All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E07.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:05,430 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,900 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,900 --> 00:00:14,450 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,170 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,170 --> 00:00:23,610 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,610 --> 00:00:28,530 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,530 --> 00:00:33,030 ♫ One more scripture to go \NWe should pursue the long rivers of lives ♫ 8 00:00:33,030 --> 00:00:36,960 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 9 00:00:36,960 --> 00:00:46,040 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,400 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,480 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,780 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 13 00:00:55,780 --> 00:00:59,100 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 14 00:00:59,100 --> 00:01:02,360 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,460 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 16 00:01:05,460 --> 00:01:11,470 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 17 00:01:11,470 --> 00:01:15,800 ♫ In life and in death, ♫ 18 00:01:15,800 --> 00:01:22,190 ♫ the way of the world ♫ 19 00:01:23,890 --> 00:01:26,420 ♫ is not a legend ♫ 20 00:01:26,420 --> 00:01:30,390 [Fighter of the Destiny] 21 00:01:30,390 --> 00:01:32,950 [Episode 7] 22 00:01:33,430 --> 00:01:35,830 Let's talk about this later. We should figure out first how to get out of here. 23 00:01:35,830 --> 00:01:36,870 Right. 24 00:01:36,870 --> 00:01:39,600 It truly is Phoenix blood. 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,680 She's completely immune to flames. 26 00:01:42,690 --> 00:01:48,190 Fine. Then let me show you the power of my Heaven and Earth Melting Pot. 27 00:01:58,180 --> 00:01:59,970 Someone is activating a formation. 28 00:02:07,270 --> 00:02:08,960 Nightly Moon Palace? 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,660 Miss Chujian, we are now at the Nightly Moon Palace. 30 00:02:12,660 --> 00:02:16,020 This is one of the four infamous dangerous places. It looks like we are in a lot of trouble. 31 00:02:16,020 --> 00:02:19,170 There is more than one trouble. 32 00:02:26,400 --> 00:02:27,650 Careful! 33 00:02:31,030 --> 00:02:35,680 Arriving at injury's door, even if you don't die, you must lose a piece of your skin. 34 00:02:41,030 --> 00:02:42,380 Qiushan Jun! 35 00:02:45,790 --> 00:02:46,620 Mo Yu. 36 00:02:46,620 --> 00:02:50,660 You know that Yourong, in order to obtain the key to Zhou Yuan, she went to Lan Mountain to find Xuan Youzi. 37 00:02:50,660 --> 00:02:52,820 What's the connection between that person and the key of Zhou Yuan? 38 00:02:52,820 --> 00:02:56,220 I just received that information. 39 00:02:56,220 --> 00:02:58,680 I'm afraid Yourong will be in trouble. You should go find her. 40 00:02:58,680 --> 00:03:00,010 Yes, I will. 41 00:03:00,010 --> 00:03:01,580 Thank you, Mo Yu. 42 00:03:07,320 --> 00:03:10,940 When the heavenly Dragon meets the heavenly Phoenix, he becomes an idiot. 43 00:03:11,750 --> 00:03:15,780 If Yourong were to be in trouble, Mo Yu would have gone to help already. Why would she stop to tell you? 44 00:03:17,540 --> 00:03:19,540 I can only help you till here. 45 00:03:20,580 --> 00:03:27,460 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 46 00:03:44,040 --> 00:03:45,510 Miss Chujian, 47 00:03:46,230 --> 00:03:49,550 it seems like you quite like destroying things. 48 00:03:50,770 --> 00:03:52,930 My teacher says so, too. 49 00:03:52,930 --> 00:03:54,930 This, the world of Xuan Youzi. 50 00:03:54,930 --> 00:03:57,750 even if you were to destroy these demons, he would create them again! 51 00:03:57,750 --> 00:04:00,390 We must get out of here for a chance of survival. 52 00:04:04,380 --> 00:04:06,400 We are currently in the Night Moon position. 53 00:04:06,400 --> 00:04:09,820 It's likely the door to life is outside of the Restraining Jade and Vermilion Wheel. 54 00:04:09,820 --> 00:04:11,230 Let me give it a try. 55 00:04:22,260 --> 00:04:24,480 Yin and Yang, rotate and settle where you're supposed to be. 56 00:04:24,480 --> 00:04:26,290 Life door. Open! 57 00:04:39,840 --> 00:04:41,550 Why are there so many little animals here? 58 00:04:41,550 --> 00:04:45,590 It's possible Xuan Youzi is using the refined elements of these animals to cultivate his matrix tactics. 59 00:04:49,650 --> 00:04:53,850 Come on. Isn't she supposed to be a saint? Why's she so violent? 60 00:04:53,850 --> 00:04:57,450 Also, that guy! He clearly looks like an idiot, 61 00:04:57,450 --> 00:04:59,750 yet he can mess with my formation? 62 00:04:59,750 --> 00:05:01,250 What should I do? 63 00:05:02,190 --> 00:05:03,750 What to do? 64 00:05:05,790 --> 00:05:08,260 They're about to charge out. 65 00:05:08,260 --> 00:05:10,300 Should I just abandon them and flee? 66 00:05:11,100 --> 00:05:12,570 No, I cant. 67 00:05:18,760 --> 00:05:21,310 This is supposed to be my little world. 68 00:05:21,310 --> 00:05:25,690 In my little world, I'm supposed to be god! 69 00:05:27,580 --> 00:05:28,930 Got it. 70 00:05:33,220 --> 00:05:35,120 Do you know what I'm going to do? 71 00:05:35,820 --> 00:05:38,990 I'll use the way I defeated you 72 00:05:38,990 --> 00:05:40,860 to confront them. 73 00:05:41,480 --> 00:05:44,210 I'll make them just like you. 74 00:05:45,420 --> 00:05:47,940 I'll make them into my pill cauldrons, 75 00:05:47,940 --> 00:05:50,600 to be used by me forever! 76 00:05:58,770 --> 00:06:01,960 I never thought that you'd also like small animals. 77 00:06:06,080 --> 00:06:08,710 Don't be happy too early. 78 00:06:08,710 --> 00:06:13,430 My true power has yet to be shown. 79 00:06:24,710 --> 00:06:26,090 What's going on? 80 00:06:26,090 --> 00:06:28,500 It's probably an illusion created by Xuan Youzi. 81 00:06:29,710 --> 00:06:31,900 Teacher, save me! Hurry up and save me! 82 00:06:31,900 --> 00:06:33,110 Luo Luo! 83 00:06:33,110 --> 00:06:36,570 Teacher, I've been trapped here! Hurry and save me! 84 00:06:36,570 --> 00:06:39,090 Don't go. It might be a trap. 85 00:06:39,090 --> 00:06:41,920 - Teacher! Teacher! \N- Is it an illusion? 86 00:06:41,920 --> 00:06:43,540 No. Luo Luo is my student. 87 00:06:44,140 --> 00:06:45,370 I can't just let it go. 88 00:06:45,370 --> 00:06:48,220 Teacher! Save me! 89 00:06:49,520 --> 00:06:51,050 Changsheng! 90 00:06:51,910 --> 00:06:54,010 Miss Chujian! Hurry and save me! 91 00:06:54,010 --> 00:06:56,560 I've been trapped! Hurry and save me! 92 00:06:56,560 --> 00:06:59,980 Miss Chujian! That mirror is showing an imposter! I'm the real Changsheng! 93 00:06:59,980 --> 00:07:03,280 Miss Chujian! He's fake. Don't be tricked! 94 00:07:05,360 --> 00:07:07,700 Who would have thought? 95 00:07:07,700 --> 00:07:10,640 Of the two mirrors, only one is telling the truth. 96 00:07:10,640 --> 00:07:15,080 If you shatter the wrong mirror, your exit route will be forever sealed. 97 00:07:15,080 --> 00:07:17,600 You will be trapped forever in the world of the mirrors. 98 00:07:17,600 --> 00:07:23,030 Think carefully. Which Chen Changsheng is the real one? 99 00:07:25,690 --> 00:07:28,330 Changsheng, tell me. 100 00:07:30,010 --> 00:07:32,660 Which one of you is the real you? 101 00:07:32,660 --> 00:07:34,530 Miss Chujian, it's me! 102 00:07:34,530 --> 00:07:37,540 Miss Chujian, we picked herbs together recently. Do you remember? It's me! 103 00:07:37,540 --> 00:07:40,990 It's me! I saved you from Nanke's attacks before, you remember that? 104 00:07:41,500 --> 00:07:42,640 No, it's me! 105 00:07:42,640 --> 00:07:44,520 - No, I'm the real one.\N- That's not true, he's the fake! 106 00:07:44,520 --> 00:07:46,330 What are you talking about, you're the fake! 107 00:07:46,330 --> 00:07:48,000 I'm the real one, he's the fake. 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,480 He's the one that's fake! 109 00:07:49,480 --> 00:07:52,130 It seems this illusion also knows about the memories between me and Chen Changsheng. 110 00:07:52,130 --> 00:07:56,320 What is something that only the real Chen Changsheng would know? 111 00:07:58,820 --> 00:08:02,310 Let me ask you a question. You must tell the truth. 112 00:08:02,310 --> 00:08:06,330 The girl you talked about earlier. The fish that she roasted, 113 00:08:06,330 --> 00:08:07,980 what kind of taste was it? 114 00:08:07,980 --> 00:08:10,270 It was a very special taste. 115 00:08:11,450 --> 00:08:13,660 I want to share that experience only with her. 116 00:08:15,100 --> 00:08:17,380 To tell you the truth, 117 00:08:17,380 --> 00:08:19,720 that fish was actually burnt. 118 00:08:20,490 --> 00:08:22,330 It tasted really bad. 119 00:08:31,850 --> 00:08:33,290 He fled! 120 00:08:34,710 --> 00:08:37,460 Speak! Where did he go? 121 00:08:45,430 --> 00:08:49,730 This person must have also been trapped here in the little world. 122 00:08:53,720 --> 00:08:55,960 Three... 123 00:08:56,610 --> 00:08:59,460 Three? You've been trapped here for three days? 124 00:09:00,540 --> 00:09:02,020 Three years? 125 00:09:04,800 --> 00:09:06,240 Never mind. 126 00:09:06,240 --> 00:09:08,650 Do you know where the exit is? 127 00:09:12,670 --> 00:09:14,460 Death! 128 00:09:15,200 --> 00:09:16,830 Death! 129 00:09:16,830 --> 00:09:18,240 What's with the death word? 130 00:09:18,240 --> 00:09:19,670 Oh no! 131 00:09:19,670 --> 00:09:23,410 While we were in the mirrors, Xuan Youzi probably changed up his spells. 132 00:09:23,410 --> 00:09:26,250 The death door is in this palace. 133 00:09:26,250 --> 00:09:28,210 This is a very dangerous place! 134 00:09:29,260 --> 00:09:30,390 [Death] 135 00:09:33,990 --> 00:09:35,340 Xuan Youzi! 136 00:09:36,280 --> 00:09:38,280 Qiushan Jun? 137 00:09:38,280 --> 00:09:43,660 Speak. Is Xu Yourong trapped in the pill cauldron? 138 00:09:43,660 --> 00:09:46,660 There's so many surprises today. 139 00:09:48,110 --> 00:09:49,390 Speak! 140 00:09:51,610 --> 00:09:54,200 I did indeed trap Xu Yourong. 141 00:09:54,200 --> 00:09:58,730 I've also made every drop of her blood into divine pills! 142 00:10:01,750 --> 00:10:03,640 Hey, should we go and help? 143 00:10:03,640 --> 00:10:06,630 Qiushan Jun is so strong, how could he need our help? 144 00:10:07,140 --> 00:10:08,680 But we should still help save Teacher! 145 00:10:08,680 --> 00:10:12,040 Didn't you hear what Xuan Youzi said? Changsheng is probably trapped inside the pill cauldron. 146 00:10:12,040 --> 00:10:15,540 Neither of us understand how it works. What if we accidentally made Changsheng into pills? 147 00:10:15,540 --> 00:10:16,810 What should we do then? 148 00:10:16,810 --> 00:10:18,450 Conserve our power. 149 00:10:18,450 --> 00:10:21,790 Once Qiushan Jun defeats that guy, we can force him to let out Changsheng. 150 00:10:21,790 --> 00:10:24,070 The hero always waits until the end to show up. 151 00:10:36,620 --> 00:10:38,440 Be careful, the fog is poisonous. 152 00:10:38,440 --> 00:10:39,750 What should we do then? 153 00:10:39,750 --> 00:10:41,420 We need to quickly find the life door to leave. 154 00:10:41,420 --> 00:10:44,850 But, right now, the doors are reversed. The position of the door to life is definitely not in the palace. 155 00:10:44,850 --> 00:10:47,170 Are any of the other doors viable? 156 00:10:47,820 --> 00:10:51,070 In this matrix, the death door and the life door influence each other, 157 00:10:51,070 --> 00:10:53,360 but they are the only way for us to escape from here. 158 00:11:22,090 --> 00:11:24,070 Be careful. 159 00:11:24,070 --> 00:11:27,660 No, it's too complicated. I can't find the exit. 160 00:11:27,660 --> 00:11:31,840 Unless there's some way to determine the life door's position, there's no way for us to get out. 161 00:11:31,840 --> 00:11:34,730 You will be able to find it. I believe in you. 162 00:11:37,750 --> 00:11:39,540 You believe in me? 163 00:11:39,540 --> 00:11:42,630 Yes, I believe in you. 164 00:11:48,740 --> 00:11:49,960 Little duckling! 165 00:11:52,560 --> 00:11:56,160 Duckling? Even it managed to follow us here! 166 00:12:00,220 --> 00:12:03,160 Life! Life! 167 00:12:05,360 --> 00:12:10,240 This duck was born and lived in the door of life and was recently born, with a prosperous vitality! 168 00:12:10,240 --> 00:12:14,050 Using it's spirit as a guide, we should be able to find out where the doors of life is. 169 00:12:14,050 --> 00:12:15,430 I've found a way! 170 00:12:18,060 --> 00:12:21,030 Yin and Yang, rotate and settle where you are supposed to be. 171 00:12:21,030 --> 00:12:22,960 Life door, open! 172 00:12:27,580 --> 00:12:29,930 Keep dreaming! 173 00:12:32,980 --> 00:12:33,920 Now's our chance. 174 00:12:33,920 --> 00:12:37,040 If we catch Xuan Youzi, we will be able to find a way to open the pill cauldron! 175 00:12:38,920 --> 00:12:40,530 Hey, stop! Don't run! 176 00:12:40,530 --> 00:12:42,030 Hey, wait for me! 177 00:12:45,950 --> 00:12:47,960 We finally made it out! What a close call! 178 00:12:47,960 --> 00:12:49,820 It seems that Xue Youzi has escaped. 179 00:12:51,820 --> 00:12:53,300 How are you now? 180 00:12:54,630 --> 00:12:56,710 Thirty years! 181 00:12:57,680 --> 00:12:59,490 I've finally, 182 00:13:00,290 --> 00:13:02,310 finally escaped! 183 00:13:02,310 --> 00:13:05,160 He trapped you in the little world for thirty years? 184 00:13:05,160 --> 00:13:06,920 What did he want? 185 00:13:06,920 --> 00:13:10,100 Who are you? 186 00:13:11,080 --> 00:13:15,430 Thirty years ago, I escaped from Zhou Garden, and became the only survivor. 187 00:13:15,430 --> 00:13:20,630 Unluckily, I got caught by Xue Youzi, and became trapped by him. 188 00:13:20,630 --> 00:13:23,040 Could it be... 189 00:13:23,040 --> 00:13:25,150 you are Yeshi Hulan? 190 00:13:25,150 --> 00:13:26,850 Yes, I am. 191 00:13:48,320 --> 00:13:50,020 Let's see where you'll flee now! 192 00:14:19,600 --> 00:14:21,440 Child's play. 193 00:14:40,700 --> 00:14:43,630 Thirty years ago, when you entered Zhou Garden, 194 00:14:43,630 --> 00:14:46,980 what exactly happened there? 195 00:14:48,630 --> 00:14:50,780 What else could happen? 196 00:14:50,780 --> 00:14:55,800 Nothing but greed acting up, killing their own kinds. 197 00:14:55,800 --> 00:14:57,940 I kill you, you kill me. 198 00:14:57,940 --> 00:15:02,730 In the end all of them died. 199 00:15:02,730 --> 00:15:04,990 It was a deathly cursed place. 200 00:15:04,990 --> 00:15:07,480 Once people go in, 201 00:15:07,480 --> 00:15:11,550 all the darkest parts of their being will come out. 202 00:15:12,490 --> 00:15:14,880 They lose themselves forever. 203 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 How did you get into Zhou Garden? 204 00:15:16,960 --> 00:15:18,860 Have you seen the Zhou key before? 205 00:15:18,860 --> 00:15:24,340 We found it by accident. We thought that we could find treasure there. 206 00:15:24,340 --> 00:15:29,580 We didn't think everyone was going to die there instead! I was lucky... 207 00:15:30,090 --> 00:15:35,610 I was able to escape before the gates of Zhou Garden closed, but Xuan Youzi was waiting outside the gates and I was imprisoned. 208 00:15:35,610 --> 00:15:40,950 He pushed me to tell him where the Zhou Garden key was. 209 00:15:40,950 --> 00:15:43,480 We've been searching for the Zhou Garden key for a very long time. 210 00:15:43,480 --> 00:15:48,330 Even though we were able to find clues of the key's whereabouts, we have never seen it before. 211 00:15:48,330 --> 00:15:51,930 Since you've been to Zhou Garden, you should know a bit about the key. 212 00:15:51,930 --> 00:15:55,830 The key to Zhou Garden is the same as Zhou Garden, 213 00:15:55,830 --> 00:16:00,860 It can take the form of anything. 214 00:16:00,860 --> 00:16:06,570 Any person who had the key would be consumed by it, without exceptions! 215 00:16:06,570 --> 00:16:10,090 When the Zhou Garden closed, the key disappeared. 216 00:16:10,090 --> 00:16:12,270 Nobody has seen it since. 217 00:16:13,050 --> 00:16:14,150 That can't be. 218 00:16:14,150 --> 00:16:18,560 From the evidence we have gathered, the key should be faintly visible. 219 00:16:18,560 --> 00:16:22,840 Perhaps, the only one who could know where the Zhou Garden key is, 220 00:16:22,840 --> 00:16:27,560 is the Chen Royal Family's locksmith, Nie Ying. 221 00:16:27,560 --> 00:16:31,060 He was commissioned by Taizong to remake the key. 222 00:16:31,060 --> 00:16:33,580 Unfortunately, he failed. 223 00:16:33,580 --> 00:16:35,160 Locksmith? 224 00:16:41,180 --> 00:16:42,700 Nanke? 225 00:16:44,000 --> 00:16:45,600 Nanke! 226 00:16:45,600 --> 00:16:47,260 Damn Phoenix. 227 00:16:47,750 --> 00:16:51,290 Do you really think I'd let you get the Zhou Garden key? 228 00:16:54,520 --> 00:16:55,810 Nanke! 229 00:17:06,550 --> 00:17:07,540 How are you? 230 00:17:07,540 --> 00:17:09,830 Yeshi Hulan, are you all right? 231 00:17:09,830 --> 00:17:14,930 I'm telling you, it's better to not search for that place. 232 00:17:16,010 --> 00:17:17,580 It's a burial ground! 233 00:17:17,580 --> 00:17:20,600 The Zhou Garden key... What exactly is it? 234 00:17:20,600 --> 00:17:25,550 Zhou Garden key... 235 00:17:26,420 --> 00:17:30,150 is... is... 236 00:17:37,390 --> 00:17:39,580 Junior Sister, are you okay? 237 00:17:40,960 --> 00:17:42,540 This person is? 238 00:17:42,970 --> 00:17:46,070 He is the little Taoist who saved me last time. 239 00:17:46,070 --> 00:17:48,500 So the one who saved you last time is him? 240 00:17:49,230 --> 00:17:50,820 Thank you, fellow Taoist. 241 00:17:52,150 --> 00:17:53,480 Where's Xue Youzi? 242 00:17:53,480 --> 00:17:56,640 I've already killed him. 243 00:17:56,640 --> 00:17:57,690 Thank you very much. 244 00:17:57,690 --> 00:18:00,400 Getting rid of the Demon Clan attackers is my purpose in life. 245 00:18:00,400 --> 00:18:03,060 This is my destiny, I can not defy it. 246 00:18:04,510 --> 00:18:07,710 This is destiny, can not defy it? 247 00:18:07,710 --> 00:18:11,780 Destiny is Heaven. Therefore, one must follow one's destiny. 248 00:18:11,780 --> 00:18:15,260 "Know your destiny. Understand your origin." 249 00:18:15,260 --> 00:18:18,970 "Forget the karma, dead atmosphere stopper." 250 00:18:18,970 --> 00:18:21,440 Right! How could I have not thought of it? 251 00:18:21,440 --> 00:18:23,100 What's up with you? 252 00:18:23,100 --> 00:18:25,410 I think I've figured out how to solve the Beast Clan's meridian problem! 253 00:18:25,410 --> 00:18:27,250 Excuse me, I will take my leave. 254 00:18:31,700 --> 00:18:34,660 This little Taoist is quite interesting. 255 00:18:35,580 --> 00:18:37,990 And here I thought Mo Yu was your only friend. 256 00:18:42,070 --> 00:18:43,720 Now I have two. 257 00:18:51,850 --> 00:18:55,480 Up until now, previously when the Yao practiced cultivation, we were always modeling after the Humans. 258 00:18:55,480 --> 00:18:57,020 Using your thoughts to guide the essential energy. 259 00:18:57,020 --> 00:19:01,350 But that is against the nature of the Yao, which impeded the smooth flow of the essential energy. 260 00:19:01,350 --> 00:19:04,250 Now, you should forget about how humans cultivate. 261 00:19:04,250 --> 00:19:07,450 Follow your nature. Use your nature to guide your essential energy. 262 00:19:07,450 --> 00:19:09,260 I will carefully observe your meridians. 263 00:19:09,260 --> 00:19:13,520 Under the most natural circumstances, your circulation will solve the problem of the meridians. 264 00:19:13,520 --> 00:19:16,270 Will this work, Teacher? 265 00:19:16,270 --> 00:19:18,710 This is the teaching of 3000 years of old Taoist treasures. 266 00:19:18,710 --> 00:19:21,440 It can show the constant shift and change within. 267 00:19:21,440 --> 00:19:23,120 Trust me. 268 00:19:24,310 --> 00:19:25,520 You can do this! 269 00:19:49,510 --> 00:19:52,180 Luo Luo, transport the essential energy. 270 00:19:52,980 --> 00:19:54,860 Sea of blood. 271 00:19:54,860 --> 00:19:56,760 In the middle of all. 272 00:19:56,760 --> 00:19:58,410 In the seal. 273 00:20:07,140 --> 00:20:09,590 The movement of the tiger stifles the grass. 274 00:20:09,590 --> 00:20:11,700 White anger moves mountains and rivers. 275 00:20:11,700 --> 00:20:14,810 Prestigious energy and every benefit return to their root. 276 00:20:45,630 --> 00:20:47,590 Teacher! You succeeded! 277 00:20:47,590 --> 00:20:50,140 Thank you, Teacher! You're too amazing! 278 00:20:50,140 --> 00:20:52,620 Teacher, thank you! Thank you! 279 00:20:52,620 --> 00:20:55,760 This is only the first step. We are still far from success. 280 00:20:55,760 --> 00:20:59,260 But you solved the Yao problem with meridians! This is already very impressive. 281 00:20:59,260 --> 00:21:04,230 Luo Luo, it's all because of your continuous support and encouragement that we were are here today. 282 00:21:05,040 --> 00:21:08,680 And you, Xuanyuan. That medicine pill made you suffer a lot. 283 00:21:08,680 --> 00:21:12,080 No, no. That pill was rather delicious. 284 00:21:12,080 --> 00:21:13,490 Was it really that good? 285 00:21:14,120 --> 00:21:17,420 If it was really that good, then what have I been eating all my life? 286 00:21:19,280 --> 00:21:22,550 Just tell the truth! You liar! 287 00:21:23,870 --> 00:21:28,540 I didn't think the rumoured graveyard of the Guojiao Academy would be bustling with people and energy. 288 00:21:28,540 --> 00:21:30,880 Priest Xin, what brings you here? 289 00:21:30,880 --> 00:21:33,180 I was ordered to bring an invitation to the Ivy Banquet. 290 00:21:33,180 --> 00:21:34,600 Sorry for troubling you, Priest Xin. 291 00:21:34,600 --> 00:21:37,830 This is a prelude to the examination organized by the six Ivy academies. 292 00:21:37,830 --> 00:21:40,700 What's the big deal? We can just go and take a look! 293 00:21:40,700 --> 00:21:44,140 What time do geniuses like me have to attend some kind of banquet? 294 00:21:44,140 --> 00:21:47,600 There are also those idiots of the Heavenly House to deal with. They had the nerve to doubt my strength. 295 00:21:48,240 --> 00:21:49,890 That's more of a reason for you to go! 296 00:21:50,920 --> 00:21:53,790 I highly advise you to not miss this test, 297 00:21:53,790 --> 00:21:56,910 because this year's Ivy Banquet is slightly different than previous years. 298 00:21:56,910 --> 00:21:58,070 You should be careful. 299 00:21:58,070 --> 00:22:00,640 Then we will definitely represent Guojiao Academy and participate. 300 00:22:00,640 --> 00:22:03,910 As long as you don't compete, no one can do anything to you. 301 00:22:03,910 --> 00:22:06,450 However, whether or not you can go is another problem. 302 00:22:06,450 --> 00:22:07,850 Why do you say that? 303 00:22:07,850 --> 00:22:10,160 Come, come. This is the invitation. 304 00:22:10,760 --> 00:22:12,290 Remember to bring your credentials. 305 00:22:12,290 --> 00:22:14,220 Upon arrival, every academy will need to check in. 306 00:22:14,220 --> 00:22:15,680 I will be leaving now. 307 00:22:20,970 --> 00:22:23,050 Credentials? 308 00:22:23,050 --> 00:22:24,070 What are the credentials? 309 00:22:24,070 --> 00:22:26,280 The credential is every academy's key to their main gate. 310 00:22:26,280 --> 00:22:29,610 The officials of the Heavenly House will use the key to stamp the letter. 311 00:22:29,610 --> 00:22:31,810 What's so hard about that? 312 00:22:31,810 --> 00:22:35,360 Hey, Bear, you guard the gates everyday, 313 00:22:35,360 --> 00:22:36,550 where are the keys? 314 00:22:36,550 --> 00:22:39,060 We usually just go through the side doors. 315 00:22:40,280 --> 00:22:41,610 The side doors? 316 00:22:41,610 --> 00:22:43,840 Back then, Her Excellency the Empress closed the Guojiao Academy in anger. 317 00:22:43,840 --> 00:22:46,520 The key was lost after that. 318 00:22:47,660 --> 00:22:49,040 Then what? 319 00:22:49,040 --> 00:22:54,200 The High Priest has said: Only when we find the key to the gates, then we can open the Guojiao Academy again. 320 00:23:00,070 --> 00:23:07,460 [Guojiao Academy] 321 00:23:50,670 --> 00:23:53,640 Invisible cloak. What do you think? 322 00:23:53,640 --> 00:23:54,810 Not bad. 323 00:23:54,810 --> 00:23:57,740 It can be even better! It just needs some minor adjustments. 324 00:23:57,740 --> 00:24:01,060 Say, would it be cooler if I added wings to it? 325 00:24:01,060 --> 00:24:03,730 You came all the way here, just to talk about your cloak? 326 00:24:03,730 --> 00:24:05,090 Of course not! 327 00:24:05,090 --> 00:24:07,510 I wanted to see if there's anything I can help with. 328 00:24:07,510 --> 00:24:11,750 Besides, how come you aren't looking for the key, and just zoning out here? 329 00:24:14,510 --> 00:24:17,720 I've got no clues, so I came out to take a breather. 330 00:24:17,720 --> 00:24:22,120 As they say, one person hides something, ten people won't be able to find it. 331 00:24:22,120 --> 00:24:25,610 Shendu is so big. Isn't the Empress's rule just setting you up to fail? 332 00:24:25,610 --> 00:24:29,680 In other words, you don't have any ideas either? And here I wanted to ask you for help. 333 00:24:29,680 --> 00:24:33,560 I don't have ideas, but I have methods! 334 00:24:33,560 --> 00:24:35,660 What methods? 335 00:24:35,660 --> 00:24:39,550 Aren't we just searching for something? I've go this. 336 00:24:43,570 --> 00:24:45,710 I hope you are thinking of some rotten tricks. 337 00:25:00,120 --> 00:25:02,340 Yourong, you're looking for me? 338 00:25:02,340 --> 00:25:04,020 Mo Yu. 339 00:25:05,340 --> 00:25:07,980 Xuan Youzi has been killed. 340 00:25:10,920 --> 00:25:12,530 You did it? 341 00:25:12,530 --> 00:25:15,090 When I went to find the sole survivor of Zhou Garden, 342 00:25:15,090 --> 00:25:17,340 I was caught inside Xuan Youzi's pill cauldron. 343 00:25:17,340 --> 00:25:20,410 It's a pity he was injured by Nanke's eyed peacock feather. 344 00:25:20,410 --> 00:25:22,970 Before he died, he provided information regarding the key. 345 00:25:22,970 --> 00:25:26,450 Xuan Youzi was killed by Senior Brother Qiushan. 346 00:25:26,450 --> 00:25:29,160 I just received the news. Xuan Youzi was really not of the Yao. 347 00:25:29,160 --> 00:25:31,320 He is one of the eight great warriors of the Mo. 348 00:25:31,320 --> 00:25:33,400 He's been hiding in Shendu city for many years. 349 00:25:33,400 --> 00:25:37,290 The Mo will definitely not allow the death of their general to just go like that! 350 00:25:37,290 --> 00:25:39,130 You and Qiushan Jun must be careful. 351 00:25:39,130 --> 00:25:40,950 I know. 352 00:25:40,950 --> 00:25:43,390 Before Yeshi Hulan died, he gave us clues. 353 00:25:43,390 --> 00:25:46,910 Royal Locksmith, Nie Ying, might know the whereabouts of the key to Zhou Garden. 354 00:25:46,910 --> 00:25:48,310 Locksmith Nie Ying? 355 00:25:48,310 --> 00:25:51,270 Yes. But Shendu is too large. 356 00:25:51,270 --> 00:25:53,720 My compass can't give me any clues. 357 00:25:53,720 --> 00:25:55,780 I'm unable to find this person. 358 00:25:55,780 --> 00:25:58,130 Don't worry. I'll search for him. 359 00:25:58,130 --> 00:26:01,970 Even if I have to go through all of Shendu, I will find this person. 360 00:26:16,660 --> 00:26:18,850 What are you doing, randomly bringing a shield here for? 361 00:26:18,850 --> 00:26:22,320 Take a closer look! This isn't a shield. 362 00:26:22,320 --> 00:26:27,700 This is my newly invented, deeply attracting detector! 363 00:26:27,700 --> 00:26:29,930 Deep.. attraction? 364 00:26:29,930 --> 00:26:31,170 Right! 365 00:26:31,170 --> 00:26:35,670 I poured my heart and soul into this invention for 5 days and 5 nights to make this precious magical device! 366 00:26:35,670 --> 00:26:38,030 It contains 25 different kinds of metal to complete! 367 00:26:38,030 --> 00:26:41,450 Not only does it have the function to search and track objects, but it can also emit heat waves! 368 00:26:41,450 --> 00:26:44,560 As soon as I activate it, it can find the key in no time! 369 00:26:44,560 --> 00:26:47,580 We don't have to search blindly. 370 00:26:47,580 --> 00:26:49,500 Just watch carefully. 371 00:26:58,900 --> 00:27:01,200 So awesome! 372 00:27:07,800 --> 00:27:11,570 But if you're searching for something, how are you supposed to walk when you're wrapped in this thing? 373 00:27:11,570 --> 00:27:14,170 No need for you to worry about this. 374 00:27:14,170 --> 00:27:17,750 For the convenience of walking, just watch this! 375 00:27:29,570 --> 00:27:34,480 Thirty-Six! I already knew that I wasn't very smart, but I never knew that you were no better than me. 376 00:27:34,480 --> 00:27:36,730 Don't compare your bear intelligence with mine, all right? 377 00:27:36,730 --> 00:27:37,830 Let me tell you. 378 00:27:37,830 --> 00:27:42,060 This next demonstration will really show you the true power of my deeply attracting detector! 379 00:27:42,060 --> 00:27:44,700 - Are you ready?\N- Ready! 380 00:27:44,700 --> 00:27:46,830 Watch closely! 381 00:27:46,830 --> 00:27:49,690 Deep, deep attraction! 382 00:28:02,750 --> 00:28:05,790 What are you doing? Quickly! Let go of me! 383 00:28:05,790 --> 00:28:08,050 - You should be the one to let go!\N- Hurry up and turn it off! 384 00:28:08,050 --> 00:28:09,150 You're pressing on top of me, how am I suppose to turn it off? 385 00:28:09,150 --> 00:28:11,520 If you don't stop it, how could I get up? 386 00:28:11,520 --> 00:28:13,130 Push me. 387 00:28:25,370 --> 00:28:28,640 What's with this stupid thing? 388 00:28:28,640 --> 00:28:31,870 At least I can prove, 389 00:28:31,870 --> 00:28:36,290 it can detect copper, iron, silver, and many other different materials! 390 00:28:36,290 --> 00:28:41,710 As long as I, Tang Thirty-Six, am here, the key to Guojiao Academy will definitely be found. 391 00:28:41,710 --> 00:28:43,250 Let's go. Help me up! 392 00:28:43,250 --> 00:28:44,480 No! 393 00:28:44,480 --> 00:28:45,850 Let's try it again! 394 00:28:45,850 --> 00:28:46,850 No! 395 00:28:46,850 --> 00:28:49,670 - Help me up!\N- I already said no! 396 00:29:03,180 --> 00:29:08,400 Xu Yourong, not only was she able to avoid being the ingredients of Xuan Youzi's medicinal pill, 397 00:29:08,400 --> 00:29:11,630 but also killed our great warrior. 398 00:29:11,630 --> 00:29:16,080 This issue is all because of that damned Phoenix. 399 00:29:16,080 --> 00:29:20,220 Xuan Youzi is the only one from the Demon Clan that knows about the survivor of Zhou Garden. 400 00:29:20,220 --> 00:29:25,030 With his death, the traces of the key will disappear. 401 00:29:25,030 --> 00:29:29,500 Yeshi Hulan said before his death, Royal Locksmith, Nie Ying, might know about it. 402 00:29:29,500 --> 00:29:30,880 I've already sent people to investigate. 403 00:29:30,880 --> 00:29:34,830 We will definitely find the key before the Human Clan. 404 00:29:50,630 --> 00:29:53,180 It must be that my design that needs fixing. 405 00:29:53,180 --> 00:29:55,050 I'd say that your entire person needs to be fixed. 406 00:29:55,050 --> 00:29:57,470 I'm warning you. Don't mess around anymore. 407 00:29:57,470 --> 00:29:59,560 There's only one pot left in the kitchen. 408 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 No, I won't! 409 00:30:01,360 --> 00:30:05,940 I just can't accept that a genius like me cannot beat the Tang's family ancestor. 410 00:30:06,810 --> 00:30:08,780 No way! 411 00:30:13,860 --> 00:30:16,600 Master, don't be too worried. 412 00:30:16,600 --> 00:30:18,440 This can't be solved by worrying. 413 00:30:18,440 --> 00:30:22,750 Valuable things like keys are usually very well hidden. 414 00:30:25,100 --> 00:30:28,100 Before the Ivy Banquet, we must find that key. 415 00:30:28,100 --> 00:30:30,880 Yes, we will definitely find it! 416 00:30:31,980 --> 00:30:36,460 So, how about in the meantime, we eat something? 417 00:31:05,570 --> 00:31:10,870 I wonder why, when I see these books, I have such a familiar feeling. 418 00:31:10,870 --> 00:31:13,190 It always makes me think of my teacher. 419 00:31:14,030 --> 00:31:17,710 Teacher, Senior Brother. 420 00:31:17,710 --> 00:31:21,640 I wonder how you two are doing. 421 00:32:27,360 --> 00:32:35,020 Teacher, you said when you read a book a hundred times, the meaning will become more clear. 422 00:32:35,020 --> 00:32:38,080 Books holds the answers to all questions. 423 00:32:38,080 --> 00:32:43,880 Perhaps, information about where the key for Guojiao Academy 424 00:32:45,220 --> 00:32:47,760 can be found in the books. 425 00:33:23,210 --> 00:33:25,770 Isn't it just a lock? 426 00:33:28,390 --> 00:33:30,630 Can't you just make another key for it? 427 00:33:32,540 --> 00:33:33,710 I'm so smart! 428 00:33:33,710 --> 00:33:37,150 [Guojiao Academy] 429 00:33:42,470 --> 00:33:44,720 Hey, do you know where I can find a locksmith? 430 00:33:44,720 --> 00:33:46,060 Do you know of any locksmiths? 431 00:33:46,060 --> 00:33:47,410 I don't know. 432 00:33:51,550 --> 00:33:53,190 Sorry. 433 00:33:55,050 --> 00:33:58,050 Hey, do you know where I can find the locksmith? 434 00:33:58,050 --> 00:34:01,350 Oh, just walk straight, then make a left turn. You'll find him at the first house. 435 00:34:01,350 --> 00:34:02,770 Great. 436 00:34:02,770 --> 00:34:04,440 Thanks! 437 00:34:08,310 --> 00:34:10,500 Nanke, release him! 438 00:34:18,970 --> 00:34:21,140 - Gentler.\N- You said I'm messing around. 439 00:34:21,140 --> 00:34:22,440 Didn't you do the same? 440 00:34:22,440 --> 00:34:25,080 What's wrong with me? I was late just one step. 441 00:34:25,080 --> 00:34:26,900 Just one step! 442 00:34:26,900 --> 00:34:29,490 All right, quit talking. Hurry and lay down. 443 00:34:35,830 --> 00:34:39,780 You're saying the Demon Clan captured the locksmith? 444 00:34:39,780 --> 00:34:42,060 Absolutely certain. 445 00:34:44,390 --> 00:34:46,590 The Demon Clan's looking for the key, too? 446 00:34:46,590 --> 00:34:49,140 What do they want with Guojiao Academy? 447 00:34:51,880 --> 00:34:54,010 Sorry, sorry. 448 00:34:54,010 --> 00:34:57,420 - Gentler.\N- Sorry. 449 00:34:59,930 --> 00:35:01,240 Are you going to talk? 450 00:35:01,240 --> 00:35:03,660 Isn't the Demon Clan supposed to be very powerful? 451 00:35:03,660 --> 00:35:06,820 Can a simple key keep you from entering? 452 00:35:06,820 --> 00:35:08,870 Still being stubborn. 453 00:35:08,870 --> 00:35:11,780 I'm going to see if you're going to say it or not. 454 00:35:13,860 --> 00:35:15,410 Stop! 455 00:35:16,500 --> 00:35:17,660 Nanke! 456 00:35:17,660 --> 00:35:20,910 Qiushan Jun, you're here to save him? 457 00:35:20,910 --> 00:35:25,190 How dare you harm innocent people of the Human Clan? 458 00:35:25,190 --> 00:35:26,760 Take this! 459 00:35:43,180 --> 00:35:45,380 Old Bu, are you okay? 460 00:35:45,380 --> 00:35:47,330 Come, careful. 461 00:35:48,540 --> 00:35:50,340 Let me untie you. 462 00:35:52,430 --> 00:35:55,630 Old Bu, I am Jianzong of the mountains, Qiushan Jun. 463 00:35:55,630 --> 00:35:58,530 Don't worry, I will bring you home safely. 464 00:35:58,530 --> 00:35:59,950 Jianzong of the mountains? 465 00:35:59,950 --> 00:36:02,780 Old Bu, what happened? 466 00:36:02,780 --> 00:36:05,550 Why is the Demon Clan torturing you like this? 467 00:36:05,550 --> 00:36:08,800 They want to know the whereabouts of the key to Zhou Garden. 468 00:36:08,800 --> 00:36:11,120 The whereabouts of the key to Zhou Garden? 469 00:36:12,600 --> 00:36:16,550 What a coincidence? The Empress has recently asked me to look into this matter. 470 00:36:16,550 --> 00:36:18,520 I've come in contact with the Demon Clan many times. 471 00:36:18,520 --> 00:36:21,500 If you have any news, please tell me. 472 00:36:21,500 --> 00:36:24,170 We don't want it to fall into the hands of the demons. 473 00:36:26,000 --> 00:36:27,980 The rumors are true after all. 474 00:36:27,980 --> 00:36:33,800 This key... is truly a symbol of evil. 475 00:36:35,510 --> 00:36:37,550 Remembering before... 476 00:36:40,860 --> 00:36:45,960 Tell me.. Where exactly is the key to Zhou Garden? 477 00:36:45,960 --> 00:36:48,600 Even if I die I won't give it to you. 478 00:36:56,650 --> 00:37:00,130 Even til death, Master did not reveal where the key was. 479 00:37:00,130 --> 00:37:02,400 Everyone was all guessing 480 00:37:02,400 --> 00:37:06,120 the key could be in Guojiao Academy. 481 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 Guojiao Academy? 482 00:37:08,200 --> 00:37:09,650 Yes. 483 00:37:11,220 --> 00:37:13,390 So it's like that. 484 00:37:26,190 --> 00:37:31,580 Qiushan Jun's name was really quite useful. 485 00:37:33,710 --> 00:37:37,290 It seems like the key is really in Guojiao Academy. 486 00:37:43,960 --> 00:37:45,740 Teacher! 487 00:37:45,740 --> 00:37:47,920 Teacher, where are you? 488 00:37:47,920 --> 00:37:51,880 Teacher? Teacher? 489 00:37:54,970 --> 00:37:56,590 Teacher! 490 00:37:57,180 --> 00:38:00,230 Teacher, let me tell you.. My meridians have already recovered by more than half. 491 00:38:00,230 --> 00:38:02,020 Your method is really useful. 492 00:38:02,020 --> 00:38:04,760 It looks like this method is very effective. 493 00:38:04,760 --> 00:38:09,670 I brought a lot of medicines, tools and things that will help us. They are all there. 494 00:38:09,670 --> 00:38:13,210 I know Teacher likes to read books, so we found them specifically for this purpose. 495 00:38:13,210 --> 00:38:14,750 You put in a lot of effort. 496 00:38:14,750 --> 00:38:18,130 Teacher, why are you being so polite again? 497 00:38:18,130 --> 00:38:20,820 Xuanyuan, look how empty the shelves look! 498 00:38:20,820 --> 00:38:22,710 Let's go and help Master fix that! 499 00:38:22,710 --> 00:38:24,050 Let's go. 500 00:38:34,580 --> 00:38:36,050 Over there. 501 00:38:38,480 --> 00:38:40,330 And over there. 502 00:38:44,190 --> 00:38:45,830 Up there. 503 00:38:58,180 --> 00:38:59,760 You Highness, I've finished! 504 00:38:59,760 --> 00:39:02,020 How is it? Satisfied, Your Highness? 505 00:39:04,660 --> 00:39:07,380 Not bad, you're pretty good. 506 00:39:08,120 --> 00:39:10,350 But that line of books, why did you organize it so badly? 507 00:39:10,350 --> 00:39:12,410 The heights are all out of order. 508 00:39:12,410 --> 00:39:19,000 You're right... Why are the first books of every row the same as the last books? 509 00:39:22,680 --> 00:39:24,580 Let me see. 510 00:39:28,570 --> 00:39:30,590 Beginning. 511 00:39:30,590 --> 00:39:32,170 End. 512 00:39:32,860 --> 00:39:35,470 It's actually all one book. 513 00:39:35,470 --> 00:39:38,560 The beginning is also the ending. 514 00:39:38,560 --> 00:39:41,300 The start and the end are linked. 515 00:39:41,300 --> 00:39:43,670 Life constantly grows. 516 00:39:43,670 --> 00:39:46,560 It is passed on from generation to generation. 517 00:39:46,560 --> 00:39:50,500 As for why the heights are out of order, even though it looks messy, 518 00:39:50,500 --> 00:39:53,940 but these books actually only have 5 different heights. 519 00:39:53,940 --> 00:39:56,170 Is it the 5 elements, 520 00:39:56,170 --> 00:39:58,140 or 5 colors? 521 00:40:01,320 --> 00:40:02,910 Tall. 522 00:40:02,910 --> 00:40:05,440 Low. High. 523 00:40:05,440 --> 00:40:07,660 Low. Low. High. 524 00:40:08,730 --> 00:40:11,330 This order seems familiar. 525 00:40:12,740 --> 00:40:16,240 Could it be... five tones? 526 00:40:16,240 --> 00:40:18,020 Teafcher, what did you find out? 527 00:40:18,020 --> 00:40:21,510 I understand now. The beginning is also the ending, 528 00:40:21,510 --> 00:40:23,300 the ending point is actually the start. 529 00:40:23,300 --> 00:40:25,320 Guojiao Academy's key is not anywhere else, 530 00:40:25,320 --> 00:40:26,940 it's hidden inside Guojiao Academy. 531 00:40:26,940 --> 00:40:27,910 Really? 532 00:40:27,910 --> 00:40:32,450 As for these different heights, they're actually music notes. 533 00:40:32,450 --> 00:40:33,990 Music notes? 534 00:40:33,990 --> 00:40:35,420 Yup. 535 00:41:15,850 --> 00:41:18,070 Mister, look! 536 00:41:20,990 --> 00:41:22,770 The key! 537 00:41:23,510 --> 00:41:25,080 Careful! 538 00:41:26,470 --> 00:41:28,870 Why? 539 00:41:45,440 --> 00:41:50,110 The key of Zhou Yuan is both a key and an opener. 540 00:41:50,110 --> 00:41:52,190 What exactly is it? 541 00:41:55,870 --> 00:41:59,900 If Yeshi Hulan was telling the truth, then all this time we spent looking for the key, 542 00:41:59,900 --> 00:42:02,010 we misinterpreted the clues? 543 00:42:03,130 --> 00:42:08,360 It seems this self-centered Zhou was just trying to make the problem difficult for the people. 544 00:42:08,360 --> 00:42:10,260 But Junior Sister, don't worry too much. 545 00:42:10,260 --> 00:42:13,170 The traces of the key to Zhou Garden will appear every few years. 546 00:42:13,170 --> 00:42:17,040 Only people like you with the blood of a Phoenix, will be able to trace the location. 547 00:42:17,040 --> 00:42:21,060 Recently, because of Xuan Youzi, Junior Sister has been too stressed already. 548 00:42:21,060 --> 00:42:24,180 How about these few days, you rest up? 549 00:42:24,180 --> 00:42:26,930 I can deal with the Demon Clan things. 550 00:42:26,930 --> 00:42:28,820 Thank you, Senior Brother. 551 00:42:29,470 --> 00:42:33,160 No need to worry you abou these small matters. 552 00:42:42,980 --> 00:42:45,950 Who is so insane, hiding a key like that? 553 00:42:45,950 --> 00:42:49,230 With vines and lightening? They want to kill us right? On purpose! 554 00:42:49,230 --> 00:42:55,740 Maybe the predecessors of the Guojiao Academy felt the key was the spirit of the Guojiao Academy. 555 00:42:55,740 --> 00:42:59,400 As long it remained here, the Guojiao Academy would not be destroyed, 556 00:42:59,400 --> 00:43:02,830 so they wanted to put a spell to protect the key. 557 00:43:03,390 --> 00:43:06,040 But.. how exactly do we break the spell? 558 00:43:06,040 --> 00:43:11,080 Vines and lightening together. If we were to make a mistake and get caught, then... 559 00:43:13,280 --> 00:43:15,330 Don't worry, we'll figure it out slowly. 560 00:43:15,330 --> 00:43:19,230 The fact that we found the key, is already good news. 561 00:43:29,010 --> 00:43:37,070 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 562 00:43:38,600 --> 00:43:45,190 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 563 00:43:45,190 --> 00:43:50,690 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 564 00:43:50,690 --> 00:43:58,950 ♫ The orbit of yearning is clearer ♫ 565 00:43:58,950 --> 00:44:06,860 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 566 00:44:08,450 --> 00:44:15,010 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 567 00:44:15,010 --> 00:44:21,520 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 568 00:44:21,520 --> 00:44:28,230 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 569 00:44:28,230 --> 00:44:34,450 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 570 00:44:34,450 --> 00:44:40,020 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 571 00:44:40,020 --> 00:44:43,750 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 572 00:44:43,750 --> 00:44:52,690 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 573 00:44:52,690 --> 00:44:59,280 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 574 00:44:59,280 --> 00:45:05,810 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 575 00:45:05,810 --> 00:45:12,540 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 576 00:45:12,540 --> 00:45:19,060 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 577 00:45:19,060 --> 00:45:25,720 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 578 00:45:25,720 --> 00:45:32,200 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 579 00:45:32,200 --> 00:45:41,760 ♫ The love is fated to meet ♫ 47417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.