All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E10.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,400 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,600 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,600 --> 00:00:16,000 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,200 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,200 --> 00:00:23,400 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,400 --> 00:00:28,400 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,200 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,200 --> 00:00:33,200 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,800 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 10 00:00:36,800 --> 00:00:46,000 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,200 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 12 00:00:49,200 --> 00:00:52,400 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,800 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 14 00:00:55,800 --> 00:00:59,000 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,200 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 16 00:01:02,200 --> 00:01:05,600 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 17 00:01:05,600 --> 00:01:11,500 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 18 00:01:11,500 --> 00:01:15,800 ♫ In life and in death, ♫ 19 00:01:15,800 --> 00:01:26,200 ♫ the way of the world\Nis not a legend ♫ 20 00:01:26,200 --> 00:01:30,300 [Fighter of the Destiny] 21 00:01:30,300 --> 00:01:33,000 [Episode 10] 22 00:01:34,000 --> 00:01:42,040 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,200 Master. 24 00:01:55,200 --> 00:01:59,600 Ke'er, the injuries you've incurred from the fight with Mo Yu, are you feeling better? 25 00:01:59,600 --> 00:02:03,000 Thank you for your concerns. I'm fully recovered. 26 00:02:03,000 --> 00:02:06,600 I'm useless. I didn't find the key. 27 00:02:06,600 --> 00:02:10,800 But I'm certain about one thing, the key must be at the Goujiao Academy. 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,800 I'm 80% certain that it's with Chen Changsheng. 29 00:02:13,800 --> 00:02:17,900 Next time I make my move, I'll definitely find the key. 30 00:02:17,900 --> 00:02:20,400 Last time, we drew so much attention. 31 00:02:20,400 --> 00:02:23,600 That woman Tianhai must be watching now. 32 00:02:23,600 --> 00:02:26,600 For now, don't go to the Academy. 33 00:02:26,600 --> 00:02:29,000 In case you get targeted by her men. 34 00:02:29,940 --> 00:02:34,260 All the obstacles that are in the way of the Demon Clan from resurrecting, must die. 35 00:02:35,160 --> 00:02:37,160 Chen Changsheng! 36 00:02:38,220 --> 00:02:41,030 I said you can't go to the Goujiao Academy. 37 00:02:41,030 --> 00:02:44,230 But I didn't say you can't touch the people in Goujiao Academy. 38 00:02:44,230 --> 00:02:48,980 That Chen Changsheng must have a lot of people protecting him from behind the scenes. 39 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 This time, I will make my move personally. 40 00:02:52,000 --> 00:02:55,400 As long as that Chen Changsheng leaves the Guojiao Academy, 41 00:02:55,400 --> 00:02:58,400 I won't let him return again. 42 00:03:03,100 --> 00:03:05,800 Can I ask, who is Chen Changsheng? 43 00:03:05,800 --> 00:03:06,800 I am. 44 00:03:06,800 --> 00:03:09,500 My mistress has a letter for you. 45 00:03:14,600 --> 00:03:16,300 Goodbye. 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,700 [From: Xu Yourong] 47 00:03:26,000 --> 00:03:31,600 [I'll meet you outside the forest this afternoon.] \N[From: Xu Yourong] 48 00:04:20,400 --> 00:04:24,500 Nanke? Why would she be in the Sacred Capital? 49 00:04:48,500 --> 00:04:51,200 I'll pretend to be afraid of you just this once. 50 00:05:04,000 --> 00:05:05,700 An illusion. 51 00:05:18,000 --> 00:05:22,300 The back and forth flow of Yin Yang images in the world. Shield! 52 00:06:00,000 --> 00:06:03,400 Since you asked me out, I've come to meet you. 53 00:06:09,600 --> 00:06:13,400 Nanke, where's Xu Yourong? 54 00:06:13,400 --> 00:06:16,300 You're so concerned about Xu Yourong? 55 00:06:16,300 --> 00:06:19,600 I'm so curious. 56 00:06:19,600 --> 00:06:22,800 Tell me, what's so good about Xu Yourong? 57 00:06:24,100 --> 00:06:25,400 What exactly do you want? 58 00:06:25,400 --> 00:06:28,600 What do I want? You're about to find out. 59 00:06:39,600 --> 00:06:43,200 This barrier is made from Heaven and Earth. You can't break it. 60 00:06:43,200 --> 00:06:46,500 If you want to live then hand over the keys to the Zhou Garden. 61 00:06:46,500 --> 00:06:49,200 I've told you so many times now, I have nothing to do with the Zhou Garden. 62 00:06:49,200 --> 00:06:52,100 Even if I do, I won't hand them over to you, the Demon Clan. 63 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 How hateful. 64 00:07:04,000 --> 00:07:09,000 Lucky. It was a trap. Good thing I made preparations earlier. 65 00:07:09,000 --> 00:07:11,300 Liu Ding Liu Jia. Change form and teleport! 66 00:07:11,300 --> 00:07:14,600 You must be Chen Changsheng? Nice enchantment. 67 00:07:14,600 --> 00:07:18,800 - Black Robe. \N- You know me? 68 00:07:18,800 --> 00:07:22,600 I shall cut the crap. Where's the keys to Zhou Garden? 69 00:07:22,600 --> 00:07:26,800 The keys to Zhou Garden... are at... 70 00:07:55,000 --> 00:07:56,300 Master! 71 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 Chen Changsheng is full of tricks. We mustn't let him off. 72 00:08:00,600 --> 00:08:05,500 Don't worry, I've already pinpointed his spiritual energy. He can't run too far. 73 00:08:18,200 --> 00:08:20,800 You are growing faster than my hair. 74 00:08:20,800 --> 00:08:24,500 Can I beg you to shrink a little? 75 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 Forget it. 76 00:08:44,120 --> 00:08:46,070 Are you injured? 77 00:08:50,520 --> 00:08:54,100 Miss Chujian, we have met again. 78 00:08:55,120 --> 00:08:58,980 This is the Taiqing pill. It'll help you heal. 79 00:09:05,400 --> 00:09:07,200 There's no poison. 80 00:09:07,200 --> 00:09:11,200 That's not what I meant. Thank you. 81 00:09:15,070 --> 00:09:18,780 It was a close call just now. I almost died. 82 00:09:21,720 --> 00:09:23,470 What happened? 83 00:09:25,100 --> 00:09:29,200 I just bumped into Black Robe. He insisted that I had the keys to Zhou Garden. 84 00:09:29,200 --> 00:09:30,800 This is so frustrating. 85 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 You have the keys to Zhou Garden with you? 86 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 How can I have the keys to Zhou Garden? 87 00:09:34,200 --> 00:09:36,900 But he didn't believe me. Thank goodness I escaped fast. 88 00:09:36,900 --> 00:09:41,400 Right, you better leave quickly. He is going to catch up with me soon. 89 00:09:41,400 --> 00:09:43,100 Let's leave together. 90 00:09:44,000 --> 00:09:46,600 My spiritual energy has been pinpointed by him. 91 00:09:46,600 --> 00:09:50,600 Besides, I'm injured. I can't run fast. 92 00:09:50,600 --> 00:09:52,500 Then I won't abandon you either. 93 00:09:54,600 --> 00:09:56,800 What should I do with you? 94 00:09:56,800 --> 00:09:59,800 Since we can't run, let's hide for a while. 95 00:10:00,600 --> 00:10:02,300 You're going to set up your formation? 96 00:10:03,490 --> 00:10:05,680 I'm not sure if there's enough time left. 97 00:10:09,600 --> 00:10:12,300 It's hard to tell that you've learned a lot. 98 00:10:12,300 --> 00:10:16,200 Not only do you have vast knowledge in herbs and medicine, but you also know how to set up formations. 99 00:10:16,200 --> 00:10:18,100 Because I never boast. 100 00:10:18,100 --> 00:10:20,600 You are thick-skinned, too. 101 00:10:20,600 --> 00:10:23,000 That's because I have a thick-skinned Master. 102 00:10:23,000 --> 00:10:26,200 But to my knowledge, Black Robe is also good at matrix formations. 103 00:10:26,200 --> 00:10:28,800 He can see through simple formations easily. 104 00:10:28,800 --> 00:10:34,300 Don't worry, my Small Circular Hidden Formation can shield the six senses and block spiritual connections. 105 00:10:34,300 --> 00:10:37,000 No matter how powerful Black Robe is, he won't find us. 106 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 Are you sure this will work? 107 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 Absolutely. 108 00:10:41,600 --> 00:10:44,300 But I can't see where the power of this formation lies. 109 00:10:45,130 --> 00:10:47,890 Vacant and illusion. Make invisible! 110 00:10:52,500 --> 00:10:54,100 What's so good about this? 111 00:11:27,800 --> 00:11:30,400 Don't worry. He won't be able to see us. 112 00:11:48,600 --> 00:11:50,800 Small circulatory hiding formation. 113 00:11:56,600 --> 00:12:01,600 Looks like I'm lucky today. I captured the two of you together. 114 00:12:09,000 --> 00:12:11,500 Find them both. 115 00:12:25,100 --> 00:12:28,200 Xuan Yuan, where did Changsheng go? 116 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 Oh, Mister went out. 117 00:12:30,400 --> 00:12:32,600 Went out? Where did he go? 118 00:12:32,600 --> 00:12:37,500 Just now. Xu Yourong sent someone with a letter, saying to meet outside the city, so he left. 119 00:12:41,200 --> 00:12:45,800 Why did you put a leaf on your face? Isn't this what girls use? 120 00:12:45,800 --> 00:12:47,600 You don't understand. 121 00:12:47,600 --> 00:12:52,800 I'm beautifying myself inside and out. 122 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 Speaking of which, you seem pretty knowledgeable about this kind of stuff. 123 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 What? Everyone knows about these things. 124 00:12:57,600 --> 00:13:01,400 I understand. You're only concerned about Your Highness. 125 00:13:01,400 --> 00:13:06,000 Anyway, you said that Chen Changsheng asked Xu Yourong out? Why are they meeting without any reasons? 126 00:13:06,000 --> 00:13:08,200 It's Xu Yourong who asked Chen Changsheng out. 127 00:13:08,200 --> 00:13:10,700 Then why did they meet each other? 128 00:13:13,750 --> 00:13:16,180 Something seems amiss. 129 00:13:39,600 --> 00:13:43,200 - Elder Senior. \N- Apprentice Brother, what is it? 130 00:13:43,200 --> 00:13:45,400 Nothing. I just saw Chen Changsheng. 131 00:13:45,400 --> 00:13:50,400 He rushed off in a hurry. Said he was meeting Xu Yourong at the Sansheng River. 132 00:13:51,410 --> 00:13:54,370 If there's nothing, I'll make a move first. 133 00:14:05,800 --> 00:14:07,600 Why are you so anxious to see me? 134 00:14:07,600 --> 00:14:11,400 Mo Yu, Chen Changsheng is meeting Xu Yourong. Do you think the Xu Family is trying to kill him? 135 00:14:11,400 --> 00:14:14,600 Impossible. Why would they meet with each other? 136 00:14:14,600 --> 00:14:18,200 What? It isn't Xu Yourong? 137 00:14:19,200 --> 00:14:21,600 Then it's a trap? 138 00:14:21,600 --> 00:14:25,500 Crap! Is someone trying to hurt Chen Changsheng! We should hurry. 139 00:14:25,500 --> 00:14:28,100 Hey... Hey, what are you doing? 140 00:14:28,100 --> 00:14:30,000 Chen Changsheng is in danger. We need to help him. 141 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 What does that have to do with me? 142 00:14:31,600 --> 00:14:34,000 Of course, it involves you. You are Xu Yourong's best friend. 143 00:14:34,000 --> 00:14:36,800 If they can use her name to meet Chen Changsheng then she's been tricked, too. 144 00:14:36,800 --> 00:14:39,400 Aren't you worried that something would happen to her? 145 00:14:39,400 --> 00:14:42,200 That seems to make sense. 146 00:14:42,200 --> 00:14:43,400 Where is Chen Changsheng? 147 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 Let's discuss it on the way. 148 00:14:44,800 --> 00:14:47,400 - Tell me...\N- He's at the Western end. 149 00:14:49,800 --> 00:14:52,600 That was close. It was all that snakes fault. 150 00:14:52,600 --> 00:14:55,400 So to say the perfect formation of yours 151 00:14:55,400 --> 00:14:59,200 needs a clever snake to cooperate with you? 152 00:14:59,200 --> 00:15:02,400 We are the one's working together to escape. Not the snake. 153 00:15:02,400 --> 00:15:06,200 Perhaps I've been cultivating for too long. Whether speaking with people or doing things, 154 00:15:06,200 --> 00:15:10,800 I'm too straightforward. The people around me usually can't stand it. 155 00:15:10,800 --> 00:15:16,600 I'm always thinking, maybe people like me will only make people feel awkward. 156 00:15:16,600 --> 00:15:20,100 Frank words are like good medicine: They taste bitter but cure the illness. 157 00:15:20,100 --> 00:15:24,800 The people who are embarrassed by the truth are people who are sick. 158 00:15:24,800 --> 00:15:27,400 - Do you really think that way?\N- Of course. 159 00:15:28,200 --> 00:15:33,000 Also, I'm happy to see you today. That's also the truth. 160 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 We saw Black Robe and he broke through your formation easily. 161 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 Are you afraid? 162 00:15:38,800 --> 00:15:42,900 He's just lucky to break my formation. Why should I be afraid? 163 00:15:44,500 --> 00:15:47,200 - You're really not scared?\N- No. 164 00:15:47,200 --> 00:15:50,600 That's good, he's about to catch up. 165 00:15:50,600 --> 00:15:53,200 Oh, crap. Hurry up and run. 166 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 Mister is not here. I can finally eat some meat. 167 00:16:26,400 --> 00:16:30,600 If I don't eat any meat, the bear is about to turn into a raccoon. 168 00:16:38,400 --> 00:16:41,400 Can I have some? 169 00:16:47,900 --> 00:16:50,000 Where's Teacher? 170 00:16:50,000 --> 00:16:54,800 Teacher has gone out. Xu Yourong asked him to meet her by the San Sheng River outside the city. 171 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 - Who asked him out? \N- Xu Yourong. 172 00:16:57,200 --> 00:16:58,800 Why is he seeing her? 173 00:16:58,800 --> 00:17:00,400 I don't know. Hey! 174 00:17:00,400 --> 00:17:03,400 Why are you and Thirty-Six the same? They're just meeting up. 175 00:17:03,400 --> 00:17:06,400 The Xu Family has made things difficult for Teacher. 176 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 No, I need to go help Teacher. 177 00:17:11,800 --> 00:17:15,800 They're just meeting up. What's the big deal? 178 00:17:15,800 --> 00:17:17,400 Is she jealous? 179 00:17:17,400 --> 00:17:20,700 - Changsheng!\N- Chen Changsheng! 180 00:17:22,000 --> 00:17:25,800 - Changsheng!\N- Chen Changsheng! 181 00:17:25,800 --> 00:17:29,800 That's strange. Who exactly was it who set up a trap to trick Changsheng? 182 00:17:29,800 --> 00:17:32,000 Where have they lured him to? 183 00:17:32,770 --> 00:17:34,280 Look. 184 00:17:37,000 --> 00:17:39,800 Someone has set up a formation here recently. They also fought. 185 00:17:39,800 --> 00:17:44,000 A fight? Exactly who wants to harm Chen Changsheng? 186 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 Could it be General Xu who's always stirring up trouble for Changsheng! 187 00:17:46,400 --> 00:17:49,200 This is the typical scent of the Demon cultivation method. 188 00:17:49,200 --> 00:17:52,200 - It must be the Demon Clan.\N- The Demon Clan? 189 00:17:52,200 --> 00:17:54,600 Why would the Demon Clan want him dead? 190 00:17:56,600 --> 00:18:00,600 That's right! It must be from last time, looking for the keys. 191 00:18:01,600 --> 00:18:02,670 They want revenge. 192 00:18:02,700 --> 00:18:06,300 Such powerful skills, I'm afraid he might be dead. 193 00:18:06,300 --> 00:18:10,600 I doubt that. Changsheng is so smart. He'll definitely find a way to escape. 194 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 Let's go find him. 195 00:18:30,700 --> 00:18:33,700 Bloody hell! 196 00:18:50,100 --> 00:18:51,900 All right, he won't be able to catch up to us. 197 00:18:51,900 --> 00:18:55,800 Seriously, this is the first time I've seen Black Robe lose. Are you all right? 198 00:18:55,800 --> 00:18:58,500 I'm okay, just a little tired. 199 00:19:05,800 --> 00:19:07,900 Hold this for me. 200 00:19:19,800 --> 00:19:24,600 Magic sound barrier dissolution. A powerful formation method. Won't be easy to handle. 201 00:19:24,600 --> 00:19:27,200 The spiritual sense of Black Robe turned into a formation. It's unassailable. 202 00:19:27,200 --> 00:19:31,200 Only if I was more powerful than him, or we can find his weakness. 203 00:19:31,200 --> 00:19:36,600 Everything in the world has a weakness, just like this formation. What kind of method does the Black Robe use? 204 00:19:36,600 --> 00:19:39,400 Black Robe has always been mysterious and unpredictable. 205 00:19:39,400 --> 00:19:42,400 No one has ever known what kind of method he uses. 206 00:19:47,800 --> 00:19:53,000 The black smoke seems to be made by the fleeting method; however, there's a little difference as well. 207 00:19:53,000 --> 00:19:58,000 It would be good if we can see him fight. At least I can see the origin of power for his methods. 208 00:19:58,000 --> 00:20:01,200 Don't worry. I will get him to fight. 209 00:20:13,100 --> 00:20:17,200 A powerful person used a whistle to make a formation. A really horrifying tone method. 210 00:20:17,200 --> 00:20:20,300 It must have something to do with Changsheng. Let's go check it out! 211 00:20:20,300 --> 00:20:22,400 Hang on! 212 00:20:22,400 --> 00:20:26,000 Black Robe is too cunning. We have to come up with a plan. 213 00:20:26,000 --> 00:20:29,800 That might not be necessary. To make the formation with the whistle method takes up a lot of energy. 214 00:20:29,800 --> 00:20:33,200 We might be able to take advantage of that. 215 00:20:34,210 --> 00:20:37,340 Hey! Wait a minute! 216 00:20:39,340 --> 00:20:40,960 Teacher! 217 00:20:43,010 --> 00:20:44,550 Teacher! 218 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 Interspatial bug! 219 00:21:19,400 --> 00:21:22,600 You think you can get away from me? 220 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 Nanke. 221 00:21:28,200 --> 00:21:30,600 We really must be fated for each other. 222 00:21:30,600 --> 00:21:34,000 Are you here to save her? 223 00:21:35,200 --> 00:21:36,400 Let her go. 224 00:21:36,400 --> 00:21:40,400 Then tell me, who is more beautiful? 225 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 You're ridiculous. 226 00:21:42,400 --> 00:21:46,500 Don't tell me you're jealous of all the women in the world. 227 00:21:46,500 --> 00:21:52,000 Not really... I'm only jealous of the women Qiushan Jun cares about. 228 00:22:03,600 --> 00:22:05,300 Your Highness! 229 00:22:31,220 --> 00:22:32,720 Your Highness Luoluo! 230 00:22:33,550 --> 00:22:35,660 Thank you very much. 231 00:22:36,930 --> 00:22:39,900 I was just passing by, you're welcome. 232 00:22:41,990 --> 00:22:44,220 I'll leave first. 233 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 How are you feeling? 234 00:22:48,000 --> 00:22:50,600 Where's Teacher? How is Teacher doing? 235 00:22:50,600 --> 00:22:54,200 I'm not sure either. Are you all right? Are you hurt? 236 00:22:59,800 --> 00:23:03,000 Both of you, are you going to keep hiding like cowards? 237 00:23:03,000 --> 00:23:08,000 Let me tell you, you can't escape anymore! Just come out! 238 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 I can't defend him for very long. You must watch carefully. 239 00:23:29,600 --> 00:23:34,400 You're a brave one. No wonder the monstrous Empress chose you as the heir. 240 00:23:34,400 --> 00:23:37,800 Stop talking. Take this! 241 00:24:58,100 --> 00:25:01,500 Do you know how to break his formation yet? I can't hold much longer! 242 00:25:13,000 --> 00:25:17,600 This is a letter crane, you take it. As long as you think of my face, 243 00:25:17,600 --> 00:25:22,000 no matter how far, it will bring me the letters you write. 244 00:25:23,200 --> 00:25:24,900 Yourong? 245 00:25:53,500 --> 00:25:57,400 An intimate couple still so passionate at the time of their death 246 00:25:57,400 --> 00:26:02,200 still have the time to be sweet? Now die! 247 00:26:02,200 --> 00:26:03,120 Wait a moment. 248 00:26:03,120 --> 00:26:05,400 What? Any last words? 249 00:26:05,400 --> 00:26:08,000 I don't have any last words, but I have something I want to remind you. 250 00:26:08,000 --> 00:26:10,200 Remind me? About what? 251 00:26:10,200 --> 00:26:15,600 You use the Demon sound as your formation, according to the Defend Your Country poem. 252 00:26:16,700 --> 00:26:21,400 You're right! You're so young, yet you know the Defend Your Country poem. 253 00:26:21,400 --> 00:26:26,000 The war song of Defend Your Country poem is what the ancient singers used to sing to mourn the dead national warriors. 254 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 This song is filled with justice and courage. 255 00:26:28,400 --> 00:26:31,600 Even though you set up the formation to call upon the power of spirits, 256 00:26:31,600 --> 00:26:36,600 you forgot that this is the land of Dazhou. Those that have passed are soldiers of the Dazhou Empire. 257 00:26:36,600 --> 00:26:38,800 So what? 258 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 Did you forget? This is Shendu. 259 00:26:40,600 --> 00:26:45,600 The soldiers here all sacrificed their lives to protect their home and country against the Demon Clan. 260 00:26:45,600 --> 00:26:50,000 For power, you became reckless and relied on the Demon Clan. You are covered with the demon aura! 261 00:26:50,000 --> 00:26:54,100 You think the spirits of Dazhou will be feasible for you? 262 00:26:55,500 --> 00:26:59,800 To defend your country with justice and courage, and die as a hero for your country, 263 00:26:59,800 --> 00:27:04,800 to shine the sky with noble spirit, and your soul shines for thousands of miles. 264 00:27:18,800 --> 00:27:21,600 Long live the heroes' spirits to defend against demons. 265 00:27:21,600 --> 00:27:23,300 Sacrifice! 266 00:27:39,700 --> 00:27:41,800 You really know a lot of things. 267 00:27:41,800 --> 00:27:44,200 I know a lot more. 268 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 For example? 269 00:27:45,400 --> 00:27:49,800 For example, you like to eat fish, dislike to eat meat. 270 00:27:49,800 --> 00:27:52,600 You like spring days but dislike rainy days. 271 00:27:52,600 --> 00:27:55,100 You like to plant flowers but somehow they end up withered. 272 00:27:55,100 --> 00:27:58,800 You like to wear light-coloured clothing and dislike to wear jewelry. 273 00:27:58,800 --> 00:28:02,500 You like to play the Xun, but not the Zither 274 00:28:05,010 --> 00:28:06,390 Teacher! 275 00:28:07,400 --> 00:28:12,700 Tonight at midnight, meet me on the Abyss bridge. I have to ask you something. 276 00:28:15,970 --> 00:28:17,430 Teacher! 277 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 Teacher! We finally found you. Are you all right? 278 00:28:24,000 --> 00:28:26,400 Changsheng, why are there demons here? 279 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 It was a trap made by the demons, 280 00:28:28,400 --> 00:28:31,400 but don't worry. I am all right. 281 00:28:31,400 --> 00:28:36,700 You are Chen Changsheng? The person who has a wedding engagement with Yourong is you? 282 00:28:37,910 --> 00:28:39,900 That is me. 283 00:29:23,400 --> 00:29:29,800 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 284 00:29:29,800 --> 00:29:35,400 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 285 00:29:35,400 --> 00:29:43,600 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 286 00:29:43,600 --> 00:29:52,800 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 287 00:29:52,800 --> 00:29:58,400 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 288 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 Changsheng. 289 00:30:00,000 --> 00:30:05,800 I didn't think Miss Chujian was the Yourong I know. 290 00:30:05,800 --> 00:30:12,300 I also didn't think we would meet like this after so long. 291 00:30:13,400 --> 00:30:15,800 You've changed. 292 00:30:15,800 --> 00:30:20,400 I have changed. We aren't the young children we were in the past. 293 00:30:20,400 --> 00:30:25,000 The happiness then seemed to have never disappeared. 294 00:30:25,000 --> 00:30:30,100 Those carefree days were really great. 295 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 Actually... about the cancellation of marriage... 296 00:30:37,000 --> 00:30:39,200 Cancellation of marriage is my fault. 297 00:30:39,200 --> 00:30:42,200 To be honest... I wanted to cancel it a while ago. 298 00:30:42,200 --> 00:30:45,700 But so many things happened during the time, it got delayed. 299 00:30:46,600 --> 00:30:51,200 You... You fell in love with Luoluo? 300 00:30:51,200 --> 00:30:53,000 Of course not! 301 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 Then... 302 00:30:58,400 --> 00:30:59,700 Yourong... 303 00:31:01,540 --> 00:31:03,330 I'm going to die. 304 00:31:12,000 --> 00:31:16,400 So to say, you must win the Grand Examination, 305 00:31:16,400 --> 00:31:19,400 to earn the chance to live. 306 00:31:20,400 --> 00:31:24,400 Although Master has said that, but there's a champion of the Grand Examination every year. 307 00:31:24,400 --> 00:31:27,600 No one has ever seen the Zhou Dufu's notes. 308 00:31:27,600 --> 00:31:31,000 I'm not sure if I'll succeed. 309 00:31:31,000 --> 00:31:36,400 God helps those who help themselves. You will succeed. 310 00:31:36,400 --> 00:31:37,800 Are you comforting me? 311 00:31:37,800 --> 00:31:42,300 I don't know how to comfort people. I just believe that you'll succeed. 312 00:31:44,500 --> 00:31:46,400 But I don't have the confidence. 313 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 You are Chen ChangSheng. 314 00:31:48,400 --> 00:31:53,200 You're the one who stole me from death. You didn't let me die back then. 315 00:31:53,200 --> 00:31:56,400 Now, I won't let you die either. 316 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 - But...\N- No buts. 317 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 If you want to cancel the engagement, you can. But not now. 318 00:32:02,800 --> 00:32:07,300 Once you have changed your fate, then come and cancel the engagement. 319 00:32:13,000 --> 00:32:16,700 These past years, you still haven't changed. 320 00:32:24,600 --> 00:32:28,600 Teacher! Come, come! Try out my cooking. 321 00:32:31,500 --> 00:32:36,200 We are eating so much, but there are people who can't even eat. 322 00:32:36,200 --> 00:32:39,600 That's right! That's why we need to eat more so we don't waste. 323 00:32:39,600 --> 00:32:42,000 Xuanyuan, can you help me make more? 324 00:32:42,000 --> 00:32:45,900 Okay, you eat first and I will go prepare more. 325 00:33:01,000 --> 00:33:02,700 Here it is! 326 00:33:04,000 --> 00:33:07,500 Okay, Teacher enjoy. I will bring you some tea. 327 00:33:07,500 --> 00:33:09,000 Thank you! 328 00:33:19,800 --> 00:33:23,000 T-Teacher... you're appetite is astonishing! 329 00:33:23,000 --> 00:33:26,200 You even ate the plates? 330 00:33:26,200 --> 00:33:30,400 Xuanyuan, you're cooking is great! Thank you! 331 00:33:30,400 --> 00:33:32,400 Xuanyuan Po! 332 00:33:33,750 --> 00:33:36,360 I woke up this morning, but why is there nothing to eat? 333 00:33:36,400 --> 00:33:38,000 What is the meaning of this? 334 00:33:38,000 --> 00:33:41,700 I suddenly remembered that someone once said we were over. 335 00:33:43,200 --> 00:33:46,600 Eating always solves all contradictions with food. 336 00:33:46,600 --> 00:33:51,000 All right, then let's go eat some good food. My treat! 337 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Xuanyuan, you should come, too. 338 00:33:52,000 --> 00:33:53,600 I-I'm not going. 339 00:33:53,600 --> 00:33:56,600 I discovered these really interesting stone slabs. 340 00:33:56,600 --> 00:33:59,500 I can't seem to figure what the images on them mean, 341 00:33:59,500 --> 00:34:03,400 so I've prepared some tools to imprint it and figure out what it means. 342 00:34:03,400 --> 00:34:06,000 Do you think I should go ask the Pope about this? 343 00:34:06,000 --> 00:34:10,600 You can't do that! What if they are valuables and get taken away? 344 00:34:10,600 --> 00:34:13,400 How about this? You stay here and I'll see if they can be sold for a high price later. 345 00:34:13,400 --> 00:34:14,200 Sounds good. 346 00:34:14,200 --> 00:34:17,000 Okay, stop chatting. Do you know any place with some delicious food? 347 00:34:17,000 --> 00:34:21,600 Wow.. when did you become a passionate eater? 348 00:34:21,600 --> 00:34:23,700 Yesterday. Let's go! 349 00:34:27,200 --> 00:34:28,700 Didn't you say you weren't going? 350 00:34:29,600 --> 00:34:31,400 Oh, right. 351 00:34:44,600 --> 00:34:48,800 Young Lord Tang, you're here! Second floor, this way. 352 00:34:50,180 --> 00:34:55,060 I'm telling you, I'll treat you to a Western Blue Lobster. 353 00:34:55,060 --> 00:34:57,780 I've invited a famous chef to cook it. 354 00:34:57,780 --> 00:35:00,970 I'm telling you, Western Blue Lobster is not small. 355 00:35:00,970 --> 00:35:03,260 A normal person will be so full after eating it. 356 00:35:03,260 --> 00:35:07,860 You and I are people who cultivates. I'll treat you to two today. 357 00:35:07,860 --> 00:35:09,210 And what else? 358 00:35:09,210 --> 00:35:12,360 The banquet of Shanhai crabs. How ever much it costs, I can afford it. 359 00:35:12,360 --> 00:35:15,730 - Don't worry and eat it.\N- All right, give me one thousand of them. 360 00:35:17,930 --> 00:35:19,390 One thousand? 361 00:35:19,390 --> 00:35:22,270 One thousand Western Blue Lobsters, one thousand Shanhai Crabs. 362 00:35:22,270 --> 00:35:23,750 That much? 363 00:35:23,750 --> 00:35:25,930 How long do you want to eat for? 364 00:35:25,930 --> 00:35:28,890 Don't worry, I'm not the only one eating it. 365 00:35:32,530 --> 00:35:34,360 You must be hiding something? 366 00:35:34,360 --> 00:35:35,940 Who are you sharing it with? 367 00:35:35,940 --> 00:35:38,690 Or that girl you like? 368 00:35:38,690 --> 00:35:40,830 Which girl can eat that much? 369 00:35:40,830 --> 00:35:45,560 Maybe her large family. You have to treat all her relatives well, too. 370 00:35:45,560 --> 00:35:47,310 You must really love her. 371 00:35:47,310 --> 00:35:49,890 Not everyone has a big family like you. 372 00:35:49,890 --> 00:35:54,780 Hey, I've already treated you to eat so much, shouldn't you now tell me your secret? 373 00:35:56,760 --> 00:35:59,040 It's not Miss Mo Yu, is it? 374 00:36:06,720 --> 00:36:08,900 Hey, what does that mean? 375 00:36:08,900 --> 00:36:12,580 Hey, don't leave. Quickly tell me, is it Miss Mo Yu? 376 00:36:12,580 --> 00:36:15,730 Chen Changsheng, is it Miss Mo Yu? 377 00:36:47,180 --> 00:36:52,220 That's strange. There's no bridge called Beixin Bridge. 378 00:36:52,220 --> 00:36:55,160 Do you think he's weird? 379 00:36:55,160 --> 00:36:58,650 Teacher is getting ready for the Ivy Banquet. 380 00:37:00,400 --> 00:37:01,500 Thirty-Six. 381 00:37:01,500 --> 00:37:04,280 Yes! I'm coming. 382 00:37:08,260 --> 00:37:11,900 Does the Sacred City have so much ice each year?\N Where did it come from? 383 00:37:11,900 --> 00:37:13,290 From the icehouse! 384 00:37:13,290 --> 00:37:16,170 But the ice is too much in the Sacred Capital. 385 00:37:16,170 --> 00:37:21,190 Even the common people on the streets can get a bowl of ice. 386 00:37:21,190 --> 00:37:23,570 It seems right what you are saying. 387 00:37:23,570 --> 00:37:29,320 I seem to have heard that the Sacred Capital has a large icehouse underground. 388 00:37:29,320 --> 00:37:33,520 Even if all the people in the the Zhou Empire who has cultivated and fully activate their formations, 389 00:37:33,520 --> 00:37:36,280 they can't make that much ice. 390 00:37:37,310 --> 00:37:40,310 Why don't we go ask around? 391 00:37:40,310 --> 00:37:42,610 Yes. 392 00:37:45,290 --> 00:37:48,100 The shopkeeper said the ice house is under strict watch by the royal court. 393 00:37:48,100 --> 00:37:52,070 It's in the West Market Alley. They only stock ice for the royal court. 394 00:37:52,070 --> 00:37:57,210 It is said that the icehouse is connected with an underground frost channel in the Sacred Capital. 395 00:37:57,210 --> 00:38:00,100 I'll go and have a look myself. You don't need to accompany me. 396 00:38:06,210 --> 00:38:08,580 Do you think there's something wrong with him lately? 397 00:38:08,580 --> 00:38:11,480 Just leave it to me, I'll follow him. 398 00:38:22,390 --> 00:38:24,280 Changsheng. 399 00:38:26,640 --> 00:38:28,400 Xu Yourong. 400 00:38:29,650 --> 00:38:32,580 You look exhausted. Is there an urgent matter? 401 00:38:32,580 --> 00:38:35,340 Yes. It is a little urgent. 402 00:38:37,500 --> 00:38:39,730 Have you always lived in Sacred Capital? 403 00:38:39,730 --> 00:38:43,550 Yes. But when I was younger, I've lived in the south. I've been here all this time. 404 00:38:43,550 --> 00:38:46,000 So you must have been to a lot of places? 405 00:38:46,000 --> 00:38:49,720 From the west I've been to the Beast Clan's prairie fields, from the north I've been to the Demon Clan's snow lands. 406 00:38:49,720 --> 00:38:52,660 - From the east..\N- I'm from the east! 407 00:38:54,090 --> 00:38:57,790 If you keep going east, you'll reach the ocean. 408 00:38:57,790 --> 00:38:59,760 There are also wetlands in the prairie. 409 00:38:59,760 --> 00:39:03,340 Wetlands in the prairie? Is it a sea? 410 00:39:03,340 --> 00:39:05,290 It's not the sea but a lake. 411 00:39:05,290 --> 00:39:08,690 The same as the Clear Lake Tower in the Sacred Capital is also not a lake. 412 00:39:09,630 --> 00:39:14,070 Sea is not like the sea we know. The Clear Lake Tower is not a lake. 413 00:39:14,070 --> 00:39:15,850 Then... 414 00:39:16,900 --> 00:39:19,730 is the Beixin Bridge not a bridge? 415 00:39:19,730 --> 00:39:22,230 - You're talking about the Beixin Bridge?\N- Yes. 416 00:39:22,230 --> 00:39:25,450 The Beixin Bridge in Shendu is actually a well. 417 00:39:25,450 --> 00:39:27,700 No wonder I can't find it. 418 00:39:30,340 --> 00:39:32,420 Xu Yourong, thanks to you 419 00:39:32,420 --> 00:39:35,260 I've got something to do. I'll leave first. Thanks. 420 00:39:44,390 --> 00:39:48,860 Teacher actually knows Xu Yourong? They look pretty happy together. 421 00:39:48,860 --> 00:39:51,330 It doesn't look like there is any animosity between them. 422 00:39:51,330 --> 00:39:55,380 Have they made up. No, I'll have to go have a look. 423 00:40:09,990 --> 00:40:13,370 Who knew Beixin Bridge was actually a well? 424 00:40:17,220 --> 00:40:19,800 But I can feel it's cold. 425 00:40:28,950 --> 00:40:30,940 Teacher! 426 00:40:33,610 --> 00:40:39,720 Teacher! Teacher! Teacher! 427 00:40:42,860 --> 00:40:46,270 Chen Changsheng, do you know what I like? 428 00:40:46,270 --> 00:40:49,320 What I like the most is the silver beach sand, 429 00:40:49,320 --> 00:40:54,280 the blue sea, sunshine and the gentle breeze, as well as the beautiful underwater palace. 430 00:40:56,050 --> 00:40:58,600 I want to go home. 431 00:40:58,600 --> 00:41:03,830 Chen Changsheng, you liar, you said you'll bring me food, but I don't know where you've runned off to. 432 00:41:03,830 --> 00:41:05,360 Zhusha! 433 00:41:20,830 --> 00:41:23,790 Your Highness, why did you return by yourself? 434 00:41:23,790 --> 00:41:24,980 Where's Mister? 435 00:41:24,980 --> 00:41:26,890 Teacher. 436 00:41:26,890 --> 00:41:30,550 Teacher... he... 437 00:41:30,550 --> 00:41:33,360 He jumped into the well. 438 00:41:33,360 --> 00:41:36,490 Jumped into the well. 439 00:42:00,170 --> 00:42:03,100 So little. You're not sincere at all. 440 00:42:23,520 --> 00:42:25,230 It's here. 441 00:42:25,230 --> 00:42:27,500 Teacher jumped in from here. 442 00:42:27,500 --> 00:42:29,570 Huh? 443 00:42:35,620 --> 00:42:37,860 Teacher! 444 00:42:38,810 --> 00:42:41,060 - Teacher. \N- Mister. 445 00:42:41,860 --> 00:42:47,060 Teacher, where did you go. You scared me to death. 446 00:42:47,060 --> 00:42:48,330 Luoluo. 447 00:42:48,330 --> 00:42:50,250 I'm fine... It's okay. 448 00:42:53,600 --> 00:42:59,080 Xuanyuan, what do you think the images on the stone mean? 449 00:42:59,080 --> 00:43:02,910 It looks like a bunch of tangled up... earthworms! 450 00:43:02,910 --> 00:43:04,460 And also? 451 00:43:04,460 --> 00:43:07,350 A bunch of mating earthworms! 452 00:43:08,440 --> 00:43:11,440 Other than mating and earthworms, is there anything else you can think of? 453 00:43:11,440 --> 00:43:16,120 Uhm... then what do you think it looks like? 454 00:43:16,120 --> 00:43:18,810 T-This obviously looks like a bunch.. 455 00:43:18,810 --> 00:43:22,530 a bunch of... loving and inseparable earthworms. 456 00:43:22,530 --> 00:43:23,670 That makes sense. 457 00:43:23,670 --> 00:43:26,090 That's right. 458 00:43:26,090 --> 00:43:28,950 Actually, no matter how I look at it, these look like earthworms. 459 00:43:29,760 --> 00:43:32,430 Changsheng, what do you think? 460 00:43:32,430 --> 00:43:33,300 About what? 461 00:43:33,300 --> 00:43:38,260 About the stone slates that I have found. I imprinted the images on it, 462 00:43:38,260 --> 00:43:43,000 but with our intelligence, it's impossible to understand it. 463 00:43:43,000 --> 00:43:44,810 Not "ours," yours! 464 00:43:44,810 --> 00:43:49,730 First of all, these inscriptions are modified seal scripts. 465 00:43:51,980 --> 00:44:01,010 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 466 00:44:04,630 --> 00:44:11,160 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 467 00:44:11,160 --> 00:44:16,580 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 468 00:44:16,580 --> 00:44:24,920 ♫ The orbit of yearning is clearer ♫ 469 00:44:24,920 --> 00:44:32,550 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 470 00:44:34,390 --> 00:44:41,060 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 471 00:44:41,060 --> 00:44:47,520 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 472 00:44:47,520 --> 00:44:54,220 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 473 00:44:54,220 --> 00:45:00,390 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 474 00:45:00,390 --> 00:45:05,960 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 475 00:45:05,960 --> 00:45:09,630 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 476 00:45:09,630 --> 00:45:16,610 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 477 00:45:18,720 --> 00:45:25,230 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 478 00:45:25,230 --> 00:45:31,790 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 479 00:45:31,790 --> 00:45:38,480 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 480 00:45:38,480 --> 00:45:45,010 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 481 00:45:45,010 --> 00:45:51,530 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 482 00:45:51,530 --> 00:45:58,100 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 483 00:45:58,100 --> 00:46:06,820 ♫ Love is fated to meet. ♫ 41314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.