All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E14.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:05,580 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,830 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,830 --> 00:00:14,550 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,360 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,360 --> 00:00:23,590 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,590 --> 00:00:28,510 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,510 --> 00:00:33,420 ♫ One more scripture to go \NWe should pursue the long rivers of lives ♫ 8 00:00:33,420 --> 00:00:37,010 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 9 00:00:37,010 --> 00:00:46,100 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 10 00:00:46,100 --> 00:00:49,320 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 11 00:00:49,320 --> 00:00:52,560 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 12 00:00:52,560 --> 00:00:55,830 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 13 00:00:55,830 --> 00:00:59,230 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 14 00:00:59,230 --> 00:01:02,430 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 15 00:01:02,430 --> 00:01:05,620 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 16 00:01:05,620 --> 00:01:11,540 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 17 00:01:11,540 --> 00:01:22,560 ♫ In life and in death, \Nthe way of the world ♫ 18 00:01:23,940 --> 00:01:25,870 ♫ is not a legend ♫ 19 00:01:25,870 --> 00:01:30,380 [Fighter of the Destiny] 20 00:01:30,380 --> 00:01:32,940 [Episode 14] 21 00:01:33,190 --> 00:01:38,530 Something serious has happened! Something happened. 22 00:01:41,220 --> 00:01:44,340 Something serious happened. There have been many homicides in the Sacred Capital. 23 00:01:44,340 --> 00:01:46,060 The people killed were all in the Qingyun standings. 24 00:01:46,060 --> 00:01:48,780 The Great Empress has ordered Saintess and Qiushan Jun to investigate. 25 00:01:48,780 --> 00:01:51,620 - Who did it? \N- People say... 26 00:01:51,620 --> 00:01:53,230 It's the Demon Clan. 27 00:01:53,230 --> 00:01:56,940 No wonder. Last time, they wanted to assassinate my master. 28 00:01:56,940 --> 00:01:59,820 My master is more powerful than their people. 29 00:01:59,820 --> 00:02:02,030 Of course, he's been a thorn in their sides. 30 00:02:02,030 --> 00:02:04,290 Students of the Guojiao Academy are also in the Qingyun standings. 31 00:02:04,290 --> 00:02:06,900 It looks like we cannot go out alone. 32 00:02:06,900 --> 00:02:09,140 The Demon Clan are becoming more and more arrogant in the Sacred Capital. 33 00:02:10,970 --> 00:02:16,140 The men in the Qingyun standings are the elites of our Human and Beast Clans. 34 00:02:16,140 --> 00:02:19,030 How dare they target them? 35 00:02:19,030 --> 00:02:21,490 No one can bully the Sacred Capital! 36 00:02:21,490 --> 00:02:26,000 Your Majesty, Yourong and Qiushan Jun are already investigating. 37 00:02:26,000 --> 00:02:29,930 The High Priest also ordered all the elite colleges to investigate, the results will be in soon. 38 00:02:29,930 --> 00:02:34,080 You must help the High Priest, find out the case, find the murderer, 39 00:02:34,080 --> 00:02:37,000 severely punish the murderer. 40 00:02:37,000 --> 00:02:38,520 Yes. 41 00:02:43,100 --> 00:02:49,930 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 42 00:02:53,570 --> 00:02:56,880 There are 52 students in the standings who are in the Sacred Capital. 43 00:02:56,880 --> 00:02:59,340 Five are already dead. 44 00:02:59,340 --> 00:03:04,310 And with the rest of the people, 27 others have already been given protection. 45 00:03:04,310 --> 00:03:06,550 Six are in closed-door training for the Grand Examination. 46 00:03:06,550 --> 00:03:09,370 The six students from Lishan Academy are all sticking together. 47 00:03:09,370 --> 00:03:12,000 The four of us in the academy will also stick together. 48 00:03:12,000 --> 00:03:16,230 Then, that leaves four students exposed! 49 00:03:17,020 --> 00:03:21,460 The five dead people, were they all ambushed when they were alone? 50 00:03:21,460 --> 00:03:24,040 Then who will the next one be? 51 00:03:24,040 --> 00:03:28,220 Then we'll have to see who, out of the four remaining, leaves their house often. 52 00:03:33,480 --> 00:03:37,260 Her Majesty is furious; we must find the murderer soon. 53 00:03:37,260 --> 00:03:41,830 The High Priest has ordered all the students in the Qingyun standings to go back to their academies. 54 00:03:41,830 --> 00:03:44,980 Any remaining are to get together nearby in the biggest academy, in case they get ambushed while they are alone. 55 00:03:44,980 --> 00:03:48,160 I have checked the murder scene. They were ambushed by many enemies. 56 00:03:48,160 --> 00:03:51,240 Further, they were all experts. 57 00:03:51,240 --> 00:03:55,790 As long as the people in the standings stay together, there should not be any threat. 58 00:03:55,790 --> 00:03:59,450 Then you're saying, the people we should investigate... 59 00:03:59,450 --> 00:04:02,330 are not the students living at the colleges. 60 00:04:02,330 --> 00:04:06,680 All right, then where should we start investigating? 61 00:04:06,680 --> 00:04:08,360 Huo Guang. 62 00:04:08,360 --> 00:04:11,420 Huo Guang? Heaven's Courtyard? 63 00:04:11,420 --> 00:04:15,580 He has a good opinion of himself. I guess he would not care about those assassinations. 64 00:04:15,580 --> 00:04:19,070 Then let's start with him. 65 00:04:20,950 --> 00:04:24,740 Amongst these academies, it's the Guojiao Academy that is the most vulnerable. 66 00:04:24,740 --> 00:04:29,250 Shall we ask the High Priest to send more men to protect them? 67 00:04:29,250 --> 00:04:33,710 Luo Luo is there. There shouldn't be any problem. 68 00:04:33,710 --> 00:04:38,020 Wow, you're really optimistic. Are you not worried about Cheng Changsheng? 69 00:04:41,100 --> 00:04:43,430 I didn't mean that... 70 00:04:43,430 --> 00:04:47,480 I understand. We grew up together, so some things aren't necessary for you to explain. 71 00:05:10,770 --> 00:05:14,940 Judging from the murder scene, there must have been a fight. It looks like Huo Guang was chased here and killed. 72 00:05:14,940 --> 00:05:17,860 Detestable... Why is it like that? 73 00:05:17,860 --> 00:05:20,930 We should report this to the Great Empress and the High Priest. 74 00:05:22,210 --> 00:05:24,690 They must already have heard about this. 75 00:05:24,690 --> 00:05:26,830 Someone's coming. 76 00:05:29,240 --> 00:05:31,150 Huo Guang! 77 00:05:32,140 --> 00:05:34,320 Why was Huo Guang found dead in front of your academy? 78 00:05:34,320 --> 00:05:36,380 As it turns out, you are all the killers. 79 00:05:36,380 --> 00:05:39,050 Hey! Watch what you are saying. 80 00:05:39,050 --> 00:05:41,850 We also just found out about Huo Guang as well. 81 00:05:41,850 --> 00:05:45,980 Exactly! When we opened the door, we found him laying down here. 82 00:05:45,980 --> 00:05:48,550 Even if you're a princess you cannot protect a murderer. 83 00:05:48,550 --> 00:05:52,440 Hey! A person is dead, regardless of what you say! 84 00:05:52,440 --> 00:05:55,730 Are you all blind? Do you have any proof? Don't speak such nonsense. 85 00:05:55,730 --> 00:05:59,830 I have nothing to say to a traitor of the Tiandao Academy. It must have been you who killed him. 86 00:05:59,830 --> 00:06:01,890 You all weren't friends with Huo Guang. 87 00:06:01,890 --> 00:06:04,490 Then, why is he laying dead in front of this school? 88 00:06:04,490 --> 00:06:05,690 They're the most suspicious ones! 89 00:06:05,690 --> 00:06:08,690 Yes! 90 00:06:08,690 --> 00:06:11,150 Tie them up! Take them to the headmaster. 91 00:06:11,150 --> 00:06:14,860 Now let's see who is brave enough to touch even one hair on my teacher! 92 00:06:15,890 --> 00:06:19,530 The innocent have nothing to fear. I'll go with you to the headmaster's. 93 00:06:24,190 --> 00:06:27,750 So you all originally wanted to take a look at Huo Guang's house? 94 00:06:27,750 --> 00:06:28,520 Yes. 95 00:06:28,520 --> 00:06:32,060 Jiao Zhong, we have no intention of killing anyone. 96 00:06:32,060 --> 00:06:35,730 Huo Guang came to Chen Changsheng's academy to challenge him. 97 00:06:35,730 --> 00:06:37,340 But was rejected by him. 98 00:06:37,340 --> 00:06:39,450 It seems like they had a motive in the beginning. 99 00:06:39,450 --> 00:06:42,570 Rejecting a challenge is motive for murder, too? 100 00:06:42,570 --> 00:06:44,830 All right, then I will challenge you. 101 00:06:44,830 --> 00:06:45,930 - What is he doing? \N- This is important. 102 00:06:45,930 --> 00:06:46,980 I don't want to mess around. 103 00:06:46,980 --> 00:06:49,500 See? See? Do you see it? 104 00:06:49,500 --> 00:06:52,590 You don't want to take it up? Don't you want to kill me? 105 00:06:52,590 --> 00:06:55,090 Don't be a bully. 106 00:06:55,090 --> 00:06:59,430 Sir Jiao Zhong, he's so angry, can't you see? He has more of a reason and more anger to kill people! 107 00:06:59,430 --> 00:07:00,820 Hurry and lock him up! 108 00:07:00,820 --> 00:07:03,030 - Tang Tang. \N- Look at his haughty expression. 109 00:07:04,940 --> 00:07:07,240 Are you the judge, or am I? 110 00:07:07,240 --> 00:07:10,500 Headmaster, Thirty-Six is just discussing the matter. 111 00:07:10,500 --> 00:07:13,050 Also, my teacher really didn't do it. 112 00:07:13,050 --> 00:07:18,590 Huo Guang was wooing Princess Luo Luo. It must be because of Princess Luo Luo that Senior Chen took his anger out on him and killed him. 113 00:07:18,590 --> 00:07:21,650 I'm saying that you are crazy. Where did you see him trying to woo me? 114 00:07:21,650 --> 00:07:25,890 He asked Princess Luo Luo out to eat so many times, but she always rejected him and left with Senior Chen. 115 00:07:25,890 --> 00:07:29,000 Then it would be him who had motive to kill my teacher! 116 00:07:29,000 --> 00:07:30,390 Everyone can see! 117 00:07:30,390 --> 00:07:32,100 I did not kill anyone. 118 00:07:33,560 --> 00:07:38,420 Without evidence, you can't convict someone at will. 119 00:07:38,420 --> 00:07:43,360 I've already asked someone to examine the murder weapon. Tomorrow, I'll tell everyone my verdict. 120 00:07:43,360 --> 00:07:46,700 - Headmaster! \N- Headmaster! 121 00:07:46,700 --> 00:07:48,600 Everyone go home, please. 122 00:07:49,700 --> 00:07:52,070 Let's go. 123 00:07:55,180 --> 00:07:57,870 The result of the examination of the murder weapon has been released. 124 00:07:57,870 --> 00:08:00,430 This murder weapon doesn't belong to any school. 125 00:08:00,430 --> 00:08:04,830 The murderer obviously premeditated this, and concealed his scent ahead of time. 126 00:08:04,830 --> 00:08:07,600 This murder weapon's forging was extremely precise. 127 00:08:07,600 --> 00:08:12,110 In the whole nation, only the Wenshui Tang family could create a weapon like this. 128 00:08:12,110 --> 00:08:13,540 My family? 129 00:08:13,540 --> 00:08:16,480 That's impossible. 130 00:08:16,480 --> 00:08:21,020 I said this matter had to do with the Guojiao Academy. 131 00:08:22,430 --> 00:08:24,200 Have you verified that it's from the Tang family? 132 00:08:24,200 --> 00:08:25,250 I'm still investigating. 133 00:08:25,250 --> 00:08:27,640 This is a serious matter. Investigate carefully. 134 00:08:27,640 --> 00:08:29,040 Yes, sir. 135 00:08:29,040 --> 00:08:30,420 It was premeditated. What does it have to do with Tiandao? 136 00:08:30,420 --> 00:08:34,810 Since it's just a suspicion, Senior Chen can return to the Guojiao Academy for now. 137 00:08:34,810 --> 00:08:37,550 Without permission, he isn't allowed to leave the holy city. 138 00:08:37,550 --> 00:08:40,160 Yes, sir, Headmaster. 139 00:08:43,280 --> 00:08:46,560 You two! Stop! Don't hit me! 140 00:08:46,560 --> 00:08:48,900 Stop fighting! I'm begging you! 141 00:08:52,680 --> 00:08:54,760 Stop fighting! 142 00:08:58,890 --> 00:09:02,900 The Tangs should stay in Wenshui and do their business. 143 00:09:02,900 --> 00:09:06,500 They had to come to the Sacred Capital to make money! 144 00:09:07,470 --> 00:09:10,740 Where shall our own Tianhai do business then? 145 00:09:10,740 --> 00:09:13,460 What made the Sacred Capital a good place? 146 00:09:14,320 --> 00:09:15,890 Master! Master! 147 00:09:15,890 --> 00:09:17,530 - Move out of the way!\N - Stop fighting! 148 00:09:22,440 --> 00:09:24,360 Young Master. 149 00:09:25,920 --> 00:09:31,790 Spread the word! It was the Demon Clan that killed him to silence him, so they then hurt Lord Tang. 150 00:09:31,790 --> 00:09:33,960 Yes, Young Master. 151 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 Let's go. 152 00:10:28,620 --> 00:10:30,200 Dad. 153 00:10:40,430 --> 00:10:43,520 Dad, how are you feeling? 154 00:10:44,650 --> 00:10:47,460 I am fine. 155 00:10:47,460 --> 00:10:50,400 Exactly, who was this out of control? 156 00:10:50,400 --> 00:10:52,450 This matter is very suspicious. 157 00:10:52,450 --> 00:10:55,460 Dad, I will find the culprit. 158 00:10:55,460 --> 00:11:00,040 Tang'er, please don't give me any more worries! 159 00:11:00,040 --> 00:11:02,720 I just want to thank you for your concern. 160 00:11:02,720 --> 00:11:06,750 Dad, just focus on recovering. 161 00:11:06,750 --> 00:11:10,200 I will successfully deal with the Tang family business. 162 00:11:10,200 --> 00:11:15,630 You had been a carefree spirit since you were young. 163 00:11:15,630 --> 00:11:22,090 But how much have you learned about a successful business? 164 00:11:22,090 --> 00:11:27,060 Hai'er is someone who I adopted. 165 00:11:27,060 --> 00:11:31,100 But in these so many years, you have seen it. 166 00:11:31,100 --> 00:11:37,260 He has indeed put so much effort into our Tang business. 167 00:11:40,440 --> 00:11:44,150 If you continue to disobey, 168 00:11:44,150 --> 00:11:47,730 it's better for you to go out and be carefree. 169 00:11:47,730 --> 00:11:50,400 I am unable to control you. 170 00:11:54,130 --> 00:11:55,860 Answer me. 171 00:11:56,700 --> 00:12:01,310 Are you going back to Tiandao Academy or not? 172 00:12:02,410 --> 00:12:05,490 How does this relate to our Tang family business? 173 00:12:05,490 --> 00:12:08,320 Of course, they are related. 174 00:12:08,320 --> 00:12:13,310 Look at you. You are constantly fooling around with a wild boy. 175 00:12:13,310 --> 00:12:20,400 How can I be at rest to pass down such a large business to you? 176 00:12:21,340 --> 00:12:23,650 I am unable to control you, 177 00:12:24,500 --> 00:12:26,600 unable to control you. 178 00:12:35,880 --> 00:12:37,800 Leave. 179 00:12:40,790 --> 00:12:42,800 You can leave. 180 00:13:03,590 --> 00:13:05,930 Tell all the chain stores to close for now. 181 00:13:05,930 --> 00:13:07,710 Understood. 182 00:13:07,710 --> 00:13:10,800 Send our injured workers back to Wenshui. 183 00:13:10,800 --> 00:13:13,980 Find the best doctors to treat them and increase their salary by ten times. 184 00:13:13,980 --> 00:13:16,120 Understood. 185 00:13:18,360 --> 00:13:21,120 The store was not destroyed, continue on with our business. 186 00:13:21,120 --> 00:13:26,400 In case the attackers are back, place more guards there for both day and night. 187 00:13:26,400 --> 00:13:28,280 Understood. 188 00:13:28,280 --> 00:13:30,760 Double the guards for the house yard. 189 00:13:30,760 --> 00:13:33,540 That already has been taken care for both day and night. 190 00:13:33,540 --> 00:13:36,970 Okay. Everyone has worked hard in these past few days. 191 00:13:36,970 --> 00:13:39,940 - You may all attend to your duties. \N - Understood. 192 00:13:49,110 --> 00:13:50,660 Older Brother. 193 00:13:55,450 --> 00:13:56,960 Older Brother! 194 00:14:00,310 --> 00:14:02,960 I hope you will not continue to mess around 195 00:14:02,960 --> 00:14:05,960 and create more trouble for our father. 196 00:14:19,170 --> 00:14:21,370 My teacher hasn't killed anyone. Why are you taking him away? 197 00:14:21,370 --> 00:14:23,640 The High Priest does not believe there is anything wrong with Chen Changsheng. 198 00:14:23,640 --> 00:14:27,000 It's just that there is pressure from the various academies. The High Priest must do something. 199 00:14:27,000 --> 00:14:28,550 I understand. 200 00:14:28,550 --> 00:14:31,010 I trust that the High Priest will not harm me. 201 00:14:31,010 --> 00:14:33,080 - But even so, you cannot go! \N -That's right! 202 00:14:33,080 --> 00:14:34,520 Mister, you cannot go! 203 00:14:34,520 --> 00:14:38,390 It's all right. Thirty-Six's family suffered because of that. 204 00:14:38,390 --> 00:14:41,650 If by taking me can ease anger, then that’s better. 205 00:14:41,650 --> 00:14:45,230 Inevitably, the truth will come out! Meanwhile, I am just sleeping in a different place. 206 00:14:45,230 --> 00:14:48,030 Then why do you have to take my teacher? Can’t it be others? 207 00:14:48,030 --> 00:14:49,180 Exactly. 208 00:14:49,180 --> 00:14:51,170 You two can come visit me. 209 00:14:51,170 --> 00:14:54,400 I will leave Goujiao Academy to you two. 210 00:14:54,400 --> 00:14:56,230 Take care of yourselves. 211 00:14:57,420 --> 00:14:58,770 We shall leave now. 212 00:15:01,170 --> 00:15:02,700 Luo Luo. 213 00:15:05,750 --> 00:15:07,270 It's all right. 214 00:15:11,460 --> 00:15:13,840 - Teacher! \N- Mister. 215 00:15:15,070 --> 00:15:18,250 Teacher... Teacher... 216 00:15:25,740 --> 00:15:29,580 Your Majesty, all the Tang's chain stores are closed for now. 217 00:15:29,580 --> 00:15:32,280 Many of their workers are badly injured. 218 00:15:32,280 --> 00:15:35,830 Tell both parties to stop the conflicts. 219 00:15:35,830 --> 00:15:37,400 Yes. 220 00:15:38,160 --> 00:15:40,680 Your Majesty, the Saintess requests an audience. 221 00:15:43,380 --> 00:15:44,460 Greetings, Your Majesty. 222 00:15:44,460 --> 00:15:49,730 Yourong, are you here because of the Huo Guang case? 223 00:15:49,730 --> 00:15:51,930 THe Huo Guang case has some obvious doubtful points. 224 00:15:51,930 --> 00:15:55,130 Chen Changsheng could not be the murderer. I'm hoping Your Majesty can consider that. 225 00:15:55,130 --> 00:16:01,580 This case has involved a lot of people. It also has the court's total attention. It's a murder case. I cannot step in at will. 226 00:16:01,580 --> 00:16:03,160 Changsheng got set up. 227 00:16:03,160 --> 00:16:08,850 Yourong, can you deal with it without personal judgment? 228 00:16:12,960 --> 00:16:14,930 I can definitely deal with it. 229 00:16:16,040 --> 00:16:20,670 I trust Chen Changsheng. He's an honest man. 230 00:16:24,740 --> 00:16:28,910 Yourong, this world is fair. 231 00:16:28,910 --> 00:16:31,990 Whenever you gain something, you will lose something. 232 00:16:31,990 --> 00:16:36,100 When you have completed the righteous cause, in the future, you will inherit the big formation. 233 00:16:36,100 --> 00:16:40,360 You will receive the most formidable force in this world. 234 00:16:40,360 --> 00:16:42,740 But you're not allowed to fall in love. 235 00:16:42,740 --> 00:16:44,560 Otherwise, everything will backfire. 236 00:16:44,560 --> 00:16:49,250 Are you prepared for the consequences? 237 00:16:49,250 --> 00:16:50,990 I'm aware of that. 238 00:16:50,990 --> 00:16:55,610 I just don't want to see my innocent childhood friend die. 239 00:16:55,610 --> 00:16:58,890 As long as you remember what you said, that will suffice. 240 00:16:58,890 --> 00:17:00,490 You're dismissed. 241 00:17:23,310 --> 00:17:26,830 Yourong, I know you don't want to see that Chen Changsheng wronged. But listen to my advice. 242 00:17:26,830 --> 00:17:31,010 Since you've decided you will sacrifice yourself for the Big Cause, by all means, don't look after this issue anymore. 243 00:17:31,010 --> 00:17:33,150 I understand your good intention. 244 00:17:33,150 --> 00:17:35,120 But I can't just watch Changsheng get killed. 245 00:17:35,120 --> 00:17:38,400 The truth will speak for the innocent. Her Majesty will definitely show mercy. 246 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 I trust Her Majesty, 247 00:17:41,040 --> 00:17:44,840 but Chen Changsheng had offended Tianhai Yai'er. 248 00:17:44,840 --> 00:17:48,890 If the Tianhais want to take revenge on Chen Changsheng, 249 00:17:48,890 --> 00:17:50,880 who knows what Her Majesty will do with that. 250 00:17:50,880 --> 00:17:54,010 You know Her Majesty originated from the Tianhai, 251 00:17:54,010 --> 00:17:56,930 this is something you shouldn't get involved with. 252 00:17:56,930 --> 00:17:58,490 I won't meddle. 253 00:17:58,490 --> 00:18:02,930 As long as I find evidence, I will help Chen Changsheng clear his name. 254 00:18:17,630 --> 00:18:19,340 Your Majesty, Yourong has left. 255 00:18:19,340 --> 00:18:20,810 Did she say anything? 256 00:18:20,810 --> 00:18:22,960 I have advised her to stop. 257 00:18:22,960 --> 00:18:25,630 But she is so stubborn, 258 00:18:25,630 --> 00:18:28,760 she’s going to find evidence to clear Chen Changsheng name. 259 00:18:28,760 --> 00:18:32,090 Chen Changsheng cannot be the murderer. 260 00:18:32,090 --> 00:18:37,760 But what Yourong is doing might indeed hinder her achieving cultivation. 261 00:18:37,760 --> 00:18:42,160 It looks like this Chen Changsheng is incredible. 262 00:18:42,160 --> 00:18:47,710 Your Majesty, Yourong is also worried that Lord Ya'er will also hurt Chen Changsheng. 263 00:18:47,710 --> 00:18:51,370 After all, young Lord Ya'er had conflicts with the Guojiao Academy before. 264 00:18:51,370 --> 00:18:56,500 Deliver this Imperial order. Tianhai Ya'er will supervise Chen Changsheng's case. 265 00:18:56,500 --> 00:18:57,550 Yes. 266 00:18:57,550 --> 00:19:03,750 I hope Yourong will, one day, understand my painstaking effort. 267 00:19:03,750 --> 00:19:06,110 Your Majesty is always doing good for Yourong. 268 00:19:06,110 --> 00:19:09,220 One day, Yourong will surely understand. 269 00:19:09,220 --> 00:19:10,810 Hmm... 270 00:19:33,320 --> 00:19:37,130 [Zhou Tong, Chief of the Official Crime Department]\NYou are Chen Changsheng? 271 00:19:37,130 --> 00:19:38,760 Sir, you are...? 272 00:19:39,460 --> 00:19:42,910 I'm officer Zhou Tong. The head of the Official Crime Department. 273 00:19:42,910 --> 00:19:48,960 Her Majesty has ordered me to investigate the Qingyun Standings serial killer case. 274 00:19:51,560 --> 00:19:54,670 So you are the well-known Officer Zhou! 275 00:19:54,670 --> 00:19:59,290 According to legend, the Red Robe has a formidable legal power, with no equal. 276 00:20:00,590 --> 00:20:03,050 They are Officer's Zhou unique specialties. 277 00:20:04,220 --> 00:20:07,310 Those are just rumors. 278 00:20:07,310 --> 00:20:12,160 For those ordinary prisoners, it's more than enough! 279 00:20:12,160 --> 00:20:16,500 I still hope that Your Excellency will find the truth and clear my name. 280 00:20:16,500 --> 00:20:19,450 The officer has to follow orders also. 281 00:20:19,450 --> 00:20:24,600 Changsheng, the court has its laws. 282 00:20:24,600 --> 00:20:28,290 A little later, you might have to suffer a little pain. 283 00:20:28,290 --> 00:20:31,560 So, show some tolerance. 284 00:20:32,400 --> 00:20:35,830 This is natural, but Changsheng did not kill anyone. 285 00:20:35,830 --> 00:20:38,100 I hope Your Excellency can distinguish right from wrong! 286 00:20:44,750 --> 00:20:47,120 Whether you did or didn't commit murder, 287 00:20:47,120 --> 00:20:48,960 it's not for you to say! 288 00:20:48,960 --> 00:20:52,510 Whether you did or didn't commit murder, I'm the one who's investigating! 289 00:20:52,510 --> 00:20:57,040 Nobody can hide the truth in my place, 290 00:20:57,040 --> 00:21:00,560 and nobody can quibble either. Do you believe that? 291 00:21:00,560 --> 00:21:02,570 I didn't kill anyone. 292 00:21:02,570 --> 00:21:04,690 What did he say? I didn't hear that clearly. 293 00:21:04,690 --> 00:21:06,870 Let him speak properly. 294 00:21:11,190 --> 00:21:13,320 The Soul-Refining Whip. 295 00:21:13,320 --> 00:21:15,970 You have some knowledge. 296 00:21:15,970 --> 00:21:19,070 The Soul-Refining Whip specifically attacks your immortal wisdom. 297 00:21:19,070 --> 00:21:24,600 The greater your immortal wisdom is, the more deeply you will suffer. Got it? 298 00:21:25,220 --> 00:21:28,700 Chen Changsheng, actually your name isn't given well. 299 00:21:28,700 --> 00:21:31,530 Changsheng (long life)? In my place, 300 00:21:31,530 --> 00:21:35,230 the longer time drags, the more it will become a living hell. 301 00:21:35,230 --> 00:21:36,980 How's that? Are you courageous enough? 302 00:21:36,980 --> 00:21:38,990 Do you want to confess now? 303 00:21:38,990 --> 00:21:41,500 - I didn't kill anyone! \N- Okay! 304 00:21:41,500 --> 00:21:44,670 I like your persistence. 305 00:21:44,670 --> 00:21:46,150 Hit him! 306 00:22:35,110 --> 00:22:39,660 Lord Ya'er, Chen Changsheng that fellow is too weak. 307 00:22:39,660 --> 00:22:44,240 He did not endure more than four whippings; after this, he passed out. 308 00:22:44,240 --> 00:22:45,890 Just four whips? 309 00:22:45,890 --> 00:22:47,820 Here's what I think. 310 00:22:47,820 --> 00:22:51,830 If we beat him to death too quickly, it will be pointless! 311 00:22:51,830 --> 00:22:53,120 That's true. 312 00:22:53,120 --> 00:22:55,790 Do not kill him yet. Let's entertain ourselves with him for awhile. 313 00:22:55,790 --> 00:22:57,400 Yes. 314 00:23:00,050 --> 00:23:00,860 Take it to buy alcohol. 315 00:23:00,860 --> 00:23:05,030 Don't worry, Lord Ya'er. Your matter is Zhou Tong's matter. 316 00:23:05,030 --> 00:23:08,830 This matter I will definitely do it well. 317 00:23:32,170 --> 00:23:35,880 Chen Changsheng, someone's here to see you. 318 00:23:42,890 --> 00:23:44,620 Are you okay? 319 00:23:45,980 --> 00:23:47,990 It's just the prison. I'm fine. 320 00:23:47,990 --> 00:23:51,820 Zhou Tong is the head of the prison. Is he making anything difficult for you? 321 00:23:51,820 --> 00:23:55,000 He doesn't dare do anything. Don't worry. 322 00:23:56,640 --> 00:23:58,740 How is it like outside? 323 00:23:58,740 --> 00:24:03,410 Ever since you've been kept here, all the killings outside have stopped. 324 00:24:05,070 --> 00:24:07,890 That will make people more suspicious of me. 325 00:24:07,890 --> 00:24:12,420 All the people who can think for themselves will know this is all a set up. 326 00:24:12,420 --> 00:24:14,500 If it really was like that, then that's good. 327 00:24:14,500 --> 00:24:18,110 I'm just afraid some people are pretending to be ignorant. 328 00:24:18,110 --> 00:24:19,850 Don't worry. 329 00:24:19,850 --> 00:24:23,950 I will definitely find proof to release you. 330 00:24:23,950 --> 00:24:25,850 Thank you for believing me. 331 00:24:25,850 --> 00:24:27,170 You definitely can. 332 00:24:27,170 --> 00:24:30,600 No matter what, I will always trust you. 333 00:24:30,600 --> 00:24:32,760 - Until I...\N- You trusting me... 334 00:24:33,300 --> 00:24:34,930 is enough. 335 00:24:47,550 --> 00:24:51,060 Uncle Jin, you must think of a way to save Teacher. 336 00:24:51,060 --> 00:24:55,050 I can't. This time it's a serial killer case; it's not going to be that easy. 337 00:24:55,050 --> 00:24:57,020 My teacher couldn't possibly have killed someone. 338 00:24:57,020 --> 00:24:58,530 I obviously know that. 339 00:24:58,530 --> 00:25:02,140 Humans have their own laws. We cannot intervene. 340 00:25:02,140 --> 00:25:03,900 That's because they don't listen to reason. I'm going to find the Empress! 341 00:25:03,900 --> 00:25:04,960 You can't, 342 00:25:04,960 --> 00:25:08,990 Your Highness. In the past Emperor Bai and the Great Empress made a promise. 343 00:25:08,990 --> 00:25:11,750 That Humans and Beasts will live in peace. 344 00:25:11,750 --> 00:25:14,640 They cannot intervene in each others state issues. 345 00:25:14,640 --> 00:25:16,980 Also, you're Chen Changsheng's disciple. 346 00:25:16,980 --> 00:25:19,360 You are biased, no one will believe your word. 347 00:25:19,360 --> 00:25:23,760 Then what do I do? I can't do this or that. So many rules! 348 00:25:23,760 --> 00:25:27,560 My teacher is still in jail. I'm worried about him. 349 00:25:27,560 --> 00:25:28,600 I want to see him. 350 00:25:28,600 --> 00:25:31,210 Your Highness, the fighting is at its fiercest right now. 351 00:25:31,210 --> 00:25:35,800 If you go see him, and let people spread the rumor that the Beast Clan supports the Demon Clan with spies, 352 00:25:35,800 --> 00:25:38,460 - for everyone...\N- I'll go secretly. 353 00:25:38,460 --> 00:25:42,460 I'm asking Your Highness to place great importance on the Beast Clan's reputation. 354 00:25:42,460 --> 00:25:45,550 Fine. I won't go then. 355 00:26:13,460 --> 00:26:15,200 Teacher! 356 00:26:17,290 --> 00:26:18,810 Teacher. 357 00:26:20,050 --> 00:26:23,700 Luo Luo, you wasted your thousand-li button again. 358 00:26:24,730 --> 00:26:29,110 Teacher, while you weren't at the Guojiao Academy, 359 00:26:29,110 --> 00:26:31,790 everyone thinks of you. 360 00:26:31,790 --> 00:26:37,040 Without you, the Guojiao Academy is so cold and lonely. 361 00:26:37,040 --> 00:26:38,830 Stop crying. 362 00:26:38,830 --> 00:26:41,210 Aren't I fine? 363 00:26:41,210 --> 00:26:42,740 What have they done to you? 364 00:26:42,740 --> 00:26:45,820 Why are you covered in sweat? Did they hurt you? 365 00:26:45,820 --> 00:26:47,360 I'm fine. 366 00:26:47,360 --> 00:26:50,390 Is the Guojiao Academy all right? 367 00:26:51,300 --> 00:26:53,400 How is Tang Thirty-Six's family? 368 00:26:53,920 --> 00:26:56,670 The head of the Tang family seems to still be in a coma. 369 00:26:56,670 --> 00:27:00,390 I've heard the sword that struck him was from the Demon Clan. 370 00:27:00,390 --> 00:27:02,360 Doesn't that prove 371 00:27:02,360 --> 00:27:04,580 that the Tang family and the Demon clan aren't working together? 372 00:27:04,580 --> 00:27:09,600 But after this news spread, everyone said the Tang family and the Demon Clan were bickering, 373 00:27:09,600 --> 00:27:13,060 and they say the Demon Clan did this because they wanted to shut him up. 374 00:27:14,190 --> 00:27:16,580 I didn't think it would affect Thirty-Six. 375 00:27:17,820 --> 00:27:19,650 I hope his father is okay. 376 00:27:19,650 --> 00:27:23,470 Teacher, just bear with it for a few more days. Only a few more days. 377 00:27:23,470 --> 00:27:28,890 I will immediately go find Sister Xu. We'll definitely find the real culprit and save you. 378 00:27:35,470 --> 00:27:36,500 Young Master. 379 00:27:36,500 --> 00:27:39,390 Young Master Tang, you're here. 380 00:27:42,170 --> 00:27:45,100 Uncle Qun, let me see this month's daily expense accounts. 381 00:27:45,100 --> 00:27:49,990 Young Master Tang, these daily expense accounts are always checked at the end of the month. 382 00:27:49,990 --> 00:27:53,320 Isn't it too early? The numbers might not be right. 383 00:27:53,320 --> 00:27:55,220 Then give me last month's. 384 00:27:55,220 --> 00:27:59,900 Last month's was handed over to the chief accountant's office a long time ago. 385 00:28:01,000 --> 00:28:03,690 Doesn't every store have a copy of the account books? 386 00:28:03,690 --> 00:28:06,710 Yes, yes. But this... 387 00:28:06,710 --> 00:28:13,380 Young Master Tang, you haven't received the family's permission. We really can't. 388 00:28:13,380 --> 00:28:17,810 Uncle Qun, you count as one of the elders of the Tang family, too. 389 00:28:17,810 --> 00:28:20,470 I don't believe you're not clear on the current situation. 390 00:28:20,470 --> 00:28:24,780 That shocking Qingyun standings murder case is pointing towards us, the Tangs, as the maker of the murder weapon. 391 00:28:24,780 --> 00:28:28,550 If we cannot clear our name, it will be difficult to preserve our name. 392 00:28:28,550 --> 00:28:32,100 At that point, will you still not give me the account book? 393 00:28:32,100 --> 00:28:34,020 Please don't make it difficult for us servants. 394 00:28:34,020 --> 00:28:37,680 Only if Lord Tang gives us the order can we give you the account book. 395 00:28:37,680 --> 00:28:41,180 - Otherwise...\N- I just cannot understand how you can be so reckless! 396 00:28:41,180 --> 00:28:43,590 That's why I hate this family business. 397 00:28:43,590 --> 00:28:46,540 Young Master, goodbye. 398 00:28:48,510 --> 00:28:51,600 - Chen Changsheng is a murderer!\N- Chen Changsheng is a murderer! 399 00:28:51,600 --> 00:28:54,360 - Close the Guojiao Academy!\N- Close the Guojiao Academy. 400 00:28:54,360 --> 00:28:57,730 - Get out of Shendu!\N- Get out of Shendu! 401 00:28:57,730 --> 00:29:00,730 My teacher isn't a murderer! We're innocent! 402 00:29:00,730 --> 00:29:05,460 Chen Changsheng murdered them without scruples. 403 00:29:05,460 --> 00:29:06,470 What are you saying! 404 00:29:06,470 --> 00:29:11,330 Get out of Shendu! Get out of Shendu! 405 00:29:11,330 --> 00:29:12,190 What's going on? 406 00:29:12,190 --> 00:29:15,590 Why are you back? Did you deal with your family issues? 407 00:29:15,590 --> 00:29:19,130 There's no clue, so I came back to see if I can find something here. 408 00:29:19,130 --> 00:29:20,990 Get out of Shendu! 409 00:29:20,990 --> 00:29:24,220 Tang Thirty-Six, the murderer's weapon was from your family. 410 00:29:24,220 --> 00:29:26,480 You still dare say he wasn't the murderer? 411 00:29:28,530 --> 00:29:36,860 Get out of Shendu! 412 00:29:39,130 --> 00:29:41,130 Everyone be quiet. 413 00:29:42,450 --> 00:29:44,250 Your Highness isn't hurt? 414 00:29:47,030 --> 00:29:49,560 The case of the Qingyun standings murder is not solved yet. 415 00:29:49,560 --> 00:29:55,480 Her Majesty's order is that no-one is to stay around the Guojiao Academy. 416 00:29:55,480 --> 00:30:00,200 For those who have lost a family or friend, we will forget it this time. 417 00:30:00,200 --> 00:30:04,350 If it happens again, I will punish them severely. 418 00:30:07,080 --> 00:30:10,560 Go home all of you. Her Majesty will give you an explanation. 419 00:30:16,590 --> 00:30:19,350 Your Highness, Her Majesty asked me to take you into the official residence for a few days. 420 00:30:19,350 --> 00:30:22,940 I won't go. I will stay here to look for evidence to save my teacher. 421 00:30:22,940 --> 00:30:25,280 Her Majesty and His Holiness are already investigating this case. 422 00:30:25,280 --> 00:30:27,800 - Don't worry! They will surely find him innocent.\N- No! 423 00:30:27,800 --> 00:30:31,450 I will stay here and protect the Guojiao Academy for my teacher. 424 00:30:32,400 --> 00:30:34,750 Okay, then. I will go and report back to Her Majesty. 425 00:30:34,750 --> 00:30:36,350 Then, take good care of yourself. 426 00:30:36,350 --> 00:30:37,830 Okay! 427 00:30:43,920 --> 00:30:45,670 Lady Mo! 428 00:30:47,220 --> 00:30:50,120 Can you for just this time lend me the murder weapon you've collected? 429 00:30:50,120 --> 00:30:54,570 Since they are saying it's made by the Tang, I want to pursue this clue. 430 00:30:54,570 --> 00:30:58,770 I cannot disclose the case nor lend the murder weapon to any outsider. 431 00:30:58,770 --> 00:31:02,710 I just want to clear our Tang's family name, and also clear Changsheng's name. 432 00:31:02,710 --> 00:31:08,410 You once said I'm a lazy child. For once, can you give me a chance to prove myself? 433 00:31:12,500 --> 00:31:16,690 Come to see me at the Palace this afternoon. I'll take you to see the murder weapon. 434 00:31:22,960 --> 00:31:27,390 This is great! Now, Chen Changsheng is the scapegoat. 435 00:31:28,120 --> 00:31:34,530 This is the Human Clan. Stupid, suspicious, no mutual trust. 436 00:31:34,530 --> 00:31:37,410 Do we then need to continue killing the elites? 437 00:31:37,410 --> 00:31:40,490 They are already in a mess. 438 00:31:40,490 --> 00:31:42,820 We've met our objectives. 439 00:31:42,820 --> 00:31:44,790 There's no need to waste any more effort. 440 00:31:45,400 --> 00:31:46,760 That's right! 441 00:31:46,760 --> 00:31:50,180 We can now sit and enjoy the show! 442 00:31:50,180 --> 00:31:56,500 The top priority is to send more men to the Guojiao Academy to find the key to the Zhou Garden. 443 00:31:56,500 --> 00:31:58,070 Yes! 444 00:32:05,650 --> 00:32:07,370 Search the place. 445 00:32:31,480 --> 00:32:33,170 - Nothing!\N- Nothing here either. 446 00:32:33,170 --> 00:32:34,760 Evacuate. 447 00:32:39,270 --> 00:32:41,070 Report! We did not find it. 448 00:32:41,070 --> 00:32:45,050 The Chief Counsellor believes the key is here. 449 00:32:45,050 --> 00:32:47,610 We must have missed something. Continue searching! 450 00:32:47,610 --> 00:32:49,320 Yes! 451 00:33:34,920 --> 00:33:36,800 You go check there. 452 00:34:03,660 --> 00:34:05,900 Did you know what I'm capable of? 453 00:34:05,900 --> 00:34:10,760 Let me tell you. This is just the appetizer. The best part is still to come. 454 00:34:10,760 --> 00:34:13,030 See how I'm going to sort you out! 455 00:34:14,770 --> 00:34:18,250 Changsheng's formation is not bad! 456 00:34:36,240 --> 00:34:38,160 Thirty-Six, what are trying to do? 457 00:34:38,160 --> 00:34:42,120 What is this? This is... 458 00:34:42,120 --> 00:34:43,940 What have you invented this time? 459 00:34:43,940 --> 00:34:46,570 Who are they? 460 00:34:57,530 --> 00:35:00,510 This... Why did you all move? 461 00:35:00,510 --> 00:35:02,320 Thirty-Six! 462 00:35:09,120 --> 00:35:12,810 Wait a moment. I will save you. Wait. 463 00:35:43,350 --> 00:35:44,970 Are you okay? 464 00:35:44,970 --> 00:35:49,280 What... What kind of formation is this? I couldn't get out. 465 00:35:49,280 --> 00:35:53,480 Changsheng, that fool, is always studying this stuff. 466 00:35:53,480 --> 00:35:56,590 I can see it now. They seem harmless on the ouside. 467 00:35:56,590 --> 00:35:58,530 But in reality, it's the most malicious thing! 468 00:35:58,530 --> 00:36:00,500 Okay, okay. 469 00:36:02,700 --> 00:36:04,600 I have a solution. 470 00:36:17,630 --> 00:36:22,060 Look. Once I count to three, open the restriction. 471 00:36:22,060 --> 00:36:23,560 Okay. 472 00:36:24,160 --> 00:36:28,360 One, two, three! 473 00:36:35,800 --> 00:36:38,370 What kind of situation is this?! 474 00:36:38,970 --> 00:36:40,690 Get up. 475 00:36:41,690 --> 00:36:44,170 - Are you okay? \N - I am fine. 476 00:36:44,170 --> 00:36:46,710 Do you know what kind of people barged into the academy? 477 00:36:46,710 --> 00:36:50,460 - I... \N - These kinds of things need wisdom. Leave it to me. 478 00:36:50,460 --> 00:36:52,420 I have found the truth. 479 00:36:52,420 --> 00:36:56,860 I did a thorough examination of the dagger. It has the Demon Clan's mark on it. 480 00:36:56,860 --> 00:36:58,620 Demon's Clan? 481 00:36:58,620 --> 00:37:00,560 What are they doing here? 482 00:37:00,560 --> 00:37:02,330 Your Highness. 483 00:37:02,330 --> 00:37:03,320 Are you guys okay? 484 00:37:03,320 --> 00:37:04,100 We are okay! 485 00:37:04,100 --> 00:37:06,750 - He's not fine. \N - I am okay! 486 00:37:06,750 --> 00:37:09,550 The teacher's bedroom is in a mess. 487 00:37:09,550 --> 00:37:12,050 It seems like someone is searching for something. 488 00:37:12,050 --> 00:37:14,220 This must be the Demon Clan's conspiracy. 489 00:37:14,220 --> 00:37:16,740 Did they come here to steal something? 490 00:37:16,740 --> 00:37:19,920 You're crazy! What is there to steal from the Guojiao Academy? 491 00:37:19,920 --> 00:37:22,170 Tomorrow, I will ask the master. 492 00:37:22,170 --> 00:37:23,480 Okay! 493 00:37:28,610 --> 00:37:30,130 Yourong. 494 00:37:32,600 --> 00:37:33,590 What is this? 495 00:37:33,590 --> 00:37:36,150 This is the archive of the Huo Guang case and other cases of assassination. 496 00:37:36,150 --> 00:37:37,570 I brought them from the Ministry of Penalty. 497 00:37:37,570 --> 00:37:41,100 After I read them carefully, I found something very suspicious. 498 00:37:41,100 --> 00:37:46,570 All the witnesses heard the sound of night watches. 499 00:37:46,570 --> 00:37:50,260 That means, when that happened, the night patrol was passing by. 500 00:37:50,260 --> 00:37:52,640 We are not sure what they saw. 501 00:37:52,640 --> 00:37:54,100 Night patrol? 502 00:37:54,100 --> 00:37:55,360 Yes! 503 00:38:03,250 --> 00:38:08,950 Lord Ya'er, a night patrol just came to say he saw what happened when Huo Guang was murdered. 504 00:38:08,950 --> 00:38:12,670 I told him to wait a bit. What did you want to do? 505 00:38:12,670 --> 00:38:13,950 What did the night patrol say? 506 00:38:13,950 --> 00:38:18,670 He said that Chen Changsheng arrived after Huo Guang was killed. 507 00:38:23,790 --> 00:38:26,070 He is saying the murderer is not Chen Changsheng? 508 00:38:26,070 --> 00:38:29,700 The murderer can be anyone you want! 509 00:38:29,700 --> 00:38:31,820 I'm scared he might say something that messes up your plan. 510 00:38:31,820 --> 00:38:35,030 How shall we deal with him? 511 00:38:40,440 --> 00:38:42,390 First, let's lock him up! 512 00:38:42,390 --> 00:38:44,620 Wait till after I've dealt with Chen Changsheng! 513 00:38:44,620 --> 00:38:46,640 Okay. Don't worry! 514 00:38:46,640 --> 00:38:51,140 I'll take good care of this matter. 515 00:38:51,140 --> 00:38:55,570 Take good care of it. You will be well-rewarded after. 516 00:38:55,570 --> 00:38:58,050 Thank you, Lord. 517 00:38:58,050 --> 00:39:00,680 - Off you go!\N- Yes. 518 00:39:07,160 --> 00:39:09,610 Chen Changsheng! 519 00:39:26,560 --> 00:39:28,720 Are you Kang Wei? 520 00:39:28,720 --> 00:39:31,050 I am Kang Wei. I greet you, Saintess. 521 00:39:31,050 --> 00:39:37,910 I want to ask you something. The day Huo Guang died, did you hear or see anything while working? 522 00:39:37,910 --> 00:39:41,410 That day my stomach hurt. I switched shifts with Li Shan. 523 00:39:41,410 --> 00:39:43,560 Where is this Li Shan? 524 00:39:43,560 --> 00:39:46,700 Li Shan? I didn't see him yesterday. I don't know where he went. 525 00:39:46,700 --> 00:39:51,460 Oh, right. He asked me a few days ago where the Ministry of Justice was. 526 00:39:52,200 --> 00:39:54,230 Okay. Thank you. 527 00:39:54,230 --> 00:39:56,050 You're welcome. 528 00:39:59,850 --> 00:40:01,260 Junior Sister! 529 00:40:01,260 --> 00:40:02,490 Brother Qiushan. 530 00:40:02,490 --> 00:40:05,260 Are you okay? Your facial complexion does not look well. 531 00:40:05,260 --> 00:40:07,760 I am fine. I apologize, 532 00:40:07,760 --> 00:40:11,230 I have to leave you alone to find the key of Zhou Garden. 533 00:40:11,230 --> 00:40:13,950 Being so polite towards me is regarding me as an outsider. 534 00:40:13,950 --> 00:40:16,490 Is the case going well? 535 00:40:17,250 --> 00:40:19,720 I thought I had a clue but now it's gone. 536 00:40:19,720 --> 00:40:22,200 If you need any help, just tell me. 537 00:40:22,200 --> 00:40:25,560 I came back this time specially to see you. I'm leaving in a while. 538 00:40:25,560 --> 00:40:27,220 Yes. 539 00:40:27,940 --> 00:40:31,430 Yourong, the case, investigate it quietly. 540 00:40:31,430 --> 00:40:33,750 The Great Empress must not know about it. 541 00:40:34,530 --> 00:40:36,410 Thank you, Qiushan Jun. 542 00:40:37,460 --> 00:40:40,930 No need to thank me. 543 00:40:44,900 --> 00:40:49,530 Some families want our Tang family to fall. 544 00:40:49,530 --> 00:40:52,590 - While you are outside...\N- Yo! 545 00:40:52,590 --> 00:40:54,230 A family reunion? 546 00:40:54,230 --> 00:40:56,200 I chose the right moment! 547 00:40:56,200 --> 00:40:58,540 Who is the head? 548 00:40:58,540 --> 00:41:00,120 You? 549 00:41:01,920 --> 00:41:05,900 Older Brother! What a rare guest. Please, sit down. 550 00:41:06,960 --> 00:41:09,270 Stop pretending. 551 00:41:10,250 --> 00:41:15,230 Speaking of that, our Tang family was deceived. Father was hurt. 552 00:41:16,110 --> 00:41:18,890 Everything is related to this murder case. 553 00:41:18,890 --> 00:41:24,780 If you were still in Tiandao Academy, maybe none of this would have happened to the Tang family. 554 00:41:24,780 --> 00:41:28,580 Show your evidence or stop telling stories. 555 00:41:29,860 --> 00:41:32,000 You and Chen Changsheng are close. 556 00:41:32,000 --> 00:41:35,180 You did not make weapons for him, is that so? 557 00:41:35,180 --> 00:41:39,120 Our family and our assets would be in danger if so. 558 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 Older Brother, think well before acting. 559 00:41:42,400 --> 00:41:44,750 Who started spreading this? 560 00:41:44,750 --> 00:41:47,260 Am I that careless and foolish? 561 00:41:47,260 --> 00:41:51,300 Anyway, I'm looking for the source of the weapons. 562 00:41:51,300 --> 00:41:55,390 Some of you should be careful. 563 00:41:57,770 --> 00:42:00,540 All right, Older brother. I wish you to find it soon. 564 00:42:00,540 --> 00:42:04,850 Do not bring more troubles to the Tang family. 565 00:42:21,890 --> 00:42:23,950 Young Master, are you looking for me? 566 00:42:23,950 --> 00:42:28,230 I discovered that every year weapons are destroyed. They are not defective. 567 00:42:28,230 --> 00:42:29,670 Why destroy them? 568 00:42:29,670 --> 00:42:31,510 And when they are destroyed, where does the material left go next? 569 00:42:31,510 --> 00:42:35,690 Young Master, I'm just an accountant in charge of keeping books. 570 00:42:35,690 --> 00:42:39,090 How would I know this kind of stuff? 571 00:42:46,040 --> 00:42:48,840 You can leave now. 572 00:43:01,450 --> 00:43:04,670 Young Master Tang summoned me today. 573 00:43:04,670 --> 00:43:07,260 If he discovers the truth, 574 00:43:07,260 --> 00:43:10,450 what should we do? 575 00:43:10,450 --> 00:43:13,830 Do not worry. He won't find anything. 576 00:43:15,030 --> 00:43:21,940 Young Master Hai, I think that the agreement with the Demon Clan cannot last for a long time. 577 00:43:21,940 --> 00:43:26,610 Destroy the evidence. I promise you'll be safe. 578 00:43:27,940 --> 00:43:30,460 Thank you. Thank you, Young Master Hai. 579 00:43:32,020 --> 00:43:36,270 But... I still want to stop. 580 00:43:36,270 --> 00:43:40,130 I have to take care of my family. What if... 581 00:43:40,130 --> 00:43:43,940 You are right. You are right. 582 00:43:43,940 --> 00:43:46,460 It is something risky. 583 00:43:46,460 --> 00:43:49,290 The Tang family does not want you to be in danger. 584 00:43:49,290 --> 00:43:51,700 How about this? You stay out of this. 585 00:43:51,700 --> 00:43:53,610 I will take care of everything. 586 00:43:53,610 --> 00:43:54,660 Thank you, Young Master Hai. 587 00:43:54,660 --> 00:43:58,130 No need to thank me. I do what I have to do. 588 00:43:58,130 --> 00:44:01,260 You can leave now. 589 00:44:08,510 --> 00:44:17,070 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 590 00:44:21,260 --> 00:44:27,720 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 591 00:44:27,720 --> 00:44:33,230 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 592 00:44:33,230 --> 00:44:41,520 ♫ The orbit of yearning is clearer ♫ 593 00:44:41,520 --> 00:44:49,040 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 594 00:44:51,080 --> 00:44:57,570 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 595 00:44:57,570 --> 00:45:04,230 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 596 00:45:04,230 --> 00:45:10,820 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 597 00:45:10,820 --> 00:45:17,130 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 598 00:45:17,130 --> 00:45:22,650 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 599 00:45:22,650 --> 00:45:26,300 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 600 00:45:26,300 --> 00:45:32,960 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 601 00:45:35,290 --> 00:45:41,850 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 602 00:45:41,850 --> 00:45:48,360 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 603 00:45:48,360 --> 00:45:55,100 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 604 00:45:55,100 --> 00:46:01,630 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 605 00:46:01,630 --> 00:46:08,110 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 606 00:46:08,110 --> 00:46:14,710 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 607 00:46:14,710 --> 00:46:23,540 ♫ Love is fated to meet. ♫ 51759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.