All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E08.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,610 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,610 --> 00:00:08,910 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,910 --> 00:00:15,870 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,110 --> 00:00:20,350 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,350 --> 00:00:23,550 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,550 --> 00:00:28,470 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,470 --> 00:00:30,160 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,330 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,330 --> 00:00:37,120 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 10 00:00:37,120 --> 00:00:45,990 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 11 00:00:45,990 --> 00:00:49,400 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 12 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 13 00:00:52,520 --> 00:00:55,890 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 14 00:00:55,890 --> 00:00:59,100 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 15 00:00:59,100 --> 00:01:02,470 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 16 00:01:02,470 --> 00:01:05,640 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 17 00:01:05,640 --> 00:01:11,560 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 18 00:01:11,560 --> 00:01:15,800 ♫ In life and in death, ♫ 19 00:01:15,800 --> 00:01:22,130 ♫ the way of the world ♫ 20 00:01:23,950 --> 00:01:25,740 ♫ is not a legend ♫ 21 00:01:25,740 --> 00:01:30,410 [Fighter of the Destiny] 22 00:01:30,410 --> 00:01:32,900 [Episode 8] 23 00:01:40,190 --> 00:01:42,320 Teacher, 24 00:01:43,680 --> 00:01:45,740 have you solved it yet? 25 00:01:45,740 --> 00:01:48,950 It too difficult to pass through the Lightening Vines, 26 00:01:48,950 --> 00:01:51,510 so change to a different method. 27 00:01:52,340 --> 00:01:54,610 Then what's your idea? 28 00:01:55,840 --> 00:01:58,120 I can go find the Empress. She'll definitely help me. 29 00:01:58,120 --> 00:01:59,660 No. 30 00:01:59,660 --> 00:02:02,290 Why? 31 00:02:02,290 --> 00:02:05,830 If we want to reopen Guojiao Academy, we can't find other people to help us. 32 00:02:05,830 --> 00:02:08,760 Or other schools will look down on us. 33 00:02:08,760 --> 00:02:10,890 What teacher says makes sense. 34 00:02:17,900 --> 00:02:20,070 Teacher, I'll help you clean up. 35 00:02:28,970 --> 00:02:36,050 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 36 00:03:01,460 --> 00:03:02,950 Teacher! 37 00:03:03,630 --> 00:03:05,610 That book grew feet! 38 00:03:05,610 --> 00:03:07,790 The book grew feet. 39 00:03:09,510 --> 00:03:12,490 Master, be careful. 40 00:03:12,490 --> 00:03:15,260 No problem. 41 00:03:15,260 --> 00:03:17,320 Be careful! 42 00:03:29,630 --> 00:03:31,830 Show yourself! 43 00:03:31,830 --> 00:03:34,100 You scared me to death! 44 00:03:35,140 --> 00:03:38,520 Thirty-Six, I just knew it was you. 45 00:03:38,520 --> 00:03:41,130 Thirty-Six, how dare you act like a ghost! 46 00:03:41,130 --> 00:03:45,090 What do you think? My new invisible cloak is more stable now right? 47 00:03:46,980 --> 00:03:48,400 I heard you found the key? 48 00:03:48,400 --> 00:03:50,980 That's right, but I can't get through the Lightening Vines. 49 00:03:50,980 --> 00:03:52,730 I can't get the key. 50 00:03:52,730 --> 00:03:54,430 Ask me. 51 00:03:54,430 --> 00:03:58,110 You've got such an intelligent and handsome friend right by your side! 52 00:03:58,110 --> 00:04:01,920 If you don't ask me, who would you ask? 53 00:04:02,570 --> 00:04:05,410 Geniuses are born to invent things! 54 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 How is it? 55 00:04:35,900 --> 00:04:39,280 Isn't the armor charming? 56 00:04:40,160 --> 00:04:41,610 Don't touch. 57 00:04:42,330 --> 00:04:45,710 What's so great about it? Isn't it just a bunch of scrap metal? 58 00:04:45,710 --> 00:04:47,550 Who cares? 59 00:04:48,560 --> 00:04:50,110 Don't you understand? 60 00:04:50,110 --> 00:04:54,170 Whether or not your Guojiao Academy can reopen would depend on my pile of scrap metal! 61 00:04:54,170 --> 00:04:57,380 Let me tell you! This is my dedicated invention, 62 00:04:57,380 --> 00:05:01,030 Plant killing, lightening repellent Golden Armor. 63 00:05:01,030 --> 00:05:04,240 P-Plant killing... 64 00:05:04,240 --> 00:05:06,550 lightening repellent... Golden Armor? 65 00:05:06,550 --> 00:05:10,220 That's correct! This armor has been processed in a special coating. 66 00:05:10,220 --> 00:05:15,080 No matter what kind of plant it is, once in contact with my armor, they will all be poisoned. 67 00:05:15,080 --> 00:05:17,030 Right here, it's also equipped with a special lightening-proof function. 68 00:05:17,030 --> 00:05:19,090 Not only can it help you get passed the Lightening Vines, 69 00:05:19,090 --> 00:05:24,330 more importantly, it makes a great fashion statement! 70 00:05:27,060 --> 00:05:28,770 Your Highness, he says this is fashionable. 71 00:05:28,770 --> 00:05:32,110 You, Bear, won't understand fashion! 72 00:05:32,110 --> 00:05:33,920 Try it. 73 00:05:35,890 --> 00:05:39,050 Your Highness, we can't let Mister take this risk. 74 00:05:39,050 --> 00:05:42,140 You don't even know. Last time, his deep, deep attracting contraption was a total failure! 75 00:05:42,140 --> 00:05:44,820 He called you a bear, and now you're totally acting like one! 76 00:05:44,820 --> 00:05:48,350 Who said Teacher should try it? Let him try it himself. 77 00:05:56,700 --> 00:05:59,760 Thirty-Six, you must be careful. 78 00:06:02,160 --> 00:06:06,630 Thirty-Six, even though I didn't like to listen to the words you used to say, 79 00:06:06,630 --> 00:06:10,590 but I'll definitely think of you. 80 00:06:10,590 --> 00:06:15,480 Also, do you have any other inventions? Tell me where you put them, I will make sure I continue your legacy. 81 00:06:15,480 --> 00:06:19,890 Lastly, it's been nice knowing you. 82 00:06:23,870 --> 00:06:28,650 My dear Thirty-Six, firstly I must apologize for 83 00:06:28,650 --> 00:06:31,510 all the rude things I have said to you. I'm sorry. 84 00:06:31,510 --> 00:06:32,980 It's okay. 85 00:06:32,980 --> 00:06:34,660 I wish you happiness. 86 00:06:43,480 --> 00:06:45,220 You must be careful. 87 00:06:50,000 --> 00:06:51,730 Don't worry. 88 00:06:51,730 --> 00:06:56,330 That key, I must bring it back. 89 00:07:30,430 --> 00:07:32,260 Go help him! 90 00:08:11,840 --> 00:08:14,320 Thirty-Six! Thirty-Six? 91 00:08:17,210 --> 00:08:19,590 Thirty-Six? Are you okay? 92 00:08:19,590 --> 00:08:24,390 You see, exactly like I said. How can you be okay after all the binding and shocking? 93 00:08:24,390 --> 00:08:26,560 Let's first take him to rest. 94 00:08:33,310 --> 00:08:37,550 Changsheng, I researched again and made a lot of changes. 95 00:08:37,550 --> 00:08:41,290 This time my lightening repellent armor will definitely poison those vines! 96 00:08:41,290 --> 00:08:43,850 I beg you, please stop messing with us. 97 00:08:43,850 --> 00:08:47,200 Are your injuries even better yet? 98 00:08:47,200 --> 00:08:50,490 But I really spent a lot of time making improvements. 99 00:08:50,490 --> 00:08:52,100 This time, I'll definitely succeed. 100 00:08:52,100 --> 00:08:54,500 If I don't succeed, I will give you my Invisible Cloak! 101 00:08:54,500 --> 00:08:56,440 Please no. I beg you. 102 00:08:56,440 --> 00:08:59,320 You're Tang family's sixteenth generation, 103 00:08:59,320 --> 00:09:04,340 I beg you to give those treasures to your eighteenth child to play with. 104 00:09:04,340 --> 00:09:07,620 Then what do you suggest we do? Do you just want to leave the key there? 105 00:09:07,620 --> 00:09:11,090 Other than my lightening repellent armor, what other better ideas do you have? Tell me! 106 00:09:11,090 --> 00:09:12,710 Obtaining the key is a small matter. 107 00:09:12,710 --> 00:09:17,390 My master's life is worth ten thousand times more than your pathetic treasures. 108 00:09:20,940 --> 00:09:22,350 This... 109 00:09:25,850 --> 00:09:29,420 I recognize you. We've sparred before. 110 00:09:29,420 --> 00:09:33,840 Oh, so you were that stupid Taoist who didn't know life from death. 111 00:09:33,840 --> 00:09:37,320 Hey, who are you? Why are you holding Changsheng hostage? 112 00:09:37,320 --> 00:09:43,200 You black-haired chicken! If you dare hurt my teacher, I'm going to take your life! 113 00:09:43,840 --> 00:09:48,400 A lot of people want me dead. It doesn't matter if you're another one of them. 114 00:09:48,400 --> 00:09:50,070 You want to save him? 115 00:09:50,070 --> 00:09:53,830 Just hand over the key of Zhou Garden, and I will let him go. 116 00:09:53,830 --> 00:09:57,500 Or else, I'll first kill him 117 00:09:57,500 --> 00:09:59,890 then I'll kill you two. 118 00:09:59,890 --> 00:10:01,070 What garden? 119 00:10:01,070 --> 00:10:02,640 Thirty-Six! 120 00:10:03,940 --> 00:10:07,920 Such an important key, we can't give it to the Demon Clan. 121 00:10:07,920 --> 00:10:10,440 Black-haired chicken! I'm going to kill you! 122 00:10:12,080 --> 00:10:13,610 It's not that I don't want to give you the key, 123 00:10:13,610 --> 00:10:17,740 t-this key... it's just hidden too-too-too-too well! 124 00:10:17,740 --> 00:10:19,950 Normal people can't get it! 125 00:10:19,950 --> 00:10:24,220 Really? Then I don't have any more patience. 126 00:10:24,970 --> 00:10:28,820 Okay! Okay! 127 00:10:30,160 --> 00:10:34,920 Since you're forcing me, I'll tell you the key's secret. 128 00:10:34,920 --> 00:10:36,330 You! 129 00:10:38,180 --> 00:10:41,020 - Come with me.
- Thirty-Six, no! 130 00:10:45,320 --> 00:10:46,820 Go. 131 00:10:51,630 --> 00:10:55,050 This key is inside Guojiao Academy's library. 132 00:10:58,230 --> 00:11:02,780 The shelf over there, on top there is a copper box, 133 00:11:02,780 --> 00:11:06,640 inside the box, there is the golden key. 134 00:11:12,490 --> 00:11:14,020 Master! 135 00:11:14,740 --> 00:11:16,030 Are you okay? 136 00:11:32,190 --> 00:11:34,180 I didn't finish what I was saying. 137 00:11:34,180 --> 00:11:36,590 In front of the key, there is a protecting spell. 138 00:11:36,590 --> 00:11:39,140 Inside there are man-eating vines. 139 00:11:39,140 --> 00:11:43,640 Not to mention, there is lightning, too, so... 140 00:11:43,640 --> 00:11:45,700 Lightning? 141 00:11:45,700 --> 00:11:50,900 My cross-shaped sword, linked with five vital spirits, glorified by their splendor, 142 00:11:50,900 --> 00:11:52,220 there's nothing that can stop me. 143 00:11:52,220 --> 00:11:56,360 You think you, Demon Girl, can break through the spell? 144 00:11:56,360 --> 00:12:00,620 Oh, right... you're not a Phoenix. 145 00:12:00,620 --> 00:12:02,330 You can't stand fire very well. 146 00:12:02,330 --> 00:12:07,050 Be careful. The spell is going to burn you into a hairless chicken! 147 00:12:08,490 --> 00:12:09,810 Rongrong! 148 00:12:09,810 --> 00:12:13,160 How can that Phoenix even be compared with me? 149 00:12:13,160 --> 00:12:15,290 That's laughable. 150 00:12:15,290 --> 00:12:16,960 Are you okay? 151 00:12:17,860 --> 00:12:19,770 Stop saying so much. 152 00:13:17,370 --> 00:13:18,990 Six devils begin! 153 00:13:18,990 --> 00:13:21,610 Thunder formation. Smash! 154 00:13:37,440 --> 00:13:39,720 She really got the key? 155 00:14:12,290 --> 00:14:13,830 Stop! 156 00:14:15,440 --> 00:14:19,120 [Guojiao Academy] 157 00:14:35,450 --> 00:14:36,930 Why can this key open this door? 158 00:14:36,930 --> 00:14:40,100 Are you stupid? This key is supposed to open the gates of Guojiao Academy! 159 00:14:40,100 --> 00:14:41,150 You tricked me! 160 00:14:41,150 --> 00:14:43,020 I tricked you, so what? 161 00:15:24,650 --> 00:15:27,180 - Shh!
- Shh! 162 00:15:32,700 --> 00:15:34,570 What are you looking at? 163 00:15:37,110 --> 00:15:40,000 It's the Demon Clan! Run! 164 00:15:43,330 --> 00:15:45,710 Run! 165 00:15:45,710 --> 00:15:47,970 Run! 166 00:15:54,200 --> 00:15:55,830 After him! 167 00:16:10,560 --> 00:16:13,900 Hurry and go! 168 00:16:41,150 --> 00:16:42,850 Good. 169 00:16:45,130 --> 00:16:48,250 I let you chase and you really chased. You really are obedient. 170 00:16:48,250 --> 00:16:52,640 Let me tell you. This is Shendu City. This isn't the Demon Clan's turf. 171 00:16:52,640 --> 00:16:55,250 Watch yourself. 172 00:16:55,250 --> 00:16:56,920 Kill him. 173 00:16:58,050 --> 00:16:59,830 You dare? 174 00:17:04,680 --> 00:17:09,040 If any of you dare hurt a hair on his head, I'll kill her. 175 00:17:10,470 --> 00:17:12,740 I'd given you a better way out earlier. 176 00:17:12,740 --> 00:17:14,890 I, Tang Thirty-Six, am a reserved man. 177 00:17:14,890 --> 00:17:17,660 I told you not to chase me and you didn't believe me. 178 00:17:18,650 --> 00:17:23,780 A mere palace maid has no status to speak to me. 179 00:17:23,780 --> 00:17:25,440 Kill him! 180 00:17:44,030 --> 00:17:49,530 Hey! You're still screaming? Let's go. 181 00:17:56,860 --> 00:17:58,680 Thanks. 182 00:17:58,680 --> 00:18:01,000 If you ever need my help, feel free to ask. 183 00:18:01,000 --> 00:18:03,150 Please stop causing trouble everywhere. 184 00:18:03,150 --> 00:18:06,110 This time I didn't cause trouble. It's a complicated situation. 185 00:18:06,110 --> 00:18:09,590 Let me put it simply. Changseng wants to attend the Ivy Banquet, 186 00:18:09,590 --> 00:18:13,110 but the Empress doesn't really talk reason. 187 00:18:14,910 --> 00:18:17,670 If you don't like it, I won't talk about it. 188 00:18:17,670 --> 00:18:20,200 Give me a chance to return this favor. 189 00:18:20,200 --> 00:18:22,850 I can't sleep if I owe people favors. 190 00:18:22,850 --> 00:18:26,430 I know you like me and have been protecting me secretly. 191 00:18:28,360 --> 00:18:31,200 How can you be so narcissistic? 192 00:18:31,860 --> 00:18:36,220 I just can't stand to see the Demon Clan be so daring. I just didn't want them to be causing trouble in Shendu City. 193 00:18:37,200 --> 00:18:40,540 Then we are really fated. 194 00:18:43,520 --> 00:18:45,720 Stop following me. 195 00:18:46,700 --> 00:18:48,090 Why are you angry? 196 00:18:48,090 --> 00:18:52,340 I say! Everything about you is good, you're just not honest enough. 197 00:18:53,200 --> 00:18:55,500 Can't you wait for me? 198 00:19:36,300 --> 00:19:40,350 Nanke, why are you here to die again? 199 00:19:42,020 --> 00:19:44,370 I like you. 200 00:20:00,740 --> 00:20:03,670 I know you can't bear to kill me. 201 00:20:07,020 --> 00:20:09,150 Wake up, Nanke! 202 00:20:09,150 --> 00:20:11,030 A demon is a demon. 203 00:20:11,030 --> 00:20:13,780 The evil and the good have never been together since ancient times. 204 00:20:13,780 --> 00:20:18,670 The reason I didn't kill you is because I'm looking for the Heart-Warming Orchid for my junior disciple. 205 00:20:18,670 --> 00:20:21,470 She has always loved this kind of plant. 206 00:20:21,470 --> 00:20:25,190 You better stay away from me. Go back to your cold and old city! 207 00:20:25,190 --> 00:20:29,980 Next time I see you, I won't be kind. 208 00:20:54,510 --> 00:20:55,840 Master. 209 00:20:55,840 --> 00:20:58,260 What's wrong? 210 00:20:58,260 --> 00:21:02,480 Not only did I not obtain the key, but I was fooled by the Human Clan. 211 00:21:04,280 --> 00:21:10,260 On your way, you met Qiushan Jun. He didn't treat you well. 212 00:21:10,260 --> 00:21:12,520 Master, you saw? 213 00:21:13,140 --> 00:21:15,280 I didn't really mean it. 214 00:21:15,280 --> 00:21:18,500 I just think he could be useful to us. 215 00:21:18,500 --> 00:21:22,510 But it's too bad. He said, "A demon is a demon. 216 00:21:22,510 --> 00:21:26,360 We can't be together." Right? 217 00:21:28,040 --> 00:21:32,830 If we can't be together, then we can just make him into a member of the Demon Clan. 218 00:21:32,830 --> 00:21:34,620 Okay? 219 00:21:35,160 --> 00:21:37,540 Master, what do you have in mind? 220 00:21:39,460 --> 00:21:44,100 Come up with a way to plant this demon seed on Qiushan Jun's body. 221 00:21:44,100 --> 00:21:47,270 His heart's other side will slowly emerge. 222 00:21:47,270 --> 00:21:52,370 When this seed becomes completely black, he'll be useful to me. 223 00:21:52,370 --> 00:21:54,260 That's great. 224 00:21:54,260 --> 00:21:59,250 With Qiushan Jun loyal to me, he will not be to that Phoenix! 225 00:21:59,250 --> 00:22:05,330 But this demon seed has not been activated, so you can't use it yet. 226 00:22:05,330 --> 00:22:09,730 Think of a way to get Qiushan Jun's hair so I can activate the spell. 227 00:22:09,730 --> 00:22:14,780 When the time is ripe, this seed will be planted in his heart. 228 00:22:14,780 --> 00:22:16,730 Hair? 229 00:22:47,990 --> 00:22:49,740 Heart-Warming Orchid? 230 00:23:11,430 --> 00:23:14,140 Nanke, you are asking for death! 231 00:23:14,140 --> 00:23:19,850 I was born with a bad habit. Whatever other people want, I must take it away from them. 232 00:23:19,850 --> 00:23:21,990 I don't have time to fight with you. 233 00:23:21,990 --> 00:23:24,860 But I am looking for a fight. 234 00:24:11,050 --> 00:24:15,580 Junior Sister, I am here for a visit; asking to see you. 235 00:24:19,880 --> 00:24:22,590 What brings you here Senior Brother? 236 00:24:22,590 --> 00:24:27,390 I noticed that Junior Sister's residence is quite cold, so I picked this Heartwarming Orchid 237 00:24:27,390 --> 00:24:29,490 to give to you as a gift. 238 00:24:29,490 --> 00:24:32,760 Senior Brother, are you injured? 239 00:24:33,670 --> 00:24:36,120 A small injury, it's fine. 240 00:24:39,750 --> 00:24:42,840 The sky is my home, the ground is my bed. 241 00:24:42,840 --> 00:24:47,070 Five mountains and rivers as my bridge. 242 00:24:47,070 --> 00:24:48,920 Create boundary! 243 00:25:04,650 --> 00:25:07,300 Hey, Changsheng, I was just thinking. 244 00:25:07,300 --> 00:25:09,780 I think I'm so proud of myself. 245 00:25:09,780 --> 00:25:12,750 We actually tricked someone from the Demon Clan and got the key. 246 00:25:12,750 --> 00:25:14,830 Of course, this is everyone's contribution. 247 00:25:14,830 --> 00:25:16,920 My invisible cloak did an amazing job! 248 00:25:16,920 --> 00:25:21,940 But I really feel that I'm super smart. 249 00:25:21,940 --> 00:25:23,680 Yes, this time was mostly thanks to you. 250 00:25:23,680 --> 00:25:27,160 Right? Don't you feel a little admiration for me? 251 00:25:27,160 --> 00:25:29,830 Yes, I do admire you a lot right now. 252 00:25:29,830 --> 00:25:34,480 Especially your... deep? Deep attraction? 253 00:25:34,480 --> 00:25:37,570 Hey! Can you stop mentioning that? 254 00:25:37,570 --> 00:25:41,160 Okay, now we finally have the key. 255 00:25:41,160 --> 00:25:43,060 And it won't be long before the Ivy Banquet. 256 00:25:43,060 --> 00:25:44,550 We must prepare soon. 257 00:25:44,550 --> 00:25:48,320 I hope these boundaries can resist the troblemaker demons! 258 00:25:49,520 --> 00:25:51,380 Let's go. 259 00:25:57,010 --> 00:25:59,030 Teacher! 260 00:26:02,790 --> 00:26:06,740 What's that? Do you have something on your mind? 261 00:26:06,740 --> 00:26:09,960 There's not enough medicinal herbs and you can't stop taking it. 262 00:26:09,960 --> 00:26:13,000 What's so difficult about that? I live in the neighboring White Plains. 263 00:26:13,000 --> 00:26:15,250 - White Plains?
- Yeah. 264 00:26:15,250 --> 00:26:18,700 It's a deserted medical garden, left unattended for a while now. 265 00:26:18,700 --> 00:26:20,690 - So? Let's go pick herbs.
- White Plains? 266 00:26:20,690 --> 00:26:22,740 Let's go. 267 00:26:22,740 --> 00:26:26,220 Teacher look. These and these are all herbs. 268 00:26:26,220 --> 00:26:30,060 They tell me it's a place where Emperor Taizong planted flowers and herbs, 269 00:26:30,060 --> 00:26:32,180 so it became deserted after he passed away. 270 00:26:32,180 --> 00:26:35,680 I trust he's someone that deserves to be admired. 271 00:26:35,680 --> 00:26:39,200 Just like the Scarlet fruit. I've only seen it in a book. 272 00:26:39,200 --> 00:26:44,110 Master look. There's a lot of different medicinal herbs. Take your time picking them. 273 00:26:47,230 --> 00:26:49,930 Some medicinal herbs can only be picked after sunset. 274 00:26:49,930 --> 00:26:51,670 How about you return first? 275 00:26:51,670 --> 00:26:54,260 Okay, then I'll go look for Uncle Jin. 276 00:27:21,990 --> 00:27:23,610 Sorry for intruding. 277 00:27:23,610 --> 00:27:27,530 I am Chen Changsheng, student of the Guojiao Academy next door. 278 00:27:31,470 --> 00:27:34,340 Are you this garden's owner? 279 00:27:52,320 --> 00:27:57,120 This tea is strong yet refreshing, a rare delicacy indeed. 280 00:28:10,530 --> 00:28:12,610 If it were me, 281 00:28:15,090 --> 00:28:16,910 I would make this move. 282 00:28:20,030 --> 00:28:22,430 What a good small side move! 283 00:28:24,740 --> 00:28:26,820 Panic robbery! 284 00:28:39,620 --> 00:28:41,740 Occupy four corners and the center. 285 00:28:41,740 --> 00:28:43,950 Slow down when entering the border. 286 00:28:46,160 --> 00:28:47,510 Where there is no evil. 287 00:28:47,510 --> 00:28:51,230 Get an unexpected break! 288 00:29:04,860 --> 00:29:11,130 This young man looks exactly like Emperor Taizhong when he was younger. 289 00:29:11,130 --> 00:29:13,010 This really was good tea. 290 00:29:40,060 --> 00:29:44,710 She left just like that? 291 00:29:48,110 --> 00:29:51,850 Miss Yu, you and Yong'er are like sisters. 292 00:29:51,850 --> 00:29:55,320 You can't just watch her marry such a useless person. 293 00:29:55,320 --> 00:29:58,800 Mrs. Xu please get up first then talk. 294 00:29:58,800 --> 00:30:01,500 Now only you can save our family's Rong'er. 295 00:30:01,500 --> 00:30:05,010 That Chen Changsheng is just an uncivilized villager. 296 00:30:05,010 --> 00:30:08,250 Not only has he not been cultivated, he doesn't even have basic manners. 297 00:30:08,250 --> 00:30:13,220 Moreover, he constantly shows up with the engagement letter to force the marriage. 298 00:30:13,220 --> 00:30:18,430 He also asks us to find him a high-ranked position and demands for gifts. 299 00:30:18,430 --> 00:30:22,420 How could I stand my own flesh and blood to be tortured so? 300 00:30:22,420 --> 00:30:26,020 Don't worry, Mrs. Xu. Yong'er and I are close like sisters! 301 00:30:26,020 --> 00:30:29,630 Her marriage absolutely can't be decided by that Chen Changsheng! 302 00:30:29,630 --> 00:30:34,170 In that case, thank you Miss Yu. 303 00:30:37,720 --> 00:30:41,770 Your Highness, you are back. 304 00:30:41,770 --> 00:30:46,320 What is the background on Chen Changsheng from Guojiao Academy? 305 00:30:46,320 --> 00:30:48,380 I was meaning to tell you about this. 306 00:30:48,380 --> 00:30:51,760 Chen Changsheng and Yourong are engaged. 307 00:30:52,840 --> 00:30:53,730 Engaged? 308 00:30:53,730 --> 00:30:56,800 According to Lord Xu, Xu Taizai was so old 309 00:30:56,800 --> 00:31:00,480 perhaps he was tricked by someone, that's why he agreed to the engagement. 310 00:31:01,510 --> 00:31:04,130 No one can trick Xu Taizai. 311 00:31:04,130 --> 00:31:08,230 Lord Xu also said Chen Chengsheng is not a good match for Yourong. 312 00:31:08,230 --> 00:31:10,300 His character is very unbearable. 313 00:31:10,300 --> 00:31:11,800 How is he unbearable? 314 00:31:11,800 --> 00:31:15,590 He just wants to use Lord Xu to gain fame and wealth. 315 00:31:15,590 --> 00:31:19,850 Lord Xu wants Your Majesty to help him cancel this engagement. 316 00:31:19,850 --> 00:31:23,230 It has not been long since he came to the Sacred Capital. 317 00:31:23,230 --> 00:31:26,890 Unbearable character, is just an excuse of Xu Weixin. 318 00:31:26,890 --> 00:31:32,730 But Xu Weixin's intention is, he wants us to get rid of Chen Changsheng. 319 00:31:33,840 --> 00:31:37,450 Can you get rid of someone just because he's engaged? 320 00:31:37,450 --> 00:31:39,830 Yourong doesn't know about this yet. 321 00:31:39,830 --> 00:31:43,820 Besides, the cultivation method that Yourong is practicing only allows her to fall in love with people with the Blood of Real Dragon. 322 00:31:43,820 --> 00:31:46,890 If she falls for other people, the method will backfire. 323 00:31:46,890 --> 00:31:52,100 To protect the future successor of the Phoenix, we can't let her previous efforts go to waste. 324 00:31:52,100 --> 00:31:56,600 Yourong's cultivation has gone too smoothly. 325 00:31:56,600 --> 00:31:59,560 As for how to deal with this engagement, 326 00:31:59,560 --> 00:32:02,620 is a test for her. 327 00:32:02,620 --> 00:32:08,290 I think Chen Changsheng coming to the Sacred Capital, the timing is too coincidental. 328 00:32:08,290 --> 00:32:09,600 How is it coincidental? 329 00:32:09,600 --> 00:32:12,290 I always feel like there is someone encouraging him on, 330 00:32:12,290 --> 00:32:15,180 to come to the Sacred Capital and show up in front of us. 331 00:32:15,180 --> 00:32:17,920 So what? 332 00:32:17,920 --> 00:32:19,880 Because his surname is Chen. 333 00:32:19,880 --> 00:32:24,320 It'll make the people of the Sacred Capital associate him with the Chen Royals. 334 00:32:27,120 --> 00:32:31,980 In this grand Sacred Capital, so what if his surname is Chen? 335 00:32:31,980 --> 00:32:33,760 Your Majesty, what you mean is... 336 00:32:33,760 --> 00:32:37,000 Can't I even let this Child go? 337 00:32:37,000 --> 00:32:40,030 - But Your Majesty...
- All right! 338 00:32:40,030 --> 00:32:41,640 You're dismissed. 339 00:32:45,570 --> 00:32:47,060 Yes. 340 00:33:54,990 --> 00:33:58,800 Greetings, Your Majesty. I came as you commanded. 341 00:33:58,800 --> 00:34:01,900 Come, sit next to me. 342 00:34:04,520 --> 00:34:07,170 I've heard about your engagement. 343 00:34:07,170 --> 00:34:08,730 What are your plans? 344 00:34:08,730 --> 00:34:14,010 All I think about is what is right! 345 00:34:14,010 --> 00:34:17,920 You've been away from your parents since you were little and have been cultivating all this time. 346 00:34:17,920 --> 00:34:21,000 Now you are faced with these mortal matters. 347 00:34:21,000 --> 00:34:24,810 Do you feel like you don't know how to deal with it? 348 00:34:25,790 --> 00:34:28,850 After all, your marriage is your own business. 349 00:34:28,850 --> 00:34:31,730 You should make the decision. 350 00:34:31,730 --> 00:34:35,470 Speaking of which, life is made up of choices. 351 00:34:35,470 --> 00:34:38,220 Although people feel pain when they grow up, 352 00:34:38,220 --> 00:34:42,720 but you still need to grow up. 353 00:34:42,720 --> 00:34:46,750 I will remember what you have said. 354 00:34:56,390 --> 00:34:59,460 Yourong, Her Highness met you alone. What did she say to you? 355 00:34:59,460 --> 00:35:00,740 She asked about my engagement. 356 00:35:00,740 --> 00:35:03,000 What are you going to do? 357 00:35:03,000 --> 00:35:04,320 I don't know, either. 358 00:35:04,320 --> 00:35:06,110 You don't know? 359 00:35:06,110 --> 00:35:08,320 How come you don't know? 360 00:35:08,320 --> 00:35:12,990 The Xu Yourong in my heart always knows which path to take. 361 00:35:12,990 --> 00:35:15,190 Knowing is one thing, 362 00:35:15,190 --> 00:35:18,490 but it's easier said then done. 363 00:35:18,490 --> 00:35:22,210 Don't tell me you can't let go of the engagement with Chen Changsheng. 364 00:35:22,210 --> 00:35:24,870 You must not fall for him. 365 00:35:24,870 --> 00:35:30,580 Maybe it's just as the Empress said. I have been away from secular affairs since I was a child. 366 00:35:30,580 --> 00:35:34,440 I don't know how to face or deal with people. 367 00:35:35,180 --> 00:35:37,490 I am just worried that I will hurt other people. 368 00:35:37,490 --> 00:35:41,670 But have you ever thought that if you fall for him, 369 00:35:41,670 --> 00:35:43,830 you might hurt yourself. 370 00:35:43,830 --> 00:35:46,280 I need time to think this over. 371 00:35:46,280 --> 00:35:47,690 I am leaving. 372 00:35:51,080 --> 00:35:54,060 Yourong, if you are indecisive, 373 00:35:54,060 --> 00:35:57,760 you will ruin yourself and everyone's expectations on you. 374 00:36:10,650 --> 00:36:13,070 [Guojiao Academy] 375 00:36:22,590 --> 00:36:27,200 Now, I can finally walk though the main entrance with dignity and honor. 376 00:36:33,580 --> 00:36:37,210 Princess Luoluo, how are you doing in Sacred Capital? 377 00:36:37,210 --> 00:36:38,610 I am doing well. 378 00:36:38,610 --> 00:36:43,940 Expectedly, Uncle Jin is very strict to me. He only allows me to spend a few hours at Teacher's place. That's not enough. 379 00:36:43,940 --> 00:36:45,560 Does your Teacher treat you well? 380 00:36:45,560 --> 00:36:48,830 Of course! My teacher treats me extremely well! 381 00:36:48,830 --> 00:36:50,920 You didn't know? He's so amazing! 382 00:36:50,920 --> 00:36:55,040 My meridian problem- No, he solved the whole Beast Clan's meridian problem! 383 00:36:55,040 --> 00:36:58,730 Your Highness, those are small tricks. Please don't be fooled by him. 384 00:36:58,730 --> 00:37:01,030 Small tricks? 385 00:37:01,030 --> 00:37:03,310 Then why don't you give it a try, Sister Mo You. 386 00:37:03,310 --> 00:37:07,790 I thought that you would be more open minded since you are the Empress' Maid. 387 00:37:07,790 --> 00:37:10,020 I didn't expect you are also like those people. 388 00:37:10,020 --> 00:37:12,080 Anyway, you are not allowed to say anything bad about him in the future. 389 00:37:12,080 --> 00:37:14,960 Even the Great Empress can't solve our meridian problem. 390 00:37:14,960 --> 00:37:18,490 He's this amazing. He will definitely make a difference in the future. 391 00:37:29,710 --> 00:37:31,620 Your Highness! 392 00:37:34,030 --> 00:37:35,970 - Greetings, Your Highness.
- Come. 393 00:37:35,970 --> 00:37:37,540 Sit down. 394 00:37:38,850 --> 00:37:40,540 You little rascal. 395 00:37:40,540 --> 00:37:43,500 Your Highness, I brought a present for you. 396 00:37:46,300 --> 00:37:50,390 Look, this is the latest Jinding Tea in the Sacred Capital this year. 397 00:37:50,390 --> 00:37:54,890 It has a nice scent. My teacher said if you boil it in water it will smell even better. 398 00:37:54,890 --> 00:37:58,310 Look at you. It doesn't matter if you don't stay in the palace to stay with me, 399 00:37:58,310 --> 00:38:00,530 but you casually got yourself a teacher outside. 400 00:38:00,530 --> 00:38:04,520 No, it's not casual. Not casual at all. 401 00:38:04,520 --> 00:38:06,350 I had an official ceremony. 402 00:38:06,350 --> 00:38:09,240 You are so capricious. How am I going to explain this to Emperor Bai? 403 00:38:09,240 --> 00:38:11,340 I am not afraid of Father. 404 00:38:11,340 --> 00:38:14,660 Besides, Uncle Jin really likes him. 405 00:38:14,660 --> 00:38:19,890 My teacher can protect me. My father will be happy about that. 406 00:38:19,890 --> 00:38:23,220 Your teacher is called Chen Changshen, right? 407 00:38:23,220 --> 00:38:24,900 He, himself, is a student. 408 00:38:24,900 --> 00:38:29,000 He didn't even succeed in cultivation. How can he protect or teach you? 409 00:38:29,000 --> 00:38:31,690 But Your Highness... 410 00:38:32,800 --> 00:38:36,260 You little child, don't make a fuss. 411 00:38:36,260 --> 00:38:39,830 Mo You, bring Luoluo Princess to Taindao Academy. 412 00:38:39,830 --> 00:38:41,560 To study. 413 00:38:41,560 --> 00:38:46,630 No, I told you I already joined Guojiao Academy, which makes me a student of Guojiao Academy. 414 00:38:46,630 --> 00:38:49,150 We can't be disloyal to our choices, right? 415 00:38:49,150 --> 00:38:52,460 Study there just for a day so I can give Emperor Bai an explanation. 416 00:38:52,460 --> 00:38:55,240 Okay, just for one day. 417 00:38:55,240 --> 00:38:58,670 Besides, even if I go often it's a waste of time. I don't learn anything there. 418 00:38:58,670 --> 00:39:03,280 Your Highness, you will one day know how amazing my teacher is. 419 00:39:03,280 --> 00:39:08,040 Okay, I will wait for that day. 420 00:39:14,450 --> 00:39:20,670 [Tiandao Academy] 421 00:39:25,000 --> 00:39:28,190 You are the distinguished guest recommended by Lady Mo? What is your name? 422 00:39:28,190 --> 00:39:30,530 Hello, Mister, my name is Luoluo. 423 00:39:30,530 --> 00:39:32,910 Come this way, please. 424 00:39:37,320 --> 00:39:38,750 Zhuang Huanyu! 425 00:39:38,750 --> 00:39:40,950 - Who is that?
- I don't know. 426 00:39:40,950 --> 00:39:42,590 Master. 427 00:39:42,590 --> 00:39:44,790 This is our distinguished guest, Luoluo. 428 00:39:44,790 --> 00:39:50,390 This is your senior brother, Zhuang Huanyu. Ask him if you need anything in the future. 429 00:39:50,390 --> 00:39:51,780 Hello, I am Luoluo. 430 00:39:51,780 --> 00:39:53,770 Hello, everyone, my name is Luoluo. 431 00:39:53,770 --> 00:39:57,200 Junior Sister, is the Luo in your name the same as Luoxia (afterglow)? 432 00:39:57,200 --> 00:39:59,520 It can also be Luomo (solitude). 433 00:40:00,180 --> 00:40:01,280 That is such a good name. 434 00:40:01,280 --> 00:40:04,550 It turns out the distinguished guest is our new junior sister. 435 00:40:04,550 --> 00:40:08,950 Wow, Taindao Academy is amazing. They have all kinds of weapons. 436 00:40:10,060 --> 00:40:11,810 I am going to try all these weapons later. 437 00:40:11,810 --> 00:40:14,550 If Junior Sister wants to try these weapons, 438 00:40:14,550 --> 00:40:15,810 I can practice with you. 439 00:40:15,810 --> 00:40:17,880 Who wants to practice weapons? 440 00:40:17,880 --> 00:40:21,460 I meant I was going to beat all the weapons here. 441 00:40:22,400 --> 00:40:25,890 None of these weapons here are suitable for me. 442 00:40:26,680 --> 00:40:28,760 Okay, everyone go back to practice. 443 00:40:28,760 --> 00:40:30,940 Yes, Master. 444 00:40:30,940 --> 00:40:33,210 Junior Sister! 445 00:40:35,360 --> 00:40:38,780 You are already going back? You are not going live here? 446 00:40:38,780 --> 00:40:41,030 I am a student of Guojiao Academy. 447 00:40:41,030 --> 00:40:45,620 I am just here to sight see. Don't follow me, Senior Brother. 448 00:40:45,620 --> 00:40:47,270 Hey. 449 00:40:51,190 --> 00:40:54,390 Senior! You are but the famous master Huanyu, 450 00:40:54,390 --> 00:40:58,630 tenth on the Qingyun succession. How does she dare to be so proud? 451 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 You don't understand. 452 00:41:01,880 --> 00:41:05,930 This girl has a unique personality. I think she's pretty good. 453 00:41:05,930 --> 00:41:09,260 This Junior Sister is quite different. 454 00:41:11,590 --> 00:41:14,850 Miss Luoluo, I am sorry I didn't greet you earlier. 455 00:41:14,850 --> 00:41:16,970 Don't worry, I am just here to have a meal. 456 00:41:16,970 --> 00:41:18,790 You can go back to work; don't mind me. 457 00:41:18,790 --> 00:41:22,350 I am honored to have such a distinguished guest like you. Please come upstairs. 458 00:41:22,350 --> 00:41:25,590 Right, one of my friends will come. Please greet him for me. 459 00:41:25,590 --> 00:41:27,220 Okay. 460 00:41:28,370 --> 00:41:32,450 Hello, Junior Sister, I am Guo Guang from Taindao Academy, which also make me your Senior Brother. 461 00:41:32,450 --> 00:41:33,730 I am already expecting someone. 462 00:41:33,730 --> 00:41:35,250 Wait a second. 463 00:41:35,250 --> 00:41:38,230 Why doesn't Junior Sister accompany me first? 464 00:41:38,230 --> 00:41:42,300 You can talk and laugh with Senior Zhuang, you can also converse with me. 465 00:41:42,300 --> 00:41:46,330 Who wants to converse with you? You are so rude. 466 00:41:46,920 --> 00:41:49,350 Junior Sister, this place is too noisy. 467 00:41:49,350 --> 00:41:51,790 Why don't we go somewhere else? 468 00:41:52,770 --> 00:41:55,960 Mister, please behave yourself! 469 00:41:55,960 --> 00:41:57,560 This is none of your business! 470 00:41:59,260 --> 00:42:00,900 Let's go Junior Sister. 471 00:42:02,700 --> 00:42:05,270 - You jerk!
- Junior Sister, don't misunderstand me. 472 00:42:07,830 --> 00:42:10,760 - Put me down!
- Xuanyuan Po, put him down. 473 00:42:11,450 --> 00:42:12,920 Yes. 474 00:42:16,970 --> 00:42:19,060 Why are you bothering Luoluo? 475 00:42:20,750 --> 00:42:22,660 This issue is between her and I. 476 00:42:22,660 --> 00:42:25,530 If you want to act like a hero, draw your sword. 477 00:42:25,530 --> 00:42:29,160 Otherwise, there won't be another chance for you to draw your sword! 478 00:42:29,160 --> 00:42:33,980 Teacher, you don't need to handle this type of person. 479 00:42:33,980 --> 00:42:35,850 I got this. 480 00:42:46,040 --> 00:42:49,160 Junior Sister, you will lose. 481 00:42:51,120 --> 00:42:54,970 This is the Army-Breach Fist, starts out like the wind coming together. 482 00:43:10,620 --> 00:43:15,620 Don't worry! Her meridians can connect her nascent soul well. Let's see how it goes! 483 00:43:24,290 --> 00:43:26,170 Xingwei. (A position) 484 00:43:30,100 --> 00:43:31,750 Jingxu. (A position) 485 00:43:43,890 --> 00:43:52,400 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 486 00:43:57,210 --> 00:44:03,690 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 487 00:44:03,690 --> 00:44:09,150 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 488 00:44:09,150 --> 00:44:17,460 ♫ The orbit of yearning is clearer ♫ 489 00:44:17,460 --> 00:44:25,160 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 490 00:44:26,990 --> 00:44:33,560 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 491 00:44:33,560 --> 00:44:40,230 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 492 00:44:40,230 --> 00:44:46,730 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 493 00:44:46,730 --> 00:44:53,020 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 494 00:44:53,020 --> 00:44:58,620 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 495 00:44:58,620 --> 00:45:02,200 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 496 00:45:02,200 --> 00:45:09,660 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 497 00:45:11,250 --> 00:45:17,880 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 498 00:45:17,880 --> 00:45:24,380 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 499 00:45:24,380 --> 00:45:31,090 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 500 00:45:31,090 --> 00:45:37,630 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 501 00:45:37,630 --> 00:45:44,160 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 502 00:45:44,160 --> 00:45:50,690 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 503 00:45:50,690 --> 00:45:59,290 ♫ The love is fated to meet ♫ 41620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.