All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E11.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:05,570 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,890 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,890 --> 00:00:14,390 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,180 --> 00:00:20,260 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,260 --> 00:00:23,570 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,570 --> 00:00:28,540 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,540 --> 00:00:33,330 ♫ One more scripture to go \NWe should pursue the long rivers of lives ♫ 8 00:00:33,330 --> 00:00:37,040 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 9 00:00:37,040 --> 00:00:45,900 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 10 00:00:45,900 --> 00:00:49,180 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 11 00:00:49,180 --> 00:00:52,530 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 12 00:00:52,530 --> 00:00:55,860 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 13 00:00:55,860 --> 00:00:59,180 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 14 00:00:59,180 --> 00:01:02,450 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 15 00:01:02,450 --> 00:01:05,630 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 16 00:01:05,630 --> 00:01:11,480 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 17 00:01:11,480 --> 00:01:22,550 ♫ In life and in death, \Nthe way of the world ♫ 18 00:01:24,010 --> 00:01:25,750 ♫ is not a legend ♫ 19 00:01:25,750 --> 00:01:30,510 [Fighter of the Destiny] 20 00:01:30,510 --> 00:01:32,950 [Episode 11] 21 00:01:33,990 --> 00:01:36,710 Changsheng, what do you think? 22 00:01:36,710 --> 00:01:37,610 About what? 23 00:01:37,610 --> 00:01:40,260 About the stone slates that I have found. 24 00:01:40,260 --> 00:01:42,670 I imprinted the images, 25 00:01:42,670 --> 00:01:47,590 but with our intelligence, it's impossible to understand what it means. 26 00:01:47,590 --> 00:01:49,060 It's not plural! 27 00:01:49,060 --> 00:01:52,990 First of all, the inscriptions are modified seal scripts. 28 00:01:52,990 --> 00:01:55,550 It was written this way so that it could follow Heaven's and Earth's natural changes that occur throughout time. 29 00:01:55,550 --> 00:01:59,940 Next, earthworms are neither male nor female. 30 00:01:59,940 --> 00:02:02,560 They can't love nor can they mate. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,140 You really understand these words? 32 00:02:11,760 --> 00:02:15,230 These ancient words are all coded. 33 00:02:15,230 --> 00:02:18,400 You have to use magic to awaken it to cause it to change 34 00:02:18,400 --> 00:02:20,670 to be able to understand what is written. 35 00:02:20,670 --> 00:02:22,240 - I see...\N- Oh. 36 00:02:22,240 --> 00:02:25,620 So that means, we can't doing anything about it right now. 37 00:02:25,620 --> 00:02:29,190 At the moment, yes. 38 00:02:33,850 --> 00:02:35,950 Can you be more concentrated? 39 00:02:35,950 --> 00:02:37,980 What is this? 40 00:02:37,980 --> 00:02:40,810 - A map?\N- Yes. 41 00:02:40,810 --> 00:02:45,160 I am thinking where a bridge submerged in water can be built. 42 00:02:45,160 --> 00:02:48,850 I mean, are you really going to take responsibility of that dragon? 43 00:02:48,850 --> 00:02:52,800 She made such a big mistake. The Empress is already lenient to not have killed her! 44 00:02:52,800 --> 00:02:54,830 Yet you're thinking of saving her? 45 00:02:56,960 --> 00:02:57,890 What are you doing? 46 00:02:57,890 --> 00:03:00,800 I'm checking if your brain is filled with water. 47 00:03:02,730 --> 00:03:04,720 Teacher! 48 00:03:04,720 --> 00:03:09,230 Let me know where you want to build a bridge. I'll get Uncle Jin to build you a long one! 49 00:03:09,230 --> 00:03:11,430 Hey, there's really a dragon? 50 00:03:12,700 --> 00:03:15,080 Are you ignoring me? 51 00:03:15,080 --> 00:03:17,920 - I've never seen one before.\N- Of course, there is! 52 00:03:19,860 --> 00:03:22,920 Not only just a dragon, but there are dragons capable of tearing down a house! 53 00:03:22,920 --> 00:03:25,330 During that time, the dragon almost tore down the entire palace. 54 00:03:25,330 --> 00:03:27,550 Be careful when she's set free, she will tear you all apart! 55 00:03:27,550 --> 00:03:31,770 That's why I'm telling you, someone's brain is filled with water. 56 00:03:31,770 --> 00:03:34,210 - Who are you talking about?\N - Someone. 57 00:03:34,210 --> 00:03:35,690 Who are you saying has a water-filled brain? 58 00:03:35,690 --> 00:03:37,290 What's with your attitude? 59 00:03:37,290 --> 00:03:39,530 All right, all right. Okay. 60 00:03:39,530 --> 00:03:40,960 I'm the "someone." 61 00:03:40,960 --> 00:03:43,700 But... even if she did make a mistake, 62 00:03:43,700 --> 00:03:47,420 she's already been imprisoned for so many years, and learned her lesson. 63 00:03:47,420 --> 00:03:49,690 Not to mention, she's only a child. 64 00:03:49,690 --> 00:03:53,070 Your justice, your reasons, you care about the child's crimes, that's great. 65 00:03:53,070 --> 00:03:54,900 But I don't have the time for that. 66 00:03:54,900 --> 00:03:59,890 Also, unless Shendu is flooded, it doesn't matter where the bridge is built. 67 00:03:59,890 --> 00:04:01,700 You're right. 68 00:04:02,520 --> 00:04:05,290 A flooded Beixin Bridge, 69 00:04:05,290 --> 00:04:07,650 it's originally a promise that can't be kept. 70 00:04:07,650 --> 00:04:12,950 Teacher, you say you have a lot work. What are you doing, caring about a dragon? 71 00:04:12,950 --> 00:04:15,330 Can't you spend more time thinking about m- 72 00:04:18,830 --> 00:04:20,770 ...us? 73 00:04:20,770 --> 00:04:26,530 That's right. If we have the time, shouldn't we spend it on preparing for the Ivy Banquet? 74 00:04:26,530 --> 00:04:30,700 All of you probably never experienced the feeling of despair. 75 00:04:30,700 --> 00:04:34,260 For the Tang Family, it is always us that makes others feel despair. 76 00:04:35,390 --> 00:04:39,400 Indeed, you will not understand the feeling of despair. 77 00:04:40,230 --> 00:04:45,430 Day-after-day, year-after-year, with no one to talk to. 78 00:04:45,430 --> 00:04:49,920 One person suffering in the darkness, alone, 79 00:04:49,920 --> 00:04:52,410 waiting for a miracle to happen. 80 00:04:53,550 --> 00:04:55,520 This kind of feeling, 81 00:04:58,890 --> 00:05:00,700 would you understand? 82 00:05:02,000 --> 00:05:04,650 I understand. 83 00:05:05,830 --> 00:05:09,390 So, I have to get her out, 84 00:05:10,330 --> 00:05:12,330 for as long as I'm alive. 85 00:05:19,120 --> 00:05:24,180 Day-after-day, year-after-year, with no one to talk to. 86 00:05:24,180 --> 00:05:28,050 One person suffering in the darkness, alone, 87 00:05:28,050 --> 00:05:30,930 waiting for a miracle to happen. 88 00:05:30,930 --> 00:05:34,700 This kind of feeling, would you understand? 89 00:05:36,630 --> 00:05:41,000 Teacher, what exactly have you been through? 90 00:05:45,330 --> 00:05:53,910 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 91 00:06:21,380 --> 00:06:25,820 1... 2... 92 00:06:29,030 --> 00:06:30,530 3! 93 00:06:38,620 --> 00:06:40,260 Who is it? 94 00:06:40,960 --> 00:06:44,580 My name is Luo Luo. I'm Chen Changsheng's disciple. 95 00:06:49,370 --> 00:06:50,690 Xuanyuan? 96 00:06:50,690 --> 00:06:52,560 -Teacher.\N-Where did Luo Luo go? 97 00:06:52,560 --> 00:06:55,100 I don't know. Did she go practice? 98 00:06:55,100 --> 00:06:59,320 That's weird. We agreed that I would watch her sword practice. 99 00:06:59,320 --> 00:07:01,300 Where did she go? 100 00:07:05,310 --> 00:07:06,790 Wake up! 101 00:07:06,790 --> 00:07:10,890 Let me tell you. You sent yourself here to be my food. Don't complain! 102 00:07:10,890 --> 00:07:13,030 Now I'm regretting. 103 00:07:13,030 --> 00:07:15,060 Interspatial bug! 104 00:07:35,720 --> 00:07:37,730 So delicious! 105 00:07:54,950 --> 00:07:57,550 Delicious, right? 106 00:08:01,220 --> 00:08:04,990 You trust Chen Changsheng so much? Just because he's your teacher? 107 00:08:04,990 --> 00:08:09,790 - Tsk.\N- He's a human, you are a beast. You guys are not the same clan. 108 00:08:09,790 --> 00:08:14,290 My teacher is someone who does not have any 109 00:08:14,290 --> 00:08:17,170 discrimination towards any clan. 110 00:08:17,170 --> 00:08:24,370 He is like a flower to everyone. Even if it is a grass, he will be gentle towards it. 111 00:08:24,370 --> 00:08:29,890 He is the kind of person who, as long as you are with him, you will feel that 112 00:08:29,890 --> 00:08:33,110 living is a really fortunate thing. 113 00:08:33,110 --> 00:08:40,240 My teacher is someone who will not treat you differently because of your status. 114 00:08:40,240 --> 00:08:42,930 He is sincere to everyone. 115 00:08:42,930 --> 00:08:45,200 He treats everyone well. 116 00:08:45,200 --> 00:08:48,490 He also genuinely wishes that everyone will be well. 117 00:08:48,490 --> 00:08:52,830 You have been brainwashed by him. I understand humans the most. 118 00:08:52,830 --> 00:08:54,810 The Human Clan are all hypocrites. 119 00:08:54,810 --> 00:08:59,690 My father died because he trusted the humans. 120 00:08:59,690 --> 00:09:02,720 You're father was also a dragon? 121 00:09:02,720 --> 00:09:05,500 Of course, isn't your father a tiger? 122 00:09:05,500 --> 00:09:09,710 My father was the best and strongest dragon in the world. 123 00:09:09,710 --> 00:09:15,550 I was so happy when I was younger when we were able to fly freely over the ocean, 124 00:09:15,550 --> 00:09:20,090 but afterward he was taken by the humans. 125 00:09:20,090 --> 00:09:21,620 He never came back after that. 126 00:09:21,620 --> 00:09:24,460 Why didn't you go look for him? 127 00:09:25,760 --> 00:09:27,710 He is no longer in this world. 128 00:09:27,710 --> 00:09:29,940 How do you know that it was the humans that killed him? 129 00:09:29,940 --> 00:09:32,110 Black Robe told me. 130 00:09:32,110 --> 00:09:38,800 He said that my father was killed by Zhou Dufu and than he went with me to go get revenge, 131 00:09:38,800 --> 00:09:43,460 but Tianhai was too strong. 132 00:09:43,460 --> 00:09:47,090 So when I lost to her, she locked me up in here. 133 00:09:47,090 --> 00:09:50,870 Such a despicable woman, despicable humans. 134 00:09:50,870 --> 00:09:52,530 Chen Changsheng is despicable, too. 135 00:09:52,530 --> 00:09:56,260 If you hate humans, so much why do you turn into your human form? 136 00:09:56,260 --> 00:09:58,010 I... 137 00:09:59,500 --> 00:10:01,030 Hey. 138 00:10:02,570 --> 00:10:04,120 Hey! 139 00:10:06,490 --> 00:10:08,800 When are you planning to let me go? 140 00:10:08,800 --> 00:10:10,330 Food shouldn't talk. 141 00:10:10,330 --> 00:10:13,850 You're food. Food that has been stored underground for the past few years. 142 00:10:13,850 --> 00:10:16,080 You, little silly girl! Your mouth is pretty slick! 143 00:10:16,080 --> 00:10:21,370 Do you want to squabble with me? I'm telling you! I've never lost in a squabble. Go on, if you're not satisfied. 144 00:10:21,370 --> 00:10:22,990 We... 145 00:10:24,370 --> 00:10:25,320 Mind games! 146 00:10:25,320 --> 00:10:29,440 Fine then. You think a noble dragon like me will be scared by a tiger like you! 147 00:10:29,440 --> 00:10:32,820 I'll begin. Burning one incense needs two hours. 148 00:10:32,820 --> 00:10:37,670 How do you make this incense finish burning in one hour? 149 00:10:37,670 --> 00:10:39,700 Light both ends! 150 00:10:40,460 --> 00:10:41,590 Lucky! 151 00:10:41,590 --> 00:10:44,470 Chickens have two legs, rabbits have four. 152 00:10:44,470 --> 00:10:49,560 Putting them all in the same cage, there are 35 heads and 94 legs altogether. 153 00:10:49,560 --> 00:10:52,990 How many rabbits and chickens are there? 154 00:10:54,420 --> 00:10:57,430 A lot, a lot of them. 155 00:11:01,530 --> 00:11:03,760 Hey, how many are there? 156 00:11:03,760 --> 00:11:07,310 - If you don't answer you lose. Lose, lose, lose.\N- No! No! No! 157 00:11:07,310 --> 00:11:10,920 If you put rabbits and chickens together, won't they fight?! 158 00:11:10,920 --> 00:11:12,730 No, they won't. 159 00:11:12,730 --> 00:11:17,360 A child will eat a cake in 10 minutes. Then 9 children eating nine cakes will need how long? 160 00:11:17,360 --> 00:11:18,920 - Ninety minutes.\N- Wrong! 161 00:11:18,920 --> 00:11:21,800 Still 10 minutes. 162 00:11:21,800 --> 00:11:27,030 You are racing with 3 people. You run past the person in the third and second place, what place are you? 163 00:11:27,030 --> 00:11:28,190 - First place. \N- Wrong. 164 00:11:28,190 --> 00:11:31,030 You didn't run past the person in first place so you are now in second place. 165 00:11:31,030 --> 00:11:35,130 Remember we agreed. If I won you have to let me go. 166 00:11:35,130 --> 00:11:40,050 I only said we'll play mind games! I didn't say that I would let you go if I lost! 167 00:11:40,050 --> 00:11:43,000 You Dragon? Why are you even less reliable than a human? 168 00:11:44,050 --> 00:11:48,310 Hmm! Nevertheless, since you are so pitiful, 169 00:11:48,310 --> 00:11:50,930 I will show mercy and let you go! 170 00:11:50,930 --> 00:11:54,400 But you must say that you are not as clever as me, and that you are a big fool! 171 00:11:54,400 --> 00:11:56,700 I am not as clever as you. I am a big fool! 172 00:11:58,250 --> 00:12:00,640 Forget it. You can leave now. 173 00:12:00,640 --> 00:12:02,470 Then I'm leaving. 174 00:12:03,130 --> 00:12:04,600 I'm leaving. 175 00:12:05,980 --> 00:12:08,310 - I'm leaving. \N- Wait! 176 00:12:12,680 --> 00:12:15,620 Chen Changsheng, that guy, learning martial arts clearly doesn't suit him. 177 00:12:15,620 --> 00:12:17,140 He just likes to mess around. 178 00:12:17,140 --> 00:12:20,850 You tell him to find me the next time he wants to practise martial arts. 179 00:12:20,850 --> 00:12:23,860 If he died while practicing, there won't be anyone to rescue me anymore. 180 00:12:23,860 --> 00:12:25,180 I know. 181 00:12:25,180 --> 00:12:27,470 I know you are a good dragon. 182 00:12:32,450 --> 00:12:33,690 I am leaving now. 183 00:13:08,720 --> 00:13:11,910 Wow! Teacher you are so cool! 184 00:13:16,040 --> 00:13:18,260 Teacher, you have been practicing too hard these days. 185 00:13:18,260 --> 00:13:20,440 Wouldn't this affect your health? 186 00:13:20,440 --> 00:13:22,810 The Ivy Banquet is about to start. 187 00:13:22,810 --> 00:13:24,370 We still need to prepare for it. 188 00:13:25,020 --> 00:13:29,450 We need to pass the Ivy Banquet in order to participate in the Grand Examination. 189 00:13:30,230 --> 00:13:33,220 I wish I hadn't gotten injured. 190 00:13:33,220 --> 00:13:34,600 It's not your fault. 191 00:13:34,600 --> 00:13:36,350 You guys are already doing great. 192 00:13:36,350 --> 00:13:41,200 I have been practicing so hard is because I don't want to bring disgrace to my master at the Ivy Banquet. 193 00:13:41,200 --> 00:13:43,590 Teacher's Master? 194 00:13:45,200 --> 00:13:47,240 He must be amazing. 195 00:13:47,240 --> 00:13:50,850 I also want to see teacher's teacher's master. 196 00:13:50,850 --> 00:13:53,170 If there is a chance in the future I will bring you guys to see him. 197 00:13:54,040 --> 00:13:57,590 Xuan Yuan, you should go, I'm going to continue practicing with Teacher. 198 00:13:57,590 --> 00:13:58,780 Okay. 199 00:13:58,780 --> 00:14:00,850 Wait! Come back. Here. 200 00:14:00,850 --> 00:14:02,280 Okay, go. 201 00:14:02,280 --> 00:14:04,500 Teacher, let's continue practicing. 202 00:14:18,550 --> 00:14:22,210 Qiushan Jun has the blood of the dragon, but still practices very hard. 203 00:14:22,210 --> 00:14:24,380 It's the luck of our Lishan Academy. 204 00:14:26,130 --> 00:14:30,220 Gou Hanshi, I heard the elders of the Lishan Academy 205 00:14:30,220 --> 00:14:33,410 are planning to propose a marriage for Qiushan Jun at the Ivy Banquet. 206 00:14:34,210 --> 00:14:35,630 Is this true? 207 00:14:36,480 --> 00:14:38,320 Qiushan Jun and noble Xu Yourong 208 00:14:38,320 --> 00:14:40,730 are dragon and phoenix.They are matched by fate. 209 00:14:40,730 --> 00:14:43,350 Not to mention, they are both arrogant! 210 00:14:43,350 --> 00:14:46,770 If they marry each other, it will bring more fame to the Lishan Academy. 211 00:14:47,610 --> 00:14:50,880 Second senior disciple, you're not jealous? 212 00:14:50,880 --> 00:14:54,810 You, dare to joke about me and First Senior Disciple? 213 00:14:56,660 --> 00:14:59,040 Qiushan Jun is full of gifts of nature. 214 00:14:59,040 --> 00:15:02,430 Could it be you are interested? 215 00:15:03,870 --> 00:15:05,830 Of course not. 216 00:15:06,460 --> 00:15:07,950 I... 217 00:15:08,680 --> 00:15:14,250 Qi Jian, since you heard of the planned proposal, there's sadness written on your face. 218 00:15:14,250 --> 00:15:18,420 Unless when First Senior Disciple brought up marriage, you became unhappy. 219 00:15:18,420 --> 00:15:19,900 Of course not. 220 00:15:20,430 --> 00:15:25,530 I just don't know how to say these things to First Senior Disciple. 221 00:15:26,230 --> 00:15:28,550 Gou Hanshi, the elders want to see you in the council chamber now. 222 00:15:28,550 --> 00:15:30,390 Okay, I'll be there soon. 223 00:15:32,870 --> 00:15:36,800 Qi Jian, don't tell him about the proposal now. 224 00:15:36,800 --> 00:15:39,220 At that time, we'll surprise him. 225 00:15:40,570 --> 00:15:42,350 - Okay.\N- Then, I'm heading over. 226 00:16:05,780 --> 00:16:07,020 Qi Jian! 227 00:16:08,290 --> 00:16:09,710 First Senior Disciple! 228 00:16:11,430 --> 00:16:13,270 What? Did Master ask you to find me? 229 00:16:13,270 --> 00:16:14,690 No. 230 00:16:15,710 --> 00:16:17,190 I... 231 00:16:18,570 --> 00:16:20,070 Why are you so hesitant? 232 00:16:20,070 --> 00:16:21,870 What's wrong? 233 00:16:21,870 --> 00:16:23,630 Nothing. 234 00:16:25,210 --> 00:16:26,690 I... 235 00:16:26,690 --> 00:16:30,360 I just want to know, in the future, 236 00:16:31,270 --> 00:16:33,760 will you still be my first senior disciple? 237 00:16:35,750 --> 00:16:37,200 Silly! 238 00:16:37,200 --> 00:16:42,170 If I'm not your leader, then where will my home be at the Lishan Academy? 239 00:16:43,440 --> 00:16:46,250 You're teasing me again, First Senior Disciple. 240 00:16:48,190 --> 00:16:49,720 First Senior Disciple! 241 00:16:55,140 --> 00:16:59,340 It's time to settle Qiushan Jun's engagement. 242 00:16:59,340 --> 00:17:03,570 Qiushan Jun and Xu Yourong have been childhood friends. 243 00:17:03,570 --> 00:17:06,510 The Great Empress wants them to be together as well. 244 00:17:06,510 --> 00:17:10,250 Does everybody have the same understanding? 245 00:17:10,250 --> 00:17:15,270 Our southern tribes want more power and status. 246 00:17:15,270 --> 00:17:19,040 This marriage must happen. 247 00:17:20,370 --> 00:17:25,600 In order to show solidarity, please allow the elder to write the engagement letter. 248 00:17:25,600 --> 00:17:30,530 Let Hanshi lead the younger disciples on a diplomatic mission to the Sacred Capital. 249 00:17:30,530 --> 00:17:32,310 Leader, thank you for your kindness. 250 00:17:32,310 --> 00:17:36,710 Actually, this is also a happy event for our Lishan Academy. 251 00:17:36,710 --> 00:17:39,200 I'm extremely willing. 252 00:17:41,920 --> 00:17:43,590 Hanshi... 253 00:17:44,620 --> 00:17:45,830 Here. 254 00:17:45,830 --> 00:17:48,800 Lead the disciples and head to the Sacred Capital. 255 00:17:48,800 --> 00:17:50,710 You all grew up in Lishan. 256 00:17:50,710 --> 00:17:53,460 The Ivy Banquet and Grand Examination will also broaden your horizon. 257 00:17:53,460 --> 00:17:55,840 Qiushan Jun is your first senior disciple. 258 00:17:55,840 --> 00:17:58,890 Don't mess up his engagement. 259 00:17:59,570 --> 00:18:01,840 - I won't.\N- Good! 260 00:18:01,840 --> 00:18:06,350 With Han Shi personally going, I'm not worried. 261 00:18:07,810 --> 00:18:10,390 General! General! 262 00:18:13,610 --> 00:18:15,770 This is a letter from the Lishan Elders 263 00:18:15,770 --> 00:18:19,980 saying that in the Ivy Banquet they will propose for Qiushan Jun. 264 00:18:19,980 --> 00:18:22,160 This is a really good opportunity. 265 00:18:22,160 --> 00:18:26,530 According to the rules, it is only needed to ask Heaven, the Empress and the Lishan elders. 266 00:18:26,530 --> 00:18:28,580 If no one opposes, 267 00:18:28,580 --> 00:18:33,420 then our Rong'er's and Qiushan Jun's engagement will become a reality. 268 00:18:36,120 --> 00:18:40,470 Nowadays, the people from the south are full of talents, especially the Lishan Academy. 269 00:18:40,470 --> 00:18:43,260 Their power must not be underestimated. 270 00:18:43,260 --> 00:18:46,390 This is indeed a made-in-heaven match! 271 00:18:46,390 --> 00:18:50,980 General, you and I have to work hard to make this happen. 272 00:18:51,690 --> 00:18:53,940 This is a good opportunity. 273 00:18:53,940 --> 00:18:57,130 Before the Ivy Banquet, 274 00:18:57,130 --> 00:18:59,570 I need to end that threat. 275 00:19:00,270 --> 00:19:03,580 But he is protected by the High Priest. 276 00:19:03,580 --> 00:19:05,900 The Empress's attitude is also unclear. 277 00:19:07,030 --> 00:19:08,940 It's best to hire someone to kill him. 278 00:19:08,940 --> 00:19:10,800 We can't let Yourong know. 279 00:19:12,530 --> 00:19:18,090 Thinking about it, there really is a good person for the task. 280 00:19:45,150 --> 00:19:50,550 The human heart is always full of endless competition and jealousy 281 00:19:50,550 --> 00:19:52,830 like the Ivy Banquet. 282 00:19:52,830 --> 00:19:56,510 It is only an excuse to satisfy their vanity. 283 00:19:58,850 --> 00:20:00,230 Nanke. 284 00:20:01,000 --> 00:20:02,210 Master. 285 00:20:02,210 --> 00:20:06,240 The Ivy Banquet will be held soon. People will be gathering in the Sacred Capital. 286 00:20:06,240 --> 00:20:09,350 Many elites of the Human Clan will be in the capital. 287 00:20:09,350 --> 00:20:12,000 They have not always been able to get along. 288 00:20:12,000 --> 00:20:15,970 It's a good opportunity to create some chaos. 289 00:20:15,970 --> 00:20:17,830 I understand Master's meaning. 290 00:20:17,830 --> 00:20:19,570 I will go to Shendu City. 291 00:20:19,570 --> 00:20:22,510 When the opportunity arises, for each one, I'll kill them one-by-one. 292 00:20:22,510 --> 00:20:24,640 Take Wumian and Lian with you. 293 00:20:24,640 --> 00:20:28,320 There are a lot of skilled fighters gathered there, you must be careful. 294 00:20:28,320 --> 00:20:29,630 Yes. 295 00:20:51,050 --> 00:20:52,310 Stop. 296 00:20:55,580 --> 00:20:58,900 Who is that lunatic who comes to meddle with my good mood? 297 00:21:00,090 --> 00:21:03,120 Yo! General Xu. 298 00:21:03,120 --> 00:21:04,780 Hurry and sit. 299 00:21:04,780 --> 00:21:06,780 It seems you are in a good mood! 300 00:21:06,780 --> 00:21:09,540 The elites in the Sacred Capital are all getting ready for the Ivy Banquet. 301 00:21:09,540 --> 00:21:12,620 Is Lord Ya'er not interested? 302 00:21:13,590 --> 00:21:15,220 What's the importance of the Ivy Banquet? 303 00:21:15,220 --> 00:21:20,080 The palace's celebrations have always been more spectacular. 304 00:21:20,080 --> 00:21:24,270 This year's Ivy Banquet is very different from that of last year's. 305 00:21:24,270 --> 00:21:26,330 Last year, there were only five academies that participated. 306 00:21:26,330 --> 00:21:32,430 But this year, the Guojiao Academy has re-opened, as one of the six Ivy academies. 307 00:21:33,060 --> 00:21:34,920 The bud is emerging again! 308 00:21:36,400 --> 00:21:39,420 Back then, the Tiandao Academy was ordered 309 00:21:39,420 --> 00:21:43,140 to annihilate the traitors of the Guojiao Academy. How many people were killed? 310 00:21:43,140 --> 00:21:47,690 Then, the Guojiao Academy was closed. Nineteen years have passed. 311 00:21:48,400 --> 00:21:51,120 A person by the name of Chen Changsheng has broken through the sword formation 312 00:21:51,120 --> 00:21:54,700 and has just re-opened the Guojiao Academy. 313 00:21:57,000 --> 00:21:59,060 Chen Changsheng? 314 00:21:59,600 --> 00:22:01,090 It's this guy again? 315 00:22:01,090 --> 00:22:05,080 That person has also found the key of the Guojiao Academy a few days ago. 316 00:22:05,080 --> 00:22:09,290 He is able to force his way to participate in the Ivy Banquet. 317 00:22:11,050 --> 00:22:12,760 He's dreaming. 318 00:22:13,350 --> 00:22:18,490 Nineteen years ago, the Guojiao Academy fought against us, the Tianhai family. 319 00:22:18,910 --> 00:22:22,720 I will not tolerate this resurgence. 320 00:22:24,330 --> 00:22:26,220 Doesn't the Empress care? 321 00:22:26,220 --> 00:22:28,190 The Empress is too kind. 322 00:22:28,190 --> 00:22:31,000 Chen Changsheng hasn't broken any rules. 323 00:22:31,000 --> 00:22:34,180 Empress can't do anything to him. 324 00:22:34,180 --> 00:22:36,420 It's a pity. 325 00:22:36,420 --> 00:22:40,890 Although I dislike him in every way, I just cannot do anything to him. 326 00:22:41,620 --> 00:22:44,170 Although the Empress can tolerate him, 327 00:22:44,170 --> 00:22:46,260 I cannot tolerate this pest. 328 00:22:46,930 --> 00:22:50,590 I must shut down the Guojiao Academy once for all! 329 00:22:51,280 --> 00:22:54,770 General Xu, leave this relic to me. 330 00:22:55,490 --> 00:22:56,830 I'll deal with it. 331 00:22:57,350 --> 00:22:59,910 This matter, if the Empress knows... 332 00:23:00,460 --> 00:23:04,120 What are you scared of? There's me. 333 00:23:25,370 --> 00:23:27,370 - Your Highness.\N- Greetings, Your Highness. 334 00:23:27,370 --> 00:23:30,110 Come here, Yourong. Sit. 335 00:23:32,470 --> 00:23:34,730 Mo Yu, you guys can go now. 336 00:23:34,730 --> 00:23:36,920 Yes. 337 00:23:41,380 --> 00:23:44,220 Okay, they've all left. 338 00:23:44,220 --> 00:23:46,780 We can have a heart-to-heart talk. 339 00:23:48,050 --> 00:23:51,230 Recently, the Lishan Academy told me 340 00:23:51,230 --> 00:23:55,170 they wanted to make a proposal to you on behalf of Qiushan Jun at the Ivy Banquet. 341 00:23:55,170 --> 00:23:57,730 This thing, what do you think about it? 342 00:23:57,730 --> 00:23:59,450 To answer Your Majesty, 343 00:23:59,450 --> 00:24:03,200 Yourong has another engagement. I can't accept Qiushan Jun's marriage proposal. 344 00:24:03,200 --> 00:24:06,230 The engagement contract has not been resolved yet? 345 00:24:06,230 --> 00:24:07,410 Not yet. 346 00:24:09,320 --> 00:24:13,720 Since you were young, you practiced alone in the south. 347 00:24:13,720 --> 00:24:18,130 If you have any feelings towards Qiushan, I can help you with your decision. 348 00:24:18,130 --> 00:24:22,790 Quishan Jun and I are friends only. We don't have any affection for each other. 349 00:24:22,790 --> 00:24:27,790 Besides, Your Majesty sent me to the south when I was young for cultivation for the Great Cause. 350 00:24:27,790 --> 00:24:30,020 I dare not be negligent. 351 00:24:30,020 --> 00:24:33,600 That you only focus on the right cause, that is correct. 352 00:24:33,600 --> 00:24:35,380 But if you would like to have another life's desire. 353 00:24:35,380 --> 00:24:40,900 it only can be a dragon who can protect you from any emotional repercussion. 354 00:24:40,900 --> 00:24:43,220 This point, do you understand? 355 00:24:43,220 --> 00:24:45,320 I will not be emotional. 356 00:24:45,320 --> 00:24:48,210 Since you know what burden is on you, 357 00:24:48,210 --> 00:24:53,160 so you must know when to make what kind of decisions. 358 00:24:53,160 --> 00:24:56,590 The final decision will be yours to make. 359 00:24:57,390 --> 00:24:58,720 Okay. 360 00:25:04,910 --> 00:25:06,550 - Qi Jian!\N- Guan Feibai!\N- Hanshi! 361 00:25:06,550 --> 00:25:08,340 Third Senior Disciple. Second Senior Disciple. 362 00:25:10,060 --> 00:25:12,060 Everyone's been traveling, you must be tired. 363 00:25:12,060 --> 00:25:14,550 - Let's go into the city.\N- Okay. 364 00:25:31,010 --> 00:25:32,760 Are they the Lishan dsiciples? 365 00:25:32,760 --> 00:25:35,540 Yes. The one in the centre is Gou Hanshi. 366 00:25:35,540 --> 00:25:39,530 Rumours have it that he has already read over 3000 scriptures. He has already reached the Erebus insight stage. 367 00:25:39,530 --> 00:25:42,690 On the left is Guan Feibai.He placed 4th in the Qingyun standings. 368 00:25:42,690 --> 00:25:44,360 Even the youngest Qi Jian, 369 00:25:44,360 --> 00:25:46,940 it is said, placed in the top 10 of the Qingyun standings. 370 00:25:46,940 --> 00:25:47,970 That wonderful? 371 00:25:47,970 --> 00:25:49,570 That's nonsense! 372 00:25:49,570 --> 00:25:54,960 That Qi Jian you mentioned has already been kicked out of the top 10 by our big brother Zhuang Huanyu. 373 00:25:56,190 --> 00:26:00,200 Today, let the Lishan Academy witness the elites of the Tiandao Academy. 374 00:26:07,530 --> 00:26:09,440 First Senior Disciple, what the junior disciple said was correct. 375 00:26:09,440 --> 00:26:12,090 It's time to let them know how strong we are. 376 00:26:20,550 --> 00:26:22,130 I'm Gou Hanshi. 377 00:26:22,130 --> 00:26:25,070 It would be better if you have some good advice. 378 00:26:25,070 --> 00:26:27,800 I'm Zhuang Huanyu, student of the Tiandao Academy. 379 00:26:27,800 --> 00:26:31,160 I specifically came to invite brother Hanshi for a teaching. 380 00:26:32,000 --> 00:26:34,730 So it was disciple Zhuang. Finally, we meet. 381 00:26:34,730 --> 00:26:38,310 Since you made a special trip, I should not refuse. 382 00:26:38,310 --> 00:26:42,500 But we still have important matters to attend to. We'll greet you another day. 383 00:26:42,500 --> 00:26:44,780 What important thing do you have to do? 384 00:26:44,780 --> 00:26:47,610 The way I see it, it's you don't dare. 385 00:26:47,610 --> 00:26:48,880 You! 386 00:26:49,790 --> 00:26:51,350 Second Senior Disciple. 387 00:26:56,530 --> 00:26:58,310 Fellow disciples, you don't know. 388 00:26:58,310 --> 00:27:01,160 We came here because we have important matters to attend to. 389 00:27:01,160 --> 00:27:05,710 When we are done with what the elders have assigned us, we will wait respectfully at any time. 390 00:27:06,990 --> 00:27:09,150 Stop speaking nonsense. Please. 391 00:27:09,150 --> 00:27:13,570 Unless it's really like how my junior disciple said, you guys don't dare? 392 00:27:32,050 --> 00:27:33,410 Feibai! 393 00:27:41,490 --> 00:27:43,660 We really apologize. Feibai was too reckless. 394 00:27:43,660 --> 00:27:44,900 He made a surprise attack. 395 00:27:44,900 --> 00:27:47,280 Let's have a formal test. Let them go. 396 00:27:47,280 --> 00:27:48,720 Senior Disciple. 397 00:27:49,970 --> 00:27:51,560 We'll see you next time. 398 00:28:03,660 --> 00:28:04,960 General. 399 00:28:04,960 --> 00:28:06,790 Nephew, don't be so formal. 400 00:28:07,240 --> 00:28:09,710 You just arrived in Shendu City. You must be tired from your travels. 401 00:28:09,710 --> 00:28:11,420 You should rest more. 402 00:28:11,420 --> 00:28:12,940 It's our duty. 403 00:28:12,940 --> 00:28:15,600 The Eastern General mansion and the Lishan Academy have a good relationship. 404 00:28:15,600 --> 00:28:19,950 My master told me specifically. As soon as you arrive in the Sacred Capital, you must visit the General. 405 00:28:19,950 --> 00:28:21,610 Your leader is very considerate. 406 00:28:21,610 --> 00:28:24,250 But why didn't the elders come to the Sacred Capital? 407 00:28:24,250 --> 00:28:25,780 Master is doing self-cultivating. 408 00:28:25,780 --> 00:28:30,000 This time he told me to bring my disciples to participate in the banquet. 409 00:28:30,000 --> 00:28:32,170 Good. After the Ivy Banquet, 410 00:28:32,170 --> 00:28:35,550 I'll have Yourong take you guys around Shendu City for some fun. 411 00:28:35,550 --> 00:28:37,110 The General is too kind. 412 00:28:37,110 --> 00:28:41,790 Sister Xu is with the Great Empress, always busy with official business. It's not polite to disturb her. 413 00:28:41,790 --> 00:28:45,360 So, we asked to be excused so we can prepare for the Ivy Banquet. 414 00:28:45,360 --> 00:28:46,540 That's also good. 415 00:28:46,540 --> 00:28:48,840 Call the people. Have them bring in the gifts I've prepared. 416 00:28:48,840 --> 00:28:50,120 Yes. 417 00:28:50,120 --> 00:28:52,450 Then, thank you for your trouble. 418 00:29:58,360 --> 00:30:00,600 It is the song... 419 00:30:00,600 --> 00:30:03,870 of farewell that Master wrote years ago. 420 00:30:03,870 --> 00:30:06,160 Why is it displayed here at the Guojiao Academy? 421 00:30:08,080 --> 00:30:09,890 The calligraphy... 422 00:30:10,960 --> 00:30:13,500 is like the Master's handwriting. 423 00:30:15,640 --> 00:30:19,680 Could it be that Master was the former principal of the Guojiao Academy? Shang Xingzhou! 424 00:30:38,810 --> 00:30:41,330 The handwriting... 425 00:30:44,390 --> 00:30:47,920 It is the effect of last night's forced self-cultivation. 426 00:30:48,830 --> 00:30:52,350 At this rate, I might be dead before the Ivy Banquet. 427 00:30:59,780 --> 00:31:01,290 Advance. 428 00:31:15,110 --> 00:31:16,450 Stand still! 429 00:31:26,780 --> 00:31:28,000 Luo Luo. 430 00:31:29,510 --> 00:31:32,670 Who are you? How dare you come attack the Guojiao Academy? 431 00:31:32,670 --> 00:31:34,230 Be careful. 432 00:31:34,230 --> 00:31:36,000 Don't worry, Teacher. 433 00:31:36,000 --> 00:31:38,800 Recently, I've been extremely bored. 434 00:31:56,770 --> 00:31:58,150 Teacher! 435 00:32:19,920 --> 00:32:21,290 Your Holiness 436 00:32:22,880 --> 00:32:26,120 Using this method to invite you over, I've troubled you. 437 00:32:26,120 --> 00:32:27,680 Thank you for your help, Your Holiness. 438 00:32:27,680 --> 00:32:31,040 Just now, were it not for Our Holiness' leaf, 439 00:32:31,040 --> 00:32:33,690 I'm afraid your student wouldn't be able to meet Your Holiness 440 00:32:34,790 --> 00:32:37,240 The turbulent wind precedes the mountain storm. 441 00:32:37,240 --> 00:32:42,000 Before the Ivy Banquet, there will be a lot more people with ulterior motives. 442 00:32:42,000 --> 00:32:47,270 The Guojiao Academy is one of the six Ivy academies, and is qualified to participate in the Ivy Banquet. 443 00:32:47,270 --> 00:32:51,180 In years past, the Guojiao Academy was prestigious. 444 00:32:51,180 --> 00:32:55,610 My senior apprentice, Shang Xingzhou, was also a principal respected by the whole world. 445 00:32:55,610 --> 00:32:57,820 I never thought... 446 00:32:57,820 --> 00:33:01,420 Is Your Holiness familiar with Principal Shang? 447 00:33:01,420 --> 00:33:04,390 Shang Xingzhou was my classmate studying the same Taoism. 448 00:33:04,390 --> 00:33:06,690 We were very close. 449 00:33:08,030 --> 00:33:10,080 It's too bad... 450 00:33:13,820 --> 00:33:15,370 Your Holiness... 451 00:33:16,560 --> 00:33:17,910 Let's not talk about this anymore. 452 00:33:18,500 --> 00:33:20,320 It's all in the past. 453 00:33:20,320 --> 00:33:23,670 As you become old, you start to think of people from your past. 454 00:33:25,510 --> 00:33:30,370 I also don't know where Senior Disciple is now. 455 00:33:30,370 --> 00:33:34,930 If I could see Senior Disciple once more, I'll have no regrets. 456 00:33:35,950 --> 00:33:39,860 Actually, Principal Shang is quite well right now. 457 00:33:40,670 --> 00:33:42,310 You met him? 458 00:33:42,310 --> 00:33:44,170 I won't hide it from you. 459 00:33:44,170 --> 00:33:46,310 I only just found out. 460 00:33:46,310 --> 00:33:49,180 Principal Shang is actually my master. 461 00:33:50,700 --> 00:33:52,490 There really is such a thing? 462 00:33:57,430 --> 00:33:59,440 Fate. 463 00:33:59,440 --> 00:34:05,550 I never thought that after this many years, I'd still be able to hear news about Senior Disciple. 464 00:34:05,550 --> 00:34:08,900 Changsheng, you must never reveal where you came from. 465 00:34:08,900 --> 00:34:12,350 Once someone knows, the consequences could be unthinkable. 466 00:34:12,350 --> 00:34:14,080 Thank you for your advice, Your Holiness. 467 00:34:14,080 --> 00:34:16,520 - I will remember.\N- That's good. 468 00:34:17,480 --> 00:34:21,300 Your engagement with Xu Yourong was arranged by your master. 469 00:34:21,300 --> 00:34:22,380 Yes. 470 00:34:22,380 --> 00:34:25,520 In the past, my master saved General Xu by chance; 471 00:34:25,520 --> 00:34:27,480 hence, General Xu agreed to this engagement. 472 00:34:27,480 --> 00:34:31,110 Brother Shang is the best doctor in the world. Even I am far behind him. 473 00:34:31,110 --> 00:34:33,540 It is your fortune to have this chance. 474 00:34:33,540 --> 00:34:36,470 Changsheng, there are crouching tigers and hidden dragons everywhere in the Sacred Capital. 475 00:34:36,470 --> 00:34:41,220 At the Ivy Banquet, the elite fellows will meet together. No one is weak. 476 00:34:41,220 --> 00:34:46,650 No matter what happens, I fully hope you can bring glory to the Guojiao Academy. 477 00:34:46,650 --> 00:34:47,590 Yes. 478 00:34:48,500 --> 00:34:51,520 I'm really worried about your situation. 479 00:34:51,520 --> 00:34:53,670 There are some things I can't say, 480 00:34:53,670 --> 00:35:00,990 but I've always hoped that the Guojiao Academy could rise again and regain its previous prestige. 481 00:35:02,280 --> 00:35:06,800 Even though I don't know if I can do it, but I'll try my best. 482 00:35:06,800 --> 00:35:10,520 You definitely can. 483 00:35:10,520 --> 00:35:13,340 All these years, I've never misjudged a person. 484 00:35:13,340 --> 00:35:14,820 Many thanks, Your Holiness. 485 00:35:18,570 --> 00:35:20,520 Where did Teacher go? 486 00:35:20,520 --> 00:35:23,500 It was here that Teacher disappeared yesterday night. 487 00:35:23,500 --> 00:35:25,220 Disappeared? 488 00:35:26,150 --> 00:35:28,950 - Are you sure it is Tianhai Ya'er who is behind this?\N- Of course! 489 00:35:28,950 --> 00:35:32,310 I saw it with my own eyes. I even fought with his subordinates. 490 00:35:33,170 --> 00:35:34,640 I'm going to settle it with him. 491 00:35:34,640 --> 00:35:36,800 - Let's go together.\N- Where are you going? 492 00:35:36,800 --> 00:35:38,240 Teacher! 493 00:35:38,240 --> 00:35:40,210 Teacher, you're finally back. 494 00:35:40,210 --> 00:35:41,960 If you still hadn't come back, I would've died from worry. 495 00:35:41,960 --> 00:35:43,650 I'm fine. The High Priest saved me! 496 00:35:43,650 --> 00:35:47,240 The High Priest saved you? You are so honored! 497 00:35:47,240 --> 00:35:49,420 But with that old man personally showing up, 498 00:35:49,420 --> 00:35:51,860 that rascal Tianhai Ya'er would dare act recklessly. 499 00:35:51,860 --> 00:35:55,000 Teacher, where did you go? I was going to die with worry. 500 00:35:55,000 --> 00:35:57,330 The High Priest talked to me about some of his worries. 501 00:35:57,330 --> 00:36:00,640 Don't worry. Today's your birthday, how could I not show up? 502 00:36:00,640 --> 00:36:03,570 Thank you, Teacher. I just knew you were the best. 503 00:36:09,340 --> 00:36:12,830 We wish our small sun, Princess Luo Luo, a happy birthday. 504 00:36:12,830 --> 00:36:15,530 I wish all of us can achieve a good result at the Ivy Banquet. 505 00:36:15,530 --> 00:36:18,530 Cheers! 506 00:36:20,580 --> 00:36:23,970 Hey, pour me some. 507 00:36:24,880 --> 00:36:29,170 Teacher, didn't you say the drinking wine is harmful to your health? So you never drank. 508 00:36:29,170 --> 00:36:31,550 Today, I'm happy . We'll make an exception. 509 00:36:31,550 --> 00:36:34,140 Happy, drink some. 510 00:36:36,280 --> 00:36:37,610 Here. 511 00:36:37,610 --> 00:36:40,760 Thank you everyone for your gifts. I love them. 512 00:36:45,030 --> 00:36:47,330 Happy birthday, my little disciple. 513 00:36:52,870 --> 00:36:54,210 This much? 514 00:36:54,210 --> 00:36:57,420 I wanted to give each one to you, so I just gave you all of them. 515 00:36:58,300 --> 00:36:59,840 Thank you, Teacher! 516 00:36:59,840 --> 00:37:01,240 Don't. 517 00:37:01,240 --> 00:37:04,280 I hope that everyday you'll be like this, beautiful and happy. 518 00:37:11,130 --> 00:37:12,650 Open it. 519 00:37:12,650 --> 00:37:14,230 For me? 520 00:37:16,520 --> 00:37:17,990 Thank you, Mister. 521 00:37:21,820 --> 00:37:23,980 This is for you. 522 00:37:29,320 --> 00:37:31,500 What? Everyone gets something? 523 00:37:31,500 --> 00:37:32,810 I'm just happy. 524 00:37:37,290 --> 00:37:39,330 Why do I feel like you're making your last preparations? 525 00:37:39,330 --> 00:37:40,990 What nonsense are you saying? 526 00:37:40,990 --> 00:37:45,130 Then explain, why are you being so weird tonight? 527 00:37:45,130 --> 00:37:47,240 It's only some gifts. I wanted to gift them so I did. 528 00:37:47,240 --> 00:37:49,580 Don't use words to make fun of me. 529 00:37:51,140 --> 00:37:53,200 Did you meet with some trouble? 530 00:37:55,230 --> 00:37:57,420 Thank you, Thirty-Six. 531 00:37:57,420 --> 00:38:00,110 I haven't met with any trouble. Don't worry. 532 00:38:00,110 --> 00:38:03,620 But recently a lot of things happened. 533 00:38:03,620 --> 00:38:08,230 I just want to, in case something happens, 534 00:38:08,230 --> 00:38:10,610 I hope you can take care of Luo Luo and them. 535 00:38:10,610 --> 00:38:12,300 And I want to ask you for another favor. 536 00:38:12,300 --> 00:38:16,250 If there's a chance, apologize to Xu Yourong for me. 537 00:38:18,330 --> 00:38:21,910 Your own disciple, you should take care of yourself. 538 00:38:21,910 --> 00:38:23,830 Who you want to apologize to, you go apologize yourself. 539 00:38:23,830 --> 00:38:25,410 Chen Changsheng, I'm telling you... 540 00:38:25,410 --> 00:38:28,220 Teacher! Thirty-Six! 541 00:38:28,800 --> 00:38:32,160 Come eat. If you don't eat, Xuan Yuan will eat all of it. 542 00:38:37,110 --> 00:38:40,070 Did you two fight? 543 00:38:40,740 --> 00:38:43,150 How could we have fought? Right, Thirty-Six? 544 00:38:43,150 --> 00:38:46,320 Right, right, right! How could we have fought? 545 00:38:47,750 --> 00:38:50,650 I don't care anymore. I'm going to eat dessert. 546 00:38:51,850 --> 00:38:53,110 Let's go. 547 00:38:58,170 --> 00:38:59,780 Another gift? 548 00:38:59,780 --> 00:39:02,160 This isn't a gift. It's very important. 549 00:39:02,160 --> 00:39:06,680 BOn the day of the Ivy banquet, if I'm late, this can be used in case of an emergency! 550 00:39:06,680 --> 00:39:08,720 What's inside here? 551 00:39:08,720 --> 00:39:10,610 Open it when it's time. 552 00:39:10,610 --> 00:39:11,940 This secretive? 553 00:39:11,940 --> 00:39:14,520 Aiya, let's go. Let's go eat. 554 00:39:17,710 --> 00:39:21,140 These are seeds that I brought from the Beast Clan, and planted them myself in the herb garden. 555 00:39:21,140 --> 00:39:23,480 How is it? Try some. 556 00:39:23,480 --> 00:39:24,610 What is this? 557 00:39:24,610 --> 00:39:27,740 This is Changsheng fruit. It was named after Teacher. 558 00:39:28,330 --> 00:39:30,760 Won't calling it Changsheng fruit not be so good? 559 00:39:30,760 --> 00:39:33,910 We can't be eating Mister everyday? 560 00:39:34,700 --> 00:39:36,910 Then you come up with a name. 561 00:39:36,910 --> 00:39:40,640 I think, we should call it... 562 00:39:40,640 --> 00:39:44,960 The garden you planted it in is an herb garden; so the nut that grows there should be called the Taste of Herbs. 563 00:39:46,400 --> 00:39:49,290 Bring pen and paper. I'll write the name down. Hurry! 564 00:39:49,290 --> 00:39:52,350 This kind of unskilled work, just leave it to me. 565 00:39:55,080 --> 00:39:56,900 I finished writing. 566 00:39:57,650 --> 00:40:02,110 With handwriting like this, you still have the cheek to volunteer! 567 00:40:02,110 --> 00:40:04,190 What's wrong? It's great. 568 00:40:04,190 --> 00:40:06,280 Does a bear appreciate arts? 569 00:40:06,280 --> 00:40:09,460 A bear? Doesn't it? 570 00:40:09,460 --> 00:40:12,120 Don't talk back to me? 571 00:40:14,090 --> 00:40:17,390 A bunch of reckless and ignorant fools. 572 00:40:21,180 --> 00:40:25,580 While their guard is down, it's a good time to make our move. 573 00:40:25,580 --> 00:40:27,540 Relax, General! 574 00:40:27,540 --> 00:40:29,710 I cannot tolerate any nuisance. 575 00:40:29,710 --> 00:40:33,490 I guarantee they won't see tomorrow's sun. 576 00:40:35,980 --> 00:40:37,930 Cheers! 577 00:40:37,930 --> 00:40:40,060 Here! Here! The peach buns are coming. 578 00:40:40,060 --> 00:40:42,660 Here, here! Everyone, enjoy. 579 00:40:47,130 --> 00:40:48,590 Happy birthday! 580 00:40:48,590 --> 00:40:51,730 Thank you, everyone! 581 00:40:51,730 --> 00:40:53,390 Be careful! 582 00:41:36,950 --> 00:41:38,250 Go! 583 00:41:45,290 --> 00:41:47,490 Darn it. 584 00:41:48,220 --> 00:41:51,280 How can this be possible? 585 00:41:51,280 --> 00:41:55,200 Next time, they won't be so lucky. 586 00:42:17,640 --> 00:42:19,830 What's this? 587 00:42:20,930 --> 00:42:23,790 Thirty-Six's new invention? 588 00:42:23,790 --> 00:42:25,590 Can it be used? 589 00:42:53,220 --> 00:42:56,020 It can't be a love letter? 590 00:42:57,510 --> 00:43:01,880 Luo Luo, this is my and Xu family's eldest daughter, Xu Yourong's, engagement letter. 591 00:43:01,880 --> 00:43:06,920 If I don't show up at the Ivy Banquet, please give this back to the Xu family. 592 00:43:19,970 --> 00:43:21,520 Teacher! 593 00:43:22,700 --> 00:43:25,530 What do we do? Think of some solutions. 594 00:43:25,530 --> 00:43:26,610 What happened? 595 00:43:26,610 --> 00:43:32,440 Uncle Jin told me that Lishan academy plans to propose on behalf of Qiushan Jun to Xu Yourong at the Ivy Banquet. 596 00:43:32,440 --> 00:43:35,030 The master's wife is going to be given away! 597 00:43:38,240 --> 00:43:40,000 Teacher. 598 00:43:48,590 --> 00:43:50,160 You read the contents of the pouch, right? 599 00:43:52,130 --> 00:44:01,430 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 600 00:44:05,830 --> 00:44:12,140 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 601 00:44:12,140 --> 00:44:17,860 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 602 00:44:17,860 --> 00:44:25,970 ♫ The orbit of yearning is clearer ♫ 603 00:44:25,970 --> 00:44:33,480 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 604 00:44:35,470 --> 00:44:42,050 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 605 00:44:42,050 --> 00:44:48,660 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 606 00:44:48,660 --> 00:44:55,310 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 607 00:44:55,310 --> 00:45:01,570 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 608 00:45:01,570 --> 00:45:07,180 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 609 00:45:07,180 --> 00:45:10,710 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 610 00:45:10,710 --> 00:45:17,750 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 611 00:45:19,730 --> 00:45:26,410 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 612 00:45:26,410 --> 00:45:32,780 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 613 00:45:32,780 --> 00:45:39,570 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 614 00:45:39,570 --> 00:45:46,300 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 615 00:45:46,300 --> 00:45:52,710 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 616 00:45:52,710 --> 00:45:59,120 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 617 00:45:59,120 --> 00:46:03,210 ♫ Love is fated to meet. ♫ 618 00:46:03,210 --> 00:46:09,120 ♫ Love is fated to meet. ♫ 50970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.