All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E06.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,300 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,600 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,600 --> 00:00:15,800 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,300 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,310 --> 00:00:23,250 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,300 --> 00:00:28,400 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,100 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,100 --> 00:00:33,400 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,800 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 10 00:00:36,800 --> 00:00:46,100 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 11 00:00:46,100 --> 00:00:49,200 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 12 00:00:49,200 --> 00:00:52,400 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,800 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 14 00:00:55,800 --> 00:00:59,000 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,400 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 16 00:01:02,400 --> 00:01:05,500 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 17 00:01:05,500 --> 00:01:11,600 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 18 00:01:11,600 --> 00:01:15,800 ♫ In life and in death, ♫ 19 00:01:15,800 --> 00:01:22,700 ♫ the way of the world ♫ 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 ♫ is not a legend ♫ 21 00:01:26,200 --> 00:01:30,400 [Fighter of the Destiny] 22 00:01:30,400 --> 00:01:32,900 [Episode 6] 23 00:01:34,200 --> 00:01:39,500 Yourong, the Empress was worried about your injury so she sent some Mingyu pills. How are you feeling? 24 00:01:39,500 --> 00:01:43,000 I'm already better now. Mo Yu, I have something to ask you about. 25 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 Sure. What is it? 26 00:01:46,000 --> 00:01:49,400 The Empress said all the survivors of the Zhou Garden have passed away. 27 00:01:49,400 --> 00:01:52,000 Do you know all the details about this situation? 28 00:01:52,000 --> 00:01:53,800 Not completely. 29 00:01:53,800 --> 00:01:57,400 Back then, there were some corpses that were not found. 30 00:01:57,400 --> 00:02:00,600 However, nobody has seen them afterwards either. 31 00:02:00,600 --> 00:02:04,000 It could be that their bodies were destroyed in the past. 32 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 Do you know the identities of these people? 33 00:02:06,600 --> 00:02:09,200 Maybe some of them are still alive. 34 00:02:09,200 --> 00:02:12,600 I'll go look into it, and have someone send you the details. 35 00:02:16,100 --> 00:02:17,700 Yourong... 36 00:02:21,000 --> 00:02:24,400 We don't have any secrets between us, just say it. 37 00:02:24,400 --> 00:02:28,200 Actually, I have a question for you. 38 00:02:28,200 --> 00:02:33,500 When you were young, did your grandfather engage you to someone? 39 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 That did happen. 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,600 Then, is that person called Chen Changsheng? 41 00:02:40,600 --> 00:02:42,600 You've seen him? 42 00:02:43,690 --> 00:02:46,250 Yes, a couple times. 43 00:02:47,400 --> 00:02:51,800 But I feel that this person doesn't have good intentions. 44 00:02:51,800 --> 00:02:54,400 He may not match up to you. 45 00:02:57,800 --> 00:03:01,800 He even took the Beast Clan Princess Bai Luoheng as his disciple. 46 00:03:01,800 --> 00:03:04,800 This Beast Clan princess is extremely spoiled. 47 00:03:04,800 --> 00:03:07,200 Yet, he managed to get her to listen to him. 48 00:03:07,200 --> 00:03:10,200 Not only was the wall between their living quarters taken down, 49 00:03:10,200 --> 00:03:13,200 this princess even gave him precious medicine 50 00:03:13,200 --> 00:03:18,600 to eat as a snack! They seem very intimate. 51 00:03:18,600 --> 00:03:23,000 What do their matters have to do with me? 52 00:03:23,000 --> 00:03:26,600 That's good. You have the bloodline of the Heavenly Phoenix, 53 00:03:26,600 --> 00:03:29,600 and are so noble. The only match for you... 54 00:03:29,600 --> 00:03:31,800 is the one with the Heavenly Dragon bloodline. 55 00:03:31,800 --> 00:03:35,000 But, in the entire world, there is only Qiushan Jun. 56 00:03:35,000 --> 00:03:39,200 Whether it be his bloodline or his martial arts, only he is a match for you. 57 00:03:39,200 --> 00:03:44,000 Mo Yu, I've never dwelt on these matters. 58 00:03:47,130 --> 00:03:50,010 I know that you have your heart set on the Great Dao, 59 00:03:50,800 --> 00:03:53,400 and do not care for the relationships between people. 60 00:03:54,600 --> 00:03:56,800 But people were born to love. 61 00:03:56,800 --> 00:04:03,300 Eventually, you must chose your significant other to spend your life with. Right? 62 00:04:06,700 --> 00:04:11,200 Since I was five, I was sent to Shengnu Mountain for cultivation. 63 00:04:11,200 --> 00:04:15,000 The thing I was to let go of was love. 64 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Otherwise, it was hard to learn Dao. 65 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Yourong! 66 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 It doesn't mater whether it's senior brother Qiushan Jun, or the one with the engagement letter, Chen Changsheng, 67 00:04:24,000 --> 00:04:28,600 Yourong's heart is already calm and will not be moved by them. 68 00:04:32,400 --> 00:04:36,600 Just like this Wu sword and Gu holder given to me by the Empress. 69 00:04:36,600 --> 00:04:40,800 Wu (my) Sword, Gu (lonely) holder. 70 00:04:40,800 --> 00:04:45,800 It could be that loneliness is my life's story. 71 00:04:48,800 --> 00:04:55,200 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 72 00:04:55,200 --> 00:05:00,800 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 73 00:05:00,800 --> 00:05:09,000 ♫ The orbit of yearning is clearer ♫ 74 00:05:09,000 --> 00:05:17,000 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 75 00:05:18,200 --> 00:05:25,000 ♫ The familiar breaths stop in our memories ♫ 76 00:05:25,000 --> 00:05:31,300 ♫ I think about you every second. My wish to see you. ♫ 77 00:05:31,300 --> 00:05:38,200 ♫ The feeling of missing you is becoming clearer in shape bit by bit ♫ 78 00:05:38,200 --> 00:05:46,600 ♫ It brings the time of lives together ♫ 79 00:05:48,000 --> 00:05:54,000 - The beauty of the past belongs in the past. \N ♫ The certainty in your eyes has given me the courage ♫ 80 00:05:54,000 --> 00:05:59,600 - Now I have my responsibilities and you have your aspirations.\N ♫ and has resolved all the difficulties ♫ 81 00:05:59,600 --> 00:06:03,000 - Let's leave it to destiny. \N ♫ Our love is destined ♫ 82 00:06:03,000 --> 00:06:08,000 ♫ No matter what happens, we are fated to meet each other ♫ 83 00:06:08,000 --> 00:06:14,400 ♫ I hope we can have many beautiful dreams together ♫ 84 00:06:14,400 --> 00:06:21,000 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 85 00:06:21,000 --> 00:06:25,100 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 86 00:06:25,100 --> 00:06:27,200 Rong'er! 87 00:06:27,200 --> 00:06:32,900 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 88 00:06:32,900 --> 00:06:40,000 ♫ until both our hairs turn grey, even if I can't clearly see ♫ 89 00:06:40,000 --> 00:06:43,200 ♫ this beautiful love ♫ 90 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 Henceforth, we are strangers. Take care. 91 00:06:45,400 --> 00:06:52,100 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 92 00:06:52,100 --> 00:06:58,500 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 93 00:06:58,500 --> 00:07:05,300 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 94 00:07:05,300 --> 00:07:14,600 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 95 00:07:14,600 --> 00:07:21,600 - Rong'er, if you are doing well then I will be at peace. \N♫ Love is fated to meet. ♫ 96 00:07:22,600 --> 00:07:30,000 Timing and Subtitles brought to you by Subbers of Destiny Team @ Viki 97 00:07:33,400 --> 00:07:36,200 Thirty-Six. Thirty-Six! What are you doing? 98 00:07:36,200 --> 00:07:40,800 What? You're having difficulties cultivating again? Work hard by yourself then. 99 00:07:40,800 --> 00:07:43,800 - I'll go find Changsheng.\N- Hey! Wait a moment. 100 00:07:43,800 --> 00:07:47,600 Mister is currently studying. The Ivy Banquet is about to start. 101 00:07:47,600 --> 00:07:51,000 Mister is working really hard right now, and cannot be distracted for even a moment! 102 00:07:51,000 --> 00:07:55,200 Success doesn't come from hard work, but from genius. 103 00:07:55,200 --> 00:07:58,800 It's hard for an untalented person to succeed. 104 00:07:58,800 --> 00:08:02,800 But Chengsheng is different. He is very talented, no matter what he does. 105 00:08:02,800 --> 00:08:05,800 He only needs to put in a little bit of effort and will naturally succeed. 106 00:08:05,800 --> 00:08:09,400 Relax! On the night of the Ivy Banquet, he will definitely shock everyone. 107 00:08:09,400 --> 00:08:11,800 Work hard! 108 00:08:19,000 --> 00:08:21,100 Talent? 109 00:08:48,400 --> 00:08:52,900 That's weird. The books here are arranged in such a peculiar way. 110 00:09:36,600 --> 00:09:40,400 Woah! You can read a thousand lines with just a glance? 111 00:09:40,400 --> 00:09:44,400 Do you have to be so exaggerated? You're not trying to scare me, are you? 112 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 What do you think? 113 00:09:46,200 --> 00:09:49,200 Thar's true. I actually noticed it during the Tiandao Academy test. 114 00:09:49,200 --> 00:09:52,200 You've got so much scriptural knowledge, it's ridiculous. 115 00:09:54,800 --> 00:09:58,200 How about you teach me how to do this? Then I won't have to study for any more tests in the future. 116 00:09:58,200 --> 00:10:01,400 It's an innate talent; can't be taught. 117 00:10:01,400 --> 00:10:02,800 Huh, inherited power. 118 00:10:02,800 --> 00:10:06,200 If I had it, too, I'd be able to get first on the Qingyun Proclamation. 119 00:10:06,970 --> 00:10:10,580 Inherited power can be a great gift for someone, 120 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 but can also contain flaws. 121 00:10:12,600 --> 00:10:15,800 When practicing cultivation, Luo Luo and the Beast Clan will encounter many sorts of bottlenecks. 122 00:10:15,800 --> 00:10:18,300 Though my scriptural knowledge is broad, 123 00:10:18,300 --> 00:10:22,100 my cultivation is ten times harder to practice than the average person. 124 00:10:25,000 --> 00:10:28,200 Well, then, I'll just continue being a normal person then. 125 00:10:29,580 --> 00:10:31,650 What are you reading? 126 00:10:33,000 --> 00:10:37,900 I'm trying to see if there's any method to help Luo Luo and the others resolve their meridian problem. 127 00:10:42,600 --> 00:10:45,400 You care so much about Luo Luo, hmm? 128 00:10:51,400 --> 00:10:55,700 Not just Luo Luo, Xuan Yuan Po has the same problem. 129 00:10:55,700 --> 00:11:00,800 The Beast Clan have less meridians than humans. Even though they are very strong, 130 00:11:00,800 --> 00:11:05,600 as soon as they are injured, it is difficult for them to heal. 131 00:11:06,680 --> 00:11:09,800 Looks like the Demon Clan is really planning to revolt. 132 00:11:09,800 --> 00:11:15,000 Ever since you consecutively killed three Demon Clan members, the assassins have ceased action for a while. 133 00:11:15,000 --> 00:11:19,800 Now that they've started again, it could be that they have some other motives. 134 00:11:19,800 --> 00:11:23,800 Could their true purpose be the Zhou Garden? 135 00:11:24,800 --> 00:11:30,100 We must be prepared, they never stop looking for the key to the Zhou Garden. 136 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Mo Yu gave me the names of the people involved with the Zhou Garden back then. 137 00:11:35,000 --> 00:11:37,800 I'm about to go look into a crucial character. 138 00:11:37,800 --> 00:11:41,200 Don't worry, I can deal with the Demon Clan alone. 139 00:11:41,200 --> 00:11:45,400 I will be at your side, protecting you from the Demon Clan. 140 00:11:55,800 --> 00:12:00,600 It certainly feels bad to have your bone marrow being eaten by 10,000 ants. 141 00:12:01,700 --> 00:12:05,600 You just need to tell me where the survivors of the Zhou Garden are. 142 00:12:05,600 --> 00:12:08,000 I will relieve you of your pain. 143 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 You don't need to keep asking. 144 00:12:10,000 --> 00:12:15,900 Yeshi Hulan was the only survivor and the person who took him away was you. 145 00:12:17,400 --> 00:12:19,200 Nonsense! 146 00:12:19,200 --> 00:12:23,300 Yeshi Hulan is the crucial person both Demon and Human Clans are looking for. 147 00:12:26,200 --> 00:12:29,400 You were with him all the time. 148 00:12:29,400 --> 00:12:34,600 Of course, the person most likely to spill the secret is also you. 149 00:12:34,600 --> 00:12:36,400 You want to hide this from the world? 150 00:12:36,400 --> 00:12:40,600 Xuan Youzi, as a member of the Demon Clan, 151 00:12:40,600 --> 00:12:43,000 you hid the only survivor of the Zhou Garden. 152 00:12:43,000 --> 00:12:47,100 You want to take all the secrets of Zhou Garden for yourself! 153 00:12:49,800 --> 00:12:52,600 You know too much! 154 00:13:15,390 --> 00:13:17,750 I'm still a moment too late. 155 00:13:27,950 --> 00:13:30,800 It must be the cultprit's handprint. 156 00:15:52,000 --> 00:15:55,800 It's you! What a coincidence. How's your injury? 157 00:15:55,800 --> 00:16:00,100 It's already better. What are you doing here? 158 00:16:00,100 --> 00:16:02,400 I'm picking medicinal herbs. What about you? 159 00:16:02,400 --> 00:16:06,000 I'm chasing after someone. 160 00:16:06,000 --> 00:16:10,400 This person sounds very important. Do you need any help? 161 00:16:10,400 --> 00:16:12,300 No need. 162 00:16:12,300 --> 00:16:14,600 Then I'll let you continue on your way. We'll meet again if fate permits. 163 00:16:14,600 --> 00:16:16,700 Yes. Goodbye. 164 00:16:50,200 --> 00:16:54,000 Miss, aren't you searching for someone? Why are you back again? 165 00:16:54,000 --> 00:16:57,800 I don't really know either. I was just wandering, and ended up here again. 166 00:16:57,800 --> 00:16:59,200 It seems that we are destined to cross paths again. 167 00:16:59,200 --> 00:17:01,900 My compass suddenly stopped working. 168 00:17:01,900 --> 00:17:04,200 Miss, you compass is like these herbs here. 169 00:17:04,200 --> 00:17:07,800 There functions change according to the weather 170 00:17:07,830 --> 00:17:10,100 and environment around them. 171 00:17:10,100 --> 00:17:11,610 You seem to know a lot about herbs. 172 00:17:11,610 --> 00:17:13,300 Just a bit. 173 00:17:13,300 --> 00:17:16,800 Then if we meet again, you can tell me a bit more about herbs. 174 00:17:16,800 --> 00:17:18,000 Absolutely. 175 00:17:18,000 --> 00:17:20,900 Then I'll leave first. 176 00:17:39,600 --> 00:17:43,800 Oh no! I didn't bring an umbrella. I still have so many herbs to pick. 177 00:17:58,800 --> 00:18:02,200 And here I thought the rain had stopped. It turns out that it's because you're here. 178 00:18:02,200 --> 00:18:06,600 Sometimes people will have misconceptions. I thought I walked quite a distance. 179 00:18:06,600 --> 00:18:10,800 Even after I thought I had walked a long way, it turns out that I've returned to the same place. 180 00:18:10,800 --> 00:18:16,000 We've met three times in a single day. Perhaps Young Miss would like to hear a bit about herbs? 181 00:18:17,520 --> 00:18:19,920 Sure. 182 00:18:24,600 --> 00:18:26,600 Look at this. 183 00:18:26,600 --> 00:18:29,800 This is immortal root. It's very good for you if you eat it. 184 00:18:29,800 --> 00:18:33,500 It is said, if you eat lots of it you can become immortal. 185 00:18:34,900 --> 00:18:38,600 That's got to be a lie. No matter how high a level you cultivate, 186 00:18:38,600 --> 00:18:42,200 you can only reach deity level. It's impossible to become immortal. 187 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Miss, what are you being so serious for? 188 00:18:45,000 --> 00:18:48,200 It's just a legend; of course, it'll be exaggerated. 189 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 Look, there's another one. 190 00:18:54,800 --> 00:18:57,000 This herb is called Nanmingzi. 191 00:18:57,000 --> 00:18:59,700 Do you know why it's called Nanmingzi? 192 00:19:01,750 --> 00:19:04,600 This plant is hermaphroditic. (both male and female). 193 00:19:04,600 --> 00:19:07,200 The one facing south is called Nan (south) Ming (bright) Zi. 194 00:19:07,200 --> 00:19:09,800 The one facing north is called? 195 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 Bei (north) Ming (Bright) Zi? 196 00:19:11,800 --> 00:19:14,200 It's actually called Bei (north) An (dark) Zi. 197 00:19:15,200 --> 00:19:20,000 Look, the sun shines on the south side but not the north. 198 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 So how can both sides be bright? 199 00:19:23,880 --> 00:19:26,600 This herb isn't good. 200 00:19:26,600 --> 00:19:28,200 Why? 201 00:19:28,200 --> 00:19:31,600 Because, even though the two sides grew up together, 202 00:19:31,600 --> 00:19:36,000 one side to the north, the other to south, one bright and the other dark, they are always opposites. 203 00:19:36,000 --> 00:19:39,800 Now that you mentioned it, that is true. 204 00:19:39,800 --> 00:19:45,000 But no matter what, they are destined to live and die together. 205 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 Isn't it just a herb? Why are you talking about life and death for? 206 00:19:49,000 --> 00:19:51,300 It makes people feel sad. 207 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 You're actually pretty interesting. 208 00:19:59,000 --> 00:20:01,370 I'm thinking, just now, 209 00:20:01,370 --> 00:20:05,400 you were saying so much about the herbs, could it be you just made it all up? 210 00:20:05,400 --> 00:20:08,600 How could that be? I wouldn't do that. 211 00:20:09,400 --> 00:20:13,400 Did you learn medicine to save people? 212 00:20:13,400 --> 00:20:15,000 Of course! 213 00:20:15,000 --> 00:20:19,200 When I took up sword fighting, it was also to save people. 214 00:20:19,200 --> 00:20:24,400 Then I found out, it doesn't seem to be quite like what I thought. 215 00:20:24,400 --> 00:20:29,600 Miss, sometimes, it isn't because our initial decision was wrong, 216 00:20:29,600 --> 00:20:34,200 it's just that when we made our choice, we didn't know that there were better options. 217 00:20:34,200 --> 00:20:37,500 But some people, have no choices. 218 00:20:38,290 --> 00:20:40,250 They never had any. 219 00:20:47,200 --> 00:20:51,600 That's true. But right now, we can make our own choice. 220 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 I chose to pick this. 221 00:20:54,400 --> 00:20:56,600 What flower is this? 222 00:20:56,600 --> 00:21:01,800 This is called Weili Dingxiang. You can only see it on rainy days. It's also known as worry-free grass. 223 00:21:01,800 --> 00:21:04,300 This flower is very pretty, 224 00:21:04,300 --> 00:21:09,000 but it can only bloom on rainy days. What a shame. 225 00:21:09,000 --> 00:21:11,800 Not really. Look! 226 00:21:14,400 --> 00:21:16,800 How beautiful! 227 00:21:16,800 --> 00:21:22,000 There's so many worry-free grass here. No matter how many burdens you have, they should have gone away. 228 00:21:24,800 --> 00:21:26,900 I'll give this to you. 229 00:21:39,200 --> 00:21:41,100 Thanks! 230 00:22:00,200 --> 00:22:03,600 Shendu is up ahead. We can part ways here. 231 00:22:03,600 --> 00:22:06,400 Right, I haven't told you my name yet. 232 00:22:06,400 --> 00:22:10,000 I'm called Chen Changsheng, student of Guojiao Academy. 233 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Chen Changsheng? 234 00:22:19,200 --> 00:22:20,400 Look. 235 00:22:21,790 --> 00:22:24,710 That was where we were picking medicinal herbs earlier. 236 00:22:41,750 --> 00:22:44,590 - Junior Sister.\N- Senior Brother, enjoying your tea! 237 00:22:44,600 --> 00:22:46,800 Please take a seat. 238 00:22:51,680 --> 00:22:56,030 You didn't just invite me here just to drink tea, did you? 239 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Yourong, lately there's been a lot of Demon activities. 240 00:23:01,200 --> 00:23:04,600 I think that all of our movements are all under their surveillance. 241 00:23:04,600 --> 00:23:09,100 So what? We'll take care of them when the time comes. 242 00:23:10,300 --> 00:23:12,600 You are always so calm. 243 00:23:12,600 --> 00:23:17,600 No wonder the Empress says you are the first person in Da Zhou to pass through the secluded state. 244 00:23:17,600 --> 00:23:19,700 But I can't be compared to Senior Brother's heroism. 245 00:23:20,540 --> 00:23:23,990 To stop the Demon rebels and bring peace 246 00:23:24,000 --> 00:23:26,300 that is called heroism. 247 00:23:39,800 --> 00:23:41,600 Junior Sister, look. 248 00:23:41,600 --> 00:23:44,300 It's rare to see a rainbow in the sky. 249 00:23:51,600 --> 00:23:55,100 Junior Sister seems to be in a pretty good mood. 250 00:23:55,100 --> 00:23:56,600 Really? 251 00:23:59,800 --> 00:24:03,000 I have visited you seventy-seven times this year. 252 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 This is the first time I've seen you smile so happily. 253 00:24:05,000 --> 00:24:10,500 It's probably because today I saw a very beautiful scene. 254 00:24:39,450 --> 00:24:42,060 Since you've already forgotten me, 255 00:24:43,160 --> 00:24:46,580 why did you show up in front of me again? 256 00:24:51,020 --> 00:24:56,910 "Life began when we first met." I hope 257 00:24:58,460 --> 00:25:01,870 we can stay at the time when we first met. 258 00:25:15,600 --> 00:25:18,000 Your Highness! Your Highness! 259 00:25:19,000 --> 00:25:20,400 Your Highness. 260 00:25:22,170 --> 00:25:23,420 Didn't Mister already tell you? 261 00:25:23,420 --> 00:25:27,000 You can't practice until your meridian problem is fixed. 262 00:25:27,800 --> 00:25:29,400 - I'm fine.\N- You're fine? 263 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 You're already spitting blood and you think you're fine? 264 00:25:31,400 --> 00:25:33,600 Eat this medicine. 265 00:25:33,600 --> 00:25:36,900 - Where did you get this? \N - Turn. 266 00:25:47,100 --> 00:25:48,460 No. 267 00:25:48,460 --> 00:25:53,440 I am telling you that I brought this at the Turn shop in the market. 268 00:25:53,440 --> 00:25:56,440 Is it the place that sells second-hand goods? 269 00:25:56,440 --> 00:26:01,030 Right. When I went, I found out there was a lot of incredible medicine there. 270 00:26:01,030 --> 00:26:03,520 Just like this one, it specializes in replenishing your blood. 271 00:26:03,520 --> 00:26:06,220 You need to eat more. Everyday take one. Guaranteed you'll be better. 272 00:26:07,980 --> 00:26:09,510 It's okay. I don't need it. 273 00:26:09,510 --> 00:26:12,900 It's fine as long as you don't tell Master about me spitting up blood. 274 00:26:15,040 --> 00:26:18,360 - But...\N- But what? 275 00:26:18,360 --> 00:26:21,590 I'm your master so you have to listen to me. 276 00:26:21,590 --> 00:26:24,160 But it's too late. 277 00:26:26,630 --> 00:26:28,030 Give me your hand. 278 00:26:37,980 --> 00:26:40,630 Master, are you angry? 279 00:26:40,630 --> 00:26:42,410 Why didn't you listen? 280 00:26:42,410 --> 00:26:44,000 No, it's because... 281 00:26:44,000 --> 00:26:50,810 Mister, you don't know. After you took her in as your disciple, people outside are all saying this and that, this and that. 282 00:26:50,810 --> 00:26:53,300 - Xuanyuan!\N- What are they saying? 283 00:26:53,300 --> 00:26:56,120 They are saying... that you... 284 00:26:56,120 --> 00:26:58,240 They say I'm a con man. 285 00:26:58,240 --> 00:27:01,330 I do not know how to solve the meridian problem of the Beast Clan. Right? 286 00:27:01,330 --> 00:27:02,760 Right. 287 00:27:02,760 --> 00:27:06,510 Master, don't listen to Xuanyuan Po. 288 00:27:06,510 --> 00:27:08,710 I don't care what other people say. 289 00:27:08,710 --> 00:27:10,330 It's fine. 290 00:27:10,330 --> 00:27:12,530 Why do you have to practise cultivation? 291 00:27:12,530 --> 00:27:14,550 We have to attend the Ivy Banquet. 292 00:27:14,550 --> 00:27:17,170 At that time, I need to live up to the Guojiao Academy's name. 293 00:27:17,170 --> 00:27:20,440 If you want to live up to expectations, please don't injure yourself. 294 00:27:20,440 --> 00:27:23,100 As for the Beast Clan's meridian problem, I will think about that later. 295 00:27:23,100 --> 00:27:27,300 Before that, don't push yourself too hard. Okay? 296 00:27:30,760 --> 00:27:32,350 Promise? 297 00:27:34,560 --> 00:27:36,010 Promise. 298 00:27:52,490 --> 00:27:54,870 There's no Shousanjiao meridian, 299 00:27:54,870 --> 00:27:56,760 nor Xiaochang meridian. 300 00:27:57,970 --> 00:28:01,790 The Beast Clan's meridian problem is so complicated. 301 00:28:04,330 --> 00:28:05,650 You can come out now. 302 00:28:11,310 --> 00:28:15,190 Master, have you thought it out? 303 00:28:16,290 --> 00:28:20,800 I've read many ancient books. They all say that the meridians of the Beast Clan are different from those of the Humans. 304 00:28:20,800 --> 00:28:22,670 It is impossible to practice the Human's cultivation. 305 00:28:22,670 --> 00:28:24,910 My father and the Empress said the same thing. 306 00:28:24,910 --> 00:28:28,330 They said it's the destiny of the Beast Clan, but I don't believe it. 307 00:28:28,330 --> 00:28:29,630 I also don't believe it. 308 00:28:29,630 --> 00:28:31,110 Nothing in the world can't be changed. 309 00:28:31,110 --> 00:28:33,240 Exactly. I believe in Master's words. 310 00:28:34,880 --> 00:28:36,870 If we don't try, 311 00:28:36,870 --> 00:28:38,630 why should we give up? 312 00:28:56,540 --> 00:28:59,030 This is the medicine you refined! 313 00:29:05,770 --> 00:29:07,620 The appearance is good. 314 00:29:08,750 --> 00:29:10,430 There's also elasticity. 315 00:29:10,430 --> 00:29:11,880 Are you sure it's not a fish ball? 316 00:29:11,880 --> 00:29:14,250 Even if it were a fish ball, it's not for you to eat. 317 00:29:14,250 --> 00:29:18,060 I refined it especially for the Beast Clan. 318 00:29:19,700 --> 00:29:20,800 Then that's good. 319 00:29:20,800 --> 00:29:22,060 Even if you paid me, I wouldn't eat it. 320 00:29:22,060 --> 00:29:23,810 Who knows what you put in it! 321 00:29:23,810 --> 00:29:25,510 What rubbish are you saying? 322 00:29:25,510 --> 00:29:30,310 Teacher collected so many different herbs.This medicine must be good for the Beast Clan meridian problem. 323 00:29:30,310 --> 00:29:31,510 Exactly! 324 00:29:31,510 --> 00:29:33,410 Move aside. 325 00:29:33,410 --> 00:29:37,590 Master spent so long researching this thing, how could we let you eat it? 326 00:29:37,590 --> 00:29:40,280 Of course, I should be the first one to try it. Right? 327 00:29:43,210 --> 00:29:44,620 Eh, wait! 328 00:29:45,460 --> 00:29:48,630 Your highness, something so dangerous, you should leave it to me. 329 00:29:48,630 --> 00:29:50,060 Okay. 330 00:29:54,590 --> 00:29:56,230 Eat it. 331 00:29:59,170 --> 00:30:01,130 Hurry up. 332 00:30:01,130 --> 00:30:02,360 Here. 333 00:30:31,970 --> 00:30:33,520 Wait a second. 334 00:30:35,190 --> 00:30:39,560 Mister, are you thinking this is still missing something and can't be eaten yet? 335 00:30:39,560 --> 00:30:42,070 No, I just want to pour you a cup of tea. 336 00:30:42,070 --> 00:30:43,600 I'm afraid you'll choke. 337 00:30:48,680 --> 00:30:49,950 Eat up. 338 00:31:05,020 --> 00:31:08,660 Don't speak too soon. It's smooth, tender, and soft. 339 00:31:08,660 --> 00:31:10,450 Tastes really fresh, too! 340 00:31:10,450 --> 00:31:12,310 You see? 341 00:31:12,310 --> 00:31:13,980 I told you I'm knowledgeable! 342 00:31:13,980 --> 00:31:17,620 See I didn't even have to eat it to know it would taste good. 343 00:31:17,620 --> 00:31:20,910 Hey! How is it? Any feeling in your meridians? 344 00:31:22,840 --> 00:31:25,630 I feel... quite warm. 345 00:31:25,630 --> 00:31:27,560 But it's quite comfortable. 346 00:31:27,560 --> 00:31:30,250 Warm is right, that means this medicine is effective. 347 00:31:34,140 --> 00:31:36,890 Why do I feel hotter and hotter? 348 00:31:37,500 --> 00:31:39,130 Hotter? 349 00:31:39,130 --> 00:31:42,420 Give him water, Master. 350 00:31:42,420 --> 00:31:43,560 Here. 351 00:31:56,820 --> 00:31:58,840 Why am I so hot? 352 00:31:58,840 --> 00:32:00,190 So hot. 353 00:32:00,920 --> 00:32:02,760 It's not receding. 354 00:32:03,400 --> 00:32:04,910 I don't feel good. 355 00:32:04,910 --> 00:32:08,320 Is there something wrong with the medicine? 356 00:32:09,240 --> 00:32:13,180 Thirty-Six. Teacher, this... this... 357 00:32:13,980 --> 00:32:17,840 So hot, so hot, hot. 358 00:32:42,330 --> 00:32:44,440 The problem with the Beast Clan meridian is not as easy as you think. 359 00:32:44,440 --> 00:32:47,200 No one has been able to solve it over thousands of years! 360 00:32:47,200 --> 00:32:50,180 How is it possible to solve it with one single pill? 361 00:32:50,180 --> 00:32:51,890 My master isn't like other people. 362 00:32:51,890 --> 00:32:53,940 He's so capable; he must have a solution. 363 00:32:53,940 --> 00:32:56,190 Is it the way I refined the medicine that is not right? 364 00:32:56,190 --> 00:32:57,540 No. 365 00:32:57,540 --> 00:32:59,340 I need to find an expert in alchemy to help me. 366 00:32:59,340 --> 00:33:02,920 Actually, there is such an expert, but he is not Human. 367 00:33:02,920 --> 00:33:04,050 Not a person? 368 00:33:04,050 --> 00:33:09,950 Right, there's a Beast Clan alchemist who lives near Shendu City. 369 00:33:10,960 --> 00:33:13,630 His name is Xuan Youzi! 370 00:33:13,630 --> 00:33:15,340 He is a talented alchemist. 371 00:33:15,340 --> 00:33:20,720 For over a decade, he's been living in seclusion at the Lanyou Grounds at the top of Lan Mountain. 372 00:33:20,720 --> 00:33:24,120 Lanyou Grounds! It was recorded in the book 373 00:33:24,120 --> 00:33:26,410 that the Lan Mountain is near the stars. 374 00:33:26,410 --> 00:33:30,020 It combines the power of the sun and the moon. This brings life to all living things. 375 00:33:30,020 --> 00:33:32,280 Changsheng, what do you want to do? 376 00:33:32,280 --> 00:33:34,360 It's a stone of a mountain, it can attack a jade.\N(Use external force to change your own lack of). 377 00:33:34,360 --> 00:33:39,310 It doesn't matter whether he's Beast or Demon. As long as he is an alchemist, it's worth meeting with him. 378 00:33:44,630 --> 00:33:48,980 The beggar you saw last time, I asked the coroner to investigate. 379 00:33:48,980 --> 00:33:51,370 I found this in his body. 380 00:33:53,960 --> 00:33:55,880 It's exactly what I thought. 381 00:33:55,880 --> 00:33:57,470 It's really strange. 382 00:33:57,470 --> 00:33:59,000 This is a blood toad. 383 00:33:59,000 --> 00:34:02,520 Once it's in the body, it will control that person's brain. 384 00:34:02,520 --> 00:34:05,920 So he will lose all thoughts and only follow orders. 385 00:34:05,920 --> 00:34:09,040 Are there a lot of people who know how to make use of the blood toad? 386 00:34:09,040 --> 00:34:13,630 As far as I know, there is only one person near Shendu City who knows this trick. 387 00:34:13,630 --> 00:34:14,970 Who? 388 00:34:14,970 --> 00:34:19,120 His name is Xuan Youzi. He is an alchemist of the Beast Clan. 389 00:34:20,360 --> 00:34:22,640 He once vowed 390 00:34:22,640 --> 00:34:26,550 that he would solve the Beast Clan meridian problem himself. 391 00:34:26,550 --> 00:34:29,410 But in the end, he was laughed at by people. 392 00:34:29,410 --> 00:34:32,150 Since then, he rarely associates with Humans. 393 00:34:32,150 --> 00:34:34,050 He's always by himself, 394 00:34:34,050 --> 00:34:35,450 and a very secretive person. 395 00:34:35,450 --> 00:34:37,490 Then where is he now? 396 00:35:09,410 --> 00:35:11,900 Failure. 397 00:35:11,900 --> 00:35:14,260 It failed again. 398 00:35:19,220 --> 00:35:22,150 Without Zhou Dufu's alchemy furnace, 399 00:35:23,320 --> 00:35:26,860 how can I make the impossible medicine? 400 00:35:27,850 --> 00:35:29,450 Who is it? 401 00:35:29,450 --> 00:35:32,860 The Enforcer, you don't even greet me on my arrival? 402 00:35:32,860 --> 00:35:37,360 After infiltrating the Beasts for so many years, have you forgotten Demon etiquette? 403 00:35:37,360 --> 00:35:39,240 Greetings, General. 404 00:35:40,540 --> 00:35:44,330 Have you come now because of that person? 405 00:35:44,330 --> 00:35:50,730 Correct. These years, there hasn't been any news from you. 406 00:35:50,730 --> 00:35:58,170 Until now, have you been unable to pry open the mouth of the Zhou Garden survivor that we captured back then? 407 00:35:58,170 --> 00:35:59,780 I'm incapable. 408 00:35:59,780 --> 00:36:04,030 I've used all my methods to torture him, but I have gotten nothing. 409 00:36:04,030 --> 00:36:07,950 As long as you can get information about the key's location, 410 00:36:07,950 --> 00:36:10,810 I will give you Zhou Dufu's alchemy furnace. 411 00:36:10,810 --> 00:36:12,420 What do you say? 412 00:36:13,510 --> 00:36:17,840 Using this alchemy furnace to create pills, should be your greatest wish. Right? 413 00:36:17,840 --> 00:36:21,670 Thank you, General! Your subordinate will spare no effort. 414 00:36:21,670 --> 00:36:24,270 The Human Clan is also searching for the key. 415 00:36:24,270 --> 00:36:26,090 This person is extremely important. 416 00:36:26,090 --> 00:36:30,270 You must act cautiously. Don't expose yourself. 417 00:36:40,960 --> 00:36:42,680 Is someone there? 418 00:36:48,440 --> 00:36:51,960 What is the Human Clan's saint doing here? 419 00:36:55,400 --> 00:36:59,110 Could she also be here for Zhou Garden's key? 420 00:36:59,110 --> 00:37:04,860 Perfect. She has the Phoenix bloodline. 421 00:37:04,860 --> 00:37:08,340 The perfect ingredient for pill making. 422 00:37:13,970 --> 00:37:15,700 Chujian (first meeting) Miss! 423 00:37:18,990 --> 00:37:21,080 I didn't think we'd meet again so quickly. 424 00:37:21,080 --> 00:37:22,730 What are you doing here? 425 00:37:22,730 --> 00:37:25,090 I'm looking for Xuan Youzi who lives here in seclusion. 426 00:37:25,090 --> 00:37:27,290 I have some questions about pill making to ask him. 427 00:37:27,290 --> 00:37:28,470 What about you? 428 00:37:28,470 --> 00:37:30,810 I have questions for him, too. 429 00:37:41,600 --> 00:37:46,090 "Know the destiny! Know the root." 430 00:37:46,090 --> 00:37:49,770 "Forget the cause. Block the entrance." 431 00:37:49,770 --> 00:37:51,020 What does that mean? 432 00:37:51,020 --> 00:37:53,430 It seems to be the method for pill making. 433 00:37:53,430 --> 00:37:55,360 Pill making? 434 00:37:58,570 --> 00:38:00,400 Is anyone home? 435 00:38:02,470 --> 00:38:06,000 This pill furnace seems a bit strange. 436 00:38:15,550 --> 00:38:17,640 Miss! 437 00:38:17,640 --> 00:38:19,350 Chujian Miss! 438 00:38:39,460 --> 00:38:43,280 The ground is unstable. The smell of gold is everywhere. 439 00:38:43,280 --> 00:38:45,890 Am I stuck in the world inside the pill furnace? 440 00:38:45,890 --> 00:38:48,570 That's correct. 441 00:38:48,570 --> 00:38:51,250 You are indeed being shut inside the pill cauldron. 442 00:38:51,250 --> 00:38:53,060 How fortunate. 443 00:38:53,060 --> 00:38:58,180 The famed Phoenix of the humans has fallen into my hands. 444 00:38:58,180 --> 00:38:59,400 Don't worry. 445 00:38:59,400 --> 00:39:05,510 I will use every drop of your Phoenix blood and make them into deity level pills. 446 00:39:05,510 --> 00:39:09,000 Gui Tuantou. Were you the one who killed him? 447 00:39:10,100 --> 00:39:14,100 Exactly. I'm the one who killed him. 448 00:39:14,100 --> 00:39:17,200 You are all looking for Ye Shi Hu Lan. 449 00:39:19,120 --> 00:39:20,900 He knew too much. 450 00:39:20,900 --> 00:39:23,270 So I killed him. 451 00:39:23,270 --> 00:39:24,540 Who exactly are you? 452 00:39:24,540 --> 00:39:26,080 Me? 453 00:39:28,970 --> 00:39:34,480 I've pretended so many years, I'm tired. 454 00:39:36,610 --> 00:39:42,900 Your death is imminent, so I'll let you know the truth. 455 00:39:48,690 --> 00:39:50,560 You're from the Demon Clan! 456 00:40:04,320 --> 00:40:08,120 Could it be... this pill cauldron has a little world? 457 00:40:15,420 --> 00:40:17,720 Did you know? 458 00:40:17,720 --> 00:40:24,470 While concealing myself for so many years, I could only reveal my true identity when I turn humans into pills. 459 00:40:24,470 --> 00:40:29,360 That kind of feeling, do you know how much it hurts? 460 00:40:29,360 --> 00:40:30,520 Go die! 461 00:40:30,520 --> 00:40:31,580 What did you say? 462 00:40:31,580 --> 00:40:33,960 I said that you should go die! 463 00:40:45,050 --> 00:40:47,080 You hit me! 464 00:40:53,580 --> 00:40:56,610 In my little world, 465 00:40:56,610 --> 00:40:59,570 how would it be possible for you to kill me? 466 00:40:59,570 --> 00:41:03,200 In here, my word is law. 467 00:41:03,200 --> 00:41:10,150 Without my permission, no one can leave, and no one can come in. 468 00:41:14,810 --> 00:41:17,890 Chujian Miss! Don't be afraid, I'm here to save you! 469 00:41:18,560 --> 00:41:21,160 This must be Senior Xuan Youzi. 470 00:41:21,160 --> 00:41:23,040 I'm here to ask you some questions on pill making. 471 00:41:23,040 --> 00:41:25,630 Be careful. He's from the Demon Clan. 472 00:41:25,630 --> 00:41:27,500 Demon Clan? 473 00:41:28,420 --> 00:41:32,380 That's not right. Elder Jin said that he's supposed to be a Beast Clan pill maker. 474 00:41:32,380 --> 00:41:36,500 Could he have eaten too many pills and changed clans? 475 00:41:36,500 --> 00:41:40,220 You're here to learn about pill making? 476 00:41:40,220 --> 00:41:42,740 Did you know? 477 00:41:42,740 --> 00:41:48,550 The best way to learn pill making, is to make yourself into a pill; 478 00:41:48,550 --> 00:41:56,870 just like what is happening to you right now. You should enjoy the process of slowly being turned into pills now! 479 00:42:09,900 --> 00:42:12,250 There's a fire! Fire! 480 00:42:14,320 --> 00:42:17,260 Good thing I have skills in fire, I don't fear being burned. 481 00:42:17,260 --> 00:42:18,850 But I can get burned! 482 00:42:18,850 --> 00:42:22,350 Don't worry. I'll protect you. 483 00:42:34,280 --> 00:42:35,740 All collected! 484 00:42:37,680 --> 00:42:39,940 Chujian Miss, you're so awesome! 485 00:42:39,940 --> 00:42:41,300 It's just an insignificant skill. 486 00:42:41,300 --> 00:42:44,630 Actually, I used to know a girl who could use flames. 487 00:42:44,630 --> 00:42:47,610 I was really impressed, and she even baked fish for me. 488 00:42:47,610 --> 00:42:52,910 Then, over all these years, have you ever thought of her? 489 00:42:52,910 --> 00:42:57,300 Of course! The fish she baked had a very special taste. 490 00:42:57,300 --> 00:42:58,920 I could never forget it. 491 00:42:58,920 --> 00:43:01,890 After she left, I stopped eating baked fish, 492 00:43:01,890 --> 00:43:06,160 because I wanted to share that special taste with her only. 493 00:43:06,970 --> 00:43:10,820 Perhaps, she also thought this way. 494 00:43:11,630 --> 00:43:14,360 Let's not talk about this anymore. How about we figure out how to get out of here first? 495 00:43:14,360 --> 00:43:15,210 All right! 496 00:43:15,210 --> 00:43:17,790 It truly is the Phoenix bloodline. 497 00:43:17,790 --> 00:43:20,910 She's completely immune to flames. 498 00:43:20,910 --> 00:43:26,790 Fine. Then let me show you the power of my Heaven and Earth Melting Pot. 499 00:43:35,880 --> 00:43:38,810 - What's going on?\N- Someone is activating a formation. 500 00:43:44,980 --> 00:43:52,950 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 501 00:43:54,930 --> 00:44:01,530 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 502 00:44:01,530 --> 00:44:07,000 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 503 00:44:07,000 --> 00:44:15,280 ♫ The orbit of yearning is clearer ♫ 504 00:44:15,280 --> 00:44:23,310 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 505 00:44:24,790 --> 00:44:31,270 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 506 00:44:31,270 --> 00:44:37,830 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 507 00:44:37,830 --> 00:44:44,530 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 508 00:44:44,530 --> 00:44:50,820 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 509 00:44:50,820 --> 00:44:56,310 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 510 00:44:56,310 --> 00:45:00,030 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 511 00:45:00,030 --> 00:45:09,060 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 512 00:45:09,060 --> 00:45:15,600 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 513 00:45:15,600 --> 00:45:22,080 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 514 00:45:22,080 --> 00:45:28,900 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 515 00:45:28,900 --> 00:45:35,350 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 516 00:45:35,350 --> 00:45:41,950 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 517 00:45:41,950 --> 00:45:48,450 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 518 00:45:48,450 --> 00:45:57,990 ♫ The love fated to meet ♫ 44417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.