.
507
00:43:34,090 --> 00:43:37,990
Will you be able to stop me with your skills?
508
00:43:44,940 --> 00:43:51,980
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
509
00:43:54,040 --> 00:44:00,590
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
510
00:44:00,590 --> 00:44:06,090
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
511
00:44:06,090 --> 00:44:14,380
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
512
00:44:14,380 --> 00:44:22,720
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
513
00:44:23,880 --> 00:44:30,440
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
514
00:44:30,440 --> 00:44:37,020
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
515
00:44:37,020 --> 00:44:43,610
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
516
00:44:43,610 --> 00:44:49,960
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
517
00:44:49,960 --> 00:44:55,450
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
518
00:44:55,450 --> 00:44:59,160
♫ until both our hairs turn grey, ♫
519
00:44:59,160 --> 00:45:07,260
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
520
00:45:08,100 --> 00:45:14,690
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
521
00:45:14,690 --> 00:45:21,190
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
522
00:45:21,190 --> 00:45:27,950
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
523
00:45:27,950 --> 00:45:34,500
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
524
00:45:34,500 --> 00:45:41,130
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
525
00:45:41,130 --> 00:45:47,570
♫ I will still fall in love with you. ♫
526
00:45:47,570 --> 00:45:57,520
♫ The love is fated to meet ♫
47207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.