All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E21.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:05,580 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,860 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 3 00:00:08,860 --> 00:00:15,810 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,380 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,380 --> 00:00:23,590 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,590 --> 00:00:28,570 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,570 --> 00:00:33,330 ♫ One more scripture to go. We should pursue the long rivers of lives ♫ 8 00:00:33,330 --> 00:00:37,070 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 9 00:00:37,070 --> 00:00:45,980 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 10 00:00:45,980 --> 00:00:49,310 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 11 00:00:49,310 --> 00:00:52,510 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,860 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 13 00:00:55,860 --> 00:00:59,160 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 14 00:00:59,160 --> 00:01:02,450 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 15 00:01:02,450 --> 00:01:05,620 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 16 00:01:05,620 --> 00:01:11,500 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 17 00:01:11,500 --> 00:01:22,600 ♫ In life and in death, the way of the world ♫ 18 00:01:23,990 --> 00:01:26,720 ♫ is not a legend ♫ 19 00:01:26,720 --> 00:01:30,370 [Fighter of the Destiny] 20 00:01:30,370 --> 00:01:32,880 [Episode 21] 21 00:01:38,400 --> 00:01:39,690 How come the Princess still isn't here? 22 00:01:39,690 --> 00:01:43,090 Yeah. Did she have something else that delayed her? 23 00:01:43,090 --> 00:01:47,130 She's the Princess of the Beast Clan. Even if she's late, she'll still be able to get in. 24 00:01:48,920 --> 00:01:51,550 These are the pills prepared for you. 25 00:01:51,550 --> 00:01:54,080 Take them when you feel like you're about to ascend to the next stage. 26 00:01:56,380 --> 00:02:01,350 Let me tell you guys something. Those guards have spent their whole lives trying to uncover the tombstone's secrets. 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,430 They've even sworn binding oaths 28 00:02:03,430 --> 00:02:07,290 to never step foot from the tombstone in this lifetime. 29 00:02:07,290 --> 00:02:11,190 To devote your entire life to some illusive heavenly conduct 30 00:02:11,190 --> 00:02:12,580 isn't the lifestyle I'd want. 31 00:02:12,580 --> 00:02:14,700 That's simply how Tianshu Tomb operates. 32 00:02:14,700 --> 00:02:17,670 After they enter the tombstone, they can stay for as long as they so desire. 33 00:02:17,670 --> 00:02:20,270 But if they leave, they won't be able to return. 34 00:02:20,270 --> 00:02:23,910 Therefore, they choose to stay in order to be able to delve deeper. There's not much wrong with that. 35 00:02:23,910 --> 00:02:27,520 Each person's fate is determined by themselves. 36 00:02:27,520 --> 00:02:30,920 Often in the past and even today, there are many instances 37 00:02:30,920 --> 00:02:32,880 where at first, they didn't want to leave. 38 00:02:32,880 --> 00:02:35,210 But now, they don't dare to leave. 39 00:02:35,210 --> 00:02:37,870 In the blink of an eye, decades fly by. 40 00:02:37,870 --> 00:02:40,410 They're practically prisoners. 41 00:02:42,020 --> 00:02:49,010 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 42 00:02:50,660 --> 00:02:52,480 [Zhou Empire's General Commander- Han Qing] 43 00:02:59,860 --> 00:03:04,890 You see him? He's the guard of Tianshu Tomb for this generation. 44 00:03:04,890 --> 00:03:08,880 Whoever can win against him will be able to take the secret path to the top of Tianshu Tomb. 45 00:03:08,880 --> 00:03:12,650 Only during the Heaven Worshipping Ceremony can the Empress and High Priest walk that path. 46 00:03:14,170 --> 00:03:15,830 I want to give it a try. 47 00:03:16,490 --> 00:03:18,460 You can't go. 48 00:03:30,850 --> 00:03:32,390 Looks like there's no way to get closer. 49 00:03:32,390 --> 00:03:34,360 I told you so. 50 00:03:38,590 --> 00:03:41,230 "The Ten-Mile Lake lies in the mist and rain. 51 00:03:41,230 --> 00:03:44,020 Building and towers hide in the mist and rain. 52 00:03:44,020 --> 00:03:46,780 It is hard to make previous prosperity recover. 53 00:03:46,780 --> 00:03:49,980 Only leave the sparkling lake surface to weep out the mist." 54 00:03:51,250 --> 00:03:53,920 This poem was written by the host of the Demon Clan two thousand years ago. 55 00:03:53,920 --> 00:03:57,230 He came to the Tianshu Tomb for the first time and wrote this poem to express his feeling. 56 00:03:57,230 --> 00:04:01,420 Therefore, the first stela of the Tianshu Tomb was named as the Zhaoqing Tombstone. 57 00:04:08,920 --> 00:04:10,820 Xuanyuan, this position is not bad. 58 00:04:10,820 --> 00:04:13,240 So, I'll get ready to sit here for a day. 59 00:04:13,240 --> 00:04:15,840 I believe it is useless if you watch it for too long. 60 00:04:15,840 --> 00:04:17,170 It may produce side effects. 61 00:04:17,170 --> 00:04:19,760 Who cares? I can't understand it anyway! 62 00:04:19,760 --> 00:04:22,690 I believe that if I look at it long enough, it should be okay. 63 00:04:22,690 --> 00:04:26,190 - You two continue looking, I won't join you then.\N- Hey! 64 00:04:26,190 --> 00:04:30,440 What's with you? Haven't you said that the Tianshu Tomb is your last chance? 65 00:04:30,440 --> 00:04:32,610 That's not how you use your chances. 66 00:04:41,120 --> 00:04:43,080 Your Holiness... 67 00:04:43,080 --> 00:04:45,240 What is Chen Changsheng doing? 68 00:04:45,240 --> 00:04:49,500 He is wandering about, seems to be enjoying the scenery. 69 00:04:52,330 --> 00:04:57,030 Is it possible that from early morning till now, he's only done this? 70 00:04:57,030 --> 00:04:59,440 He wandered a full circle around the Tianshu Tomb. 71 00:04:59,440 --> 00:05:03,400 In this urgent situation, he is still wasting time. 72 00:05:04,620 --> 00:05:06,740 Wasting time? 73 00:05:07,890 --> 00:05:09,940 Not necessarily. 74 00:05:11,520 --> 00:05:14,360 From the Ivy Banquet to the Grand Examination, 75 00:05:14,360 --> 00:05:17,260 he's continued in bringing on many surprises. 76 00:05:25,190 --> 00:05:28,630 So you're Chen Changsheng, number one in this year's ranking? 77 00:05:28,630 --> 00:05:29,690 That is I. 78 00:05:29,690 --> 00:05:32,180 You've already deciphered the Zhaoqing Tombs? 79 00:05:32,180 --> 00:05:34,070 This student still hasn't understood it. 80 00:05:34,070 --> 00:05:35,960 Of course, I know you haven't. 81 00:05:35,960 --> 00:05:38,070 I'm talking about your attitude. 82 00:05:38,070 --> 00:05:42,900 I'm warning you. It doesn't matter how eminent your background may be, you must still keep a fear-instilled awe towards certain things 83 00:05:59,050 --> 00:06:00,730 Is anyone there? 84 00:06:16,250 --> 00:06:17,920 Is anyone there? 85 00:07:01,290 --> 00:07:04,680 Why can't I go to Tianshu Tomb? 86 00:07:04,680 --> 00:07:07,210 I've already promised Teacher to go with him. 87 00:07:07,210 --> 00:07:10,350 What happens if you become entranced by those tombstones and don't come out? 88 00:07:10,350 --> 00:07:12,520 How should I tell your father? 89 00:07:12,520 --> 00:07:14,920 Besides, the Empress would never let you take that risk. 90 00:07:14,920 --> 00:07:17,300 Every year, there are people who become brainless from reading those tombstones. 91 00:07:17,300 --> 00:07:18,490 I-- 92 00:07:18,490 --> 00:07:22,890 I-I'd only become brainless because of Teacher, okay. 93 00:07:22,890 --> 00:07:25,900 Give me back my pouch of Interspacial Bugs. 94 00:07:27,060 --> 00:07:31,910 Uncle Jin... Uncle Jin... 95 00:07:34,740 --> 00:07:36,300 Princess... 96 00:07:37,120 --> 00:07:40,700 [Beast Clan's Divine General- Xiao De]\N I, Beast Clan's Divine General, Xiao De, pay my respects to General Jin and Your Highness. 97 00:07:40,700 --> 00:07:42,760 This is Emperor Bai's letter. 98 00:07:46,770 --> 00:07:50,450 Emperor Bai invites General Xiao De to the capital to stay at Baicao Garden 99 00:07:50,450 --> 00:07:53,380 in order to protect our Princess. 100 00:07:54,220 --> 00:07:57,540 I don't want you. I don't want any of you! 101 00:07:57,540 --> 00:07:59,850 I don't even want Uncle Jin anymore. 102 00:07:59,850 --> 00:08:04,160 You not wanting General Jin is fine by me. Then I'll be able to be with you alone. 103 00:08:04,160 --> 00:08:06,230 Who wants to be alone with you? 104 00:08:06,230 --> 00:08:09,000 You two youngsters can continue to talk. 105 00:08:09,000 --> 00:08:13,340 I'll go prepare a room for General Xiao De to stay in. 106 00:08:13,340 --> 00:08:15,050 Uncle Jin! Uncle Jin! 107 00:08:15,050 --> 00:08:16,700 - Uncle Jin!\N- Okay, enough. 108 00:08:16,700 --> 00:08:18,850 I'm guessing that I immediately remind you of when we were little, 109 00:08:18,850 --> 00:08:22,070 but I really didn't mean to be higher than you in Cultivation. 110 00:08:22,070 --> 00:08:24,530 You also used to say that you would take my father's throne when we were little. 111 00:08:24,530 --> 00:08:26,430 I inherited the Emperor's level of Cultivation, 112 00:08:26,430 --> 00:08:28,960 and you inherited his aura. Isn't this quite nice? 113 00:08:28,960 --> 00:08:31,720 Don't even try. You need to understand something first. 114 00:08:31,720 --> 00:08:34,760 That's my father, not your father. 115 00:08:34,760 --> 00:08:36,580 I know you want Emperor Bai's throne, 116 00:08:36,580 --> 00:08:38,520 but the Beast Clan's empire isn't that easy to acquire. 117 00:08:38,520 --> 00:08:41,540 Perhaps. But think about it. 118 00:08:41,540 --> 00:08:44,620 If you and I were together, wouldn't that make it easier? 119 00:08:44,620 --> 00:08:47,530 Who wants to be together with you? 120 00:08:48,810 --> 00:08:54,130 Oh, yeah. I've heard that you've found a master here, and that you're completely obedient to him. 121 00:08:54,130 --> 00:08:56,670 Where is he? I want to get rid of him right now. 122 00:08:56,670 --> 00:08:59,710 Why don't you try? What did he ever do to you? 123 00:08:59,710 --> 00:09:02,750 Don't tell me that because he's your master, 124 00:09:02,750 --> 00:09:05,280 and I want to marry you, that I have to treat him well, too. 125 00:09:05,280 --> 00:09:08,440 Who knows? He might end up doing me a huge favor instead. 126 00:09:08,440 --> 00:09:11,100 - Who are you going to marry? \N- You. 127 00:09:11,100 --> 00:09:12,770 Is that difficult to understand? 128 00:09:12,770 --> 00:09:17,120 You're a lion and I'm a tiger. We were already the best match to begin with. 129 00:09:17,120 --> 00:09:19,380 - Not in this world we're not.\N- You can't leave. 130 00:09:19,380 --> 00:09:22,160 Uncle Jin, he touched me, he touched me, he touched me! 131 00:09:22,160 --> 00:09:25,570 Stop, stop, stop, stop! 132 00:09:25,570 --> 00:09:29,520 We have our Princess on one side, and our Divine General on the other side. 133 00:09:29,520 --> 00:09:33,280 If you two really do end up fighting, I won't be able to manage the result. 134 00:09:33,280 --> 00:09:34,380 Fine. 135 00:09:34,380 --> 00:09:36,450 General Jin, take me to my resting quarters first. 136 00:09:36,450 --> 00:09:38,680 I'll settle in first. We can discuss future arrangements later. 137 00:09:38,680 --> 00:09:42,190 Don't even think that I'll pay attention to you in the future. 138 00:09:42,190 --> 00:09:44,210 - Let's go.\N- Much gratitude. 139 00:09:51,810 --> 00:09:54,760 He needs to be dealt with once and for all. 140 00:09:55,410 --> 00:09:57,190 Chen Changsheng! 141 00:09:58,180 --> 00:09:59,990 You little rascal 142 00:09:59,990 --> 00:10:02,380 Why do you keep on running around? 143 00:10:14,380 --> 00:10:17,290 You-You-You're Xun Mei! 144 00:10:18,370 --> 00:10:20,820 There's a senior called Xun Mei at Tianshu. 145 00:10:20,820 --> 00:10:23,300 She might know the secrets of Tianshu Tomb. 146 00:10:25,280 --> 00:10:27,400 [Xun Mei]\N What a pleasant surprise; there are still those that remember me. 147 00:10:27,400 --> 00:10:30,800 Taxue Xunmei! Of course, we still remember you! 148 00:10:30,800 --> 00:10:33,510 Get over here. Let me introduce to you Senior Xunmei. 149 00:10:33,510 --> 00:10:35,950 Number one on the Qingyun Rankings thirty-nine years ago. 150 00:10:35,950 --> 00:10:38,450 Senior, this is my friend, Chen Changsheng. 151 00:10:38,450 --> 00:10:41,390 He's just like you; he's this year's champion. 152 00:10:41,390 --> 00:10:44,670 Then you must know a lot about the Tianshu Tombstones. 153 00:10:44,670 --> 00:10:47,340 Only by deciphering them yourself can you truly understand them. 154 00:10:47,340 --> 00:10:50,850 Trying to rely on others for knowledge won't give you anything. 155 00:10:50,850 --> 00:10:52,450 You're right. 156 00:10:52,450 --> 00:10:54,500 What academy are you two from? 157 00:10:54,500 --> 00:10:55,830 Guojiao Academy! 158 00:10:55,830 --> 00:10:58,690 Is Guojiao Academy back open now? 159 00:10:58,690 --> 00:11:00,820 I never expected such a thing. 160 00:11:02,730 --> 00:11:04,220 You're name is Chen Changsheng? 161 00:11:04,220 --> 00:11:07,360 You have such a frail figure, yet were still able to rank first place? 162 00:11:07,360 --> 00:11:10,280 Every succeeding generation really is deteriorating compared to the previous. 163 00:11:13,640 --> 00:11:15,740 Maybe it's because she's afraid to leave. 164 00:11:15,740 --> 00:11:18,960 Too scared to leave? Why? 165 00:11:20,120 --> 00:11:23,060 We'd have to start from the beginning then. 166 00:11:27,240 --> 00:11:28,900 [Wang Po] 167 00:11:50,300 --> 00:11:55,490 Xun Mei was Qingyao's most outstanding talent. 168 00:11:55,490 --> 00:11:58,780 The most unfortunate thing for her was that, 169 00:11:58,780 --> 00:12:01,620 she lived in the same era as Wang Po, who at that time was number one on the Qingyun Proclamation. 170 00:12:01,620 --> 00:12:05,790 Both were famous talents, and were great friends. 171 00:12:05,790 --> 00:12:08,910 Since they were twelve, they began sparring. 172 00:12:08,910 --> 00:12:11,800 Together, they must of fought more than a thousand times. 173 00:12:11,800 --> 00:12:15,060 However, Xun Mei lost every time. 174 00:12:40,960 --> 00:12:43,300 Wang Po has actually become an obstacle for Xun Mei. 175 00:12:43,300 --> 00:12:47,310 In the 39 years since, Senior Xun Mei has been interpreting the Tombstone everyday. 176 00:12:47,310 --> 00:12:51,040 She will not leave Tianshu Tomb until she's confident that she can beat Wang Po. 177 00:12:51,040 --> 00:12:55,390 She used to be proud. How come she's so afraid to challenge Wang Po now? 178 00:12:55,390 --> 00:12:59,050 That's also because Wang Po died in the battle with the Demon Clan nineteen years ago. 179 00:12:59,050 --> 00:13:01,240 Maybe it's because he's no longer alive. 180 00:13:01,240 --> 00:13:04,770 So she doesn't have a reason to leave Tianshu Tomb. 181 00:13:04,770 --> 00:13:06,620 What do you two know? 182 00:13:06,620 --> 00:13:09,360 Tianshu Tomb is the only method by which I can surpass Wang Po. 183 00:13:09,360 --> 00:13:11,590 As long as I continue to stay here, and continue to interpret the Stones, 184 00:13:11,590 --> 00:13:16,100 the day will come when I will successfully climb to the top of Tianshu Tomb. 185 00:13:16,100 --> 00:13:18,790 When that day comes, Wang Po would no longer be my rival. 186 00:13:18,790 --> 00:13:21,740 Please forgive my rudeness, but there are numerous talented fighters in this world. 187 00:13:21,740 --> 00:13:24,560 Which of them became powerful from interpreting the Tombstones? 188 00:13:24,560 --> 00:13:28,200 It's clear that the Tianshu Tombstone is not vital for one's journey to power. 189 00:13:28,200 --> 00:13:30,930 Yes, you can continue to cultivate outside of Tianshu Tomb. 190 00:13:30,930 --> 00:13:33,060 It might even yield better results. 191 00:13:33,060 --> 00:13:35,080 What could be outside the Tianshu Tomb? 192 00:13:35,080 --> 00:13:36,710 There are lots of things. 193 00:13:36,710 --> 00:13:39,570 There are trials and hardships, laughter and happiness, and the sky itself. 194 00:13:39,570 --> 00:13:45,090 Love and bitterness, endings and beginnings, life and death. 195 00:13:45,090 --> 00:13:47,900 Sometimes giving up is a form of braveness as well. 196 00:13:47,900 --> 00:13:54,680 There is life and death outside of the Tianshu Tomb. There is life and death outside of the Tianshu Tomb. 197 00:13:54,680 --> 00:13:57,320 Have I been living my life wrongly? 198 00:13:57,980 --> 00:13:59,410 What you're saying is right. 199 00:13:59,410 --> 00:14:03,300 All these years, I always lived in fear. 200 00:14:03,300 --> 00:14:05,510 I was scared of failing. 201 00:14:05,510 --> 00:14:08,150 Scared of loss, scared of fate. 202 00:14:08,150 --> 00:14:11,280 So I always hid here. I was too afraid to face my fears. 203 00:14:11,280 --> 00:14:17,910 After all these years, I've discovered that I've gradually become a failure. 204 00:14:23,290 --> 00:14:25,940 Senior, where are you going? 205 00:14:29,680 --> 00:14:32,540 Senior, what are you going to do? 206 00:14:32,540 --> 00:14:35,490 I already told you. I'm going to find Wang Po. 207 00:14:35,490 --> 00:14:37,790 Is Wang Po really your enemy? 208 00:14:37,790 --> 00:14:39,340 Please wake up. 209 00:14:39,340 --> 00:14:43,480 In this world, apart from winning and losing. There are a lot of other important things. 210 00:14:43,480 --> 00:14:45,730 Youth, courage, ambition. 211 00:14:45,730 --> 00:14:48,250 Why would you dwell upon winning a competition? 212 00:14:48,250 --> 00:14:49,930 What you're saying is right. 213 00:14:49,930 --> 00:14:53,190 There are more important things in this world compared to winning a competition. 214 00:14:53,190 --> 00:14:58,390 But to me, nothing is more important than defeating the Tianshu Tomb. 215 00:14:58,390 --> 00:15:00,270 The Tianshu Tomb? 216 00:15:01,160 --> 00:15:02,960 I don't understand. 217 00:15:02,960 --> 00:15:08,000 To me, the Tianshu Tomb has become a new barrier. 218 00:15:08,000 --> 00:15:11,340 I have been here for 39 years, and I have battled it for 39 years. 219 00:15:11,340 --> 00:15:13,380 I won't be able to leave if I don't defeat it. 220 00:15:13,380 --> 00:15:15,740 So I must walk the path of the heavens and climb to the top. 221 00:15:15,740 --> 00:15:17,830 The path of the heavens? 222 00:15:17,830 --> 00:15:19,080 That's too dangerous! 223 00:15:19,080 --> 00:15:22,930 Danger and failure have never been reasons for escaping. 224 00:15:22,930 --> 00:15:28,950 All these years, I wasn't afraid of the barrier. I was afraid of failing. 225 00:15:28,950 --> 00:15:33,970 I was worried of failing again. So I tried to escape from reality. 226 00:15:33,970 --> 00:15:36,830 Thank you for helping me understand this. 227 00:15:36,830 --> 00:15:41,010 I can see that you are in the same boat as me. You fear something as well. 228 00:15:41,010 --> 00:15:43,570 Can you tell me what that is? 229 00:15:45,140 --> 00:15:47,130 Destiny. 230 00:15:47,130 --> 00:15:50,470 I'm scared of my destiny. The destiny that I can't change. 231 00:15:50,470 --> 00:15:55,340 Even though I always tell myself that one's destiny can be changed. 232 00:15:55,340 --> 00:15:57,130 Every time I meet danger, 233 00:15:57,130 --> 00:16:01,470 I'm always aware that I'm in the grasps of my own destiny. 234 00:16:01,470 --> 00:16:03,530 Change one's destiny? 235 00:16:03,530 --> 00:16:07,690 So you are preparing to follow in Zhou Dufu's footsteps? 236 00:16:09,590 --> 00:16:13,390 Back then, Zhou Dufu solved the Tombstones for three days. 237 00:16:13,390 --> 00:16:15,040 I always believed that that was impossible. 238 00:16:15,040 --> 00:16:21,450 Only recently did I realise that he was looking not at the inscriptions, but at an image. 239 00:16:21,450 --> 00:16:24,140 An image? What image? 240 00:16:24,140 --> 00:16:26,250 I don't know either. I have been looking for it as well. 241 00:16:26,250 --> 00:16:28,820 But I could never find the image. 242 00:16:28,820 --> 00:16:33,570 I think, the answer is lying at the top of the Tianshu Tomb. 243 00:16:34,460 --> 00:16:36,230 Okay, I must leave now. 244 00:16:36,230 --> 00:16:38,680 Senior, have you really decided? 245 00:16:47,170 --> 00:16:50,410 Changsheng, where is Senior Xun Mei going? 246 00:16:50,410 --> 00:16:52,160 She is going to walk the path of the heavens. 247 00:16:52,160 --> 00:16:54,650 What?! Is she crazy? 248 00:16:54,650 --> 00:16:56,170 General Han Qing is the best fighter of the Zhou Empire. 249 00:16:56,170 --> 00:16:58,130 Nobody could defeat him apart from the Five Saints. 250 00:16:58,130 --> 00:17:00,300 She's walking to her death! 251 00:17:14,440 --> 00:17:16,410 A black path of cobbles, and the white path of the heavens. 252 00:17:16,410 --> 00:17:21,860 This is the dividing line. Or you could say it's the line between life and death. 253 00:17:21,860 --> 00:17:24,770 You stay behind. I will go. 254 00:17:28,530 --> 00:17:32,850 Wang Po, Tianshu Tomb. I'm coming. 255 00:17:48,550 --> 00:17:50,940 Trespasser! Die! 256 00:17:50,940 --> 00:17:52,600 I am going to the top of the Tianshu Tomb. 257 00:17:52,600 --> 00:17:54,860 That is what Wang Po told me as well. 258 00:17:54,860 --> 00:17:58,790 In the end, he stood there for one night without making a single step. 259 00:17:59,580 --> 00:18:03,160 Then at least I will be able to surpass him in one thing. 260 00:18:03,160 --> 00:18:06,110 You have been observing the Tombstones for 39 years. 261 00:18:06,110 --> 00:18:08,000 You are acting out of character today. 262 00:18:08,000 --> 00:18:11,240 Why are you not leaving? Why are you insisting to walk this path? 263 00:18:11,240 --> 00:18:13,160 No. 264 00:18:13,160 --> 00:18:16,150 My barriers are in front of me. 265 00:18:16,150 --> 00:18:19,230 I can see them, but I haven't destroyed them. 266 00:18:19,230 --> 00:18:22,210 The path to doom may well be the correct path. 267 00:18:22,210 --> 00:18:24,700 You are the first person to set foot on this path. 268 00:18:24,700 --> 00:18:28,210 If you defeat me, then you may walk the path of the heavens. 269 00:18:44,750 --> 00:18:48,770 - What is that? \N - Senior Xun Mei is using her spiritual sense to walk the path. 270 00:19:59,980 --> 00:20:02,130 Go back, you are not an opponent! 271 00:20:02,130 --> 00:20:03,350 Never. 272 00:20:03,350 --> 00:20:04,820 You will die here. 273 00:20:04,820 --> 00:20:09,310 I would rather die with courage than hide behind my fears. 274 00:20:09,310 --> 00:20:10,540 Decided? 275 00:20:10,540 --> 00:20:12,150 Decided. 276 00:20:12,150 --> 00:20:15,660 Very good. You are a real fighter. 277 00:20:15,660 --> 00:20:19,720 To show my respects, I will perform the most powerful strike. 278 00:20:19,720 --> 00:20:23,730 If you receive it, then I will allow you to enter. 279 00:20:23,730 --> 00:20:28,810 Bring it on. Let me bare witness to the most powerful man of the Zhou Empire! 280 00:21:08,420 --> 00:21:13,110 So this is what a battle between masters looks like. 281 00:22:52,570 --> 00:22:56,130 To trek across snowy mountains in search of preventing defeat, 282 00:22:56,130 --> 00:23:00,300 bitterly cold frost blankets the plum blossoms. 283 00:23:00,300 --> 00:23:02,130 Was it worth it? 284 00:23:02,130 --> 00:23:03,730 It was. 285 00:23:05,010 --> 00:23:06,990 She was born in death. 286 00:23:06,990 --> 00:23:11,910 A life with so much time to spare is so beautiful. 287 00:23:11,910 --> 00:23:14,830 Senior Xun Mei, rest assured. 288 00:23:14,830 --> 00:23:18,960 I will definitely solve the Tianshu Tombstone. 289 00:23:33,150 --> 00:23:35,420 I've finally found you! 290 00:23:36,990 --> 00:23:39,160 It smells so good. I'm starving! 291 00:23:39,160 --> 00:23:40,980 The food will be done soon. 292 00:23:43,090 --> 00:23:45,220 This seems like a nice place. 293 00:23:56,930 --> 00:23:59,550 Let's make it clear! This bed belongs to us, Guojiao Academy. 294 00:23:59,550 --> 00:24:01,090 You can't steal it from us! 295 00:24:01,090 --> 00:24:03,590 Fine. Then give us two blankets. 296 00:24:03,590 --> 00:24:06,510 The bed is ours anyway. You can sleep wherever you like. 297 00:24:06,510 --> 00:24:10,310 Just remember. Don't disturb my sleep! 298 00:24:10,310 --> 00:24:13,160 - Blankets! \N - Take it yourself. 299 00:24:40,420 --> 00:24:43,850 So, any results today? 300 00:24:43,850 --> 00:24:46,330 Align the inscriptions on the Tombstone with your meridians, 301 00:24:46,330 --> 00:24:50,440 and then utilise your vital energy. This method has been used since ancient times. 302 00:24:50,440 --> 00:24:51,560 What other methods are there? 303 00:24:51,560 --> 00:24:54,390 How could the inscriptions possibly be solved through the meridian method? 304 00:24:54,390 --> 00:24:56,780 It clearly should be interpreted using spiritual perception. 305 00:24:56,780 --> 00:25:00,480 Vital energy? Spiritual perception? 306 00:25:00,480 --> 00:25:03,060 Which method do you think will work? 307 00:25:03,060 --> 00:25:05,610 All these methods to unlocking the Tombstone. 308 00:25:05,610 --> 00:25:07,300 I just want to ask one thing. 309 00:25:07,300 --> 00:25:08,950 Are they useful? 310 00:25:09,780 --> 00:25:11,440 That's right. 311 00:25:11,440 --> 00:25:17,800 Similar to this cured meat that you've made. Whether it's stir fried, steamed or served with spring onion, 312 00:25:17,800 --> 00:25:21,290 I only need to ask one question: Is it tasty? 313 00:25:22,440 --> 00:25:24,730 I thought we were talking about the Tombstone... 314 00:25:24,730 --> 00:25:26,890 How did we turn to cured meat? 315 00:25:26,890 --> 00:25:29,460 You should just focus on eating your meat! 316 00:25:29,460 --> 00:25:34,750 But I think, the Tombstone is related to the natural changes in light. 317 00:25:34,750 --> 00:25:36,280 Impossible. 318 00:25:36,280 --> 00:25:38,710 The Tianshu Tombstone's inscriptions are very complicated. 319 00:25:38,710 --> 00:25:42,860 The wind, weather, temperature all change indefinitely. Let alone the changes in natural light. 320 00:25:42,860 --> 00:25:44,830 It has no pattern at all. 321 00:25:47,820 --> 00:25:52,900 Oh, yes. Xun Mei Senior has been trying to solve the Tombstone for so long. 322 00:25:52,900 --> 00:25:55,940 The notes she made must be around here somewhere! 323 00:25:58,370 --> 00:26:01,480 That's a very important object! We must find it immediately! 324 00:26:01,480 --> 00:26:03,900 It belongs to who find's it first! 325 00:26:27,420 --> 00:26:28,600 Let's make this straight. 326 00:26:28,600 --> 00:26:32,420 No matter who finds it first, we should all share it together. 327 00:27:03,800 --> 00:27:06,740 Come and have a look! What is this? 328 00:27:07,290 --> 00:27:09,810 Could it be the notes we are trying to find? 329 00:27:09,810 --> 00:27:13,480 Would such an important notebook be placed just randomly in a corner? 330 00:27:13,480 --> 00:27:15,200 You must not know. 331 00:27:15,200 --> 00:27:18,790 My grandfather often keeps notes under the table in his chess room. 332 00:27:18,790 --> 00:27:20,450 I used to steal them all the time when I was younger. 333 00:27:20,450 --> 00:27:23,450 I looked here just out of habit, but it really is here! 334 00:27:23,450 --> 00:27:26,390 So that's a rich young master's way of life... 335 00:27:26,390 --> 00:27:29,580 I don't even want to show it to Lishan's sword master. 336 00:27:29,580 --> 00:27:31,770 Don't be so stingy! 337 00:27:57,100 --> 00:27:58,860 A senior really is a senior. 338 00:27:58,860 --> 00:28:02,770 She already used seven different methods to solve the first stone. 339 00:28:02,770 --> 00:28:06,750 The first two methods were made within the first two days. 340 00:28:06,750 --> 00:28:07,990 I want to go over to look again. 341 00:28:07,990 --> 00:28:11,960 Same here. How about we go together? 342 00:28:11,960 --> 00:28:13,470 Please. 343 00:28:14,940 --> 00:28:16,250 Mister, wait! 344 00:28:16,250 --> 00:28:17,300 Let's go, Thirty-Six. 345 00:28:17,300 --> 00:28:19,770 You can go first, I haven't finished reading this yet. 346 00:28:19,770 --> 00:28:21,740 Mister, wait for me! 347 00:28:39,040 --> 00:28:41,770 Brother Chen, what are your findings? 348 00:28:43,130 --> 00:28:46,410 At a glance, these inscriptions look like they're missing something. 349 00:28:46,410 --> 00:28:50,720 If you look at the inscriptions only, it will be difficult to solve. 350 00:28:50,720 --> 00:28:54,880 I think we should abandon the previous methods we discussed. 351 00:28:54,880 --> 00:28:58,860 I think we shouldn't look at the changes, but instead interpret it from a different angle. 352 00:28:58,860 --> 00:29:00,980 How ridiculous! 353 00:29:06,500 --> 00:29:09,330 I heard that you two are well-read. 354 00:29:09,330 --> 00:29:14,320 But in reality, you two are very ignorant. You are talking nonsense. 355 00:29:14,320 --> 00:29:16,860 Take it's form to train your vital energy. 356 00:29:16,860 --> 00:29:19,820 Take it's meaning to train your spirit. 357 00:29:19,820 --> 00:29:22,330 Take its approach and train your movements. 358 00:29:22,330 --> 00:29:26,240 These are the three traditional ways to solve the inscriptions. 359 00:29:28,690 --> 00:29:31,400 Coming first in the Grand Examination 360 00:29:31,400 --> 00:29:34,650 does not give you the right to look down on your predecessors. 361 00:29:34,650 --> 00:29:37,920 There have been numerous winners of the Grand Examination here at the Tianshu Tomb. 362 00:29:37,920 --> 00:29:40,690 But none of them have been as arrogant as you! 363 00:29:40,690 --> 00:29:43,190 Senior, you are mistaken. 364 00:29:44,220 --> 00:29:47,110 Senior, you are indeed mistaken. 365 00:29:47,990 --> 00:29:52,120 The Tianshu Tombstone doesn't have a specific answer in terms of deciphering it. 366 00:29:52,120 --> 00:29:55,930 We can't possibly believe that all the methods have been considered by our predecessors. 367 00:29:55,930 --> 00:30:00,010 If that is the case, how will we possibly ever surpass our predecessors? 368 00:30:00,010 --> 00:30:04,870 Youngsters these days are very arrogant. All they seem to be thinking about is surpassing their predecessors. 369 00:30:04,870 --> 00:30:06,590 Are you worthy of it? 370 00:30:06,590 --> 00:30:09,180 Cultivation is limited to one's talent, not the order by which it is done. 371 00:30:09,180 --> 00:30:11,610 If you don't have the ambitions to surpass your predecessors, 372 00:30:11,610 --> 00:30:13,680 how will the next generation be better than the previous one? 373 00:30:13,680 --> 00:30:15,570 You are full of big talk! 374 00:30:15,570 --> 00:30:21,530 I want to see, amongst you, who will be the first to solve the Tianshu Tombstone. 375 00:30:21,530 --> 00:30:24,780 Back in the day, the Divine Empress traveled the path of the spirits to make scarifies to the heavens. 376 00:30:24,780 --> 00:30:28,860 She noticed that the Tombstone inscriptions included names of the fastest interpreters of the Stone. 377 00:30:28,860 --> 00:30:30,700 She was very upset. 378 00:30:30,700 --> 00:30:35,610 The Tianshu Tombstone contains the secrets of the heavens. 379 00:30:35,610 --> 00:30:42,460 Hence, she ordered the engraved names to be removed. 380 00:30:43,390 --> 00:30:46,040 Unbelievably, in this day and age, there are still people who cannot forget the vulgar ways of the past. 381 00:30:46,040 --> 00:30:49,080 Speaking nonsense! 382 00:30:49,080 --> 00:30:52,080 Is it possible, that you are not satisfied with Her Highness's order? 383 00:30:52,080 --> 00:30:53,920 - You! \N - You what? 384 00:30:53,920 --> 00:30:56,630 Have you never met someone this rich before? 385 00:31:16,010 --> 00:31:20,100 Sir, Ji Jin has deliberately been making things difficult for Chen Changsheng. 386 00:31:20,100 --> 00:31:21,800 I wonder what the reason is. 387 00:31:21,800 --> 00:31:24,330 Her Highness is very open minded. 388 00:31:24,330 --> 00:31:26,870 She can make nothing of Guojiao Academy 389 00:31:26,870 --> 00:31:30,470 and the growth of Chen Changsheng's talents, 390 00:31:30,470 --> 00:31:34,030 but others don't have the same mind-set. 391 00:31:34,030 --> 00:31:37,520 They will be scared. They will be worried about the old days. 392 00:31:37,520 --> 00:31:40,540 For example, the Guojiao Academy case could be re-investigated. 393 00:31:40,540 --> 00:31:42,800 Who would dare to act reckless in the Tianshu Tomb? 394 00:31:42,800 --> 00:31:45,670 When observing the Tianshu Tombstone, 395 00:31:45,670 --> 00:31:48,690 the most important thing is one's state of mind. 396 00:31:48,690 --> 00:31:51,940 Those people don't need to physically hurt Chen Changsheng. 397 00:31:51,940 --> 00:31:55,750 If they disrupt his state of mind, that will damage his Cultivation. 398 00:31:55,750 --> 00:31:57,450 I will immediately send a message across. 399 00:31:57,450 --> 00:31:59,170 No need. 400 00:31:59,170 --> 00:32:03,230 When it comes down to it, Chen Changsheng must solve it himself. 401 00:32:03,230 --> 00:32:07,800 As long as he successfully interprets the Tombstone, he will prove everyone wrong. 402 00:32:08,480 --> 00:32:15,480 I am actually very curious, as to what he will find there. 403 00:32:16,140 --> 00:32:18,410 The Tianshu Tombstone seems to have some sort of pattern to it. 404 00:32:18,410 --> 00:32:21,670 I seem to have felt that certain laws are present. 405 00:32:22,510 --> 00:32:25,870 They say that the Tianshu Tombstone is made from pieces of the void. 406 00:32:25,870 --> 00:32:28,860 Pieces can connect together and form a door. 407 00:32:28,860 --> 00:32:32,850 But this door only leads to other Tianshu Tombstones. 408 00:32:32,850 --> 00:32:37,190 And which Tombstone you end up at is random. 409 00:32:37,190 --> 00:32:38,490 So that's how it works. 410 00:32:38,490 --> 00:32:41,740 Brother Chen, have you thought of something? 411 00:32:41,740 --> 00:32:43,460 What is it? 412 00:32:44,710 --> 00:32:48,530 I suddenly remembered that the kettle is still boiling water. 413 00:32:48,530 --> 00:32:50,550 I have to go back first. 414 00:32:51,570 --> 00:32:54,980 Second Brother, how come he just left? 415 00:32:54,980 --> 00:32:57,500 Changsheng has his own method of interpreting the Tombstone. 416 00:32:57,500 --> 00:33:00,820 We have to think of our own as well. 417 00:33:10,300 --> 00:33:13,650 Second Brother, I saw the second Tombstone. 418 00:33:17,860 --> 00:33:19,480 The second Tombstone is Guan Yuan Tombstone. 419 00:33:19,480 --> 00:33:22,410 Very good, let's continue. 420 00:33:22,410 --> 00:33:25,280 It seems that Brother Han has solved the first Tombstone. 421 00:33:25,280 --> 00:33:27,550 He seems to be waiting for his other junior disciples. 422 00:33:28,520 --> 00:33:33,220 I see, using your spiritual sense to observe is the best method. 423 00:33:33,220 --> 00:33:35,930 Even if you solved it now, you're still number four! 424 00:33:35,930 --> 00:33:38,680 At least it's before Chen Changsheng! 425 00:33:56,490 --> 00:33:57,610 I can see it, too! 426 00:33:57,610 --> 00:34:00,470 The Tianshu Tombstone has it's own little word. If you look past that you'll see the second Stone! 427 00:34:00,470 --> 00:34:02,760 If you pass through it, you'll see it! 428 00:34:46,090 --> 00:34:47,800 Changsheng! 429 00:34:47,800 --> 00:34:50,760 I solved three of the Tombstones today! 430 00:34:50,760 --> 00:34:53,070 Three more people were also able to solve the first one as well. 431 00:34:53,070 --> 00:34:54,010 Not bad! 432 00:34:54,010 --> 00:34:55,340 What about you? 433 00:34:55,340 --> 00:34:58,740 You're not even trying to solve it. We're all feeling anxious for you. 434 00:34:58,740 --> 00:35:02,310 But I not only want to solve the Stones, I want to change my destiny. 435 00:35:02,310 --> 00:35:05,190 I know that as well. That's why we're even more anxious for you. 436 00:35:05,190 --> 00:35:06,740 Are you sure of this? 437 00:35:06,740 --> 00:35:10,580 Everybody is using their spiritual sense to interpret the Tombstone. Maybe you should try it, too? 438 00:35:10,580 --> 00:35:14,980 Believe me, I will find the correct method soon. 439 00:35:33,220 --> 00:35:39,000 Zhou Dufu's notes wrote that millions of stars joined together, influencing eachother. 440 00:35:39,000 --> 00:35:41,920 This is what formed the destiny of our world now. 441 00:35:41,920 --> 00:35:45,630 What I'm seeing now must be the sequence: "Discordance of the six stars." 442 00:35:45,630 --> 00:35:50,110 But these do not match with the inscriptions on the Tombstones. 443 00:36:14,190 --> 00:36:17,490 Lady Moyu, you're here to view the Tombstone as well? 444 00:36:17,490 --> 00:36:21,710 The Royal Decree ordered me to protect everybody. To make sure that you can view the Tombstone in peace. 445 00:36:21,710 --> 00:36:26,030 And you? You seem very diligent. Here at this time in the morning! 446 00:36:26,030 --> 00:36:27,880 Have you had a character change? 447 00:36:29,140 --> 00:36:30,720 Let's not bicker today, okay? 448 00:36:30,720 --> 00:36:34,820 Sure. Young Master Tang should be congratulated. 449 00:36:36,340 --> 00:36:40,070 On the other hand, why are you at the Tianshu Tomb today? 450 00:36:40,770 --> 00:36:44,560 Some people from the Demon Clan are here to cause trouble. I have to find their whereabouts. 451 00:36:44,560 --> 00:36:46,630 Be careful. 452 00:36:46,630 --> 00:36:52,960 Also, you must remember. You can only help the Tang family if you become stronger. 453 00:36:52,960 --> 00:36:54,990 And to help Chen Changsheng. 454 00:36:57,260 --> 00:37:00,550 Okay, you should be careful as well. 455 00:37:13,080 --> 00:37:17,230 Brother Qiushan, I've received a message saying that some powerful members of the Demon Clan have invaded the Tianshu Tomb. 456 00:37:17,230 --> 00:37:21,420 Their whereabouts are unknown right now. It seems we should split up to find them. 457 00:37:21,420 --> 00:37:25,880 Junior Sister, if you were to meet one of them, you must be careful. 458 00:37:25,880 --> 00:37:29,510 If there's an emergency, make sure to call me. Let's meet in front of the Zhegui Tombstone. 459 00:37:29,510 --> 00:37:31,130 Okay. 460 00:37:31,130 --> 00:37:33,070 The Tianshu Tomb is one of the sacred lands of the Human Clan. 461 00:37:33,070 --> 00:37:38,280 Even though the Demon Clan has entered, there shouldn't be much havoc. 462 00:37:38,280 --> 00:37:41,670 But as I see it, the Demon Clan is often very cunning. 463 00:37:41,670 --> 00:37:44,630 So you must be very careful this time Junior Sister. 464 00:37:44,630 --> 00:37:47,630 Don't worry. We would never lose. 465 00:37:47,630 --> 00:37:51,190 I'm worried about the new students right now. 466 00:37:51,770 --> 00:37:54,790 There's no time to lose. Let's go. 467 00:37:54,790 --> 00:37:56,400 Okay. 468 00:38:52,550 --> 00:38:54,360 You're here? 469 00:38:54,360 --> 00:38:56,120 Is everything okay? 470 00:38:56,120 --> 00:38:58,120 I keep having this unsettling feeling. 471 00:38:58,120 --> 00:39:01,070 Don't worry, General Han Qing is here. 472 00:39:01,070 --> 00:39:05,270 With the three of us as well, I'm sure Tianshu Tomb will be safe. 473 00:39:05,270 --> 00:39:08,930 They all realised that using one's spiritual senses to interpret the Tombstone is the best method. 474 00:39:08,930 --> 00:39:12,190 It looks like the new disciples this year are much better than previous years. 475 00:39:12,190 --> 00:39:16,300 Yes, the students are very talented this year. 476 00:39:17,680 --> 00:39:20,740 Where's Changsheng? I haven't seen him in a while. 477 00:39:20,740 --> 00:39:23,810 He probably went to view some other Stones. 478 00:39:23,810 --> 00:39:26,410 Then I will go look for him, and also observe the surrounding areas. 479 00:39:26,410 --> 00:39:27,980 Okay. 480 00:40:02,820 --> 00:40:07,410 Zhou Dufu's black stone is the Tianshu Tombstone! 481 00:40:22,920 --> 00:40:27,010 These gaps that appear between the Stones seem to be unique in pattern. 482 00:40:27,010 --> 00:40:30,150 Perhaps, they can be placed over one another? 483 00:40:30,150 --> 00:40:32,030 I'll try that. 484 00:40:32,030 --> 00:40:36,520 Superimposing the inscriptions, it needs to be simpler. 485 00:40:44,870 --> 00:40:46,960 It needs to be simplified even more. 486 00:40:52,030 --> 00:40:56,770 This image... could it be the map of the stars? 487 00:40:58,620 --> 00:41:02,010 But... this is not the map that we are familiar with! 488 00:41:02,010 --> 00:41:04,720 Why would the stars be arranged in such a way? 489 00:41:20,090 --> 00:41:22,080 Senior Xunmei was correct. 490 00:41:22,080 --> 00:41:26,680 You can only begin to understand Tianshu Tomb through interpreting the Tombstones. 491 00:41:26,680 --> 00:41:31,440 There is an image hidden within the inscriptions on the Tombstones. An image of the stars. 492 00:41:31,440 --> 00:41:34,910 The picture that Zhou Dufu mentioned must be this one! 493 00:41:34,910 --> 00:41:38,380 This image seems to contain secrets regarding the movements of the stars. 494 00:41:38,380 --> 00:41:40,610 But it seems that it is not complete. 495 00:41:40,610 --> 00:41:42,900 There should be other maps as well. 496 00:42:41,760 --> 00:42:44,330 Chen Changsheng is not here! 497 00:42:46,840 --> 00:42:48,650 Changsheng. 498 00:42:53,500 --> 00:42:55,040 Chang- 499 00:43:04,680 --> 00:43:08,370 It seems that you have already discovered the 18th Tombstone. 500 00:43:08,370 --> 00:43:13,650 Back then, Zhou Dufu observed the 18 Tombstones in three days. 501 00:43:13,650 --> 00:43:16,610 He successfully uncovered the secrets to changing one's destiny. 502 00:43:16,610 --> 00:43:19,650 He didn't want the secret to be revealed to others. 503 00:43:19,650 --> 00:43:22,330 Hence, he took one of the Stones away. 504 00:43:22,330 --> 00:43:25,690 Chen Changsheng, you must die here today. 505 00:43:25,690 --> 00:43:31,200 I don't want the Human Clan to gain another genius (like Zhou Dufu). 506 00:43:32,170 --> 00:43:34,090 I won't allow you to hurt Chen Changsheng. 507 00:43:34,090 --> 00:43:37,990 Will you be able to stop me with your skills? 508 00:43:44,940 --> 00:43:51,980 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 509 00:43:54,040 --> 00:44:00,590 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 510 00:44:00,590 --> 00:44:06,090 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 511 00:44:06,090 --> 00:44:14,380 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 512 00:44:14,380 --> 00:44:22,720 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 513 00:44:23,880 --> 00:44:30,440 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 514 00:44:30,440 --> 00:44:37,020 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 515 00:44:37,020 --> 00:44:43,610 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 516 00:44:43,610 --> 00:44:49,960 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 517 00:44:49,960 --> 00:44:55,450 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 518 00:44:55,450 --> 00:44:59,160 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 519 00:44:59,160 --> 00:45:07,260 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 520 00:45:08,100 --> 00:45:14,690 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 521 00:45:14,690 --> 00:45:21,190 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 522 00:45:21,190 --> 00:45:27,950 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 523 00:45:27,950 --> 00:45:34,500 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 524 00:45:34,500 --> 00:45:41,130 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 525 00:45:41,130 --> 00:45:47,570 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 526 00:45:47,570 --> 00:45:57,520 ♫ The love is fated to meet ♫ 47207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.