All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E02.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:05,610 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,610 --> 00:00:08,910 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,910 --> 00:00:15,890 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,120 --> 00:00:20,370 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,370 --> 00:00:23,640 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,640 --> 00:00:28,430 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,430 --> 00:00:30,100 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,100 --> 00:00:33,440 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,440 --> 00:00:37,110 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 10 00:00:37,110 --> 00:00:46,030 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 11 00:00:46,030 --> 00:00:49,330 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 12 00:00:49,330 --> 00:00:52,570 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 13 00:00:52,570 --> 00:00:55,880 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 14 00:00:55,880 --> 00:00:59,110 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 15 00:00:59,110 --> 00:01:02,410 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 16 00:01:02,410 --> 00:01:05,650 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom, too ♫ 17 00:01:05,650 --> 00:01:11,560 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 18 00:01:11,560 --> 00:01:15,820 ♫ In life and in death, ♫ 19 00:01:15,820 --> 00:01:22,450 ♫ the way of the world ♫ 20 00:01:24,010 --> 00:01:25,740 ♫ is not a legend ♫ 21 00:01:25,740 --> 00:01:30,420 [Fighter of the Destiny] 22 00:01:30,420 --> 00:01:32,810 [Episode 2] 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,490 Thank you, Master. 24 00:01:36,990 --> 00:01:39,870 The engagement letter. Keep it safe. 25 00:01:39,870 --> 00:01:42,070 This is the token. 26 00:01:44,590 --> 00:01:47,570 There's nothing else. You can go down the mountain. 27 00:01:47,570 --> 00:01:49,450 Wait. 28 00:01:49,450 --> 00:01:51,950 What engagement letter, Master? 29 00:01:51,950 --> 00:01:55,710 Didn't you save a little girl when you were young? 30 00:01:55,710 --> 00:01:58,080 Oh, are you talking about Rong'er? 31 00:01:58,080 --> 00:02:00,410 Yes, because her grandfather is grateful to you for saving her life, 32 00:02:00,410 --> 00:02:02,490 they've arranged for her to marry you. 33 00:02:02,490 --> 00:02:05,630 At that time, you promised her grandfather that you'd accompany her. 34 00:02:05,630 --> 00:02:07,300 How come you've never told me? 35 00:02:07,300 --> 00:02:09,420 You have to focus on your studies. 36 00:02:09,420 --> 00:02:13,010 Besides, this matter, I gradually let it go. 37 00:02:13,010 --> 00:02:16,300 Are you sure you let it go, or did you forget? 38 00:02:16,300 --> 00:02:20,730 How can I forget it? Your master has retentive memory abilities. 39 00:02:20,730 --> 00:02:25,100 But I might not live past 20 years of age. 40 00:02:25,630 --> 00:02:27,970 [Engagement Letter] 41 00:02:27,970 --> 00:02:29,740 No, I have to cancel the engagement. 42 00:02:29,740 --> 00:02:34,170 Since you've decided, I'll follow your intentions. Don't delay her. 43 00:02:34,170 --> 00:02:37,430 But the Xu Family is a noble family in Shendu City. 44 00:02:37,430 --> 00:02:40,710 If you run into any problems in Shendu City, you can ask for their help. 45 00:02:40,710 --> 00:02:42,010 All right, that's all. 46 00:02:42,010 --> 00:02:43,830 Master! 47 00:02:43,830 --> 00:02:46,130 Geez, what is it? 48 00:02:47,380 --> 00:02:49,250 - Go on... Go on.\N- Master. 49 00:02:49,250 --> 00:02:52,280 Get going; hurry up and leave. 50 00:02:59,730 --> 00:03:06,080 Senior Disciple, after I leave, please look after Master. 51 00:03:06,080 --> 00:03:09,240 His health is not what it use to be. 52 00:03:09,240 --> 00:03:13,360 Changsheng, I'll walk you down the mountain. 53 00:03:13,360 --> 00:03:14,730 There's no need to. 54 00:03:14,730 --> 00:03:19,330 Don't worry, no matter what happens in future, I will work hard at living. 55 00:03:19,330 --> 00:03:22,540 I'll guard at the front entrance everyday and wait for your return. 56 00:03:22,540 --> 00:03:24,980 I believe that you'l definitely come back. 57 00:03:24,980 --> 00:03:27,400 Because you are just like your name, 58 00:03:28,550 --> 00:03:30,660 you will definitely live a long life. 59 00:03:32,610 --> 00:03:39,400 Timing and subtitles brought to you by The Subbers of the Destiny Team @ Viki 60 00:03:44,250 --> 00:03:46,020 Master! 61 00:05:05,280 --> 00:05:10,440 The stars have shifted. Ziwei is oscillating. 62 00:05:10,440 --> 00:05:14,130 Has a cursed star emerged? 63 00:06:10,390 --> 00:06:11,990 Young lady. 64 00:06:29,190 --> 00:06:31,520 Young lady, you've been poisoned. 65 00:06:40,520 --> 00:06:42,140 No poison. 66 00:06:56,470 --> 00:06:58,810 Young lady, I'll protect you. 67 00:07:02,690 --> 00:07:05,200 Let's be civilized and talk it out. Why do you have your weapons out? 68 00:07:05,200 --> 00:07:06,740 Go away. 69 00:07:06,740 --> 00:07:10,230 I know I can't fight you, but I can persuade you by reasoing. 70 00:07:10,230 --> 00:07:13,820 300 Taoist Texts said that the ways of Heaven... 71 00:07:32,680 --> 00:07:35,710 This formation won't trap them for long. Let's go. 72 00:07:37,690 --> 00:07:39,390 Let's go. Go. 73 00:07:40,080 --> 00:07:41,530 Hurry. 74 00:07:46,580 --> 00:07:48,070 After them! 75 00:07:59,990 --> 00:08:02,420 [Senior Disciple of the Lishan Sword Sect, Qiushan Jun] 76 00:08:02,420 --> 00:08:05,460 Qiushan Jun, this has nothing to do with you. 77 00:08:05,460 --> 00:08:06,990 I don't want to trouble you. 78 00:08:06,990 --> 00:08:10,030 But you troubled Junior Disciple. 79 00:08:10,030 --> 00:08:14,060 You know I have feelings for you. I won't become your enemy. 80 00:08:14,060 --> 00:08:16,210 Why do you have to be like this? 81 00:08:16,210 --> 00:08:19,690 The princess of the Demon Clan has feelings for me, should I be happy about this? 82 00:08:19,690 --> 00:08:23,220 I'm sorry to disappoint. The Demon Clan will always be the Demon Clan. 83 00:08:23,220 --> 00:08:25,840 You will always be the Human Clan's enemy. 84 00:08:25,840 --> 00:08:27,140 We're leaving. 85 00:08:27,140 --> 00:08:28,540 Stop. 86 00:08:31,480 --> 00:08:32,470 What? 87 00:08:32,470 --> 00:08:34,510 Hurry and give it to me. 88 00:08:46,670 --> 00:08:48,150 Young lady. 89 00:08:52,860 --> 00:08:54,560 You are poisoned by the peacock feather. 90 00:08:54,560 --> 00:08:57,560 When your blood flows, \Nthe poison is going to attack your heart. 91 00:09:00,290 --> 00:09:02,230 This is the breeze powder I made. 92 00:09:02,230 --> 00:09:04,540 It can temporarily suppress the poison. 93 00:09:04,540 --> 00:09:06,160 There's no need. 94 00:09:06,160 --> 00:09:10,430 I'm at my place now and can suppress the poison myself. 95 00:09:10,430 --> 00:09:12,330 Goodbye for now. 96 00:09:32,260 --> 00:09:35,970 Right, I forgot to ask her name. 97 00:09:36,630 --> 00:09:38,990 What should I call you? 98 00:09:38,990 --> 00:09:43,230 As beautiful as the snow, as far as the cloud. 99 00:09:44,060 --> 00:09:46,310 I'll just call you Young Lady Chu Jian. 100 00:09:47,500 --> 00:09:50,100 Hopefully we will meet again someday. 101 00:09:55,630 --> 00:09:57,710 Master. 102 00:09:57,710 --> 00:09:59,500 Sit down. 103 00:10:06,530 --> 00:10:10,460 It's not so easy to handle Xu Yourong. Qiushan Jun is on her side. 104 00:10:10,460 --> 00:10:12,260 Qiushan Jun won't help her. 105 00:10:12,260 --> 00:10:15,890 You shouldn't have any illusions about Qiushan Jun. 106 00:10:18,350 --> 00:10:22,300 You're the princess of the Demon clan. He's a human. 107 00:10:22,300 --> 00:10:25,860 Don't be penny-wise and foolish, and end your life in vain. 108 00:10:25,860 --> 00:10:27,900 I'm not afraid of death. 109 00:10:27,900 --> 00:10:29,940 Master, think about it. 110 00:10:29,940 --> 00:10:34,060 If he could work for us, wouldn't that be better? 111 00:10:55,840 --> 00:10:57,830 Junior Disciple! 112 00:10:57,830 --> 00:10:59,430 Senior Disciple. 113 00:11:06,090 --> 00:11:08,220 Greetings to Senior Disciple Qiushan. 114 00:11:08,950 --> 00:11:10,410 Your astrolabe. 115 00:11:10,410 --> 00:11:11,830 Thank you. 116 00:11:11,830 --> 00:11:15,720 I was attacked by Nanke, \Nand let her gain favor by being careless. 117 00:11:15,720 --> 00:11:17,790 How are your injuries? Are they serious? 118 00:11:17,790 --> 00:11:20,630 Not serious. Thank you for your concern. 119 00:11:20,630 --> 00:11:23,810 There's no need to say thank you. Although we are not from the same academies, 120 00:11:23,810 --> 00:11:27,320 but Lishan Academy and Nanxi Academy were always in good relation. 121 00:11:27,320 --> 00:11:29,590 The disciples are close. 122 00:11:29,590 --> 00:11:32,630 So you don't have to be so polite with me. 123 00:11:33,460 --> 00:11:35,100 It looks like you're badly injured. 124 00:11:35,100 --> 00:11:38,800 How about this? I'll escort you back to Nanxi Academy for healing. 125 00:11:38,800 --> 00:11:43,220 No need, the young Taoist earlier already treated me. 126 00:11:43,220 --> 00:11:48,530 I'll go find you in several days to see the Empress together, \Nand report about the key for Zhou Garden. 127 00:11:48,530 --> 00:11:52,470 We'll definitely need to properly thank that young Taoist someday. 128 00:11:53,830 --> 00:11:55,590 Don't worry, Junior Disciple. 129 00:11:55,590 --> 00:11:58,330 You understand how to calculate the path of when the key will appear. 130 00:11:58,330 --> 00:12:00,390 The Demon Clan can't find it. 131 00:12:00,390 --> 00:12:02,860 This is how the destinies of the Human Clan and the Demon Clan compete. 132 00:12:02,860 --> 00:12:08,260 Whoever can enter the small world of Zhou Du Fu will obtain supreme power. 133 00:12:08,260 --> 00:12:12,220 So, Junior Disciple, you have to protect yourself even better. 134 00:12:12,220 --> 00:12:15,250 We must find the key to Zhou Garden before the Demon Clan does. 135 00:12:15,250 --> 00:12:17,880 But don't forget, the Black Robe might appear at any time. 136 00:12:17,880 --> 00:12:19,850 Nanke is his disciple. 137 00:12:19,850 --> 00:12:23,430 He might have a clue to where the Zhou Garden key is. 138 00:12:23,430 --> 00:12:26,170 Just let me deal with the Demon Clan. 139 00:12:26,820 --> 00:12:28,550 You work hard. 140 00:12:29,650 --> 00:12:33,130 Then, Junior Disciple, I hope you recover quickly. I'm leaving now. 141 00:12:52,230 --> 00:12:57,630 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 142 00:12:57,630 --> 00:13:00,680 Come take a look. Hey, don't touch them. 143 00:13:00,680 --> 00:13:02,320 Sorry. 144 00:13:04,890 --> 00:13:06,970 Young Sir, come up and sit with us. 145 00:13:06,970 --> 00:13:10,750 Big Brother, come up and play. 146 00:13:12,470 --> 00:13:13,880 No need. 147 00:13:13,880 --> 00:13:17,080 Don't leave, come up and sit with us. 148 00:13:35,140 --> 00:13:36,520 This-- 149 00:13:36,520 --> 00:13:38,350 Hey. 150 00:13:38,350 --> 00:13:40,570 [Princess of the Beast Clan, Bai Luoheng] 151 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 This-- 152 00:13:52,140 --> 00:13:54,100 Hey. 153 00:14:01,520 --> 00:14:04,160 Miss, you're finally awake. 154 00:14:07,280 --> 00:14:08,920 Miss, please come down. 155 00:14:08,920 --> 00:14:11,950 If he finds out, we'll be scolded again. 156 00:14:12,890 --> 00:14:17,030 When have I ever been scared of Uncle Jin? 157 00:14:22,630 --> 00:14:24,530 What smell is that? 158 00:14:26,300 --> 00:14:28,700 Oh, no! It's Uncle Jin! 159 00:14:28,700 --> 00:14:31,000 Miss, be careful. 160 00:14:32,960 --> 00:14:34,650 [General of the Beast Clan, Jin Yulü] 161 00:14:34,650 --> 00:14:36,120 Uncle Jin, come catch me. 162 00:14:36,120 --> 00:14:37,750 Miss. 163 00:14:38,440 --> 00:14:40,930 Miss, stop messing around. 164 00:14:40,930 --> 00:14:43,920 If you're capable, then come catch me. 165 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 Even if you don't want to go to the Heavenly Taoist Temple, you still have to go; 166 00:14:46,120 --> 00:14:48,390 otherwise, I have no way to explain it. 167 00:14:49,370 --> 00:14:54,080 Uncle Kim, can the Heavenly Taoist Temple solve my body meridian problem? 168 00:14:54,080 --> 00:14:57,890 Since it can't be solved, then what's the point of me going? 169 00:14:58,700 --> 00:15:02,670 Missy, the Empress called in the famous doctors of Shendu City 170 00:15:02,670 --> 00:15:05,190 to come help you diagnose the body meridian problem. 171 00:15:05,190 --> 00:15:08,540 I'm going to Shendu City for one year to have fun! 172 00:15:08,540 --> 00:15:13,820 The meridian problem of the Demon Clan, no one can solve it, right? 173 00:15:15,480 --> 00:15:20,820 Uncle Kim, I heard the courtyard next door is unoccupied. 174 00:15:20,820 --> 00:15:22,370 Let's go take a look, all right? 175 00:15:22,370 --> 00:15:27,750 Absolutely not! That is the Guojiao school. There is a sword formation left behind by the supreme priest. 176 00:15:27,750 --> 00:15:31,440 No one can break through. 177 00:15:31,440 --> 00:15:34,680 A sword formation! Let's go see. 178 00:15:34,680 --> 00:15:38,100 Your Highness! Just forget that idea! 179 00:15:38,100 --> 00:15:39,960 The Demon Clan cannot go break that sword formation. 180 00:15:39,960 --> 00:15:44,470 If the supreme priest thinks it's a provocative act, it will break the association between the Human Clan and us. 181 00:15:44,470 --> 00:15:47,320 All right, all right. Pretend that I didn't say it. 182 00:15:48,890 --> 00:15:52,090 If you want me to go study at the Heavenly Taoist Temple, that's possible. 183 00:15:52,090 --> 00:15:54,370 Then promise me one thing. 184 00:15:55,720 --> 00:15:58,410 Let me practice the human cultivation method. 185 00:15:58,410 --> 00:16:00,840 Then, I'll be obedient and go study books. 186 00:16:01,960 --> 00:16:03,480 All right. 187 00:16:13,640 --> 00:16:18,190 These are physicians arranged by the Empress. Perhaps, they'll have a solution 188 00:16:18,190 --> 00:16:21,630 to solve your problem. The whole Shendu City, 189 00:16:21,630 --> 00:16:23,520 all the doctors who practice Taoism are here. 190 00:16:23,520 --> 00:16:25,630 They're all just bluffing. 191 00:16:25,630 --> 00:16:29,150 You have to understand the hardships of an elder. 192 00:16:30,030 --> 00:16:31,270 Come, come. 193 00:16:31,270 --> 00:16:32,770 [Tang Family Medical Clinic] 194 00:17:01,360 --> 00:17:08,170 Look at this. 195 00:17:08,170 --> 00:17:11,060 Gold-Winged Roc? 196 00:17:11,890 --> 00:17:16,490 A pair of golden wings... It burns things at will. 197 00:17:16,490 --> 00:17:17,950 [Gold-Winged Roc] 198 00:17:24,200 --> 00:17:27,250 This customer, this way please. 199 00:17:27,250 --> 00:17:30,390 Come, come, come. Sit here, sit here. 200 00:17:32,350 --> 00:17:34,420 - Please. \N- Thanks. 201 00:17:35,540 --> 00:17:38,220 May I ask, what would you like to eat customer? 202 00:17:38,220 --> 00:17:40,170 Boss, I want some wings. 203 00:17:40,170 --> 00:17:41,470 How many do you want? 204 00:17:41,470 --> 00:17:43,850 The golden-winged roc's body is so huge, 205 00:17:43,850 --> 00:17:46,220 how could I possibly finish a pair? 206 00:17:46,220 --> 00:17:48,540 - Jia'er.\N- Coming! 207 00:17:48,540 --> 00:17:50,700 One order of chicken wings. 208 00:17:51,820 --> 00:17:53,230 Here. 209 00:17:54,780 --> 00:17:57,670 This customer, enjoy. 210 00:18:00,800 --> 00:18:02,350 Isn't this pheasant? 211 00:18:02,350 --> 00:18:05,960 The roc has countless forms. This is its true form. 212 00:18:05,960 --> 00:18:08,270 Try it and then you'll know. 213 00:18:17,920 --> 00:18:22,000 I heard the golden-winged roc ate dragons. 214 00:18:22,000 --> 00:18:26,250 Its pair of wings could blot out the sky and the sun. Why does it taste so average? 215 00:18:26,250 --> 00:18:28,750 It doesn't taste anywhere as delicious as it's described in the scriptures. 216 00:18:28,750 --> 00:18:31,270 Stinky brat, what nonsense are you saying? 217 00:18:31,270 --> 00:18:34,270 My golden wings are known everywhere in Shendu City. 218 00:18:34,270 --> 00:18:39,030 No one has ever said it tasted bad. You're not here to cause trouble are you? 219 00:18:39,030 --> 00:18:43,880 Boss, you misunderstand me. I don't have this intention. But no matter how I think about it, 220 00:18:43,880 --> 00:18:45,970 even the true form of the golden-winged roc 221 00:18:45,970 --> 00:18:47,910 shouldn't be this tiny pheasant. 222 00:18:47,910 --> 00:18:49,760 If you want to eat it, then eat it. 223 00:18:49,760 --> 00:18:53,340 If you don't want to eat it, then get lost. You're bad luck. 224 00:18:56,130 --> 00:18:58,520 This is obviously just pheasant meat. 225 00:18:59,340 --> 00:19:01,560 It even tastes the same. 226 00:19:05,760 --> 00:19:07,510 Can it be.. 227 00:19:14,190 --> 00:19:15,480 What are you doing? 228 00:19:15,480 --> 00:19:18,100 You smell really nice. 229 00:19:19,720 --> 00:19:21,560 You must be new to Shendu City. 230 00:19:21,560 --> 00:19:24,300 This kind of place, any golden-winged roc you can eat, 231 00:19:24,300 --> 00:19:26,330 or unicorn, or phoenix meat, 232 00:19:26,330 --> 00:19:28,720 It's just made with other pork and chicken. 233 00:19:28,720 --> 00:19:31,380 Everyone knows it's not made of real mythological animals. 234 00:19:35,030 --> 00:19:36,600 We have to go. 235 00:19:45,520 --> 00:19:48,230 - Why did we have to hide? \N- My family elder always want me to study. 236 00:19:48,230 --> 00:19:52,280 It wasn't easy getting to Shendu City for a break. I haven't played enough yet. 237 00:19:52,280 --> 00:19:53,690 Studying is very good. It can make you smarter. 238 00:19:53,690 --> 00:19:56,220 I'm so smart. Do I need to keep studying? 239 00:19:56,220 --> 00:20:00,240 I'm in the glory of my youth, that's the time for playing around and sleeping. 240 00:20:00,930 --> 00:20:03,160 You like playing too much. 241 00:20:03,160 --> 00:20:07,230 Aren't you happy when you're playing? 242 00:20:07,230 --> 00:20:09,140 They're here again. 243 00:20:17,630 --> 00:20:21,120 Excuse us, excuse us! 244 00:20:21,120 --> 00:20:23,270 Excuse us! 245 00:20:32,780 --> 00:20:34,540 You're from the Demon Clan? 246 00:20:34,540 --> 00:20:36,240 You're quite impressive. 247 00:20:36,240 --> 00:20:37,740 I'm Luo Luo. What's your name? 248 00:20:37,740 --> 00:20:40,940 I'm Chen Changsheng. It's my first time in Shendu City. 249 00:20:40,940 --> 00:20:42,580 Are you looking for a place to stay? 250 00:20:42,580 --> 00:20:44,710 I do need to find a place to stay. 251 00:20:44,710 --> 00:20:46,690 Then you got lucky! 252 00:20:46,690 --> 00:20:49,770 I know an especially great inn. Let's go. 253 00:20:52,350 --> 00:20:54,340 There's someone up ahead hiding from us. 254 00:20:56,230 --> 00:20:58,520 It's over. Aren't they here to take me back? 255 00:20:58,520 --> 00:21:01,300 Then what do we do? They seem quite strong. 256 00:21:01,300 --> 00:21:04,150 You can even feel that? 257 00:21:05,110 --> 00:21:06,820 Let's slip away. 258 00:21:06,820 --> 00:21:08,460 Let's go. 259 00:21:30,430 --> 00:21:31,890 Go. 260 00:21:45,700 --> 00:21:47,310 Hurry and go. 261 00:21:55,470 --> 00:21:57,070 Boss! 262 00:21:59,420 --> 00:22:01,240 Coming, coming. 263 00:22:01,800 --> 00:22:03,190 Welcome. 264 00:22:03,190 --> 00:22:05,000 Your best room. Go. 265 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 - Okay. \N- Eh, no need no need. 266 00:22:06,600 --> 00:22:07,880 A normal room is fine. 267 00:22:07,880 --> 00:22:09,570 Hey, I like you. 268 00:22:09,570 --> 00:22:11,810 You're my friend, so you must have the best. Go. 269 00:22:11,810 --> 00:22:13,060 Let's not. 270 00:22:13,060 --> 00:22:16,110 If I said I want it, then we'll take it. Go. 271 00:22:17,060 --> 00:22:18,420 Hurry up. 272 00:22:18,420 --> 00:22:20,910 Don't worry. I guarantee your satisfaction. 273 00:22:20,910 --> 00:22:22,720 Slower. 274 00:22:30,620 --> 00:22:35,200 I still have something to do, so I'm going to leave first. 275 00:22:35,200 --> 00:22:36,840 Young mistress! 276 00:22:37,960 --> 00:22:40,490 Do you know how dangerous it is to run around Shendu City by yourself? 277 00:22:40,490 --> 00:22:44,570 In the future, without our protection, you can't just leave as you wish. 278 00:22:44,570 --> 00:22:47,580 Please come in. This is the best room in our inn. 279 00:22:47,580 --> 00:22:50,030 Please get settled in. If you need anything, 280 00:22:50,030 --> 00:22:51,360 I'll do it for you. 281 00:22:51,360 --> 00:22:53,290 Thank you, boss. 282 00:23:38,820 --> 00:23:42,820 Jin Yulu is always with her. It's too difficult to attack her without causing a disturbance. 283 00:23:42,820 --> 00:23:45,200 We can't attack her in the Floral Garden. 284 00:23:45,200 --> 00:23:47,980 As long as she goes outside, we'll have a chance. 285 00:23:47,980 --> 00:23:51,970 That girl has too many weapons. Using the long distance button randomly. 286 00:23:51,970 --> 00:23:54,260 there's no way to grab her. 287 00:23:54,260 --> 00:23:57,660 There is no way of shutting down the long distance button function. 288 00:23:57,660 --> 00:24:00,850 I'll go borrow the Demon King's weapon, Mystic Smoke Net. 289 00:24:00,850 --> 00:24:05,180 As long as the enchantment is formed, she won't be able to escape again. 290 00:24:06,670 --> 00:24:11,640 I'm incompetent. Next time, I'll definitely kill the witch. 291 00:24:53,680 --> 00:24:55,180 Junior Disciple, 292 00:24:57,370 --> 00:24:59,960 I've brought you the 1,000 year old lotus root. 293 00:25:05,750 --> 00:25:08,800 The 1000 year old lotus root seeds of Pure Lake can detoxify many poisons. 294 00:25:08,800 --> 00:25:11,580 I think it can cure your injuries. 295 00:25:11,580 --> 00:25:15,730 Lotus seeds are great. But the water's of Pure Lake are very cold. 296 00:25:15,730 --> 00:25:18,280 Not to mention that there are monsters in the lake. 297 00:25:18,280 --> 00:25:23,540 It's not an easy task for you to find a 1,000 year old lotus root from many in the lake. 298 00:25:23,540 --> 00:25:27,290 This is nothing if you can get better. 299 00:25:28,110 --> 00:25:31,360 Get better. I'll take my leave. 300 00:25:50,940 --> 00:25:53,190 [Head Royal Attendant, Mo Yu] 301 00:25:54,180 --> 00:25:55,710 Yourong. 302 00:25:59,580 --> 00:26:03,030 You're injured. Who injured you. Are you all right? 303 00:26:03,030 --> 00:26:05,730 I'm fine. Its just a minor scratch. 304 00:26:05,730 --> 00:26:09,850 A Demon Clan woman, Nanke. She's a disciple of the Black Robe. 305 00:26:09,850 --> 00:26:11,880 Black Robe? 306 00:26:12,930 --> 00:26:18,590 Back then, he was the one who brought the great dragon to damage Shendu, and caused my mom's death. 307 00:26:18,590 --> 00:26:23,470 If he's reappeared in the world, I can finally avenge my mom. 308 00:26:23,470 --> 00:26:28,890 It's just that we still haven't found any trace of the Zhou Garden key. 309 00:26:30,260 --> 00:26:33,260 Don't worry, Sister. You're still recuperating in the temple for the time being. 310 00:26:33,260 --> 00:26:37,130 As for the key, I'll report it to the Empress. 311 00:26:37,130 --> 00:26:38,360 Yourong is injured? 312 00:26:38,360 --> 00:26:42,710 Yes, she was injured by the Demon Clan. Luckily, Qiushan Jun was by her side to protect her. 313 00:26:42,710 --> 00:26:48,500 Looks like Black Robe is ready to make trouble again, and is coming out of retirement. 314 00:26:48,500 --> 00:26:52,200 No wonder I've been feeling so unsettled lately. 315 00:26:52,200 --> 00:26:55,590 Black Robe is of unknown origin and is very crafty. 316 00:26:55,590 --> 00:27:00,990 If the Demon Clan is looking to cause trouble again, they'll definitely be heading toward Shendu. 317 00:27:00,990 --> 00:27:05,300 Pass along my command. The entire city must be on guard. 318 00:27:05,300 --> 00:27:06,800 Yes, ma'am. 319 00:27:32,930 --> 00:27:34,630 Halt! 320 00:27:36,820 --> 00:27:39,240 What are you trying to do? 321 00:27:39,240 --> 00:27:42,860 I am from Xining town. I have important matters to discuss with your master. 322 00:27:42,860 --> 00:27:46,980 Master is busy. He will not see somebody like you. Leave! Leave! 323 00:27:46,980 --> 00:27:50,590 It's very important. Please tell your master. 324 00:27:53,110 --> 00:27:55,880 Just wait here. I will let the master know. 325 00:27:57,360 --> 00:28:00,110 What kind of person is that young man? 326 00:28:00,770 --> 00:28:04,500 He is really from the clan and has a distinctive breathing pattern. Apparently he has not reached the Xi Sui (level of Kongfu) yet! 327 00:28:04,500 --> 00:28:07,650 [ Xu Yourong's Mother, Madam Xu ]\NHe has not reached Xi Sui? 328 00:28:07,650 --> 00:28:13,920 Xi Sui is the basic of learning Kongfu. His teacher is a medical elite. 329 00:28:13,920 --> 00:28:16,090 Why wouldn't he have taught him that? 330 00:28:16,090 --> 00:28:20,290 My Lady, is there really an engagement for our young miss? 331 00:28:20,290 --> 00:28:24,460 Why is the Elder so determined to set this engagement for our young miss? 332 00:28:24,460 --> 00:28:28,390 Before he died, the Elder has said it. 333 00:28:28,390 --> 00:28:33,600 I also would have liked to ask him why this is so? 334 00:28:34,440 --> 00:28:38,440 Okay! Go and ask the young man to come in. 335 00:28:38,440 --> 00:28:39,860 Yes! 336 00:28:50,630 --> 00:28:53,820 Changsheng greets Madam Xu. 337 00:28:56,670 --> 00:28:58,460 Please have a seat! 338 00:29:05,830 --> 00:29:07,610 The rest of you may leave. 339 00:29:07,610 --> 00:29:09,120 Yes! 340 00:29:13,380 --> 00:29:16,490 Haven't you visited the Tianshu Mausoleum yet? 341 00:29:18,570 --> 00:29:20,670 What about the Naihe bridge? 342 00:29:21,490 --> 00:29:27,670 Or go to the Ligong palace to look at the ivy.\NThe scenery is also superb. 343 00:29:28,430 --> 00:29:30,640 I've never seen them before! 344 00:29:30,640 --> 00:29:36,390 So, it seems that as soon as you arrived at Shendu City, you immediately came to the General's mansion? 345 00:29:36,390 --> 00:29:38,510 I did not dare have any delay. 346 00:29:38,510 --> 00:29:41,800 I will not agree with your marriage. 347 00:29:45,080 --> 00:29:51,380 Therefore, the engagment letter you are taking out has no meaning at all. 348 00:29:54,830 --> 00:29:58,830 Many years ago, our family's Rong'Er was saved by your master. 349 00:29:58,830 --> 00:30:02,290 Our Elder arranged this engagement, of course, to save face; 350 00:30:02,290 --> 00:30:05,020 therefore, agreed to this arrangement. 351 00:30:05,020 --> 00:30:08,090 This type of tale only happens in drama. 352 00:30:08,090 --> 00:30:12,320 If it wasn't those countrymen who have not seen the world before, 353 00:30:12,320 --> 00:30:14,890 who would believe it? 354 00:30:16,130 --> 00:30:17,570 I know... 355 00:30:17,570 --> 00:30:24,500 you are a smart person. We should sit down like smart people and discuss calmly. 356 00:30:24,500 --> 00:30:26,670 Now, you should carefully consider what's important! 357 00:30:26,670 --> 00:30:32,830 What kind of compensation is enough? That would be closer to reality! 358 00:30:33,790 --> 00:30:38,070 Besides the engagment, what would you like? 359 00:30:38,070 --> 00:30:40,010 Say it! 360 00:30:44,660 --> 00:30:48,190 May I ask why? 361 00:30:49,310 --> 00:30:53,600 Isn't this a question a smart person should ask? 362 00:30:53,600 --> 00:30:59,970 Although your master's medical skill is not bad, he is still an ordinary Taoist! And you... 363 00:31:02,240 --> 00:31:08,650 are only a poor child dressed in old Taoist clothes. 364 00:31:08,650 --> 00:31:12,800 My General's mansion is not a place for ordinary people to come and go. 365 00:31:12,800 --> 00:31:16,100 Our Rong' Er is a phoenix re-incarnation! 366 00:31:16,100 --> 00:31:19,970 How can one accept this type of engagement? 367 00:31:22,500 --> 00:31:25,170 Is my explanation clear enough? 368 00:31:27,470 --> 00:31:29,360 Clear enough! 369 00:31:31,500 --> 00:31:36,930 The cup of tea on the table is the Ming dynasty butterfly tea. 370 00:31:36,930 --> 00:31:41,440 Five silver tael can only buy one unit. 371 00:31:41,440 --> 00:31:44,810 And this tea cup comes from the Royal kiln. 372 00:31:44,810 --> 00:31:47,960 It is more expensive than gold. 373 00:31:49,260 --> 00:31:53,130 The tea is getting cold, you haven't drank it yet! 374 00:31:53,130 --> 00:31:57,370 This means that you are also not destined to drink this kind of tea. 375 00:31:59,550 --> 00:32:05,810 You are not porcelain material, just a pile of rubble. 376 00:32:07,280 --> 00:32:12,760 If you want to climb up to our social level to change your life, 377 00:32:12,760 --> 00:32:18,030 young man, I recommend you don't wish too much! 378 00:32:28,300 --> 00:32:29,820 In fact, you misunderstood. 379 00:32:29,820 --> 00:32:33,600 Originally, the purpose of my visit to the General's mansion was to cancel the engagement. 380 00:32:35,130 --> 00:32:37,140 What did you say? 381 00:32:37,140 --> 00:32:40,880 But, now, I've changed my mind. 382 00:32:40,880 --> 00:32:42,810 Let me just tell you the reason. 383 00:32:42,810 --> 00:32:48,060 In this world, not all people covet your riches and honor. 384 00:32:48,060 --> 00:32:53,760 My master saved your daughter in the past, and didn't ask for any reward. In any case, 385 00:32:53,760 --> 00:32:56,090 you should not insult him. 386 00:32:56,090 --> 00:33:02,210 If you do not apologize to my master, I will not hand back this engagement! 387 00:33:03,850 --> 00:33:05,420 Farewell! 388 00:33:10,430 --> 00:33:14,260 Shameless brat! 389 00:33:18,270 --> 00:33:20,120 Little Taoist! 390 00:33:24,200 --> 00:33:27,900 Lady, you are? I am Shuang'er; I am Miss's servant girl! 391 00:33:27,900 --> 00:33:30,840 Is there really an engagement between Miss and you? 392 00:33:30,840 --> 00:33:33,570 Indeed there is an engagement between myself and your miss. 393 00:33:33,570 --> 00:33:35,900 Besides, I'm not a Taoist! 394 00:33:35,900 --> 00:33:37,710 Please don't say that anymore! 395 00:33:37,710 --> 00:33:39,470 I'm really not a Taoist! 396 00:33:39,470 --> 00:33:41,380 That's not what I'm talking about! 397 00:33:41,380 --> 00:33:45,370 You are just a commoner! How can you be associated with our miss? 398 00:33:45,370 --> 00:33:52,000 Please remember. Don't mention this engagement to anyone; otherwise, you might encounter some difficulties. 399 00:33:52,000 --> 00:33:55,160 General Mansion... If they want me dead, that's easy! 400 00:33:55,160 --> 00:33:57,820 Just bury me under the flowers, used as fertilizer. 401 00:33:57,820 --> 00:34:01,060 Right now, many pairs of eyes are on the General Mansion. 402 00:34:01,060 --> 00:34:03,790 So, on the contrary, you are quite safe here. 403 00:34:03,790 --> 00:34:08,790 But if the Lishan Sword Academy finds out, how will they think? What will the Qiushan family think? 404 00:34:08,790 --> 00:34:10,680 Lishan Sword Academy and the Qiushan family? 405 00:34:10,680 --> 00:34:13,120 That's right. Go inquire. 406 00:34:13,120 --> 00:34:18,490 In Shendu, everybody knows that Qiushan Jun is already Misses real mate. 407 00:34:18,490 --> 00:34:20,030 Is that so? 408 00:34:21,270 --> 00:34:23,110 Perhaps? 409 00:34:26,630 --> 00:34:28,270 Little Taoist! 410 00:34:30,180 --> 00:34:33,590 No matter if you believe me or not, I came this time to really cancel the engagement. 411 00:34:33,590 --> 00:34:35,450 Then, why did you not cancel it? 412 00:34:35,450 --> 00:34:41,870 Because none of you asked for my name. Not even once. 413 00:34:41,870 --> 00:34:47,600 I'm Chen Changsheng. Although my name is a little trivial, but I like it very much! 414 00:34:49,690 --> 00:34:51,550 Chen Changsheng? 415 00:35:00,350 --> 00:35:04,630 At first, I thought he was just an ignorant and arrogant boy. 416 00:35:04,630 --> 00:35:08,870 Who could have known he is in fact just an insidious and dirty villain. 417 00:35:08,870 --> 00:35:13,150 His master, after all, has an old relationship with our Xu family. 418 00:35:13,150 --> 00:35:17,970 It's best to not make father's arranged marriage look too bad. 419 00:35:19,190 --> 00:35:21,330 I'll handle this. 420 00:35:21,330 --> 00:35:23,750 No need to let Yourong worry about it. 421 00:35:23,750 --> 00:35:27,380 I hope this boy will know when to back out! 422 00:35:43,200 --> 00:36:05,300 Timing and Subtitles by the Subbers of the Destiny @ Viki 423 00:36:29,090 --> 00:36:33,780 To the Holy Empress, the six Ivy academies are planning the recruitment as well as making preparations for the Grand Examination. 424 00:36:33,780 --> 00:36:36,410 Please approve the recruitment document. 425 00:36:50,700 --> 00:36:53,750 My orders to the academies: Choose an auspicious day to recruit the students. 426 00:36:53,750 --> 00:36:56,790 Be careful. Don't let the Demon Clan come inside Shendu City. 427 00:36:56,790 --> 00:36:58,040 Yes. 428 00:36:59,130 --> 00:37:02,730 I hope each era will bring forth new talent. 429 00:37:02,730 --> 00:37:07,150 One day, we'll get rid of the Demon Clan. 430 00:37:07,830 --> 00:37:10,750 We will bear your instructions in our minds. 431 00:37:11,410 --> 00:37:15,480 The Ivy banquet before the Grand Examination should be under the full responsibility of Prince Chenliu. 432 00:37:16,280 --> 00:37:19,570 Mo Yu, you'll assist! 433 00:37:19,570 --> 00:37:21,050 I'll accept the order. 434 00:37:23,580 --> 00:37:27,420 May I dare to ask the Holy Empress about the re-opening of the Guojiao Academy? 435 00:37:27,420 --> 00:37:29,510 Don't mention this. 436 00:37:29,510 --> 00:37:32,980 If the Guojiao Academy had not done such unacceptable things that time, 437 00:37:32,980 --> 00:37:36,220 the talents selected from the six Ivy academies 438 00:37:36,220 --> 00:37:38,650 would definitely have been superior to those of other races. 439 00:37:41,590 --> 00:37:43,940 If there's nothing else, 440 00:37:43,940 --> 00:37:45,260 dismiss! 441 00:37:52,050 --> 00:37:55,690 When the six academies recruit students, Shendu will become lively again. 442 00:37:55,690 --> 00:37:57,200 That's right. 443 00:37:58,210 --> 00:37:59,980 How about Your Majesty and I have a bet? 444 00:37:59,980 --> 00:38:03,150 Among students from the six academies, who can win first place in the Grand Examination. 445 00:38:04,230 --> 00:38:06,740 You, little girl, is making me happy again! 446 00:38:06,740 --> 00:38:08,150 What do you want to bet on? 447 00:38:08,150 --> 00:38:11,120 The Grand Examination takes place once every three years. Of course, I have to join the fun. 448 00:38:11,120 --> 00:38:14,800 Just bet? The tea that Her Majesty had recently. The Congyu New Tea of the Demon Clan. 449 00:38:14,800 --> 00:38:16,260 All right. 450 00:38:16,260 --> 00:38:20,270 Each academy has elites! Who are you betting for? 451 00:38:20,270 --> 00:38:22,180 I'll bet on Tiandao Academy. 452 00:38:22,180 --> 00:38:24,500 The little young master of the Tianhai family is trying to enter the Tiandao Academy through examination. 453 00:38:24,500 --> 00:38:28,740 He is also strong. He will surely get a high rank in the Grand Examination. 454 00:38:28,740 --> 00:38:33,790 You mean Ya'er? How can he be compared to Yourong and Senior Disciple Qiushan? 455 00:38:33,790 --> 00:38:39,420 He is frivolous. If he doesn't cause trouble for the Tianhai family, it will be good. 456 00:38:39,420 --> 00:38:42,020 It's a pity that Yourong won't take part in the Grand Examination. 457 00:38:42,020 --> 00:38:47,990 The white tiger in the Beast Clan and the peacock in the Demon Clan are definitely a little weaker. 458 00:38:47,990 --> 00:38:50,340 How's Yourong's injury? 459 00:38:50,340 --> 00:38:53,870 When she's better, have her come see me. 460 00:38:53,870 --> 00:38:55,380 Yes. 461 00:39:17,230 --> 00:39:19,070 Hey, Sister Mo. Sister Mo. 462 00:39:19,840 --> 00:39:22,420 [Divine Empress Tianhai's Nephew, Tianhai Ya'er]\NDon't avoid me so much! 463 00:39:22,420 --> 00:39:25,050 Betweeen Monarch Chenliu and I, you will have to finally choose one of us! 464 00:39:25,050 --> 00:39:28,550 If you go with Prince Chenliu, the wimp, you will be bored. 465 00:39:28,550 --> 00:39:30,980 Sir Ya'er, you're still young. 466 00:39:30,980 --> 00:39:34,610 Whoever I'm together with, it's not for you to care about. His Majesty warned you. 467 00:39:34,610 --> 00:39:35,910 That's right. 468 00:39:35,910 --> 00:39:39,950 Your spouse will be arranged by my aunt, the Holy Empress. 469 00:39:39,950 --> 00:39:44,700 My aunt dearly loves me so much! You will sooner or later become a member of the Tianhai family. 470 00:39:47,590 --> 00:39:53,030 Young Master Ya'er, when you go to the Tiandao Academy, you should study diligently, and reduce your evil practices. 471 00:39:53,030 --> 00:39:55,280 Although the Tianhai family is the home of Her Majesty; 472 00:39:55,280 --> 00:39:58,390 however, you also have to take into consideration the people's prestige. 473 00:39:58,390 --> 00:40:00,010 No need for you to lecture me. 474 00:40:00,010 --> 00:40:02,260 I know how the people of Shendu City comment on the Tianhai family. 475 00:40:02,260 --> 00:40:05,340 Arrogant, domineering, rampant and afraid of no one! 476 00:40:05,340 --> 00:40:08,320 But so what? 477 00:40:08,320 --> 00:40:09,510 Sir Ya'er. 478 00:40:09,510 --> 00:40:12,730 My aunt is in a positon, and if I cannot do what I want and enjoy the pleasures of the situation, 479 00:40:12,730 --> 00:40:15,530 shall I wait until the Chen Royal family step all over me? 480 00:40:16,210 --> 00:40:19,950 I'll beat up whoever I don't like. 481 00:40:20,650 --> 00:40:23,160 For sure, Auntie won't punish me again. 482 00:40:26,220 --> 00:40:27,290 Hey! 483 00:40:27,290 --> 00:40:28,810 Sister Mo! 484 00:40:39,880 --> 00:40:46,050 - Brother Yang! You are here again this year to take the Tiandao Academy examination.\N- So are you! 485 00:40:46,050 --> 00:40:47,440 Hey. 486 00:40:47,440 --> 00:40:50,050 Looking at how you're dressed, you must be new to Shendu City. 487 00:40:50,050 --> 00:40:54,510 Yes, my name is Chen Changsheng. I'm from Xining Town. I'm preparing to take the test for the six Ivy academies. 488 00:40:54,510 --> 00:41:00,010 My master once said: Only when I can enter the six Ivy academies, will I get a chance to take the Imperial Examination. Then I can enter the Linxu Pavilion. 489 00:41:00,010 --> 00:41:01,980 He wants to enter the Lingxu Pavilion? 490 00:41:01,980 --> 00:41:04,390 Huh! Aya!! 491 00:41:04,390 --> 00:41:08,230 Why don't you take a better look at yourself. 492 00:41:08,230 --> 00:41:09,610 Don't listen to them. 493 00:41:09,610 --> 00:41:12,090 These snobs look down on people, though they are useless. 494 00:41:12,090 --> 00:41:15,600 But the Tiandao Academy is the best among the six Ivy academies and is the hardest to enter. 495 00:41:15,600 --> 00:41:17,320 Then, what about the other five academies? 496 00:41:17,320 --> 00:41:19,440 If you want to join the army, you can go to the Star Hunting Academy. 497 00:41:19,440 --> 00:41:21,730 The Qingyao Academy only admits female students. You won't be able to join. 498 00:41:21,730 --> 00:41:23,720 Cultivation in the Zongsi Academy is the most cruel! 499 00:41:23,720 --> 00:41:25,690 These 3 academies are easier to enter than the Tiandao academy. 500 00:41:25,690 --> 00:41:28,900 The Lishan academy never sets examinations, they pick students themselves. 501 00:41:28,900 --> 00:41:30,300 Many thanks for the information. 502 00:41:30,300 --> 00:41:33,260 - What about the Guojiao academy, then?\N- The Guojiao academy? 503 00:41:33,260 --> 00:41:35,310 Hey, what's that?! 504 00:41:35,310 --> 00:41:37,050 Who's that? 505 00:41:37,050 --> 00:41:39,260 - Tang Thirty-Six, isn't it?\N- Yes, it is! 506 00:41:40,720 --> 00:41:42,960 [Eldest Son of the Wenshui Tang Family, Tang Tang] 507 00:41:42,960 --> 00:41:47,080 Look! He usually rides mythical animals, why is he wearing a pair of wings today? 508 00:41:47,080 --> 00:41:50,910 He is the famous Tang Thirty-Six, the eldest young master of the Wenshui Tang family. 509 00:41:50,910 --> 00:41:52,960 Even during examination, he never forgets to show his wealth! 510 00:41:52,960 --> 00:41:56,530 If I were of the Wenshui Tang family and had money, I would be one in the Qingyun chart as well. 511 00:42:25,630 --> 00:42:27,690 You're not bad. 512 00:42:31,350 --> 00:42:33,210 Your wings are very exquisite! 513 00:42:33,210 --> 00:42:35,790 Of course, they're called Wings of the Future. 514 00:42:35,790 --> 00:42:37,670 They're created from the inspiration of the Great Bird! 515 00:42:37,670 --> 00:42:41,270 Look. There's a Peng character written on the back! 516 00:42:41,270 --> 00:42:43,940 There will be a day when it will fly faster than the Great Bird. 517 00:42:43,940 --> 00:42:45,560 That will probably be very difficult. 518 00:42:45,560 --> 00:42:46,650 Your design has problems. 519 00:42:46,650 --> 00:42:50,610 How is that possible? The first time I created the wings, I flew off the clock tower. 520 00:42:50,610 --> 00:42:53,040 Now, there's no need to go that high! It's fine from the roof! 521 00:42:53,040 --> 00:42:55,160 That's because you are using the wind to fly. 522 00:42:55,160 --> 00:42:59,620 If you add a wind formation, you would be able to take off without the help of the wind. 523 00:42:59,620 --> 00:43:01,460 That's right... 524 00:43:01,460 --> 00:43:04,400 Then continue, what other problems do these wings have? 525 00:43:04,400 --> 00:43:05,550 Here. 526 00:43:06,460 --> 00:43:08,870 When the wings start to flap, it should be faster and stronger. 527 00:43:08,870 --> 00:43:11,390 There are also those feathers. They are not suited for gliding. 528 00:43:11,390 --> 00:43:14,260 The Human Clan are heavier; ascending wings will be more appropriate. 529 00:43:14,260 --> 00:43:20,200 Feathers should be short and wide. Leave some space. This way, you will be able to use the airflow to rise, saving some effort. 530 00:43:20,200 --> 00:43:21,840 So it was like that? 531 00:43:21,840 --> 00:43:24,490 You're just as smart as me! 532 00:43:24,490 --> 00:43:27,040 I'm called Tang Thirty-Six. What's your name? 533 00:43:27,040 --> 00:43:28,630 Chen Changsheng. 534 00:43:43,290 --> 00:43:46,700 ♫ Your image is ♫ 535 00:43:46,700 --> 00:43:49,880 ♫ engraved in my heartbeats ♫ 536 00:43:49,880 --> 00:43:55,020 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 537 00:43:55,020 --> 00:43:58,760 ♫ The orbit of yearning ♫ 538 00:43:58,760 --> 00:44:03,580 ♫ is clearer, ♫ 539 00:44:03,580 --> 00:44:07,620 ♫ whether or not ♫ 540 00:44:07,620 --> 00:44:12,560 ♫ you're being pulled by it. ♫ 541 00:44:12,560 --> 00:44:16,110 ♫ Each experience ♫ 542 00:44:16,110 --> 00:44:19,600 ♫ resembles the clear lines on the palm ♫ 543 00:44:19,600 --> 00:44:26,160 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 544 00:44:26,160 --> 00:44:29,570 ♫ The love is fated to meet, ♫ 545 00:44:29,570 --> 00:44:32,860 ♫ it's like the stars united ♫ 546 00:44:32,860 --> 00:44:39,200 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 547 00:44:39,200 --> 00:44:44,600 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 548 00:44:44,600 --> 00:44:48,360 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 549 00:44:48,360 --> 00:44:57,290 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 550 00:44:57,290 --> 00:45:00,710 ♫ The heavens determine the future. ♫ 551 00:45:00,710 --> 00:45:03,960 ♫ Let the future decide ♫ 552 00:45:03,960 --> 00:45:10,390 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 553 00:45:10,390 --> 00:45:13,700 ♫ When our hearts lean on each other, ♫ 554 00:45:13,700 --> 00:45:17,150 ♫ you're stronger ♫ 555 00:45:17,150 --> 00:45:23,580 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 556 00:45:23,580 --> 00:45:26,840 ♫ If we reunite, ♫ 557 00:45:26,840 --> 00:45:30,190 ♫ and you're no longer yourself, ♫ 558 00:45:30,190 --> 00:45:36,670 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 559 00:45:36,670 --> 00:45:46,300 ♫ The love is fated to meet ♫ 560 00:45:48,160 --> 00:45:59,520 Timing and Subtitles by the Subbers of the Destiny @ Viki 47719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.