Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:05,530
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,530 --> 00:00:08,910
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,910 --> 00:00:15,210
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,080 --> 00:00:20,390
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,390 --> 00:00:23,610
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,610 --> 00:00:28,500
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,500 --> 00:00:33,320
♫ One more scripture to go \NWe should pursue the long rivers of lives ♫
8
00:00:33,320 --> 00:00:37,040
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
9
00:00:37,040 --> 00:00:46,010
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
10
00:00:46,010 --> 00:00:49,300
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
11
00:00:49,300 --> 00:00:52,470
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,880
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
13
00:00:55,880 --> 00:00:59,170
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
14
00:00:59,170 --> 00:01:02,410
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
15
00:01:02,410 --> 00:01:05,600
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
16
00:01:05,600 --> 00:01:11,600
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
17
00:01:11,600 --> 00:01:22,600
♫ In life and in death,\Nthe way of the world ♫
18
00:01:24,050 --> 00:01:25,740
♫ is not a legend ♫
19
00:01:25,740 --> 00:01:30,300
[Fighter of Destiny]
20
00:01:30,300 --> 00:01:33,000
[Episode 13]
21
00:01:38,880 --> 00:01:40,340
Your Holiness.
22
00:01:40,340 --> 00:01:42,040
Yes.
23
00:01:46,440 --> 00:01:49,940
Gou Hanshi of the Lishan academy is challenging the Guojiao Academy.
24
00:01:49,940 --> 00:01:52,810
Guojiao Academy can't send anyone else.
25
00:01:58,800 --> 00:02:00,410
I will!
26
00:02:05,290 --> 00:02:08,830
Xuanyuan Po of the Guojiao Academy will fight.
27
00:02:08,830 --> 00:02:10,540
He is wounded. He cannot fight.
28
00:02:10,540 --> 00:02:12,960
Princess, I am able to fight.
29
00:02:12,960 --> 00:02:15,380
You are already wounded. By forcing it,
30
00:02:15,380 --> 00:02:17,730
you'll become a disabled person after.
31
00:02:17,730 --> 00:02:20,260
Even if I becomed disabled, I'm not afraid.
32
00:02:21,930 --> 00:02:25,300
Your Highness, I would like to compete with this person in a verbal contest.
33
00:02:25,300 --> 00:02:27,120
Struggle by reasoning? Like what?
34
00:02:27,120 --> 00:02:32,960
At his convenience. Whatever Xuanyuan is good at, painting, calligraphy, anything, I will accept.
35
00:02:32,960 --> 00:02:35,000
What painting? What calligraphy?
36
00:02:35,000 --> 00:02:37,730
Who wants this kind of contest with you? Don't have any wishful thinking, okay?
37
00:02:37,730 --> 00:02:42,220
The verbal contest is to take pity on you! What? You think an idiot at the Astral Projection stage
38
00:02:42,220 --> 00:02:44,330
can defeat my senior who is at the Erebus Insight stage?
39
00:02:44,330 --> 00:02:48,520
You're the idiot! I'm telling you all. Don't even try to bully the Guojiao Academy!
40
00:02:48,520 --> 00:02:51,880
If anyone dares, I'll take care of him!
41
00:02:51,880 --> 00:02:53,290
Who is bullying the Guojiao Academy?
42
00:02:59,900 --> 00:03:02,120
Master ! Master!
43
00:03:02,120 --> 00:03:03,880
Master!
44
00:03:06,450 --> 00:03:08,160
Master!
45
00:03:09,080 --> 00:03:11,550
You finally came back?
46
00:03:13,040 --> 00:03:14,760
Let me do the battle!
47
00:03:15,930 --> 00:03:19,100
Gou Hanshi, how about it? Did you not want a verbal contest?
48
00:03:19,100 --> 00:03:22,340
Good thing my teacher came; compete with him.
49
00:03:23,570 --> 00:03:26,590
Okay. Verbal contest it is!
50
00:03:35,230 --> 00:03:41,220
For your verbal contest, someone must demonstrate the move you are saying. Then, we'll know how it turns out.
51
00:03:41,220 --> 00:03:42,210
I'll do it.
52
00:03:42,210 --> 00:03:44,010
I'll do it!
53
00:03:48,630 --> 00:03:57,060
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
54
00:04:05,850 --> 00:04:07,400
Please show us!
55
00:04:09,380 --> 00:04:12,110
Storm in Mountain Zhong awakens the dragon!
56
00:04:14,960 --> 00:04:17,620
The swordplay of the Donglin Seven star, third move!
57
00:04:21,690 --> 00:04:24,570
Her Highness uses the whip as a sword. She will win!
58
00:04:24,570 --> 00:04:28,300
Don't worry! Changcheng is so crafty! There will be no problem.
59
00:04:28,300 --> 00:04:29,780
What?
60
00:04:29,780 --> 00:04:32,430
The swordplay of the Donglin Seven star? Ingenious!
61
00:04:32,430 --> 00:04:36,160
This swordplay belongs to the Donglin Country Qingjiang school.
62
00:04:36,160 --> 00:04:37,850
Embrace the rain, let it enter your mind!
63
00:04:37,850 --> 00:04:39,710
Nine changes of Cangya!
64
00:04:42,650 --> 00:04:45,410
The Lishan Academy, as expected, lives up to its reputation.
65
00:04:45,410 --> 00:04:47,290
The amazing one is Qijian.
66
00:04:47,290 --> 00:04:51,220
She understands all of the deceptive moves of Gou Hanshi.
67
00:04:51,220 --> 00:04:53,340
- Mountain ghost splits the rock!\N- Nanyuan whiplash!
68
00:04:53,340 --> 00:04:56,430
- Falling flower of the plane tree.\N- Snowstorm just ends.
69
00:04:58,060 --> 00:05:01,000
Xuanzong swordplay! Dragon and snake strokes.
70
00:05:03,970 --> 00:05:05,800
Is this the original swordplay of their clan?
71
00:05:05,800 --> 00:05:09,160
Xuanzong swordplay is extravagant and majestic.
72
00:05:09,160 --> 00:05:15,080
Guo Hanshi is playing rough.Chen Changsheng is not as experienced as him. Seems that he will lose.
73
00:05:15,080 --> 00:05:17,750
Xueqing, Binghu, Yuxuan positions!
74
00:05:18,700 --> 00:05:21,270
- Eleventh move of the Mount swordplay.\N- Retreat of Zhouzong.
75
00:05:22,260 --> 00:05:25,490
- Commencement of Jinwu!\N- Counter Jinwu!
76
00:05:27,290 --> 00:05:29,700
Third move of Liaotian!
77
00:05:35,040 --> 00:05:36,640
Her highness is really impressive.
78
00:05:36,640 --> 00:05:38,790
Anything mister says she understands.
79
00:05:40,760 --> 00:05:46,770
Back then, when Zhou Dufu and the Emperor fought in Luoyang, the scene was just like that.
80
00:05:46,770 --> 00:05:48,870
Principal, what makes you think so?
81
00:05:48,870 --> 00:05:51,530
They were the most powerful mew, recognized by all the people.
82
00:05:51,530 --> 00:05:57,290
That year, Zhou Dufu and Emperor Tai Zhong were at their best. Like how young these people are now.
83
00:05:57,290 --> 00:06:00,060
Principal, you are over-praising these young people.
84
00:06:00,060 --> 00:06:03,690
In our Zhou empire, we still have Qiushan Jun and Xu Yourong.
85
00:06:03,690 --> 00:06:07,360
So many talented people are a blessing for our empire.
86
00:06:07,360 --> 00:06:10,730
We heard earlier that Guo Hanshi of the Lishan Academy is very knowledgeable.
87
00:06:10,730 --> 00:06:14,530
I never thought that Cheng Changsheng would be full of talent.
88
00:06:14,530 --> 00:06:18,530
He's a mouthy show off; there's no real skill!
89
00:06:18,530 --> 00:06:21,820
Sea of immortal waves of clouds! Smoke and wind along the road!
90
00:06:21,820 --> 00:06:23,860
Sword treads mountains and rivers.
91
00:06:31,630 --> 00:06:33,360
We admit defeat!
92
00:06:40,000 --> 00:06:44,890
Shang Xingzhou's disciple proves that the younger generation will surpass us.
93
00:07:08,330 --> 00:07:12,760
Yeshi's move! The beast clan can learn the human clan's cultivation method!
94
00:07:12,760 --> 00:07:17,380
I didn't expect that Emperor Bai could be so powerful.
95
00:07:22,060 --> 00:07:26,010
I would like to ask if the last moves are from the Guiyuan Taoist book?
96
00:07:26,010 --> 00:07:28,310
They are from the seventeenth endnote in the third volume.
97
00:07:28,310 --> 00:07:32,980
These moves are indeed recorded, but the sequence has never been clearly stated. I'm impressed.
98
00:07:32,980 --> 00:07:37,660
The Xijing notes and Youyang annals have mentioned a Taoist spectator.
99
00:07:37,660 --> 00:07:40,230
What really happened is the order of the Guiyuan Taoist book.
100
00:07:40,230 --> 00:07:43,220
Brother Chen's memory is amazing. I admit I am not as good as you!
101
00:07:43,220 --> 00:07:45,260
I'm sincerely convinced and ready to concede.
102
00:07:52,500 --> 00:07:54,950
Guojiao Academy no longer has to accept these challenges.
103
00:07:54,950 --> 00:08:00,260
As for the proposal from the Lishan Academy, well...
104
00:08:04,230 --> 00:08:05,880
Marriage is the right only of the parents.
105
00:08:05,880 --> 00:08:10,420
I will never recognize this mountain boy's engagement letter.
106
00:08:12,990 --> 00:08:15,120
This is a matter between Miss Xu and I.
107
00:08:15,120 --> 00:08:18,250
If she isn't willing, then I am willing to negate the engagement.
108
00:08:18,250 --> 00:08:20,510
After all, it was her grandfather's wish.
109
00:08:21,820 --> 00:08:24,500
We should respect her grandfather's wish.
110
00:08:24,500 --> 00:08:30,360
But in order to resist the Demon Clan, the marriage of the Dragon and Phoenix is a huge blessing to our Human Clan.
111
00:08:30,360 --> 00:08:35,550
He's right. My senior and sister Xu have been fighting together for years
112
00:08:35,550 --> 00:08:39,470
to protect our clan against the demons. In the public eye, they are a perfect couple.
113
00:08:39,470 --> 00:08:44,160
Ha! Your Human Clan wants to come together to resist the demons.
114
00:08:44,160 --> 00:08:46,800
So Miss Xu must be married to Qiushan Jun?
115
00:08:46,800 --> 00:08:51,910
So, for the so-called righteous cause, Miss Xu has to marry someone she doesn't want to?
116
00:08:51,910 --> 00:08:54,520
Isn't the righteous cause the Saintess' mission?
117
00:08:54,520 --> 00:08:56,330
Of course, it's not necessary!
118
00:08:56,330 --> 00:09:01,060
She was promised to my teacher! Having her marry someone else? Can you please stay out of it?
119
00:09:01,060 --> 00:09:05,380
Morever, talking about the righteous cause, I am the righteous cause!
120
00:09:05,380 --> 00:09:08,790
My master was born with the righteous cause.
121
00:09:08,790 --> 00:09:12,080
Also, using the righteous cause to threaten him?
122
00:09:12,080 --> 00:09:13,470
Huh! Hysterical!
123
00:09:13,470 --> 00:09:15,430
If resisting demons is the righteous cause,
124
00:09:15,430 --> 00:09:19,950
then maintaining peace between humans and beasts is naturally the most important righteous cause.
125
00:09:21,460 --> 00:09:24,890
My father, Bai Xingye; my mother,
126
00:09:24,890 --> 00:09:27,510
Princess Royal of the West Continent;
127
00:09:27,510 --> 00:09:30,140
my master, Chen Changsheng.
128
00:09:30,140 --> 00:09:36,330
Please tell me, on which aspect is my teacher inferior to your Qiushan Jun?
129
00:09:37,390 --> 00:09:41,120
I do not like other people using their powerful position to intimidate me, nor the other way around.
130
00:09:41,120 --> 00:09:45,460
Whatever you say doesn't matter. We should look at Miss Xu's wishes.
131
00:09:46,470 --> 00:09:49,540
Give up! Love is more solid than gold!
132
00:09:49,540 --> 00:09:51,030
I think there was a lot of wishful thinking!
133
00:09:51,030 --> 00:09:52,390
What did you say?
134
00:09:52,390 --> 00:09:54,790
What attitude is that?
135
00:09:54,790 --> 00:09:58,090
Thinking of killing Chen Changsheng here in front of everyone?
136
00:10:05,740 --> 00:10:07,560
Yourong's paper crane?
137
00:10:29,860 --> 00:10:33,210
"Between Yourong and Qiushan Jun, there's only friendship;
138
00:10:33,210 --> 00:10:37,060
brother-sister feelings. I have no intention to marry him.
139
00:10:37,060 --> 00:10:40,920
When I was young, my grandfather made an engagement for me.
140
00:10:40,920 --> 00:10:45,440
The one with the engagement letter is the one I was promised to then."
141
00:10:52,750 --> 00:10:56,790
It really is my master! Indeed handsome!
142
00:11:04,430 --> 00:11:06,620
Refused the proposal in public!
143
00:11:07,590 --> 00:11:09,930
Yourong's temperament...
144
00:11:09,930 --> 00:11:13,460
really hasn't changed at all.
145
00:11:13,460 --> 00:11:18,440
[Abyss Bridge]
146
00:11:23,940 --> 00:11:31,420
In fact, the reason I admitted to the engagement in public is because I did not want to marry into the Lishan Academy.
147
00:11:31,420 --> 00:11:32,560
I understand.
148
00:11:32,560 --> 00:11:37,230
Sorry! I used our engagement to decline the other one.
149
00:11:37,230 --> 00:11:40,660
As long as it was doing you a favor, that's pretty good.
150
00:11:40,660 --> 00:11:44,090
Rest assure, I will definitely protect you.
151
00:11:44,090 --> 00:11:47,430
I have already succeeded in purification.I can look after myself.
152
00:11:49,820 --> 00:11:51,840
You have to worked hard!
153
00:11:52,600 --> 00:11:55,860
Of course. You are always stronger than me.
154
00:11:55,860 --> 00:11:57,870
I just reached a higher state than you.
155
00:11:57,870 --> 00:12:02,040
Truthfully speaking, you are the strongest.
156
00:12:03,380 --> 00:12:04,520
The marriage issue...
157
00:12:04,520 --> 00:12:09,790
Didn't I already say? If you want to cancel our engagement, successfully change your destiny first.
158
00:12:32,850 --> 00:12:36,280
Junior Sister, regarding the proposal Master brought up..
159
00:12:36,280 --> 00:12:38,360
I didn't know anything about it.
160
00:12:38,360 --> 00:12:42,550
If I had known earlier, I wouldn't have let them do that.
161
00:12:42,550 --> 00:12:47,830
Senior Qiushan, I don't have plans to marry anyone.
162
00:12:49,820 --> 00:12:54,620
We grew up together, and we know each other the best.
163
00:12:54,620 --> 00:12:59,090
My biggest wish in life is to reach the apex of the righteous cause.
164
00:12:59,090 --> 00:13:00,240
Then Cheng Changsheng...
165
00:13:00,240 --> 00:13:03,690
I understand that the elder's arrangements are difficult to push away.
166
00:13:03,690 --> 00:13:08,920
So I could only use the engagement as an excuse to refuse their proposal.
167
00:13:11,400 --> 00:13:12,570
I understand.
168
00:13:12,570 --> 00:13:15,560
This is not necessarily a good solution.
169
00:13:15,560 --> 00:13:20,490
But at the time, in that situation, it was the only choice I had.
170
00:13:46,710 --> 00:13:51,070
The seed is ripe. The time has arrived.
171
00:14:27,920 --> 00:14:29,860
It's really strange.
172
00:14:31,260 --> 00:14:34,690
Why is it only when I want to be drunk,
173
00:14:36,320 --> 00:14:38,940
that I can't get drunk.
174
00:14:54,140 --> 00:14:56,440
Yourong greets Your Highness.
175
00:15:04,190 --> 00:15:09,030
Disciple of Nanxi Academy, Xu Yourong, is here to accept punishment.
176
00:15:09,030 --> 00:15:10,980
What crime have you committed?
177
00:15:10,980 --> 00:15:16,330
At the Ivy Banquet, I acted against orders and refused Lishan Academy's proposal.
178
00:15:16,330 --> 00:15:21,260
I disregarded Your Highness' goodwill and ruined the plan to unite Da Zhou.
179
00:15:21,260 --> 00:15:23,860
Yourong is shameful of her actions.
180
00:15:23,860 --> 00:15:28,970
You once told me that you would take care of it properly.
181
00:15:28,970 --> 00:15:33,660
You meant to use Ivy Banquet to publicly refuse the proposal?
182
00:15:34,690 --> 00:15:39,890
Your decision is to be with Cheng Changsheng?
183
00:15:39,890 --> 00:15:42,240
Your Highness, please listen.
184
00:15:42,240 --> 00:15:44,540
I only wanted to focus on my cultivation.
185
00:15:44,540 --> 00:15:48,290
When the situation comes to an end, I will stop the engagement with Cheng Changsheng.
186
00:15:48,290 --> 00:15:52,500
It's not bad that you have this plan in mind, but you have acted too recklessly.
187
00:15:52,500 --> 00:15:58,070
How do you suppose Lishan Academy will recover from this embarrassment? Is Qiushan Jun not worthy?
188
00:15:58,070 --> 00:16:02,600
Bringing Cheng Changsheng so much trouble and enemies,
189
00:16:02,600 --> 00:16:05,070
have you ever thought about them?
190
00:16:05,070 --> 00:16:07,970
I know I have acted too recklessly.
191
00:16:07,970 --> 00:16:09,690
I'm willing to take one hundred soul-cleansing lashes.
192
00:16:09,690 --> 00:16:11,790
Empress, by all means, no!
193
00:16:11,790 --> 00:16:14,250
The soul cleansing lash is the most severe punishment.
194
00:16:14,250 --> 00:16:16,220
The stronger the cultivation is, the more painful it will be.
195
00:16:16,220 --> 00:16:18,490
Yourong is willing to take the punishment.
196
00:16:18,490 --> 00:16:20,580
Please allow for it, Your Highness.
197
00:16:21,400 --> 00:16:24,940
Humans will always feel pain.
198
00:16:25,780 --> 00:16:28,530
Only pain will allow people to gain consciousness.
199
00:16:28,530 --> 00:16:33,610
Do not fall in love during your cultivation, because I do not want you to have any weaknesses.
200
00:16:35,140 --> 00:16:37,250
In a person's lifetime,
201
00:16:39,220 --> 00:16:42,000
the debt of love is the hardest to repay.
202
00:16:42,000 --> 00:16:43,940
Yourong understands.
203
00:16:45,160 --> 00:16:47,020
It's up to you.
204
00:17:19,920 --> 00:17:24,190
Yourong, if you really have feelings for Cheng Changsheng,
205
00:17:24,190 --> 00:17:27,330
your cultivation will become a waste.
206
00:17:27,330 --> 00:17:31,320
You should not in any way act on your emotions and fall in love with him.
207
00:17:33,600 --> 00:17:38,340
Although the soul-cleansing whip lashes at the spiritual sense, you cannot avoid the physical marks.
208
00:17:38,340 --> 00:17:42,280
It really hurts me to see you endure this kind of pain.
209
00:17:44,450 --> 00:17:48,120
Hang in there. This purple perilla extract helps regulate energy and detoxify.
210
00:17:48,120 --> 00:17:51,220
It's the best extract to moisturize and heal skin.
211
00:17:51,220 --> 00:17:53,400
I will remind you to use it everyday.
212
00:17:53,400 --> 00:17:54,940
Okay.
213
00:17:56,860 --> 00:17:58,760
Hang in there.
214
00:18:14,480 --> 00:18:16,870
Yourong...
215
00:18:16,870 --> 00:18:21,080
Here, this cup is yours.
216
00:19:00,310 --> 00:19:05,960
The Demon Seed has been planted. It won't be long until you are mine.
217
00:19:39,790 --> 00:19:41,650
Greetings Your Highness.
218
00:19:43,140 --> 00:19:46,330
These past couple of days weren't the easiest, right?
219
00:19:46,330 --> 00:19:47,650
Thank you for asking.
220
00:19:47,650 --> 00:19:53,420
Logically speaking, I should keep out of young people's love affairs.
221
00:19:53,420 --> 00:19:57,530
I've seen Yourong grow up.
222
00:19:57,530 --> 00:19:59,760
She didn’t mean to hurt you.
223
00:19:59,760 --> 00:20:04,000
But she definitely has her own beliefs.
224
00:20:04,970 --> 00:20:08,130
Look at you, still listening to her words.
225
00:20:08,130 --> 00:20:10,430
Her character is too stubborn.
226
00:20:10,430 --> 00:20:13,510
I will not force anything on her.
227
00:20:13,510 --> 00:20:19,430
Also, she already said that the engagement is just an excuse.
228
00:20:19,430 --> 00:20:23,210
Do you know the Phoenix can only get married to the Dragon?
229
00:20:23,210 --> 00:20:25,610
Then what happened if the Phoenix doesn’t get married to the Dragon?
230
00:20:25,610 --> 00:20:28,090
She will be in devastation.
231
00:20:31,160 --> 00:20:32,690
Thank you, Your Highness.
232
00:20:32,690 --> 00:20:34,170
I know now what should be my next step.
233
00:20:34,170 --> 00:20:38,010
I hope that you will keep today's conversation a secret.
234
00:20:38,010 --> 00:20:39,600
I understand.
235
00:20:40,920 --> 00:20:44,710
I definitely won’t let Chen Changsheng ruin Yourong.
236
00:20:51,000 --> 00:20:52,660
[Nuts and Cherries]
237
00:20:55,020 --> 00:20:59,110
How do you think Xu Yourong thinks?
238
00:20:59,110 --> 00:21:04,730
Declined Qiushan Jun’s proposal by using my teacher’s engagement.
239
00:21:04,730 --> 00:21:08,740
Won't that just give my teacher more enemies?
240
00:21:08,740 --> 00:21:10,760
Your teacher succeeded in purification!
241
00:21:10,760 --> 00:21:13,960
So I think I helped him!
242
00:21:15,350 --> 00:21:19,090
This time I should order more people to protect him.
243
00:21:19,090 --> 00:21:23,220
These days, I'll let Uncle Jin take the lead.
244
00:21:28,590 --> 00:21:30,780
What did you just say?
245
00:21:30,780 --> 00:21:32,940
Master succeeded in purification?
246
00:21:32,940 --> 00:21:35,680
Yup!
247
00:21:35,680 --> 00:21:38,070
I will bring you more nuts and cheeries!
248
00:21:38,070 --> 00:21:40,460
Eat more and you'll get smarter!
249
00:21:40,460 --> 00:21:43,360
So you can help us more!
250
00:21:46,480 --> 00:21:50,410
Don’t worry. Nobody dares to bully you with me by your side.
251
00:21:50,410 --> 00:21:53,420
I will protect you all!
252
00:21:55,810 --> 00:21:58,550
When will the Tianji Pavilion announce the standings?
253
00:21:58,550 --> 00:22:03,550
Teacher, relax. This time your name will be listed.
254
00:22:03,550 --> 00:22:07,730
I've cleaned the slate for a whole night. It's really clean!
255
00:22:07,730 --> 00:22:12,200
Later on when your names are on there, your names will be especially bright!
256
00:22:13,790 --> 00:22:16,810
One hundred and forty eighth on the Qingyun standings
257
00:22:16,810 --> 00:22:20,760
Guojiao Academy, Xuanyuan Po.
258
00:22:21,750 --> 00:22:25,070
That's me; it's me!
259
00:22:25,070 --> 00:22:29,620
Xuanyuan, you didn't do anything. How can you be on the standings? What's the reason?
260
00:22:29,620 --> 00:22:31,670
I don't know!
261
00:22:31,670 --> 00:22:33,500
Not bad!
262
00:22:33,500 --> 00:22:37,740
That's my disciple. I'm proud of you! Pretty good!
263
00:22:37,740 --> 00:22:41,370
The astronomy master should give a commentary. Let see what he says!
264
00:22:41,370 --> 00:22:44,880
Full of energy, great strength, self-healing ability.
265
00:22:44,880 --> 00:22:49,260
If he can seek the secret method, it will be very promising and exceptionally lucky.
266
00:22:49,260 --> 00:22:53,160
Met a wise teacher in the Sacred Capital! So is at the bottom of the list!
267
00:22:53,160 --> 00:22:54,570
Makes a lot of sense!
268
00:22:54,570 --> 00:22:59,160
Your Teacher is Luoluo. Your Teacher’s Teacher...
269
00:23:03,360 --> 00:23:05,020
Sir.
270
00:23:06,230 --> 00:23:08,450
Congratulations Xuan Yuan.
271
00:23:15,980 --> 00:23:21,730
One hundred and thirty-nine on the Qingyun Standings is Zhaixing Academy, Qi Ping.
272
00:23:21,730 --> 00:23:26,290
Fantastic... Congratulations!
273
00:23:26,290 --> 00:23:32,030
Ninety eight on the Qingyun standings is Saintess Peak, Wen Yunfei.
274
00:23:32,030 --> 00:23:36,490
- Fantastic. \N- Congratulations.
275
00:23:40,260 --> 00:23:46,320
Don't be nervous. Although it's the Qingyun standings, it's meaningless to overvalue a temporary ranking.
276
00:23:46,320 --> 00:23:50,360
I'm nervous at such a small occasion? What a joke!
277
00:23:52,760 --> 00:23:54,880
Your hand is shaking.
278
00:23:56,970 --> 00:23:59,470
Who said I'm shaking? Be quiet or I will hit you!
279
00:23:59,470 --> 00:24:05,490
Thirty-two on the Qingyun Proclamation from Guojiao Academy, Tang Tang.
280
00:24:10,130 --> 00:24:11,960
Not bad.
281
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
Thirty-Six has moved up four ranks.
282
00:24:14,080 --> 00:24:15,890
Congratulations.
283
00:24:15,890 --> 00:24:20,630
From now on, we shall call you Tang Thirty-Two.
284
00:24:20,630 --> 00:24:22,960
Thirty-Two doesn't sound pleasant. Call me Thirty-Six like before.
285
00:24:22,960 --> 00:24:28,520
Otherwise, I will have to change my name every time I improve. Tang One? Tang Two? They sound really bad.
286
00:24:33,400 --> 00:24:40,060
Eleventh on the Qingyun standings is the Sacred Capital Tiandao Academy, Zhuang Huanyu!
287
00:24:40,060 --> 00:24:44,790
Great! Impressive!
288
00:24:44,790 --> 00:24:46,290
Excellent. Awesome!
289
00:24:48,630 --> 00:24:51,200
Son, why aren't you happy?
290
00:24:51,200 --> 00:24:53,600
Really not a bad ranking?
291
00:24:53,600 --> 00:24:56,440
Yes. You did well. Keep it up!
292
00:24:56,440 --> 00:24:57,970
Yes.
293
00:24:57,970 --> 00:25:03,110
Tenth on the Qingyun standings is Lishan Academy, Qijian!
294
00:25:03,110 --> 00:25:04,830
Great!
295
00:25:04,830 --> 00:25:08,090
- Good! \N - Great!
296
00:25:08,090 --> 00:25:15,580
Ninth on the Qingyun standings is Qingyao Academy, Zhong Hui.
297
00:25:15,580 --> 00:25:18,810
This is great!
298
00:25:20,330 --> 00:25:22,390
Teacher.
299
00:25:22,390 --> 00:25:26,580
What rank do you hope I will be placed?
300
00:25:26,580 --> 00:25:30,820
The rank is not important. You have improved since staying at Guojiao Academy.
301
00:25:30,820 --> 00:25:33,100
I just hope the people at Celestial Academy could see that.
302
00:25:33,100 --> 00:25:35,760
I don't care whether they know that or not.
303
00:25:35,760 --> 00:25:38,380
It's good enough that Teacher is aware of it.
304
00:25:38,380 --> 00:25:44,350
Forth on the Qingyun standings is Saintess Peak, Lianmui.
305
00:25:48,990 --> 00:25:51,590
Can it be third?
306
00:26:01,590 --> 00:26:08,360
Third on the Qingyun standings is Lishan Academy, Guan Feibai.
307
00:26:08,360 --> 00:26:12,640
Great! Senior, tonight's dinner is on you!
308
00:26:14,790 --> 00:26:21,260
Second on the Qingyun Proclamation from Guojiao Academy, Bai Luo Heng.
309
00:26:25,160 --> 00:26:28,180
- Second place! Princess, you are second place! \N- You are second place!
310
00:26:28,180 --> 00:26:29,700
Congratulations.
311
00:26:29,700 --> 00:26:36,350
With strong blood, she's broken through cultivation barriers. The future is boundless.
312
00:26:36,350 --> 00:26:39,580
Thank you, Teacher. Thank you for helping me solve my meridian problems;
313
00:26:39,580 --> 00:26:42,880
or else, how would I have today's progress.
314
00:26:42,880 --> 00:26:47,520
You can make it. You have turned Sacred Capital upside down since you came here.
315
00:26:48,990 --> 00:26:54,660
First place in the Qingyun Academy is Nanxi Academy, Xu Yourong.
316
00:26:54,660 --> 00:27:01,700
Cultivation method merges with her blood perfectly.Given more time, she reached the culmination of the righteous cause.
317
00:27:01,700 --> 00:27:05,680
How come my teacher isn't there?! This isn't fair!
318
00:27:05,680 --> 00:27:07,770
Don't worry.
319
00:27:07,770 --> 00:27:10,920
After the Grand Examination, he will surely be included in the Qingyun standings.
320
00:27:10,920 --> 00:27:14,100
You have to know that our Changsheng will get first place.
321
00:27:14,100 --> 00:27:17,230
Xuan Yuan, don't let him talk nonsense.
322
00:27:17,230 --> 00:27:19,070
- Take him away. \N - I didn't talk nonsense.
323
00:27:19,070 --> 00:27:21,930
I really didn't talk nonsense! What do you want to do?
324
00:27:23,380 --> 00:27:26,540
Put me down! What are you doing?
325
00:27:26,540 --> 00:27:29,850
You're not going to care about him? Put me down!
326
00:27:31,430 --> 00:27:36,400
Let me tell you that you still have to call me, "Thirty-Six" you're not allowed to call me, "Thirty-Two" I don't like this number.
327
00:27:36,400 --> 00:27:39,470
Do you remember Xuan Yuan 184?
328
00:27:39,470 --> 00:27:43,570
Don't you know that if you casually touch a bear's ears, then you won't be able to get a wife?
329
00:27:45,670 --> 00:27:47,650
I'll go get the medicine first.
330
00:27:49,820 --> 00:27:52,410
Isn't this Tang Thirty-Two?
331
00:27:52,410 --> 00:27:54,930
Ms. Mo?
332
00:27:54,930 --> 00:27:57,910
Let me also tell you that you can't call me that.
333
00:27:57,910 --> 00:28:00,590
I'm still Thirty-Six.
334
00:28:00,590 --> 00:28:03,890
Isn't it just a couple of numbers? 32? 36? What's the difference?
335
00:28:03,890 --> 00:28:07,000
Hey, hey! How is there not a difference?
336
00:28:07,000 --> 00:28:09,140
Six is greater than two by four.
337
00:28:09,140 --> 00:28:11,290
That's true.
338
00:28:11,290 --> 00:28:15,020
Then in the middle there's still missing a Tang Thirty-Three, Thirty-Four, Thirty-Five.
339
00:28:15,020 --> 00:28:18,560
What a pity! Three geniuses still-born!
340
00:28:18,560 --> 00:28:21,390
Hey, you're not allowed to use my name as a joke.
341
00:28:21,390 --> 00:28:24,480
Oh. So you still prefer to be called Tang Thirty-Six?
342
00:28:24,480 --> 00:28:25,890
Of course.
343
00:28:25,890 --> 00:28:30,230
All right. Tang Thirty-Six, we’ll meet again in the Grand Examination.
344
00:28:30,230 --> 00:28:34,010
Oh, right. Give my greetings to Tang Thirty-Seven.
345
00:28:39,150 --> 00:28:40,940
Customer, your medicine.
346
00:28:40,940 --> 00:28:42,290
Here it is!
347
00:28:42,290 --> 00:28:45,800
- Hey! You're paying? \N- Young Master.
348
00:28:45,800 --> 00:28:47,430
Keep it.
349
00:28:47,430 --> 00:28:48,230
Charge it to my account.
350
00:28:48,230 --> 00:28:53,260
Young Master, the family has given orders. As long as you come to buy something, you must pay.
351
00:28:53,260 --> 00:28:56,520
What are you saying? How is that possible?
352
00:28:58,600 --> 00:29:00,390
Let me pay for the medicine first!
353
00:29:00,390 --> 00:29:04,040
- Young Master, there's also the previous charges to your account.\N- Travel safely.
354
00:29:04,040 --> 00:29:06,770
The family says to either return them
355
00:29:06,770 --> 00:29:09,500
or pay.
356
00:29:09,500 --> 00:29:15,750
Is it because your father is angry that you left Tiandao Academy and joined Guojiao Academy?
357
00:29:16,630 --> 00:29:20,600
Go about your shopping while I'll go back to my home.
358
00:29:20,600 --> 00:29:22,940
Everything you have to buy today is on me.
359
00:29:22,940 --> 00:29:25,380
Young master!
360
00:29:26,850 --> 00:29:28,560
Have a good day!
361
00:29:53,140 --> 00:29:55,060
- Father. \N - Kneel down!
362
00:29:56,860 --> 00:29:59,070
I told you to kneel down!
363
00:30:05,620 --> 00:30:10,050
I sent you to the Tiandao Academy. It's okay if you don't study well.
364
00:30:10,050 --> 00:30:13,500
How dare you drop out at the Ivy Banquet?
365
00:30:13,500 --> 00:30:18,310
Is Tiandao Academy a place where to can come and leave whenever you want?
366
00:30:18,310 --> 00:30:21,890
I am dropping out. Tiandao Academy, these days, is really boring!
367
00:30:21,890 --> 00:30:23,590
Shut up!
368
00:30:24,660 --> 00:30:28,820
I sent you to Tiandao Academy to play?
369
00:30:28,820 --> 00:30:34,380
With this attitude, how can the Tang family place any hopes on you?
370
00:30:34,380 --> 00:30:40,360
I've already pleaded for mercy. Tiandao Academy is willing to forgive you. You can go back!
371
00:30:40,360 --> 00:30:43,130
I won't go back. I want to drop out.
372
00:30:43,130 --> 00:30:45,040
What?!
373
00:30:45,040 --> 00:30:46,660
You want to drop out?
374
00:30:46,660 --> 00:30:48,390
Then what about the Grand Examination?
375
00:30:48,390 --> 00:30:51,730
The students of Guojiao Academy also have the qualifications to participate in the Grand Examination!
376
00:30:51,730 --> 00:30:54,490
I believe I will accomplish something.
377
00:30:55,230 --> 00:30:58,540
All right, all right.
378
00:30:58,540 --> 00:31:06,280
Since you have made such a decision, our Tang family, from this moment, will not give you a single cent!
379
00:31:06,280 --> 00:31:12,360
You want to make some accomplishment, I think you're just going to cause me big trouble.
380
00:31:16,840 --> 00:31:20,210
Father, just wait and see.
381
00:32:00,300 --> 00:32:04,240
When I came today, I felt like I would see you.
382
00:32:04,240 --> 00:32:06,080
How are you doing recently?
383
00:32:09,600 --> 00:32:12,730
You are here to collect medical herbs? Which ones are you collecting?
384
00:32:14,780 --> 00:32:17,860
As long as it can help save people's lives, I'll pick them.
385
00:32:17,860 --> 00:32:19,560
I have recently been researching new medicine.
386
00:32:19,560 --> 00:32:21,950
How are you doing recently?
387
00:32:21,950 --> 00:32:24,230
There's good and bad.
388
00:32:24,230 --> 00:32:27,850
The good thing is that our academy won against some other academies at the Grand Examination.
389
00:32:27,850 --> 00:32:31,260
I also cured the illness of one of my friends.
390
00:32:32,580 --> 00:32:36,450
It looks like you're a very talented doctor.
391
00:32:37,380 --> 00:32:39,160
Then, what about bad?
392
00:32:40,800 --> 00:32:45,660
It's bad that I can't cure my own illness.
393
00:32:45,660 --> 00:32:49,550
It's possible... that I will die very soon.
394
00:32:49,550 --> 00:32:53,810
Oh, I apologize! I shouldn't say these things to you,
395
00:32:53,810 --> 00:33:00,080
but I don't know why I want to talk about my inner thoughts whenever I see you.
396
00:33:00,990 --> 00:33:02,840
You are saying you...
397
00:33:02,840 --> 00:33:04,830
Yes. I'm close to dying.
398
00:33:04,830 --> 00:33:06,610
My blood has some problem.
399
00:33:06,610 --> 00:33:10,930
If I cannot cure it, then I won't live past 20 years.
400
00:33:14,150 --> 00:33:17,080
Then, I will continue to collect medical herbs.
401
00:33:17,080 --> 00:33:18,830
I won't bother you anymore.
402
00:33:34,890 --> 00:33:37,670
I hope you will find a way.
403
00:33:59,360 --> 00:34:01,300
Did you go to picked herbs in Herbs Garden again?
404
00:34:01,300 --> 00:34:02,930
Yes.
405
00:34:02,930 --> 00:34:05,250
Some herbs are still missing though.
406
00:34:05,250 --> 00:34:08,070
Oh, right! We can go check the underground market.
407
00:34:08,070 --> 00:34:09,480
That place has many interesting things!
408
00:34:09,480 --> 00:34:11,930
- Underground market? \N- Yes.
409
00:34:16,280 --> 00:34:21,760
Chen Changsheng! He really helped Bai Luoheng solve her meridians problems.
410
00:34:21,760 --> 00:34:26,830
That brat! He improved Bai Luoheng's meridians and that bearman so well.
411
00:34:26,830 --> 00:34:29,040
Logically that could not be possible.
412
00:34:30,270 --> 00:34:35,330
With a vague origin, he is destroying our plans again! We cannot ignore it!
413
00:34:35,330 --> 00:34:36,900
Then kill him!
414
00:34:36,900 --> 00:34:40,160
Get rid of this trouble before it becomes more powerful.
415
00:34:40,160 --> 00:34:46,110
He is good at setting formations. He also has master-hands with him, Bai Luoheng and Tang Thirty-Six.
416
00:34:46,110 --> 00:34:49,410
I'm afraid killing him won't be so easy.
417
00:34:49,410 --> 00:34:51,060
I will gather more experts in our clan.
418
00:34:51,060 --> 00:34:52,770
No need.
419
00:34:52,770 --> 00:34:58,000
Sometimes, you don't need to kill someone yourself.
420
00:35:03,350 --> 00:35:04,920
Junior Sister!
421
00:35:06,490 --> 00:35:09,270
You haven’t fully recovered, where are you heading to?
422
00:35:09,270 --> 00:35:10,960
I'm fine now.
423
00:35:10,960 --> 00:35:14,420
I've made Chen Changsheng gain many enemies. I’m afraid he’s in danger.
424
00:35:14,420 --> 00:35:16,290
I shall protect him.
425
00:35:16,290 --> 00:35:22,330
- But Junior Sister... \N- Senior Brother, don't try to stop me. Letting Yourong get rid of some of his guilt makes me feel better, too.
426
00:35:39,400 --> 00:35:41,190
This is the underground market?
427
00:35:41,190 --> 00:35:45,970
Thirty-Six, are we at the wrong place? There's no one around.
428
00:35:45,970 --> 00:35:49,000
You guys, can you be quiet? You're so inexperienced.
429
00:35:49,000 --> 00:35:51,340
Watch me.
430
00:36:48,080 --> 00:36:51,650
What... What is this? I'm not here for fortune-telling.
431
00:36:51,650 --> 00:36:54,500
Don't speak if you don't understand. Just stay still.
432
00:36:54,500 --> 00:36:56,750
Stay still?
433
00:37:13,190 --> 00:37:14,830
How was it?
434
00:37:14,830 --> 00:37:17,040
Come, follow me.
435
00:37:17,040 --> 00:37:21,370
This place is the underground market. As long as you pay the doorkeeper, you can come and buy stuff here.
436
00:37:21,370 --> 00:37:22,900
And sell your stuff.
437
00:37:22,900 --> 00:37:25,030
So mysterious.
438
00:37:25,030 --> 00:37:27,570
Why are they wearing a mask?
439
00:37:27,570 --> 00:37:29,570
Because buyers and sellers want to be anonymous.
440
00:37:29,570 --> 00:37:31,890
After all, some of these treasures might get them killed.
441
00:37:31,890 --> 00:37:33,120
So that's the case.
442
00:37:33,120 --> 00:37:34,830
Put it on.
443
00:37:46,230 --> 00:37:47,990
Master, look! This one's great.
444
00:37:47,990 --> 00:37:52,080
You've got great taste. This is a treasure plucked from the Eight Secluded Seas.
445
00:37:52,080 --> 00:37:56,660
After you bring it home, drop your blood on it so it will recognize its master, and you can hatch a rare flying fish.
446
00:37:56,660 --> 00:37:59,410
It can help you look after the house.
447
00:37:59,410 --> 00:38:01,780
- How much? \N- Fifty-two.
448
00:38:04,290 --> 00:38:06,320
Hold on.
449
00:38:06,320 --> 00:38:10,090
What do you mean, fifty-two? The rare flying fish only lives for forty-nine days after it's hatched.
450
00:38:10,090 --> 00:38:14,810
Why it’s so expensive? We can have a ten times better deal in Zhuanzhuan.
451
00:38:14,810 --> 00:38:16,630
We'll give you thirty-two at most.
452
00:38:16,630 --> 00:38:19,210
- Okay, fine. \N- Here.
453
00:38:21,630 --> 00:38:25,560
If you keep spending money like this, they'll think you have more money than sense. Give it.
454
00:38:27,320 --> 00:38:30,920
- Lord Tang, since when did you start to barter? \N- Hurry, let's go.
455
00:38:30,920 --> 00:38:35,760
I have to set up a booth and will see if anyone wants to buy my precious.
456
00:38:35,760 --> 00:38:38,200
Changsheng, give me the bag.
457
00:38:40,330 --> 00:38:42,400
Let's part here. I'll find you guys later.
458
00:38:42,400 --> 00:38:44,550
Okay, I'm leaving.
459
00:38:45,690 --> 00:38:47,170
Let's go.
460
00:38:50,750 --> 00:38:54,550
Come take a look! There are many rare treasures!
461
00:38:54,550 --> 00:38:58,340
Come take a look! Come take a look! There are many rare treasures!
462
00:38:58,340 --> 00:39:01,190
Here, take a look.
463
00:39:01,190 --> 00:39:04,660
Master, it seems that Tang Thirty-Six's family really isn't giving him any more money.
464
00:39:04,660 --> 00:39:06,780
- Should we help him? \N- No need.
465
00:39:06,780 --> 00:39:09,260
He has his honor.
466
00:39:09,260 --> 00:39:11,990
- What do you like? \N- Let's go over there.
467
00:39:11,990 --> 00:39:14,660
Look at these, all valuable things.
468
00:39:14,660 --> 00:39:17,670
Come take a look! There are many rare treasures!
469
00:39:17,670 --> 00:39:20,300
- Look at your leisure. \N- I'll look at this one.
470
00:39:24,650 --> 00:39:28,200
This bit of Cloud Silk Grass can elevate your celestial wisdom, and will be useful for your future cultivation.
471
00:39:28,200 --> 00:39:30,190
Thank you, Teacher.
472
00:39:34,550 --> 00:39:35,520
How much is this paper crane?
473
00:39:35,520 --> 00:39:39,300
You just bought the Cloud Silk Grass, so I'll give you this Crane Seeking Wind for free.
474
00:39:39,300 --> 00:39:43,690
It's nothing special, it can only fly 100,000 li (approx. 31,068 miles.) It can only fly a little farther than normal paper cranes, that's all.
475
00:39:43,690 --> 00:39:46,170
Thank you.
476
00:39:46,170 --> 00:39:47,620
Carry this.
477
00:39:58,210 --> 00:40:00,660
- How much is this hairpin? \N- Fifty-two silver.
478
00:40:00,660 --> 00:40:04,370
This hair clip can transform into thirteen different shapes.
479
00:40:04,370 --> 00:40:05,900
Here.
480
00:40:07,100 --> 00:40:08,710
Take care.
481
00:40:18,320 --> 00:40:19,740
Let's leave.
482
00:40:24,300 --> 00:40:26,090
Why are you here?
483
00:40:35,630 --> 00:40:37,490
Let's part here.
484
00:40:44,830 --> 00:40:46,750
This is for you.
485
00:40:46,750 --> 00:40:50,250
I just saw it, and thought of when we were little.
486
00:40:52,130 --> 00:40:53,830
Thank you.
487
00:40:53,830 --> 00:40:57,760
Recently, Demon assassins have not stopped targeting Master's two experts.
488
00:40:57,760 --> 00:41:00,140
Some have already been affected. You must be careful.
489
00:41:00,140 --> 00:41:02,790
Thank you for reminding me. I will be careful.
490
00:41:17,290 --> 00:41:18,910
It tilted.
491
00:41:20,690 --> 00:41:21,520
Thank you.
492
00:41:21,520 --> 00:41:23,990
I'm going first.
493
00:41:33,760 --> 00:41:36,970
Mister! Mister.
494
00:41:36,970 --> 00:41:39,620
Mister, he's looking for you.
495
00:41:41,880 --> 00:41:43,240
What are you doing here?
496
00:41:43,240 --> 00:41:47,040
Tiandao Academy's Huo Guang wants to challenge Chen Changsheng of the Guojiao Academy.
497
00:41:47,040 --> 00:41:50,300
Go back and practice your Kung Fu! Don't create trouble like some other people.
498
00:41:50,300 --> 00:41:53,060
Sorry, I'm not interested in your challenge.
499
00:41:53,060 --> 00:41:55,840
Is Guojiao Academy looking down on me?
500
00:41:55,840 --> 00:42:00,030
Let me tell you. If you want to challenge Mister, you have to pass through me first.
501
00:42:00,030 --> 00:42:02,300
Get lost.
502
00:42:02,300 --> 00:42:05,290
The man I want to challenge is Chen Changsheng. It's none of you both's business.
503
00:42:05,290 --> 00:42:07,950
You're no match for Changsheng! You's better go back to your Tiandao Academy.
504
00:42:07,950 --> 00:42:10,790
Gou Hanshi allowed him. I will not!
505
00:42:10,790 --> 00:42:12,990
So, you came to bargain?
506
00:42:12,990 --> 00:42:17,400
Changsheng is not on the Qingyun standings, so you think you can bully him!
507
00:42:18,940 --> 00:42:24,670
Brother Huo, if you want to challenge me, maybe we can compete in the Grand Examination.
508
00:42:24,670 --> 00:42:28,810
In this case, I will defeat you fair and square in the Grand Examination.
509
00:42:28,810 --> 00:42:30,490
Goodbye.
510
00:42:30,490 --> 00:42:32,720
Don't hurry! That way is out!
511
00:42:33,580 --> 00:42:37,270
He was a show-off at the Ivy Banquet, now will just cause a stream of troubles.
512
00:42:37,270 --> 00:42:40,850
Don't worry, we will protect you.
513
00:42:52,190 --> 00:42:54,910
What's going on?
514
00:43:02,230 --> 00:43:04,450
What happened?
515
00:43:10,170 --> 00:43:13,980
Senior, I have been practicing the substances, but there's no achievement.
516
00:43:27,290 --> 00:43:36,930
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
517
00:43:40,690 --> 00:43:47,120
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
518
00:43:47,120 --> 00:43:52,630
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
519
00:43:52,630 --> 00:44:01,000
♫ The orbit of yearning is clearer ♫
520
00:44:01,000 --> 00:44:08,680
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
521
00:44:10,440 --> 00:44:17,040
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
522
00:44:17,040 --> 00:44:23,560
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
523
00:44:23,560 --> 00:44:30,280
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
524
00:44:30,280 --> 00:44:36,530
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
525
00:44:36,530 --> 00:44:42,000
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
526
00:44:42,000 --> 00:44:45,690
♫ until both our hairs turn grey, ♫
527
00:44:45,690 --> 00:44:54,810
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
528
00:44:54,810 --> 00:45:01,380
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
529
00:45:01,380 --> 00:45:07,790
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
530
00:45:07,790 --> 00:45:14,570
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
531
00:45:14,570 --> 00:45:21,150
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
532
00:45:21,150 --> 00:45:27,680
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
533
00:45:27,680 --> 00:45:34,190
♫ I will still fall in love with you. ♫
534
00:45:34,190 --> 00:45:43,540
♫ Love is fated to meet. ♫
46884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.