Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,580
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,830
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,830 --> 00:00:14,550
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,100 --> 00:00:20,360
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,360 --> 00:00:23,590
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,590 --> 00:00:28,510
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,510 --> 00:00:33,420
♫ One more scripture to go \NWe should pursue the long rivers of lives ♫
8
00:00:33,420 --> 00:00:37,010
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
9
00:00:37,010 --> 00:00:46,100
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
10
00:00:46,100 --> 00:00:49,320
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
11
00:00:49,320 --> 00:00:52,560
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
12
00:00:52,560 --> 00:00:55,830
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
13
00:00:55,830 --> 00:00:59,230
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
14
00:00:59,230 --> 00:01:02,430
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
15
00:01:02,430 --> 00:01:05,620
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
16
00:01:05,620 --> 00:01:11,540
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
17
00:01:11,540 --> 00:01:22,560
♫ In life and in death, \Nthe way of the world ♫
18
00:01:23,940 --> 00:01:25,870
♫ is not a legend ♫
19
00:01:25,870 --> 00:01:30,380
[Fighter of the Destiny]
20
00:01:30,380 --> 00:01:32,940
[Episode 14]
21
00:01:33,190 --> 00:01:38,530
Something serious has happened! Something happened.
22
00:01:41,220 --> 00:01:44,340
Something serious happened. There have been many homicides in the Sacred Capital.
23
00:01:44,340 --> 00:01:46,060
The people killed were all in the Qingyun standings.
24
00:01:46,060 --> 00:01:48,780
The Great Empress has ordered Saintess and Qiushan Jun to investigate.
25
00:01:48,780 --> 00:01:51,620
- Who did it? \N- People say...
26
00:01:51,620 --> 00:01:53,230
It's the Demon Clan.
27
00:01:53,230 --> 00:01:56,940
No wonder. Last time, they wanted to assassinate my master.
28
00:01:56,940 --> 00:01:59,820
My master is more powerful than their people.
29
00:01:59,820 --> 00:02:02,030
Of course, he's been a thorn in their sides.
30
00:02:02,030 --> 00:02:04,290
Students of the Guojiao Academy are also in the Qingyun standings.
31
00:02:04,290 --> 00:02:06,900
It looks like we cannot go out alone.
32
00:02:06,900 --> 00:02:09,140
The Demon Clan are becoming more and more arrogant in the Sacred Capital.
33
00:02:10,970 --> 00:02:16,140
The men in the Qingyun standings are the elites of our Human and Beast Clans.
34
00:02:16,140 --> 00:02:19,030
How dare they target them?
35
00:02:19,030 --> 00:02:21,490
No one can bully the Sacred Capital!
36
00:02:21,490 --> 00:02:26,000
Your Majesty, Yourong and Qiushan Jun are already investigating.
37
00:02:26,000 --> 00:02:29,930
The High Priest also ordered all the elite colleges to investigate, the results will be in soon.
38
00:02:29,930 --> 00:02:34,080
You must help the High Priest, find out the case, find the murderer,
39
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
severely punish the murderer.
40
00:02:37,000 --> 00:02:38,520
Yes.
41
00:02:43,100 --> 00:02:49,930
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
42
00:02:53,570 --> 00:02:56,880
There are 52 students in the standings who are in the Sacred Capital.
43
00:02:56,880 --> 00:02:59,340
Five are already dead.
44
00:02:59,340 --> 00:03:04,310
And with the rest of the people, 27 others have already been given protection.
45
00:03:04,310 --> 00:03:06,550
Six are in closed-door training for the Grand Examination.
46
00:03:06,550 --> 00:03:09,370
The six students from Lishan Academy are all sticking together.
47
00:03:09,370 --> 00:03:12,000
The four of us in the academy will also stick together.
48
00:03:12,000 --> 00:03:16,230
Then, that leaves four students exposed!
49
00:03:17,020 --> 00:03:21,460
The five dead people, were they all ambushed when they were alone?
50
00:03:21,460 --> 00:03:24,040
Then who will the next one be?
51
00:03:24,040 --> 00:03:28,220
Then we'll have to see who, out of the four remaining, leaves their house often.
52
00:03:33,480 --> 00:03:37,260
Her Majesty is furious; we must find the murderer soon.
53
00:03:37,260 --> 00:03:41,830
The High Priest has ordered all the students in the Qingyun standings to go back to their academies.
54
00:03:41,830 --> 00:03:44,980
Any remaining are to get together nearby in the biggest academy, in case they get ambushed while they are alone.
55
00:03:44,980 --> 00:03:48,160
I have checked the murder scene. They were ambushed by many enemies.
56
00:03:48,160 --> 00:03:51,240
Further, they were all experts.
57
00:03:51,240 --> 00:03:55,790
As long as the people in the standings stay together, there should not be any threat.
58
00:03:55,790 --> 00:03:59,450
Then you're saying, the people we should investigate...
59
00:03:59,450 --> 00:04:02,330
are not the students living at the colleges.
60
00:04:02,330 --> 00:04:06,680
All right, then where should we start investigating?
61
00:04:06,680 --> 00:04:08,360
Huo Guang.
62
00:04:08,360 --> 00:04:11,420
Huo Guang? Heaven's Courtyard?
63
00:04:11,420 --> 00:04:15,580
He has a good opinion of himself. I guess he would not care about those assassinations.
64
00:04:15,580 --> 00:04:19,070
Then let's start with him.
65
00:04:20,950 --> 00:04:24,740
Amongst these academies, it's the Guojiao Academy that is the most vulnerable.
66
00:04:24,740 --> 00:04:29,250
Shall we ask the High Priest to send more men to protect them?
67
00:04:29,250 --> 00:04:33,710
Luo Luo is there. There shouldn't be any problem.
68
00:04:33,710 --> 00:04:38,020
Wow, you're really optimistic. Are you not worried about Cheng Changsheng?
69
00:04:41,100 --> 00:04:43,430
I didn't mean that...
70
00:04:43,430 --> 00:04:47,480
I understand. We grew up together, so some things aren't necessary for you to explain.
71
00:05:10,770 --> 00:05:14,940
Judging from the murder scene, there must have been a fight. It looks like Huo Guang was chased here and killed.
72
00:05:14,940 --> 00:05:17,860
Detestable... Why is it like that?
73
00:05:17,860 --> 00:05:20,930
We should report this to the Great Empress and the High Priest.
74
00:05:22,210 --> 00:05:24,690
They must already have heard about this.
75
00:05:24,690 --> 00:05:26,830
Someone's coming.
76
00:05:29,240 --> 00:05:31,150
Huo Guang!
77
00:05:32,140 --> 00:05:34,320
Why was Huo Guang found dead in front of your academy?
78
00:05:34,320 --> 00:05:36,380
As it turns out, you are all the killers.
79
00:05:36,380 --> 00:05:39,050
Hey! Watch what you are saying.
80
00:05:39,050 --> 00:05:41,850
We also just found out about Huo Guang as well.
81
00:05:41,850 --> 00:05:45,980
Exactly! When we opened the door, we found him laying down here.
82
00:05:45,980 --> 00:05:48,550
Even if you're a princess you cannot protect a murderer.
83
00:05:48,550 --> 00:05:52,440
Hey! A person is dead, regardless of what you say!
84
00:05:52,440 --> 00:05:55,730
Are you all blind? Do you have any proof? Don't speak such nonsense.
85
00:05:55,730 --> 00:05:59,830
I have nothing to say to a traitor of the Tiandao Academy. It must have been you who killed him.
86
00:05:59,830 --> 00:06:01,890
You all weren't friends with Huo Guang.
87
00:06:01,890 --> 00:06:04,490
Then, why is he laying dead in front of this school?
88
00:06:04,490 --> 00:06:05,690
They're the most suspicious ones!
89
00:06:05,690 --> 00:06:08,690
Yes!
90
00:06:08,690 --> 00:06:11,150
Tie them up! Take them to the headmaster.
91
00:06:11,150 --> 00:06:14,860
Now let's see who is brave enough to touch even one hair on my teacher!
92
00:06:15,890 --> 00:06:19,530
The innocent have nothing to fear. I'll go with you to the headmaster's.
93
00:06:24,190 --> 00:06:27,750
So you all originally wanted to take a look at Huo Guang's house?
94
00:06:27,750 --> 00:06:28,520
Yes.
95
00:06:28,520 --> 00:06:32,060
Jiao Zhong, we have no intention of killing anyone.
96
00:06:32,060 --> 00:06:35,730
Huo Guang came to Chen Changsheng's academy to challenge him.
97
00:06:35,730 --> 00:06:37,340
But was rejected by him.
98
00:06:37,340 --> 00:06:39,450
It seems like they had a motive in the beginning.
99
00:06:39,450 --> 00:06:42,570
Rejecting a challenge is motive for murder, too?
100
00:06:42,570 --> 00:06:44,830
All right, then I will challenge you.
101
00:06:44,830 --> 00:06:45,930
- What is he doing? \N- This is important.
102
00:06:45,930 --> 00:06:46,980
I don't want to mess around.
103
00:06:46,980 --> 00:06:49,500
See? See? Do you see it?
104
00:06:49,500 --> 00:06:52,590
You don't want to take it up? Don't you want to kill me?
105
00:06:52,590 --> 00:06:55,090
Don't be a bully.
106
00:06:55,090 --> 00:06:59,430
Sir Jiao Zhong, he's so angry, can't you see? He has more of a reason and more anger to kill people!
107
00:06:59,430 --> 00:07:00,820
Hurry and lock him up!
108
00:07:00,820 --> 00:07:03,030
- Tang Tang. \N- Look at his haughty expression.
109
00:07:04,940 --> 00:07:07,240
Are you the judge, or am I?
110
00:07:07,240 --> 00:07:10,500
Headmaster, Thirty-Six is just discussing the matter.
111
00:07:10,500 --> 00:07:13,050
Also, my teacher really didn't do it.
112
00:07:13,050 --> 00:07:18,590
Huo Guang was wooing Princess Luo Luo. It must be because of Princess Luo Luo that Senior Chen took his anger out on him and killed him.
113
00:07:18,590 --> 00:07:21,650
I'm saying that you are crazy. Where did you see him trying to woo me?
114
00:07:21,650 --> 00:07:25,890
He asked Princess Luo Luo out to eat so many times, but she always rejected him and left with Senior Chen.
115
00:07:25,890 --> 00:07:29,000
Then it would be him who had motive to kill my teacher!
116
00:07:29,000 --> 00:07:30,390
Everyone can see!
117
00:07:30,390 --> 00:07:32,100
I did not kill anyone.
118
00:07:33,560 --> 00:07:38,420
Without evidence, you can't convict someone at will.
119
00:07:38,420 --> 00:07:43,360
I've already asked someone to examine the murder weapon. Tomorrow, I'll tell everyone my verdict.
120
00:07:43,360 --> 00:07:46,700
- Headmaster! \N- Headmaster!
121
00:07:46,700 --> 00:07:48,600
Everyone go home, please.
122
00:07:49,700 --> 00:07:52,070
Let's go.
123
00:07:55,180 --> 00:07:57,870
The result of the examination of the murder weapon has been released.
124
00:07:57,870 --> 00:08:00,430
This murder weapon doesn't belong to any school.
125
00:08:00,430 --> 00:08:04,830
The murderer obviously premeditated this, and concealed his scent ahead of time.
126
00:08:04,830 --> 00:08:07,600
This murder weapon's forging was extremely precise.
127
00:08:07,600 --> 00:08:12,110
In the whole nation, only the Wenshui Tang family could create a weapon like this.
128
00:08:12,110 --> 00:08:13,540
My family?
129
00:08:13,540 --> 00:08:16,480
That's impossible.
130
00:08:16,480 --> 00:08:21,020
I said this matter had to do with the Guojiao Academy.
131
00:08:22,430 --> 00:08:24,200
Have you verified that it's from the Tang family?
132
00:08:24,200 --> 00:08:25,250
I'm still investigating.
133
00:08:25,250 --> 00:08:27,640
This is a serious matter. Investigate carefully.
134
00:08:27,640 --> 00:08:29,040
Yes, sir.
135
00:08:29,040 --> 00:08:30,420
It was premeditated. What does it have to do with Tiandao?
136
00:08:30,420 --> 00:08:34,810
Since it's just a suspicion, Senior Chen can return to the Guojiao Academy for now.
137
00:08:34,810 --> 00:08:37,550
Without permission, he isn't allowed to leave the holy city.
138
00:08:37,550 --> 00:08:40,160
Yes, sir, Headmaster.
139
00:08:43,280 --> 00:08:46,560
You two! Stop! Don't hit me!
140
00:08:46,560 --> 00:08:48,900
Stop fighting! I'm begging you!
141
00:08:52,680 --> 00:08:54,760
Stop fighting!
142
00:08:58,890 --> 00:09:02,900
The Tangs should stay in Wenshui and do their business.
143
00:09:02,900 --> 00:09:06,500
They had to come to the Sacred Capital to make money!
144
00:09:07,470 --> 00:09:10,740
Where shall our own Tianhai do business then?
145
00:09:10,740 --> 00:09:13,460
What made the Sacred Capital a good place?
146
00:09:14,320 --> 00:09:15,890
Master! Master!
147
00:09:15,890 --> 00:09:17,530
- Move out of the way!\N - Stop fighting!
148
00:09:22,440 --> 00:09:24,360
Young Master.
149
00:09:25,920 --> 00:09:31,790
Spread the word! It was the Demon Clan that killed him to silence him, so they then hurt Lord Tang.
150
00:09:31,790 --> 00:09:33,960
Yes, Young Master.
151
00:09:33,960 --> 00:09:35,520
Let's go.
152
00:10:28,620 --> 00:10:30,200
Dad.
153
00:10:40,430 --> 00:10:43,520
Dad, how are you feeling?
154
00:10:44,650 --> 00:10:47,460
I am fine.
155
00:10:47,460 --> 00:10:50,400
Exactly, who was this out of control?
156
00:10:50,400 --> 00:10:52,450
This matter is very suspicious.
157
00:10:52,450 --> 00:10:55,460
Dad, I will find the culprit.
158
00:10:55,460 --> 00:11:00,040
Tang'er, please don't give me any more worries!
159
00:11:00,040 --> 00:11:02,720
I just want to thank you for your concern.
160
00:11:02,720 --> 00:11:06,750
Dad, just focus on recovering.
161
00:11:06,750 --> 00:11:10,200
I will successfully deal with the Tang family business.
162
00:11:10,200 --> 00:11:15,630
You had been a carefree spirit since you were young.
163
00:11:15,630 --> 00:11:22,090
But how much have you learned about a successful business?
164
00:11:22,090 --> 00:11:27,060
Hai'er is someone who I adopted.
165
00:11:27,060 --> 00:11:31,100
But in these so many years, you have seen it.
166
00:11:31,100 --> 00:11:37,260
He has indeed put so much effort into our Tang business.
167
00:11:40,440 --> 00:11:44,150
If you continue to disobey,
168
00:11:44,150 --> 00:11:47,730
it's better for you to go out and be carefree.
169
00:11:47,730 --> 00:11:50,400
I am unable to control you.
170
00:11:54,130 --> 00:11:55,860
Answer me.
171
00:11:56,700 --> 00:12:01,310
Are you going back to Tiandao Academy or not?
172
00:12:02,410 --> 00:12:05,490
How does this relate to our Tang family business?
173
00:12:05,490 --> 00:12:08,320
Of course, they are related.
174
00:12:08,320 --> 00:12:13,310
Look at you. You are constantly fooling around with a wild boy.
175
00:12:13,310 --> 00:12:20,400
How can I be at rest to pass down such a large business to you?
176
00:12:21,340 --> 00:12:23,650
I am unable to control you,
177
00:12:24,500 --> 00:12:26,600
unable to control you.
178
00:12:35,880 --> 00:12:37,800
Leave.
179
00:12:40,790 --> 00:12:42,800
You can leave.
180
00:13:03,590 --> 00:13:05,930
Tell all the chain stores to close for now.
181
00:13:05,930 --> 00:13:07,710
Understood.
182
00:13:07,710 --> 00:13:10,800
Send our injured workers back to Wenshui.
183
00:13:10,800 --> 00:13:13,980
Find the best doctors to treat them and increase their salary by ten times.
184
00:13:13,980 --> 00:13:16,120
Understood.
185
00:13:18,360 --> 00:13:21,120
The store was not destroyed, continue on with our business.
186
00:13:21,120 --> 00:13:26,400
In case the attackers are back, place more guards there for both day and night.
187
00:13:26,400 --> 00:13:28,280
Understood.
188
00:13:28,280 --> 00:13:30,760
Double the guards for the house yard.
189
00:13:30,760 --> 00:13:33,540
That already has been taken care for both day and night.
190
00:13:33,540 --> 00:13:36,970
Okay. Everyone has worked hard in these past few days.
191
00:13:36,970 --> 00:13:39,940
- You may all attend to your duties. \N - Understood.
192
00:13:49,110 --> 00:13:50,660
Older Brother.
193
00:13:55,450 --> 00:13:56,960
Older Brother!
194
00:14:00,310 --> 00:14:02,960
I hope you will not continue to mess around
195
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
and create more trouble for our father.
196
00:14:19,170 --> 00:14:21,370
My teacher hasn't killed anyone. Why are you taking him away?
197
00:14:21,370 --> 00:14:23,640
The High Priest does not believe there is anything wrong with Chen Changsheng.
198
00:14:23,640 --> 00:14:27,000
It's just that there is pressure from the various academies. The High Priest must do something.
199
00:14:27,000 --> 00:14:28,550
I understand.
200
00:14:28,550 --> 00:14:31,010
I trust that the High Priest will not harm me.
201
00:14:31,010 --> 00:14:33,080
- But even so, you cannot go! \N -That's right!
202
00:14:33,080 --> 00:14:34,520
Mister, you cannot go!
203
00:14:34,520 --> 00:14:38,390
It's all right. Thirty-Six's family suffered because of that.
204
00:14:38,390 --> 00:14:41,650
If by taking me can ease anger, then that’s better.
205
00:14:41,650 --> 00:14:45,230
Inevitably, the truth will come out! Meanwhile, I am just sleeping in a different place.
206
00:14:45,230 --> 00:14:48,030
Then why do you have to take my teacher? Can’t it be others?
207
00:14:48,030 --> 00:14:49,180
Exactly.
208
00:14:49,180 --> 00:14:51,170
You two can come visit me.
209
00:14:51,170 --> 00:14:54,400
I will leave Goujiao Academy to you two.
210
00:14:54,400 --> 00:14:56,230
Take care of yourselves.
211
00:14:57,420 --> 00:14:58,770
We shall leave now.
212
00:15:01,170 --> 00:15:02,700
Luo Luo.
213
00:15:05,750 --> 00:15:07,270
It's all right.
214
00:15:11,460 --> 00:15:13,840
- Teacher! \N- Mister.
215
00:15:15,070 --> 00:15:18,250
Teacher... Teacher...
216
00:15:25,740 --> 00:15:29,580
Your Majesty, all the Tang's chain stores are closed for now.
217
00:15:29,580 --> 00:15:32,280
Many of their workers are badly injured.
218
00:15:32,280 --> 00:15:35,830
Tell both parties to stop the conflicts.
219
00:15:35,830 --> 00:15:37,400
Yes.
220
00:15:38,160 --> 00:15:40,680
Your Majesty, the Saintess requests an audience.
221
00:15:43,380 --> 00:15:44,460
Greetings, Your Majesty.
222
00:15:44,460 --> 00:15:49,730
Yourong, are you here because of the Huo Guang case?
223
00:15:49,730 --> 00:15:51,930
THe Huo Guang case has some obvious doubtful points.
224
00:15:51,930 --> 00:15:55,130
Chen Changsheng could not be the murderer. I'm hoping Your Majesty can consider that.
225
00:15:55,130 --> 00:16:01,580
This case has involved a lot of people. It also has the court's total attention. It's a murder case. I cannot step in at will.
226
00:16:01,580 --> 00:16:03,160
Changsheng got set up.
227
00:16:03,160 --> 00:16:08,850
Yourong, can you deal with it without personal judgment?
228
00:16:12,960 --> 00:16:14,930
I can definitely deal with it.
229
00:16:16,040 --> 00:16:20,670
I trust Chen Changsheng. He's an honest man.
230
00:16:24,740 --> 00:16:28,910
Yourong, this world is fair.
231
00:16:28,910 --> 00:16:31,990
Whenever you gain something, you will lose something.
232
00:16:31,990 --> 00:16:36,100
When you have completed the righteous cause, in the future, you will inherit the big formation.
233
00:16:36,100 --> 00:16:40,360
You will receive the most formidable force in this world.
234
00:16:40,360 --> 00:16:42,740
But you're not allowed to fall in love.
235
00:16:42,740 --> 00:16:44,560
Otherwise, everything will backfire.
236
00:16:44,560 --> 00:16:49,250
Are you prepared for the consequences?
237
00:16:49,250 --> 00:16:50,990
I'm aware of that.
238
00:16:50,990 --> 00:16:55,610
I just don't want to see my innocent childhood friend die.
239
00:16:55,610 --> 00:16:58,890
As long as you remember what you said, that will suffice.
240
00:16:58,890 --> 00:17:00,490
You're dismissed.
241
00:17:23,310 --> 00:17:26,830
Yourong, I know you don't want to see that Chen Changsheng wronged. But listen to my advice.
242
00:17:26,830 --> 00:17:31,010
Since you've decided you will sacrifice yourself for the Big Cause, by all means, don't look after this issue anymore.
243
00:17:31,010 --> 00:17:33,150
I understand your good intention.
244
00:17:33,150 --> 00:17:35,120
But I can't just watch Changsheng get killed.
245
00:17:35,120 --> 00:17:38,400
The truth will speak for the innocent. Her Majesty will definitely show mercy.
246
00:17:38,400 --> 00:17:41,040
I trust Her Majesty,
247
00:17:41,040 --> 00:17:44,840
but Chen Changsheng had offended Tianhai Yai'er.
248
00:17:44,840 --> 00:17:48,890
If the Tianhais want to take revenge on Chen Changsheng,
249
00:17:48,890 --> 00:17:50,880
who knows what Her Majesty will do with that.
250
00:17:50,880 --> 00:17:54,010
You know Her Majesty originated from the Tianhai,
251
00:17:54,010 --> 00:17:56,930
this is something you shouldn't get involved with.
252
00:17:56,930 --> 00:17:58,490
I won't meddle.
253
00:17:58,490 --> 00:18:02,930
As long as I find evidence, I will help Chen Changsheng clear his name.
254
00:18:17,630 --> 00:18:19,340
Your Majesty, Yourong has left.
255
00:18:19,340 --> 00:18:20,810
Did she say anything?
256
00:18:20,810 --> 00:18:22,960
I have advised her to stop.
257
00:18:22,960 --> 00:18:25,630
But she is so stubborn,
258
00:18:25,630 --> 00:18:28,760
she’s going to find evidence to clear Chen Changsheng name.
259
00:18:28,760 --> 00:18:32,090
Chen Changsheng cannot be the murderer.
260
00:18:32,090 --> 00:18:37,760
But what Yourong is doing might indeed hinder her achieving cultivation.
261
00:18:37,760 --> 00:18:42,160
It looks like this Chen Changsheng is incredible.
262
00:18:42,160 --> 00:18:47,710
Your Majesty, Yourong is also worried that Lord Ya'er will also hurt Chen Changsheng.
263
00:18:47,710 --> 00:18:51,370
After all, young Lord Ya'er had conflicts with the Guojiao Academy before.
264
00:18:51,370 --> 00:18:56,500
Deliver this Imperial order. Tianhai Ya'er will supervise Chen Changsheng's case.
265
00:18:56,500 --> 00:18:57,550
Yes.
266
00:18:57,550 --> 00:19:03,750
I hope Yourong will, one day, understand my painstaking effort.
267
00:19:03,750 --> 00:19:06,110
Your Majesty is always doing good for Yourong.
268
00:19:06,110 --> 00:19:09,220
One day, Yourong will surely understand.
269
00:19:09,220 --> 00:19:10,810
Hmm...
270
00:19:33,320 --> 00:19:37,130
[Zhou Tong, Chief of the Official Crime Department]\NYou are Chen Changsheng?
271
00:19:37,130 --> 00:19:38,760
Sir, you are...?
272
00:19:39,460 --> 00:19:42,910
I'm officer Zhou Tong. The head of the Official Crime Department.
273
00:19:42,910 --> 00:19:48,960
Her Majesty has ordered me to investigate the Qingyun Standings serial killer case.
274
00:19:51,560 --> 00:19:54,670
So you are the well-known Officer Zhou!
275
00:19:54,670 --> 00:19:59,290
According to legend, the Red Robe has a formidable legal power, with no equal.
276
00:20:00,590 --> 00:20:03,050
They are Officer's Zhou unique specialties.
277
00:20:04,220 --> 00:20:07,310
Those are just rumors.
278
00:20:07,310 --> 00:20:12,160
For those ordinary prisoners, it's more than enough!
279
00:20:12,160 --> 00:20:16,500
I still hope that Your Excellency will find the truth and clear my name.
280
00:20:16,500 --> 00:20:19,450
The officer has to follow orders also.
281
00:20:19,450 --> 00:20:24,600
Changsheng, the court has its laws.
282
00:20:24,600 --> 00:20:28,290
A little later, you might have to suffer a little pain.
283
00:20:28,290 --> 00:20:31,560
So, show some tolerance.
284
00:20:32,400 --> 00:20:35,830
This is natural, but Changsheng did not kill anyone.
285
00:20:35,830 --> 00:20:38,100
I hope Your Excellency can distinguish right from wrong!
286
00:20:44,750 --> 00:20:47,120
Whether you did or didn't commit murder,
287
00:20:47,120 --> 00:20:48,960
it's not for you to say!
288
00:20:48,960 --> 00:20:52,510
Whether you did or didn't commit murder, I'm the one who's investigating!
289
00:20:52,510 --> 00:20:57,040
Nobody can hide the truth in my place,
290
00:20:57,040 --> 00:21:00,560
and nobody can quibble either. Do you believe that?
291
00:21:00,560 --> 00:21:02,570
I didn't kill anyone.
292
00:21:02,570 --> 00:21:04,690
What did he say? I didn't hear that clearly.
293
00:21:04,690 --> 00:21:06,870
Let him speak properly.
294
00:21:11,190 --> 00:21:13,320
The Soul-Refining Whip.
295
00:21:13,320 --> 00:21:15,970
You have some knowledge.
296
00:21:15,970 --> 00:21:19,070
The Soul-Refining Whip specifically attacks your immortal wisdom.
297
00:21:19,070 --> 00:21:24,600
The greater your immortal wisdom is, the more deeply you will suffer. Got it?
298
00:21:25,220 --> 00:21:28,700
Chen Changsheng, actually your name isn't given well.
299
00:21:28,700 --> 00:21:31,530
Changsheng (long life)? In my place,
300
00:21:31,530 --> 00:21:35,230
the longer time drags, the more it will become a living hell.
301
00:21:35,230 --> 00:21:36,980
How's that? Are you courageous enough?
302
00:21:36,980 --> 00:21:38,990
Do you want to confess now?
303
00:21:38,990 --> 00:21:41,500
- I didn't kill anyone! \N- Okay!
304
00:21:41,500 --> 00:21:44,670
I like your persistence.
305
00:21:44,670 --> 00:21:46,150
Hit him!
306
00:22:35,110 --> 00:22:39,660
Lord Ya'er, Chen Changsheng that fellow is too weak.
307
00:22:39,660 --> 00:22:44,240
He did not endure more than four whippings; after this, he passed out.
308
00:22:44,240 --> 00:22:45,890
Just four whips?
309
00:22:45,890 --> 00:22:47,820
Here's what I think.
310
00:22:47,820 --> 00:22:51,830
If we beat him to death too quickly, it will be pointless!
311
00:22:51,830 --> 00:22:53,120
That's true.
312
00:22:53,120 --> 00:22:55,790
Do not kill him yet. Let's entertain ourselves with him for awhile.
313
00:22:55,790 --> 00:22:57,400
Yes.
314
00:23:00,050 --> 00:23:00,860
Take it to buy alcohol.
315
00:23:00,860 --> 00:23:05,030
Don't worry, Lord Ya'er. Your matter is Zhou Tong's matter.
316
00:23:05,030 --> 00:23:08,830
This matter I will definitely do it well.
317
00:23:32,170 --> 00:23:35,880
Chen Changsheng, someone's here to see you.
318
00:23:42,890 --> 00:23:44,620
Are you okay?
319
00:23:45,980 --> 00:23:47,990
It's just the prison. I'm fine.
320
00:23:47,990 --> 00:23:51,820
Zhou Tong is the head of the prison. Is he making anything difficult for you?
321
00:23:51,820 --> 00:23:55,000
He doesn't dare do anything. Don't worry.
322
00:23:56,640 --> 00:23:58,740
How is it like outside?
323
00:23:58,740 --> 00:24:03,410
Ever since you've been kept here, all the killings outside have stopped.
324
00:24:05,070 --> 00:24:07,890
That will make people more suspicious of me.
325
00:24:07,890 --> 00:24:12,420
All the people who can think for themselves will know this is all a set up.
326
00:24:12,420 --> 00:24:14,500
If it really was like that, then that's good.
327
00:24:14,500 --> 00:24:18,110
I'm just afraid some people are pretending to be ignorant.
328
00:24:18,110 --> 00:24:19,850
Don't worry.
329
00:24:19,850 --> 00:24:23,950
I will definitely find proof to release you.
330
00:24:23,950 --> 00:24:25,850
Thank you for believing me.
331
00:24:25,850 --> 00:24:27,170
You definitely can.
332
00:24:27,170 --> 00:24:30,600
No matter what, I will always trust you.
333
00:24:30,600 --> 00:24:32,760
- Until I...\N- You trusting me...
334
00:24:33,300 --> 00:24:34,930
is enough.
335
00:24:47,550 --> 00:24:51,060
Uncle Jin, you must think of a way to save Teacher.
336
00:24:51,060 --> 00:24:55,050
I can't. This time it's a serial killer case; it's not going to be that easy.
337
00:24:55,050 --> 00:24:57,020
My teacher couldn't possibly have killed someone.
338
00:24:57,020 --> 00:24:58,530
I obviously know that.
339
00:24:58,530 --> 00:25:02,140
Humans have their own laws. We cannot intervene.
340
00:25:02,140 --> 00:25:03,900
That's because they don't listen to reason. I'm going to find the Empress!
341
00:25:03,900 --> 00:25:04,960
You can't,
342
00:25:04,960 --> 00:25:08,990
Your Highness. In the past Emperor Bai and the Great Empress made a promise.
343
00:25:08,990 --> 00:25:11,750
That Humans and Beasts will live in peace.
344
00:25:11,750 --> 00:25:14,640
They cannot intervene in each others state issues.
345
00:25:14,640 --> 00:25:16,980
Also, you're Chen Changsheng's disciple.
346
00:25:16,980 --> 00:25:19,360
You are biased, no one will believe your word.
347
00:25:19,360 --> 00:25:23,760
Then what do I do? I can't do this or that. So many rules!
348
00:25:23,760 --> 00:25:27,560
My teacher is still in jail. I'm worried about him.
349
00:25:27,560 --> 00:25:28,600
I want to see him.
350
00:25:28,600 --> 00:25:31,210
Your Highness, the fighting is at its fiercest right now.
351
00:25:31,210 --> 00:25:35,800
If you go see him, and let people spread the rumor that the Beast Clan supports the Demon Clan with spies,
352
00:25:35,800 --> 00:25:38,460
- for everyone...\N- I'll go secretly.
353
00:25:38,460 --> 00:25:42,460
I'm asking Your Highness to place great importance on the Beast Clan's reputation.
354
00:25:42,460 --> 00:25:45,550
Fine. I won't go then.
355
00:26:13,460 --> 00:26:15,200
Teacher!
356
00:26:17,290 --> 00:26:18,810
Teacher.
357
00:26:20,050 --> 00:26:23,700
Luo Luo, you wasted your thousand-li button again.
358
00:26:24,730 --> 00:26:29,110
Teacher, while you weren't at the Guojiao Academy,
359
00:26:29,110 --> 00:26:31,790
everyone thinks of you.
360
00:26:31,790 --> 00:26:37,040
Without you, the Guojiao Academy is so cold and lonely.
361
00:26:37,040 --> 00:26:38,830
Stop crying.
362
00:26:38,830 --> 00:26:41,210
Aren't I fine?
363
00:26:41,210 --> 00:26:42,740
What have they done to you?
364
00:26:42,740 --> 00:26:45,820
Why are you covered in sweat? Did they hurt you?
365
00:26:45,820 --> 00:26:47,360
I'm fine.
366
00:26:47,360 --> 00:26:50,390
Is the Guojiao Academy all right?
367
00:26:51,300 --> 00:26:53,400
How is Tang Thirty-Six's family?
368
00:26:53,920 --> 00:26:56,670
The head of the Tang family seems to still be in a coma.
369
00:26:56,670 --> 00:27:00,390
I've heard the sword that struck him was from the Demon Clan.
370
00:27:00,390 --> 00:27:02,360
Doesn't that prove
371
00:27:02,360 --> 00:27:04,580
that the Tang family and the Demon clan aren't working together?
372
00:27:04,580 --> 00:27:09,600
But after this news spread, everyone said the Tang family and the Demon Clan were bickering,
373
00:27:09,600 --> 00:27:13,060
and they say the Demon Clan did this because they wanted to shut him up.
374
00:27:14,190 --> 00:27:16,580
I didn't think it would affect Thirty-Six.
375
00:27:17,820 --> 00:27:19,650
I hope his father is okay.
376
00:27:19,650 --> 00:27:23,470
Teacher, just bear with it for a few more days. Only a few more days.
377
00:27:23,470 --> 00:27:28,890
I will immediately go find Sister Xu. We'll definitely find the real culprit and save you.
378
00:27:35,470 --> 00:27:36,500
Young Master.
379
00:27:36,500 --> 00:27:39,390
Young Master Tang, you're here.
380
00:27:42,170 --> 00:27:45,100
Uncle Qun, let me see this month's daily expense accounts.
381
00:27:45,100 --> 00:27:49,990
Young Master Tang, these daily expense accounts are always checked at the end of the month.
382
00:27:49,990 --> 00:27:53,320
Isn't it too early? The numbers might not be right.
383
00:27:53,320 --> 00:27:55,220
Then give me last month's.
384
00:27:55,220 --> 00:27:59,900
Last month's was handed over to the chief accountant's office a long time ago.
385
00:28:01,000 --> 00:28:03,690
Doesn't every store have a copy of the account books?
386
00:28:03,690 --> 00:28:06,710
Yes, yes. But this...
387
00:28:06,710 --> 00:28:13,380
Young Master Tang, you haven't received the family's permission. We really can't.
388
00:28:13,380 --> 00:28:17,810
Uncle Qun, you count as one of the elders of the Tang family, too.
389
00:28:17,810 --> 00:28:20,470
I don't believe you're not clear on the current situation.
390
00:28:20,470 --> 00:28:24,780
That shocking Qingyun standings murder case is pointing towards us, the Tangs, as the maker of the murder weapon.
391
00:28:24,780 --> 00:28:28,550
If we cannot clear our name, it will be difficult to preserve our name.
392
00:28:28,550 --> 00:28:32,100
At that point, will you still not give me the account book?
393
00:28:32,100 --> 00:28:34,020
Please don't make it difficult for us servants.
394
00:28:34,020 --> 00:28:37,680
Only if Lord Tang gives us the order can we give you the account book.
395
00:28:37,680 --> 00:28:41,180
- Otherwise...\N- I just cannot understand how you can be so reckless!
396
00:28:41,180 --> 00:28:43,590
That's why I hate this family business.
397
00:28:43,590 --> 00:28:46,540
Young Master, goodbye.
398
00:28:48,510 --> 00:28:51,600
- Chen Changsheng is a murderer!\N- Chen Changsheng is a murderer!
399
00:28:51,600 --> 00:28:54,360
- Close the Guojiao Academy!\N- Close the Guojiao Academy.
400
00:28:54,360 --> 00:28:57,730
- Get out of Shendu!\N- Get out of Shendu!
401
00:28:57,730 --> 00:29:00,730
My teacher isn't a murderer! We're innocent!
402
00:29:00,730 --> 00:29:05,460
Chen Changsheng murdered them without scruples.
403
00:29:05,460 --> 00:29:06,470
What are you saying!
404
00:29:06,470 --> 00:29:11,330
Get out of Shendu! Get out of Shendu!
405
00:29:11,330 --> 00:29:12,190
What's going on?
406
00:29:12,190 --> 00:29:15,590
Why are you back? Did you deal with your family issues?
407
00:29:15,590 --> 00:29:19,130
There's no clue, so I came back to see if I can find something here.
408
00:29:19,130 --> 00:29:20,990
Get out of Shendu!
409
00:29:20,990 --> 00:29:24,220
Tang Thirty-Six, the murderer's weapon was from your family.
410
00:29:24,220 --> 00:29:26,480
You still dare say he wasn't the murderer?
411
00:29:28,530 --> 00:29:36,860
Get out of Shendu!
412
00:29:39,130 --> 00:29:41,130
Everyone be quiet.
413
00:29:42,450 --> 00:29:44,250
Your Highness isn't hurt?
414
00:29:47,030 --> 00:29:49,560
The case of the Qingyun standings murder is not solved yet.
415
00:29:49,560 --> 00:29:55,480
Her Majesty's order is that no-one is to stay around the Guojiao Academy.
416
00:29:55,480 --> 00:30:00,200
For those who have lost a family or friend, we will forget it this time.
417
00:30:00,200 --> 00:30:04,350
If it happens again, I will punish them severely.
418
00:30:07,080 --> 00:30:10,560
Go home all of you. Her Majesty will give you an explanation.
419
00:30:16,590 --> 00:30:19,350
Your Highness, Her Majesty asked me to take you into the official residence for a few days.
420
00:30:19,350 --> 00:30:22,940
I won't go. I will stay here to look for evidence to save my teacher.
421
00:30:22,940 --> 00:30:25,280
Her Majesty and His Holiness are already investigating this case.
422
00:30:25,280 --> 00:30:27,800
- Don't worry! They will surely find him innocent.\N- No!
423
00:30:27,800 --> 00:30:31,450
I will stay here and protect the Guojiao Academy for my teacher.
424
00:30:32,400 --> 00:30:34,750
Okay, then. I will go and report back to Her Majesty.
425
00:30:34,750 --> 00:30:36,350
Then, take good care of yourself.
426
00:30:36,350 --> 00:30:37,830
Okay!
427
00:30:43,920 --> 00:30:45,670
Lady Mo!
428
00:30:47,220 --> 00:30:50,120
Can you for just this time lend me the murder weapon you've collected?
429
00:30:50,120 --> 00:30:54,570
Since they are saying it's made by the Tang, I want to pursue this clue.
430
00:30:54,570 --> 00:30:58,770
I cannot disclose the case nor lend the murder weapon to any outsider.
431
00:30:58,770 --> 00:31:02,710
I just want to clear our Tang's family name, and also clear Changsheng's name.
432
00:31:02,710 --> 00:31:08,410
You once said I'm a lazy child. For once, can you give me a chance to prove myself?
433
00:31:12,500 --> 00:31:16,690
Come to see me at the Palace this afternoon. I'll take you to see the murder weapon.
434
00:31:22,960 --> 00:31:27,390
This is great! Now, Chen Changsheng is the scapegoat.
435
00:31:28,120 --> 00:31:34,530
This is the Human Clan. Stupid, suspicious, no mutual trust.
436
00:31:34,530 --> 00:31:37,410
Do we then need to continue killing the elites?
437
00:31:37,410 --> 00:31:40,490
They are already in a mess.
438
00:31:40,490 --> 00:31:42,820
We've met our objectives.
439
00:31:42,820 --> 00:31:44,790
There's no need to waste any more effort.
440
00:31:45,400 --> 00:31:46,760
That's right!
441
00:31:46,760 --> 00:31:50,180
We can now sit and enjoy the show!
442
00:31:50,180 --> 00:31:56,500
The top priority is to send more men to the Guojiao Academy to find the key to the Zhou Garden.
443
00:31:56,500 --> 00:31:58,070
Yes!
444
00:32:05,650 --> 00:32:07,370
Search the place.
445
00:32:31,480 --> 00:32:33,170
- Nothing!\N- Nothing here either.
446
00:32:33,170 --> 00:32:34,760
Evacuate.
447
00:32:39,270 --> 00:32:41,070
Report! We did not find it.
448
00:32:41,070 --> 00:32:45,050
The Chief Counsellor believes the key is here.
449
00:32:45,050 --> 00:32:47,610
We must have missed something. Continue searching!
450
00:32:47,610 --> 00:32:49,320
Yes!
451
00:33:34,920 --> 00:33:36,800
You go check there.
452
00:34:03,660 --> 00:34:05,900
Did you know what I'm capable of?
453
00:34:05,900 --> 00:34:10,760
Let me tell you. This is just the appetizer. The best part is still to come.
454
00:34:10,760 --> 00:34:13,030
See how I'm going to sort you out!
455
00:34:14,770 --> 00:34:18,250
Changsheng's formation is not bad!
456
00:34:36,240 --> 00:34:38,160
Thirty-Six, what are trying to do?
457
00:34:38,160 --> 00:34:42,120
What is this? This is...
458
00:34:42,120 --> 00:34:43,940
What have you invented this time?
459
00:34:43,940 --> 00:34:46,570
Who are they?
460
00:34:57,530 --> 00:35:00,510
This... Why did you all move?
461
00:35:00,510 --> 00:35:02,320
Thirty-Six!
462
00:35:09,120 --> 00:35:12,810
Wait a moment. I will save you. Wait.
463
00:35:43,350 --> 00:35:44,970
Are you okay?
464
00:35:44,970 --> 00:35:49,280
What... What kind of formation is this? I couldn't get out.
465
00:35:49,280 --> 00:35:53,480
Changsheng, that fool, is always studying this stuff.
466
00:35:53,480 --> 00:35:56,590
I can see it now. They seem harmless on the ouside.
467
00:35:56,590 --> 00:35:58,530
But in reality, it's the most malicious thing!
468
00:35:58,530 --> 00:36:00,500
Okay, okay.
469
00:36:02,700 --> 00:36:04,600
I have a solution.
470
00:36:17,630 --> 00:36:22,060
Look. Once I count to three, open the restriction.
471
00:36:22,060 --> 00:36:23,560
Okay.
472
00:36:24,160 --> 00:36:28,360
One, two, three!
473
00:36:35,800 --> 00:36:38,370
What kind of situation is this?!
474
00:36:38,970 --> 00:36:40,690
Get up.
475
00:36:41,690 --> 00:36:44,170
- Are you okay? \N - I am fine.
476
00:36:44,170 --> 00:36:46,710
Do you know what kind of people barged into the academy?
477
00:36:46,710 --> 00:36:50,460
- I... \N - These kinds of things need wisdom. Leave it to me.
478
00:36:50,460 --> 00:36:52,420
I have found the truth.
479
00:36:52,420 --> 00:36:56,860
I did a thorough examination of the dagger. It has the Demon Clan's mark on it.
480
00:36:56,860 --> 00:36:58,620
Demon's Clan?
481
00:36:58,620 --> 00:37:00,560
What are they doing here?
482
00:37:00,560 --> 00:37:02,330
Your Highness.
483
00:37:02,330 --> 00:37:03,320
Are you guys okay?
484
00:37:03,320 --> 00:37:04,100
We are okay!
485
00:37:04,100 --> 00:37:06,750
- He's not fine. \N - I am okay!
486
00:37:06,750 --> 00:37:09,550
The teacher's bedroom is in a mess.
487
00:37:09,550 --> 00:37:12,050
It seems like someone is searching for something.
488
00:37:12,050 --> 00:37:14,220
This must be the Demon Clan's conspiracy.
489
00:37:14,220 --> 00:37:16,740
Did they come here to steal something?
490
00:37:16,740 --> 00:37:19,920
You're crazy! What is there to steal from the Guojiao Academy?
491
00:37:19,920 --> 00:37:22,170
Tomorrow, I will ask the master.
492
00:37:22,170 --> 00:37:23,480
Okay!
493
00:37:28,610 --> 00:37:30,130
Yourong.
494
00:37:32,600 --> 00:37:33,590
What is this?
495
00:37:33,590 --> 00:37:36,150
This is the archive of the Huo Guang case and other cases of assassination.
496
00:37:36,150 --> 00:37:37,570
I brought them from the Ministry of Penalty.
497
00:37:37,570 --> 00:37:41,100
After I read them carefully, I found something very suspicious.
498
00:37:41,100 --> 00:37:46,570
All the witnesses heard the sound of night watches.
499
00:37:46,570 --> 00:37:50,260
That means, when that happened, the night patrol was passing by.
500
00:37:50,260 --> 00:37:52,640
We are not sure what they saw.
501
00:37:52,640 --> 00:37:54,100
Night patrol?
502
00:37:54,100 --> 00:37:55,360
Yes!
503
00:38:03,250 --> 00:38:08,950
Lord Ya'er, a night patrol just came to say he saw what happened when Huo Guang was murdered.
504
00:38:08,950 --> 00:38:12,670
I told him to wait a bit. What did you want to do?
505
00:38:12,670 --> 00:38:13,950
What did the night patrol say?
506
00:38:13,950 --> 00:38:18,670
He said that Chen Changsheng arrived after Huo Guang was killed.
507
00:38:23,790 --> 00:38:26,070
He is saying the murderer is not Chen Changsheng?
508
00:38:26,070 --> 00:38:29,700
The murderer can be anyone you want!
509
00:38:29,700 --> 00:38:31,820
I'm scared he might say something that messes up your plan.
510
00:38:31,820 --> 00:38:35,030
How shall we deal with him?
511
00:38:40,440 --> 00:38:42,390
First, let's lock him up!
512
00:38:42,390 --> 00:38:44,620
Wait till after I've dealt with Chen Changsheng!
513
00:38:44,620 --> 00:38:46,640
Okay. Don't worry!
514
00:38:46,640 --> 00:38:51,140
I'll take good care of this matter.
515
00:38:51,140 --> 00:38:55,570
Take good care of it. You will be well-rewarded after.
516
00:38:55,570 --> 00:38:58,050
Thank you, Lord.
517
00:38:58,050 --> 00:39:00,680
- Off you go!\N- Yes.
518
00:39:07,160 --> 00:39:09,610
Chen Changsheng!
519
00:39:26,560 --> 00:39:28,720
Are you Kang Wei?
520
00:39:28,720 --> 00:39:31,050
I am Kang Wei. I greet you, Saintess.
521
00:39:31,050 --> 00:39:37,910
I want to ask you something. The day Huo Guang died, did you hear or see anything while working?
522
00:39:37,910 --> 00:39:41,410
That day my stomach hurt. I switched shifts with Li Shan.
523
00:39:41,410 --> 00:39:43,560
Where is this Li Shan?
524
00:39:43,560 --> 00:39:46,700
Li Shan? I didn't see him yesterday. I don't know where he went.
525
00:39:46,700 --> 00:39:51,460
Oh, right. He asked me a few days ago where the Ministry of Justice was.
526
00:39:52,200 --> 00:39:54,230
Okay. Thank you.
527
00:39:54,230 --> 00:39:56,050
You're welcome.
528
00:39:59,850 --> 00:40:01,260
Junior Sister!
529
00:40:01,260 --> 00:40:02,490
Brother Qiushan.
530
00:40:02,490 --> 00:40:05,260
Are you okay? Your facial complexion does not look well.
531
00:40:05,260 --> 00:40:07,760
I am fine. I apologize,
532
00:40:07,760 --> 00:40:11,230
I have to leave you alone to find the key of Zhou Garden.
533
00:40:11,230 --> 00:40:13,950
Being so polite towards me is regarding me as an outsider.
534
00:40:13,950 --> 00:40:16,490
Is the case going well?
535
00:40:17,250 --> 00:40:19,720
I thought I had a clue but now it's gone.
536
00:40:19,720 --> 00:40:22,200
If you need any help, just tell me.
537
00:40:22,200 --> 00:40:25,560
I came back this time specially to see you. I'm leaving in a while.
538
00:40:25,560 --> 00:40:27,220
Yes.
539
00:40:27,940 --> 00:40:31,430
Yourong, the case, investigate it quietly.
540
00:40:31,430 --> 00:40:33,750
The Great Empress must not know about it.
541
00:40:34,530 --> 00:40:36,410
Thank you, Qiushan Jun.
542
00:40:37,460 --> 00:40:40,930
No need to thank me.
543
00:40:44,900 --> 00:40:49,530
Some families want our Tang family to fall.
544
00:40:49,530 --> 00:40:52,590
- While you are outside...\N- Yo!
545
00:40:52,590 --> 00:40:54,230
A family reunion?
546
00:40:54,230 --> 00:40:56,200
I chose the right moment!
547
00:40:56,200 --> 00:40:58,540
Who is the head?
548
00:40:58,540 --> 00:41:00,120
You?
549
00:41:01,920 --> 00:41:05,900
Older Brother! What a rare guest. Please, sit down.
550
00:41:06,960 --> 00:41:09,270
Stop pretending.
551
00:41:10,250 --> 00:41:15,230
Speaking of that, our Tang family was deceived. Father was hurt.
552
00:41:16,110 --> 00:41:18,890
Everything is related to this murder case.
553
00:41:18,890 --> 00:41:24,780
If you were still in Tiandao Academy, maybe none of this would have happened to the Tang family.
554
00:41:24,780 --> 00:41:28,580
Show your evidence or stop telling stories.
555
00:41:29,860 --> 00:41:32,000
You and Chen Changsheng are close.
556
00:41:32,000 --> 00:41:35,180
You did not make weapons for him, is that so?
557
00:41:35,180 --> 00:41:39,120
Our family and our assets would be in danger if so.
558
00:41:39,120 --> 00:41:42,400
Older Brother, think well before acting.
559
00:41:42,400 --> 00:41:44,750
Who started spreading this?
560
00:41:44,750 --> 00:41:47,260
Am I that careless and foolish?
561
00:41:47,260 --> 00:41:51,300
Anyway, I'm looking for the source of the weapons.
562
00:41:51,300 --> 00:41:55,390
Some of you should be careful.
563
00:41:57,770 --> 00:42:00,540
All right, Older brother. I wish you to find it soon.
564
00:42:00,540 --> 00:42:04,850
Do not bring more troubles to the Tang family.
565
00:42:21,890 --> 00:42:23,950
Young Master, are you looking for me?
566
00:42:23,950 --> 00:42:28,230
I discovered that every year weapons are destroyed. They are not defective.
567
00:42:28,230 --> 00:42:29,670
Why destroy them?
568
00:42:29,670 --> 00:42:31,510
And when they are destroyed, where does the material left go next?
569
00:42:31,510 --> 00:42:35,690
Young Master, I'm just an accountant in charge of keeping books.
570
00:42:35,690 --> 00:42:39,090
How would I know this kind of stuff?
571
00:42:46,040 --> 00:42:48,840
You can leave now.
572
00:43:01,450 --> 00:43:04,670
Young Master Tang summoned me today.
573
00:43:04,670 --> 00:43:07,260
If he discovers the truth,
574
00:43:07,260 --> 00:43:10,450
what should we do?
575
00:43:10,450 --> 00:43:13,830
Do not worry. He won't find anything.
576
00:43:15,030 --> 00:43:21,940
Young Master Hai, I think that the agreement with the Demon Clan cannot last for a long time.
577
00:43:21,940 --> 00:43:26,610
Destroy the evidence. I promise you'll be safe.
578
00:43:27,940 --> 00:43:30,460
Thank you. Thank you, Young Master Hai.
579
00:43:32,020 --> 00:43:36,270
But... I still want to stop.
580
00:43:36,270 --> 00:43:40,130
I have to take care of my family. What if...
581
00:43:40,130 --> 00:43:43,940
You are right. You are right.
582
00:43:43,940 --> 00:43:46,460
It is something risky.
583
00:43:46,460 --> 00:43:49,290
The Tang family does not want you to be in danger.
584
00:43:49,290 --> 00:43:51,700
How about this? You stay out of this.
585
00:43:51,700 --> 00:43:53,610
I will take care of everything.
586
00:43:53,610 --> 00:43:54,660
Thank you, Young Master Hai.
587
00:43:54,660 --> 00:43:58,130
No need to thank me. I do what I have to do.
588
00:43:58,130 --> 00:44:01,260
You can leave now.
589
00:44:08,510 --> 00:44:17,070
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
590
00:44:21,260 --> 00:44:27,720
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
591
00:44:27,720 --> 00:44:33,230
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
592
00:44:33,230 --> 00:44:41,520
♫ The orbit of yearning is clearer ♫
593
00:44:41,520 --> 00:44:49,040
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
594
00:44:51,080 --> 00:44:57,570
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
595
00:44:57,570 --> 00:45:04,230
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
596
00:45:04,230 --> 00:45:10,820
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
597
00:45:10,820 --> 00:45:17,130
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
598
00:45:17,130 --> 00:45:22,650
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
599
00:45:22,650 --> 00:45:26,300
♫ until both our hairs turn grey, ♫
600
00:45:26,300 --> 00:45:32,960
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
601
00:45:35,290 --> 00:45:41,850
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
602
00:45:41,850 --> 00:45:48,360
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
603
00:45:48,360 --> 00:45:55,100
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
604
00:45:55,100 --> 00:46:01,630
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
605
00:46:01,630 --> 00:46:08,110
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
606
00:46:08,110 --> 00:46:14,710
♫ I will still fall in love with you. ♫
607
00:46:14,710 --> 00:46:23,540
♫ Love is fated to meet. ♫
51759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.