All language subtitles for Engrenages.S07E12.FiNAL.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,692 Une porte claque. 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,059 Quelqu'un arrive. 4 00:00:22,280 --> 00:00:23,338 - Que fais-tu là ? 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,617 - J'ai besoin de toi. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,098 - Viens. 7 00:00:33,560 --> 00:00:34,982 La porte se ferme. 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,692 Ca concerne la perquise d'Aubervilliers ? 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,977 - T'es déjà au courant? - Les médias sont en boucle. 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,412 2M de cash saisis, ça fait son effet. 11 00:00:58,880 --> 00:01:01,895 Le fric que tu fournis à tes clients vient de là ? 12 00:01:02,040 --> 00:01:06,022 - Je suis mouillé... C'est pas ça, le problème. 13 00:01:06,520 --> 00:01:07,737 Les flics ont bloqué 14 00:01:07,920 --> 00:01:11,299 tous mes comptes. - Même tes comptes perso ? 15 00:01:11,440 --> 00:01:12,532 - Je peux plus bouger. 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,214 Je suis fait comme un rat. 17 00:01:21,400 --> 00:01:22,253 - David. 18 00:01:22,440 --> 00:01:25,455 Tu dois tout me dire si tu veux que je t'aide. 19 00:01:25,600 --> 00:01:28,012 - Je te dis tout, là. Tu vois pas ? 20 00:01:33,000 --> 00:01:38,018 - Quand Karlsson bossait ici, elle m'a dit que ton nom a été cité 21 00:01:38,200 --> 00:01:41,215 dans l'affaire de la mort du commissaire Herville. 22 00:01:46,720 --> 00:01:49,894 - Tu me crois capable d'être impliqué dans cette mort? 23 00:01:51,480 --> 00:01:53,892 - Je peux tout entendre, je suis avocat. 24 00:01:55,520 --> 00:01:57,534 - Oui, enfin, je veux dire... 25 00:01:59,000 --> 00:02:00,616 Tu me connais, quoi... 26 00:02:03,600 --> 00:02:08,538 On était au lycée ensemble. On était amoureux de la même fille. 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,535 - Tu attends quoi de moi? 28 00:02:18,200 --> 00:02:19,816 - Je veux partir en Israël. 29 00:02:20,000 --> 00:02:24,016 - Tu te barres à l'étranger pour une simple affaire de blanchiment? 30 00:02:27,440 --> 00:02:30,262 Si t'es mouillé dans l'affaire Herville, 31 00:02:31,600 --> 00:02:36,413 tu dois me le dire pour qu'on prépare une stratégie de défense. 32 00:02:46,560 --> 00:02:49,382 - J'ai pas eu le choix... je... 33 00:02:51,840 --> 00:02:52,853 Tout le réseau 34 00:02:53,040 --> 00:02:56,453 allait s'effondrer. J'allais tout perdre. 35 00:03:00,040 --> 00:03:02,532 J'ai paniqué, putain... 36 00:03:11,040 --> 00:03:13,452 J'ai envoyé Vadim régler le problème. 37 00:03:14,000 --> 00:03:15,422 - Comment t'as pu ? 38 00:03:19,040 --> 00:03:20,542 Il faut que tu te rendes. 39 00:03:20,680 --> 00:03:23,138 Il sanglote. - Putain, je veux pas... 40 00:03:23,320 --> 00:03:25,732 Je veux pas aller en prison. Je me rendrai pas. 41 00:03:26,760 --> 00:03:29,980 Je peux pas. - Je vais te demander de partir. 42 00:03:31,200 --> 00:03:34,101 Je veux pas que les flics te cueillent ici. 43 00:03:34,240 --> 00:03:35,218 - OK. 44 00:03:37,480 --> 00:03:39,255 Rends-moi un dernier service. 45 00:03:41,040 --> 00:03:44,419 Écoute, tu es le seul en qui j'ai confiance. 46 00:03:47,560 --> 00:03:50,302 Générique de début 47 00:03:50,440 --> 00:03:58,440 48 00:04:21,360 --> 00:04:22,703 - Y a 200000. 49 00:04:23,680 --> 00:04:24,693 - Très bien. 50 00:04:25,880 --> 00:04:26,893 Pardon. 51 00:04:28,640 --> 00:04:32,497 Vous remercierez Lenoir, il a débloqué la somme rapidement. 52 00:04:36,520 --> 00:04:38,739 Vous avez balisé le sac ? - Oui. 53 00:04:39,400 --> 00:04:41,892 - J'ai demandé le soutien du groupe Rémi Dereck. 54 00:04:42,040 --> 00:04:45,021 On devrait avoir 2 voitures et 2 motos. Ca ira ? 55 00:04:45,160 --> 00:04:49,017 - Tant qu'on connaît pas le lieu de rendez-vous, c'est dur à dire. 56 00:04:52,000 --> 00:04:53,741 - JP, Ali, venez avec moi. 57 00:05:00,520 --> 00:05:03,262 - Vous inquiétez pas, ça va bien se passer. 58 00:05:03,680 --> 00:05:06,217 Dès qu'on saura où se fait la remise de l'argent, 59 00:05:06,360 --> 00:05:08,852 on organisera un dispositif. 60 00:05:11,120 --> 00:05:12,417 - Qui a enlevé Oury ? 61 00:05:15,400 --> 00:05:16,936 - On n'a pas de certitude. 62 00:05:18,800 --> 00:05:20,302 - C'est ceux qui ont tué Fouad ? 63 00:05:21,720 --> 00:05:23,461 Ca, vous pouvez me le dire. 64 00:05:24,200 --> 00:05:25,895 - Je peux rien vous dire. 65 00:05:26,040 --> 00:05:28,816 Faites-nous confiance. Tous les moyens sont déployés 66 00:05:29,000 --> 00:05:30,422 pour sauver Oury. 67 00:05:35,280 --> 00:05:36,941 - On la microte ou pas ? 68 00:05:37,560 --> 00:05:39,779 - Je préférerais. Ca vous embête ? 69 00:05:39,960 --> 00:05:41,860 - C'est bon, allez-y. - D'accord. 70 00:05:43,080 --> 00:05:44,058 Bon. 71 00:05:46,200 --> 00:05:47,019 Sonnerie 72 00:05:47,160 --> 00:05:48,173 C'est Oury. 73 00:05:48,360 --> 00:05:49,338 Silence ! 74 00:05:49,480 --> 00:05:50,652 Allez-y. 75 00:05:50,800 --> 00:05:53,417 76 00:05:54,840 --> 00:05:56,854 - Allô ? *-Allô, Nadia ? 77 00:05:57,600 --> 00:05:59,182 T'es toute seule ? - Oui. 78 00:06:00,640 --> 00:06:03,462 *-T'as l'argent? - Oui. 79 00:06:05,360 --> 00:06:08,375 *-11 h au bar de l'hôtel Hyatt, porte Maillot. 80 00:06:10,200 --> 00:06:11,213 - D'accord. 81 00:06:12,080 --> 00:06:13,900 *-Surtout tu viens seule. 82 00:06:14,360 --> 00:06:15,737 Bips de fin d'appel 83 00:06:15,880 --> 00:06:16,699 - OK. 84 00:06:16,880 --> 00:06:18,097 On se prépare. 85 00:06:19,200 --> 00:06:27,200 86 00:06:40,280 --> 00:06:43,341 - Luc, ça a donné quoi à la boutique de téléphonie ? 87 00:06:43,480 --> 00:06:45,335 - J'ai montré la photo au vendeur. 88 00:06:45,520 --> 00:06:47,978 Il les a pas reconnus. - Ah... 89 00:06:48,120 --> 00:06:50,817 J'ai regardé les fadettes du téléphone de guerre, 90 00:06:50,960 --> 00:06:51,779 on a du biscuit. 91 00:06:52,240 --> 00:06:53,583 - Ah, c'est bien, ça. 92 00:06:54,200 --> 00:06:57,135 - Là, t'as le SMS de Solignac fixant un RDV 93 00:06:57,320 --> 00:07:00,221 pour la remise du cash : "Livraison, brasserie les Climats, 94 00:07:00,400 --> 00:07:01,333 "18 h." 95 00:07:01,480 --> 00:07:04,017 Ils n'étaient pas là par hasard. - Putain... 96 00:07:04,200 --> 00:07:07,056 - Attends, y a mieux. Y a un appel vers un 06 97 00:07:07,200 --> 00:07:10,101 identifié comme étant celui de Soizic Bretz. 98 00:07:10,680 --> 00:07:13,297 Ce même 06 a appelé Escoffier hier, 99 00:07:13,480 --> 00:07:15,539 à la sortie du Palais de Justice. 100 00:07:15,680 --> 00:07:18,661 - Soizic Bretz ? C'est qui ? - Elle travaille 101 00:07:18,840 --> 00:07:20,774 à la Financière et elle était 102 00:07:20,960 --> 00:07:23,179 avec le 2e DPJ sur l'affaire du blanchiment. 103 00:07:25,120 --> 00:07:28,613 - T'imagines quoi? Quel rôle elle jouerait dans l'histoire ? 104 00:07:29,280 --> 00:07:31,863 - J'en sais rien, mais tu la convoques. 105 00:07:32,000 --> 00:07:34,776 Elle doit avoir des trucs à raconter. 106 00:07:34,960 --> 00:07:35,893 - OK. 107 00:07:39,360 --> 00:07:47,360 108 00:08:13,920 --> 00:08:15,820 *-Gilou, on est dans le hall. 109 00:08:16,360 --> 00:08:17,703 - Je vous vois. 110 00:08:17,840 --> 00:08:20,935 *-Tom reste ici, il prendra l'ascenseur avec Nadia. 111 00:08:21,680 --> 00:08:24,741 - Reste ici, je checke en bas. Je me mets aux ordis. 112 00:08:35,080 --> 00:08:36,013 *-34e étage. 113 00:08:36,160 --> 00:08:37,377 - Je prends à gauche. 114 00:08:44,200 --> 00:08:52,200 115 00:09:02,240 --> 00:09:03,856 - On est bar, tout va bien. 116 00:09:13,640 --> 00:09:15,972 - Ali pour tous, Nadia vient de rentrer. 117 00:09:17,360 --> 00:09:18,338 - OK, reçu. 118 00:09:33,680 --> 00:09:36,934 *A tous de Gilou, y a Tom qui monte avec Nadia. 119 00:09:37,120 --> 00:09:38,258 Il vient vers vous. 120 00:09:38,400 --> 00:09:40,255 Elle soupire. 121 00:09:49,600 --> 00:09:50,499 - Laure à tous, 122 00:09:50,680 --> 00:09:52,978 Nadia vient d'arriver dans le bar. 123 00:09:56,440 --> 00:09:57,453 *Elle est assise. 124 00:09:57,640 --> 00:09:58,857 Elle attend. 125 00:10:03,120 --> 00:10:05,179 - Vous désirez ? - Un café. 126 00:10:06,120 --> 00:10:08,259 - De votre côté, rien à signaler ? 127 00:10:09,000 --> 00:10:13,619 - Négatif, on cherche. *-Non, un troupeau de touristes. 128 00:10:14,720 --> 00:10:16,302 Brouhaha 129 00:10:16,440 --> 00:10:24,440 130 00:10:29,760 --> 00:10:31,376 Je crois avoir vu Edelman. 131 00:10:31,560 --> 00:10:32,857 *Il arrive vers vous. 132 00:10:33,000 --> 00:10:35,094 - Quoi ? *-Je crois avoir vu Edelman. 133 00:10:35,280 --> 00:10:38,022 Il arrive vers vous. “Qu'est-ce qu'il fout là ? 134 00:10:38,960 --> 00:10:40,701 Ali, tu vois quelque chose ? 135 00:10:42,160 --> 00:10:45,698 *-Non, je vois rien. - Tom, confirme si tu le vois. 136 00:10:46,400 --> 00:10:48,095 - OK, c'est reçu pour Tom. 137 00:10:48,280 --> 00:10:51,454 *-Si c'est lui, il faut jouer serré, il nous connaît. 138 00:10:51,640 --> 00:10:53,654 Musique de suspense 139 00:10:53,800 --> 00:10:58,454 140 00:10:58,600 --> 00:11:01,979 - OK, très bien. OK, super! Merci beaucoup. 141 00:11:02,440 --> 00:11:03,453 Je vous rappelle. 142 00:11:04,760 --> 00:11:05,898 C'est bien Edelman. 143 00:11:06,080 --> 00:11:08,378 *Il sort de l'ascenseur, il arrive. 144 00:11:08,560 --> 00:11:11,575 *-Tout le monde en planque. Faut pas se rater. 145 00:11:11,720 --> 00:11:19,720 146 00:11:24,840 --> 00:11:26,501 - Vous êtes Nadia ? - Oui. 147 00:11:30,360 --> 00:11:32,943 - Vous avez rien oublié ? - Non. 148 00:11:33,800 --> 00:11:34,813 Tout y est. 149 00:11:36,960 --> 00:11:38,416 - Très bien, merci. 150 00:11:38,600 --> 00:11:40,136 *-Top interpel' ! - Au revoir. 151 00:11:42,320 --> 00:11:44,618 - C'est une opération de police. - Mais... 152 00:11:44,800 --> 00:11:46,336 - Vous êtes placé en garde à vue 153 00:11:46,520 --> 00:11:49,660 à compter de 11h05 pour extorsion de fonds... 154 00:11:49,800 --> 00:11:50,733 - Ca va pas, non ? 155 00:11:50,880 --> 00:11:52,894 - Enlèvement et séquestration en bande organisée. 156 00:11:53,040 --> 00:11:55,702 Vous avez le droit de prévenir votre famille, 157 00:11:55,840 --> 00:11:57,376 d'avoir un avocat... - Doucement. 158 00:11:57,520 --> 00:12:00,012 - De consulter un médecin et de garder le silence. 159 00:12:12,640 --> 00:12:14,017 - Viens-là, toi. 160 00:12:23,360 --> 00:12:24,179 Il soupire. 161 00:12:24,320 --> 00:12:25,219 - Putain... 162 00:12:35,600 --> 00:12:37,614 - OK, donc Cann t'a baratiné 163 00:12:37,760 --> 00:12:40,536 que son assistante devait te remettre 164 00:12:40,720 --> 00:12:42,495 des contrats, mais c'était du fric ? 165 00:12:43,640 --> 00:12:45,938 Tu te retrouves complice d'une séquestration 166 00:12:46,080 --> 00:12:47,935 avec demande de rançon. 167 00:12:50,800 --> 00:12:53,815 - Ca tient pas debout, cette histoire d'enlèvement. 168 00:12:54,360 --> 00:12:56,101 O. Mazouz est son beau-frère. 169 00:12:56,280 --> 00:12:58,055 - Tu défends encore ton pote ? 170 00:12:58,200 --> 00:13:00,578 Il est cité dans l'affaire Herville. 171 00:13:00,720 --> 00:13:03,018 - Il est plus qu'impliqué. - Quoi ? 172 00:13:04,160 --> 00:13:05,821 Vas-y, développe. 173 00:13:07,320 --> 00:13:09,175 - C'est lui qui l'a commandité. 174 00:13:11,320 --> 00:13:14,096 - Les flics le savent? - Oui. 175 00:13:15,760 --> 00:13:17,615 Cann veut quitter la France. 176 00:13:18,640 --> 00:13:20,495 C'est pour ça qu'il m'a envoyé 177 00:13:20,680 --> 00:13:23,854 chercher son fric. - Tu sais où il est? 178 00:13:24,000 --> 00:13:25,855 - Il doit se planquer au Yeels. 179 00:13:26,040 --> 00:13:28,338 Une boîte dans le 8e. Elle est à lui, 180 00:13:28,480 --> 00:13:30,175 mais les flics le savent pas. 181 00:13:30,360 --> 00:13:33,136 Rien n'est à son nom. C'est là 182 00:13:33,320 --> 00:13:35,493 que je devais lui porter la sacoche. 183 00:13:35,880 --> 00:13:37,496 - Si tu connais sa planque, 184 00:13:37,680 --> 00:13:39,102 on peut monnayer. 185 00:13:42,400 --> 00:13:46,337 - Je te suis pas. Tu veux que je le balance ? 186 00:13:47,080 --> 00:13:49,572 - Je vois pas d'autre option. - Joséphine, 187 00:13:49,760 --> 00:13:52,900 un pénaliste qui balance son client, c'est un suicide. 188 00:13:53,040 --> 00:13:55,657 - Cette ordure t'a poignardé dans le dos. 189 00:13:56,640 --> 00:13:58,699 - Les flics verront que je suis innocent. 190 00:13:59,840 --> 00:14:00,818 Elle soupire. 191 00:14:00,960 --> 00:14:01,938 Je balance pas 192 00:14:02,120 --> 00:14:03,212 mon client. 193 00:14:04,200 --> 00:14:05,417 C'est tout. 194 00:14:06,200 --> 00:14:07,258 C'est un principe. 195 00:14:10,160 --> 00:14:11,821 - Vous deviez récupérer la sacoche, 196 00:14:12,000 --> 00:14:14,901 et après ? - Il devait m'appeler. 197 00:14:16,520 --> 00:14:20,013 - Vous deviez le revoir ? - Il a rien précisé. 198 00:14:20,840 --> 00:14:22,934 - C'est difficile à croire. 199 00:14:23,640 --> 00:14:26,132 200000 euros et pas de rendez-vous ? 200 00:14:28,920 --> 00:14:31,332 - Il est parti en cavale. Vous le saviez ? 201 00:14:32,440 --> 00:14:33,578 - Non. 202 00:14:36,960 --> 00:14:38,576 - Votre client est impliqué 203 00:14:38,760 --> 00:14:40,421 dans ces 3 meurtres. 204 00:14:41,240 --> 00:14:42,253 Il soupire. 205 00:14:42,400 --> 00:14:43,458 - Vous voulez avoir 206 00:14:43,640 --> 00:14:47,213 le 4e sur la conscience ? - Attendez, ça va trop loin. 207 00:14:49,480 --> 00:14:51,300 - Vous êtes notre seule piste. 208 00:14:52,600 --> 00:14:56,662 - Vous vous rendez compte ? Vous êtes complice de kidnapping. 209 00:14:58,120 --> 00:15:01,181 Si on ne trouve pas Oury Mazouz vivant, 210 00:15:01,360 --> 00:15:03,294 et si Cann se barre, vous allez tout prendre. 211 00:15:06,200 --> 00:15:08,180 - Je sais rien, désolé. 212 00:15:12,800 --> 00:15:15,462 - Il sait quelque chose. - Il dira rien. 213 00:15:16,720 --> 00:15:19,735 - Nadia est au téléphone avec Lydia Cann. Chut! 214 00:15:20,640 --> 00:15:21,732 - Tu l'as vu ? *-Non... 215 00:15:21,880 --> 00:15:23,496 mais je sais qu'il va bien. 216 00:15:23,640 --> 00:15:26,655 - Comment tu le sais ? T'as eu Oury au téléphone ? 217 00:15:26,800 --> 00:15:28,939 *-Je voulais juste te rassurer. 218 00:15:29,120 --> 00:15:31,862 Il est en sécurité. - Tu sais où il est? 219 00:15:32,040 --> 00:15:33,576 *- Non. 220 00:15:33,760 --> 00:15:35,057 (- On peut se voir ?) 221 00:15:35,200 --> 00:15:39,694 - On peut se voir ? T'es où ? *-Non, je suis chez ma mère. 222 00:15:40,920 --> 00:15:44,060 - T'es pas avec David ? *-Il m'a demandé de l'attendre 223 00:15:44,240 --> 00:15:46,379 avec Solal... Faut que je te laisse. 224 00:15:46,760 --> 00:15:47,852 (-Merci.) 225 00:15:48,040 --> 00:15:48,859 - Merci. 226 00:15:49,000 --> 00:15:50,172 Bips de fin d'appel 227 00:15:50,320 --> 00:15:53,335 - C'est où, chez sa mère ? - A Colombes, je crois. 228 00:15:53,480 --> 00:15:54,823 - L'appel vient d'un fixe, 229 00:15:54,960 --> 00:15:56,735 je vais choper l'adresse. - OK. 230 00:15:59,160 --> 00:16:01,219 - Cann doit préparer leur cavale. 231 00:16:01,360 --> 00:16:05,502 - Sur Colombes... c'est une maison ? - C'est une petite maison. 232 00:16:05,640 --> 00:16:10,020 - Il va venir les chercher ou leur demander de le retrouver. 233 00:16:10,160 --> 00:16:12,379 - Faut envoyer les gars sur place. - Mmh. 234 00:16:17,840 --> 00:16:20,855 - Alors ? T'as l'argent? - Assieds-toi, tais-toi. 235 00:16:22,160 --> 00:16:24,174 - Qu'est-ce qui se passe ? 236 00:16:25,360 --> 00:16:26,498 T'as vu Nadia ? 237 00:16:29,720 --> 00:16:31,893 Que se passe-t-il ? - Comment elle l'a su ? 238 00:16:32,000 --> 00:16:33,900 - De quoi tu parles ? 239 00:16:34,320 --> 00:16:36,698 - Ta petite pute m'a balancé aux flics. 240 00:16:37,400 --> 00:16:40,097 Tu lui as dit que j'avais fait buter son fils. 241 00:16:40,240 --> 00:16:44,097 - J'ai rien dit, je te jure. - Me prends pas pour un con ! 242 00:16:45,680 --> 00:16:47,535 J'ai tout perdu à cause de toi. 243 00:16:55,080 --> 00:17:00,052 Je t'ai sorti du caniveau. C'est comme ça que tu me remercies ? 244 00:17:00,240 --> 00:17:01,935 Respiration haletante 245 00:17:02,080 --> 00:17:04,492 246 00:17:04,640 --> 00:17:06,699 - Je suis le frère de ta femme. 247 00:17:08,800 --> 00:17:10,495 Jamais je t'aurais balancé. 248 00:17:16,000 --> 00:17:18,617 Sur la tombe de mon père, je t'ai pas trahi. 249 00:17:22,520 --> 00:17:23,772 En hébreu 250 00:17:25,880 --> 00:17:29,418 David, arrête ! - Je vais te tuer. 251 00:17:29,600 --> 00:17:31,534 Je vais te tuer. - Arrête. 252 00:17:31,680 --> 00:17:33,102 J'ai rien fait. 253 00:17:35,400 --> 00:17:36,617 C'est pas moi. 254 00:17:40,920 --> 00:17:42,740 Il sanglote. 255 00:17:44,560 --> 00:17:47,382 - Tiens, essuie-toi, tu pisses le sang. 256 00:17:49,800 --> 00:17:51,097 257 00:17:53,560 --> 00:18:01,560 258 00:18:08,480 --> 00:18:10,096 - Faut qu'on prenne ce jet. 259 00:18:13,720 --> 00:18:14,733 Toi et moi. 260 00:18:17,040 --> 00:18:19,372 J'ai eu le type, on peut partir demain. 261 00:18:20,440 --> 00:18:21,942 262 00:18:22,800 --> 00:18:23,972 - Tu as raison. 263 00:18:24,120 --> 00:18:25,542 264 00:18:25,680 --> 00:18:27,296 Je vais trouver du pognon. 265 00:18:29,840 --> 00:18:32,377 Des enculés pleins aux as, ça manque pas... 266 00:18:40,840 --> 00:18:42,501 On va se barrer d'ici. 267 00:18:43,880 --> 00:18:45,974 Hein ? On va se barrer. 268 00:18:48,640 --> 00:18:56,640 269 00:19:20,640 --> 00:19:21,983 - Je peux vous parler ? 270 00:19:24,680 --> 00:19:26,421 C'est à propos de David Cann. 271 00:19:28,200 --> 00:19:29,417 - Entrez. 272 00:19:37,280 --> 00:19:39,658 - Je représente Me Edelman. - Je sais. 273 00:19:44,200 --> 00:19:48,933 - J'ai un marché à vous proposer. Je vous mène à David Cann... 274 00:19:50,560 --> 00:19:53,416 et vous sortez Me Edelman de cette affaire. 275 00:19:59,080 --> 00:20:03,540 - Votre cynisme n'a pas de limite, mais ma bêtise en a une. 276 00:20:04,800 --> 00:20:07,815 Me Edelman défend David Cann depuis le début. 277 00:20:08,000 --> 00:20:10,253 Je pense qu'il a essayé de me piéger. 278 00:20:16,840 --> 00:20:20,333 C'est vous qui lui avez inspiré ces méthodes abjectes. 279 00:20:23,320 --> 00:20:25,140 Comment vous faire confiance ? 280 00:20:25,280 --> 00:20:27,692 - Un marché n'est pas une question de confiance, 281 00:20:27,840 --> 00:20:29,456 mais d'intérêt réciproque. 282 00:20:30,800 --> 00:20:35,055 Vous voulez David Cann et je veux sauver Me Edelman. 283 00:20:35,240 --> 00:20:36,457 C'est simple. 284 00:20:38,160 --> 00:20:40,936 Il veut quitter le territoire, il faut faire vite. 285 00:20:41,120 --> 00:20:42,337 - Je vous en prie. 286 00:20:46,600 --> 00:20:48,932 - Je sais comment appâter D. Cann. 287 00:20:51,240 --> 00:20:54,858 Je défends un de ses clients, Pierre Solignac. 288 00:20:55,840 --> 00:20:58,502 J'organise un rendez-vous entre les 2 hommes, 289 00:20:59,360 --> 00:21:02,773 et je fais en sorte que Solignac lui remette de l'argent. 290 00:21:02,960 --> 00:21:04,815 Il en a besoin pour fuir. 291 00:21:07,920 --> 00:21:08,978 - Je devrais croire 292 00:21:09,160 --> 00:21:12,221 que vous êtes prête à livrer un voyou à la police ? 293 00:21:13,880 --> 00:21:16,053 Pour relancer votre carrière ? 294 00:21:17,720 --> 00:21:18,937 - Ma carrière... 295 00:21:20,360 --> 00:21:22,260 Elle soupire. 296 00:21:22,400 --> 00:21:24,812 Si vous saviez comme je m'en fous. 297 00:21:28,800 --> 00:21:30,222 Vous me croyez pas ? 298 00:21:33,200 --> 00:21:34,417 Je vous comprends. 299 00:21:41,840 --> 00:21:43,456 - Que vous arrive-t-il ? 300 00:21:48,840 --> 00:21:50,262 - Je suis fatiguée. 301 00:21:56,800 --> 00:21:58,143 La porte se referme. 302 00:22:01,600 --> 00:22:03,216 - On va pas faire confiance 303 00:22:03,400 --> 00:22:07,780 à Karlsson pour nous livrer Cann. - Objectivons les choses. 304 00:22:07,920 --> 00:22:12,141 On a quoi comme option ? - David Cann veut de l'argent. 305 00:22:12,280 --> 00:22:15,773 Sans doute pour financer sa cavale. - Ca va dans le sens 306 00:22:15,960 --> 00:22:17,621 de la proposition de Karlsson. 307 00:22:17,760 --> 00:22:19,819 - Mais... - On doit le chopper en France. 308 00:22:19,960 --> 00:22:23,772 - C'est délirant. Sa famille est à Colombes. On a une équipe 309 00:22:23,960 --> 00:22:26,133 prête à le cueillir. - Berthaud, le juge 310 00:22:26,320 --> 00:22:28,539 nous demande d'en discuter. 311 00:22:32,360 --> 00:22:35,421 - Elle nous a balancés à l'IGPN. Elle a voulu vous baiser. 312 00:22:35,600 --> 00:22:37,659 Pardonnez-moi l'expression. 313 00:22:37,840 --> 00:22:41,617 C'est dur de lui faire confiance. - Je suis d'accord. 314 00:22:41,760 --> 00:22:46,414 Mais il me semble que là, on peut lui faire confiance. 315 00:22:46,560 --> 00:22:50,576 - On la connaît par cœur. Elle va nous balader pour protéger Cann. 316 00:22:53,440 --> 00:22:56,262 - C'est vrai, en toute objectivité, il y a un risque. 317 00:22:58,160 --> 00:22:59,252 - On n'a pas fait tout ça 318 00:22:59,400 --> 00:23:01,141 pour tout risquer maintenant. 319 00:23:02,240 --> 00:23:10,240 320 00:23:31,360 --> 00:23:32,657 - Merci. 321 00:23:45,280 --> 00:23:48,375 - Quelles étaient vos relations avec Berthaud et Escoffier ? 322 00:23:49,680 --> 00:23:52,536 - Nos services ont été co-saisis sur l'affaire Herville. 323 00:23:52,680 --> 00:23:54,216 Je les ai rencontrés comme ça. 324 00:23:54,400 --> 00:23:56,698 - Mmh... Et? - On a été dessaisis, 325 00:23:56,880 --> 00:23:59,338 mais j'ai gardé contact avec Escoffier. 326 00:23:59,520 --> 00:24:02,501 Il m'a proposé un renseignement sur une évasion fiscale. 327 00:24:02,640 --> 00:24:04,176 - C'est sur cette opération 328 00:24:04,360 --> 00:24:06,454 qu'on voulait vous interroger. 329 00:24:08,120 --> 00:24:09,019 Il semble 330 00:24:09,200 --> 00:24:12,295 que vous ayez été un peu... négligente. 331 00:24:13,240 --> 00:24:14,776 Les comptes que vous avez bloqués 332 00:24:14,960 --> 00:24:17,657 étaient des comptes utilisés par O. Mazouz 333 00:24:17,800 --> 00:24:19,859 en compensation de versements en cash. 334 00:24:21,280 --> 00:24:23,578 - Je savais pas. - A aucun moment, 335 00:24:23,720 --> 00:24:26,496 ils n'ont évoqué devant vous un coup d'achat? 336 00:24:26,640 --> 00:24:27,459 - Non. 337 00:24:28,160 --> 00:24:30,697 - Ils vous ont manipulée. - Non, c'est... 338 00:24:32,040 --> 00:24:34,532 - On va se parler franchement. 339 00:24:34,720 --> 00:24:37,417 Les commandants Berthaud et Escoffier sont soupçonnés 340 00:24:37,560 --> 00:24:40,495 d'extorsion de fonds et si vous les défendez, 341 00:24:41,160 --> 00:24:43,379 vous serez considérée comme complice. 342 00:24:46,720 --> 00:24:50,054 C'est bien vous qui avez appelé, 343 00:24:50,840 --> 00:24:54,333 à plusieurs reprises, le commandant Escoffier 344 00:24:54,520 --> 00:24:56,978 à ce numéro ? Ce sont vos fadettes. 345 00:24:57,720 --> 00:24:58,573 - Oui. 346 00:24:59,680 --> 00:25:01,819 - Ce numéro correspond 347 00:25:02,000 --> 00:25:05,174 à un portable de guerre utilisé par vos 2 collègues. 348 00:25:05,320 --> 00:25:06,298 - Je croyais 349 00:25:06,480 --> 00:25:08,221 que c'était le portable d'escoffier. 350 00:25:08,360 --> 00:25:09,976 - Ah bon ? - Oui. 351 00:25:10,120 --> 00:25:13,374 - Pourquoi vous ne l'appeliez pas sur son portable pro ? 352 00:25:15,240 --> 00:25:16,662 Vous aviez quel type 353 00:25:16,840 --> 00:25:19,093 de rapport avec lui ? 354 00:25:19,240 --> 00:25:21,857 - C'est pas le sujet. - Ca pourrait l'être. 355 00:25:22,640 --> 00:25:26,417 Ca expliquerait votre... loyauté. 356 00:25:29,120 --> 00:25:32,374 Mais il y a une chose qu'il faut que vous sachiez. 357 00:25:32,520 --> 00:25:34,614 Berthaud et Escoffier sont en couple. 358 00:25:39,160 --> 00:25:40,821 Ils se sont servis de vous. 359 00:25:42,800 --> 00:25:45,132 Vous ne méritez pas de tomber avec eux. 360 00:25:47,160 --> 00:25:48,173 Si? 361 00:25:55,240 --> 00:25:58,540 - Récemment, Escoffier m'a appelée en panique. 362 00:25:59,600 --> 00:26:03,332 Il voulait que je débloque les comptes d'Oury Mazouz. 363 00:26:04,360 --> 00:26:07,933 Sans me dire pourquoi. Quand le procureur m'a convoquée, 364 00:26:08,120 --> 00:26:10,452 j'ai compris qu'ils avaient fait un coup d'achat 365 00:26:10,640 --> 00:26:14,053 avec le réseau et que ça avait mal tourné pour O. Mazouz. 366 00:26:15,960 --> 00:26:18,895 J'ai confronté Escoffier à ce sujet. 367 00:26:19,040 --> 00:26:21,418 Elle soupire. 368 00:26:22,640 --> 00:26:24,142 Il m'a pas démentie. 369 00:26:28,760 --> 00:26:31,013 Elle souffle. 370 00:26:32,160 --> 00:26:32,979 - Bien. 371 00:26:35,280 --> 00:26:38,056 On va pouvoir mettre tout ça au propre. 372 00:26:39,680 --> 00:26:47,680 373 00:27:02,400 --> 00:27:03,413 Vibreur téléphone 374 00:27:03,600 --> 00:27:07,935 375 00:27:08,080 --> 00:27:09,297 Gilou renifle. 376 00:27:12,720 --> 00:27:13,892 (- Allô ?) 377 00:27:15,200 --> 00:27:17,783 (Non, je vais pas rentrer ce soir.) 378 00:27:18,880 --> 00:27:20,814 (On va serrer, c'est pour ça.) 379 00:27:24,240 --> 00:27:25,776 (Non, mais t'inquiète...) 380 00:27:27,040 --> 00:27:29,452 (Arrête avec tes mauvais pressentiments.) 381 00:27:31,600 --> 00:27:36,333 (OK, vas-y. Moi aussi... je t'aime. Bisous.) 382 00:27:38,880 --> 00:27:39,858 Ali soupire. 383 00:27:41,560 --> 00:27:43,096 Elle s'inquiète toujours. 384 00:27:44,120 --> 00:27:45,372 - C'est normal. 385 00:27:45,960 --> 00:27:48,372 - C'est bien d'avoir une nana qui s'inquiète pour toi. 386 00:27:49,200 --> 00:27:52,500 - Sauf qu'elle arrête pas d'appeler. C'est relou. 387 00:27:55,560 --> 00:27:57,221 Gilou soupire. 388 00:27:58,200 --> 00:28:01,454 C'est sûr que pour vous, c'est... plus simple. 389 00:28:04,280 --> 00:28:07,534 - Plus simple, plus simple... Faut le dire vite. 390 00:28:11,840 --> 00:28:15,492 Quoi? T'es pas quelqu'un de simple. T'es quelqu'un de... 391 00:28:16,560 --> 00:28:17,413 complexe. 392 00:28:18,760 --> 00:28:22,572 Voire compliquée. Non ? - C'est moi, le problème ? 393 00:28:23,480 --> 00:28:26,415 - Non, j'ai dit que tu étais compliquée. 394 00:28:26,560 --> 00:28:28,221 C'est pas pareil. - Mmh... 395 00:28:31,000 --> 00:28:32,661 Moi, je dirais pas ça. 396 00:28:32,840 --> 00:28:34,262 - Tu dirais quoi? 397 00:28:36,120 --> 00:28:37,292 - Je sais pas. 398 00:28:37,480 --> 00:28:39,141 Je dirais que... 399 00:28:40,440 --> 00:28:42,022 tu sais ce que tu veux. 400 00:28:43,880 --> 00:28:48,260 Que t'es impliquée... euh... déterminée, voilà. 401 00:28:48,400 --> 00:28:50,141 Plus ça... déterminée. 402 00:28:50,960 --> 00:28:53,497 Gilou rit. - Tu vois ? 403 00:28:53,680 --> 00:28:55,933 C'est pas "compliquée". - Génial. 404 00:28:56,080 --> 00:28:59,857 -"Déterminée", c'est pas "compliquée", c'est pas pareil. 405 00:29:00,000 --> 00:29:01,934 - Pff... oui, si tu veux... 406 00:29:03,040 --> 00:29:06,374 - C'est bien. C'est un bon observateur, c'est un bon flic. 407 00:29:06,560 --> 00:29:07,982 Ali rit. 408 00:29:10,840 --> 00:29:12,740 Musique orientale du bar 409 00:29:12,880 --> 00:29:20,880 410 00:29:34,680 --> 00:29:35,772 - S'il vous plaît! 411 00:29:35,920 --> 00:29:37,979 - Oui. Bonsoir. - Une coupe. 412 00:29:38,120 --> 00:29:39,098 - Ca marche. 413 00:29:40,720 --> 00:29:42,734 - Tu m'en ramènes une autre ? - Oui. 414 00:29:42,880 --> 00:29:43,699 - Merci. 415 00:29:44,480 --> 00:29:46,653 - Vous travaillez ici ? - Oui. 416 00:29:48,640 --> 00:29:49,573 - Merci. 417 00:29:50,640 --> 00:29:54,656 Vous connaissez David Cann ? - Ben, oui. C'est lui, ici. 418 00:29:56,360 --> 00:29:57,373 - Il est là ? 419 00:29:58,800 --> 00:30:01,497 - Je sais pas, je l'ai pas encore vu. 420 00:30:02,160 --> 00:30:05,414 Vous voulez que je demande ? - Non, merci. 421 00:30:05,560 --> 00:30:13,560 422 00:30:29,120 --> 00:30:30,372 Vibreur téléphone 423 00:30:30,520 --> 00:30:33,342 - Joséphine Karlsson. Je réponds ? - Oui. 424 00:30:35,240 --> 00:30:36,253 - Je t'écoute. 425 00:30:39,840 --> 00:30:40,659 Quoi ? 426 00:30:41,720 --> 00:30:42,812 Elle a vu Vadim. 427 00:30:42,960 --> 00:30:43,893 Haut-parleur 428 00:30:44,040 --> 00:30:45,383 T'es où, là ? 429 00:30:45,520 --> 00:30:48,615 *-Au Yeels, une boîte de nuit qui lui appartient. 430 00:30:49,160 --> 00:30:51,936 *-Pourquoi t'es là-bas ? - Je cherche Cann. 431 00:30:52,080 --> 00:30:55,414 *-Joséphine, le chauffeur de Cann est très dangereux. 432 00:30:55,560 --> 00:30:58,894 C'est aussi son homme de main. Tire-toi vite. Tu m'entends ? 433 00:30:59,080 --> 00:31:00,457 Bips de fin d'appel 434 00:31:00,960 --> 00:31:02,780 Elle a raccroché, cette conne. 435 00:31:04,400 --> 00:31:06,334 Circulation, sirène 436 00:31:06,480 --> 00:31:12,817 437 00:31:13,000 --> 00:31:17,255 *-On n'intervient pas seuls. Je demande le soutien de la BRI. 438 00:31:18,040 --> 00:31:19,940 - Qu'ils bougent pas, on arrive. 439 00:31:20,080 --> 00:31:22,412 *-Comptez sur moi, je vous rejoins. 440 00:31:22,560 --> 00:31:24,574 Sirène 441 00:31:24,720 --> 00:31:28,896 442 00:31:29,040 --> 00:31:32,817 *-Vous êtes sur le répondeur de... - Putain, ça répond pas ! 443 00:31:32,960 --> 00:31:35,452 Elle nous aura fait chier jusqu'au bout! 444 00:31:35,600 --> 00:31:36,499 - Tiens. 445 00:31:36,600 --> 00:31:41,094 446 00:31:47,640 --> 00:31:48,778 Une porte s'ouvre. 447 00:31:50,880 --> 00:31:53,258 En hébreu 448 00:32:11,240 --> 00:32:12,981 Que faites-vous là ? 449 00:32:13,120 --> 00:32:15,054 - Vous avez mis Me Edelman dans la merde. 450 00:32:18,280 --> 00:32:20,214 - On sait que vous êtes là ? - Non. 451 00:32:21,200 --> 00:32:24,056 Il a refusé de vous dénoncer aux flics. 452 00:32:25,200 --> 00:32:26,736 Je veux une déclaration écrite 453 00:32:26,880 --> 00:32:29,338 qui le blanchisse de la complicité d'enlèvement. 454 00:32:31,400 --> 00:32:34,097 Une lettre que je pourrai remettre au juge, 455 00:32:34,240 --> 00:32:36,174 une fois que vous serez parti. 456 00:32:38,680 --> 00:32:41,092 - Il n'y a jamais eu d'enlèvement. 457 00:32:42,880 --> 00:32:46,020 Oury... Oury ! Viens voir, s'il te plaît. 458 00:32:51,520 --> 00:32:53,614 Je vous présente Oury Mazouz. 459 00:32:54,720 --> 00:32:56,859 L'homme que j'ai soi-disant enlevé. 460 00:33:01,880 --> 00:33:03,223 On va faire une lettre 461 00:33:03,400 --> 00:33:07,337 dans laquelle Oury dira qu'il n'a jamais été pris en otage. 462 00:33:10,240 --> 00:33:11,662 Ca vous va comme ça ? 463 00:33:26,200 --> 00:33:29,500 - La voiture de Cann est garée dans la rue, derrière. 464 00:33:30,440 --> 00:33:31,942 - Salut. - Salut. Ca va ? 465 00:33:32,080 --> 00:33:33,696 - Combien ils sont dedans ? 466 00:33:34,200 --> 00:33:36,498 - Il est tôt, ça devrait pas être bondé. 467 00:33:36,640 --> 00:33:39,177 - OK. D'après mes infos, y a 2 issues de secours. 468 00:33:39,320 --> 00:33:42,893 Là et là. Je mets 2 gars par porte, le reste avec vous. 469 00:33:43,040 --> 00:33:45,498 - On va rentrer en 1er pour éviter la panique. 470 00:33:45,640 --> 00:33:47,415 - Ca marche. - D'accord, merci. 471 00:33:47,560 --> 00:33:51,576 Ali, reste avec les gars dehors. Surveille la Mercedes. 472 00:33:51,720 --> 00:33:54,462 - Sérieux ? - Ouais, pense à ton môme. 473 00:34:03,320 --> 00:34:05,334 Musique électro du bar 474 00:34:05,480 --> 00:34:13,480 475 00:34:16,200 --> 00:34:17,133 Poussez-vous ! 476 00:34:17,320 --> 00:34:18,981 Sur le côté ! Dépêche-toi ! 477 00:34:19,840 --> 00:34:20,932 On reste calme. 478 00:34:21,120 --> 00:34:22,019 Allez-y. 479 00:34:23,360 --> 00:34:25,374 - Où tu vas, toi ? Arrêtez ! 480 00:34:25,560 --> 00:34:27,335 La musique s'arrête. 481 00:34:27,480 --> 00:34:29,141 Murmures désapprobateurs 482 00:34:29,320 --> 00:34:32,893 - C'est une opération de police ! Ne bougez pas ! 483 00:34:33,080 --> 00:34:35,663 - Tirez-vous ! - On surveille son langage ! 484 00:34:35,840 --> 00:34:38,172 On sort les cartes d'identité. - T'es stressé. 485 00:34:38,320 --> 00:34:39,333 - Ferme ta gueule ! 486 00:34:39,520 --> 00:34:40,612 - Ca suffit ! 487 00:34:40,760 --> 00:34:43,457 Brouhaha 488 00:34:46,400 --> 00:34:47,617 - Merde... 489 00:34:49,440 --> 00:34:52,137 Non... Non... merde... 490 00:34:57,520 --> 00:34:58,737 Y a les flics. 491 00:35:05,000 --> 00:35:08,812 - Qu'est-ce qu'on fait, David ? - Calme-toi. Écoute-moi. 492 00:35:08,960 --> 00:35:11,782 Écoute-moi. Ne t'inquiète pas. 493 00:35:14,280 --> 00:35:17,102 Dans quelques mois, on est dehors. 494 00:35:18,440 --> 00:35:21,102 Vadim... occupe-toi d'elle. Suis-nous. 495 00:35:22,720 --> 00:35:24,017 Allez, viens. 496 00:35:27,880 --> 00:35:29,462 - Tu viens avec moi ! 497 00:35:30,000 --> 00:35:30,899 Elle gémit. 498 00:35:31,080 --> 00:35:32,457 Brouhaha 499 00:35:32,600 --> 00:35:37,015 500 00:35:37,200 --> 00:35:39,055 - C'est ça. - Gilou ! 501 00:35:43,320 --> 00:35:44,936 - Me parlez pas comme ça ! 502 00:35:45,080 --> 00:35:46,821 - Viens-là, toi ! - David Cann, 503 00:35:47,720 --> 00:35:48,937 vous êtes en garde à vue 504 00:35:49,080 --> 00:35:52,892 à compter de 23h45 pour le double meurtre de Wang Xiao Peng 505 00:35:53,040 --> 00:35:54,974 et de M. Jacques Herville. - Tu vois, 506 00:35:55,160 --> 00:35:58,539 ton pognon de merde, au placard, tu te le mettras dans le cul. 507 00:35:58,680 --> 00:36:01,172 - Vous avez le droit... - On trouve pas Karlsson. 508 00:36:01,320 --> 00:36:02,253 - Elle est où ? 509 00:36:03,840 --> 00:36:04,659 - Prends-le. 510 00:36:04,840 --> 00:36:07,252 - JP, les pinces. - Par là ! Poussez-vous ! 511 00:36:07,400 --> 00:36:08,458 - Poussez-vous ! 512 00:36:08,640 --> 00:36:11,462 Respiration haletante 513 00:36:11,600 --> 00:36:14,661 - Ah... - Tu la fermes, tu m'as compris ? 514 00:36:21,680 --> 00:36:24,422 Elle crie. - La ferme sinon je te bute ! 515 00:36:30,040 --> 00:36:31,178 516 00:36:37,480 --> 00:36:38,299 - Police ! 517 00:36:38,480 --> 00:36:39,458 Bouge pas ! 518 00:36:40,520 --> 00:36:42,022 Non ! Coup de feu 519 00:36:49,360 --> 00:36:51,135 Respiration haletante 520 00:36:51,280 --> 00:36:54,295 521 00:36:55,040 --> 00:36:55,859 Putain... 522 00:36:56,040 --> 00:36:58,702 523 00:37:02,440 --> 00:37:03,532 - Ca va ? 524 00:37:03,720 --> 00:37:04,937 Ali ? 525 00:37:06,080 --> 00:37:06,899 C'est bon ? 526 00:37:07,080 --> 00:37:09,981 527 00:37:10,160 --> 00:37:11,138 - Ca va ? 528 00:37:11,280 --> 00:37:13,977 529 00:37:14,120 --> 00:37:15,292 - Il est mort... 530 00:37:17,920 --> 00:37:18,739 - Ca va ? 531 00:37:18,920 --> 00:37:21,412 532 00:37:21,560 --> 00:37:22,538 - C'est fini. 533 00:37:23,920 --> 00:37:25,297 C'est fini. 534 00:37:25,400 --> 00:37:33,400 535 00:37:36,480 --> 00:37:40,860 - Vous l'avez eu, hein ? - Oui, on l'a eu. 536 00:37:41,000 --> 00:37:48,418 537 00:37:48,560 --> 00:37:49,777 Je suis désolée. 538 00:37:49,960 --> 00:37:52,975 539 00:37:53,120 --> 00:37:54,497 - Moi aussi. 540 00:38:02,160 --> 00:38:03,093 - Merde ! 541 00:38:04,560 --> 00:38:05,903 Sanglots 542 00:38:06,040 --> 00:38:08,816 543 00:38:09,000 --> 00:38:11,014 Musique dramatique 544 00:38:11,160 --> 00:38:19,160 545 00:38:33,320 --> 00:38:34,936 - Ca a été avec les boeuf-carottes ? 546 00:38:35,080 --> 00:38:38,095 - La légitime défense est établie, il sera pas emmerdé. 547 00:38:41,440 --> 00:38:43,613 - Sur les fadettes du portable de Vadim, 548 00:38:43,760 --> 00:38:46,821 le soir de la mort du commissaire, y a écrit: 549 00:38:48,240 --> 00:38:50,379 "Règle le problème." C'est pas toi, ça ? 550 00:38:50,520 --> 00:38:52,852 - J'ai pas envoyé ça. - Ah non ? 551 00:38:53,000 --> 00:38:55,059 - C'est pas mon téléphone. - C'est ton 06. 552 00:38:55,200 --> 00:38:58,454 - Je sais pas. - Tu sais pas ? Tu sais rien. 553 00:38:59,920 --> 00:39:01,854 Tu restes chez toi tranquille... 554 00:39:02,000 --> 00:39:04,537 - Où est Oury Mazouz ? - En cellule. 555 00:39:05,880 --> 00:39:09,453 Propos indistincts de Laure 556 00:39:10,000 --> 00:39:13,459 557 00:39:13,880 --> 00:39:17,862 - Lève-toi. Lève-toi ! - Putain ! Doucement, cousin ! 558 00:39:19,240 --> 00:39:21,902 - Tu sais que tu vas prendre très cher ? 559 00:39:23,040 --> 00:39:24,940 Complicité de meurtre sur un keuf. 560 00:39:25,080 --> 00:39:27,936 - Je sais pas de quoi vous parlez. - Ah ouais ? 561 00:39:28,080 --> 00:39:29,696 Je vais t'expliquer. 562 00:39:30,760 --> 00:39:35,493 Là, c'est chacun pour sa gueule. Tu sais ce que ça veut dire ? 563 00:39:35,640 --> 00:39:38,462 Cann est en train de te charger comme un porc. 564 00:39:38,600 --> 00:39:40,261 Arrête de le protéger ! 565 00:39:40,960 --> 00:39:43,782 - Je protège personne. Je sais rien. 566 00:39:46,840 --> 00:39:49,457 - Ca t'a pas fait un choc, la mort de Fouad ? 567 00:39:51,200 --> 00:39:52,816 C'est le fils de ta nana. 568 00:39:56,360 --> 00:39:59,057 - Je sais rien, je vous dis. - Ah... 569 00:40:09,440 --> 00:40:10,896 - Ils veulent pas être dérangés. 570 00:40:11,680 --> 00:40:12,579 - Je sais. 571 00:40:13,800 --> 00:40:15,097 - Allez... 572 00:40:25,640 --> 00:40:29,019 - Dis-moi, comment ça s'est passé pour Fouad Khelfa ? 573 00:40:29,160 --> 00:40:31,777 - Qui ? - Fouad, le fils de Nadia Khelfa. 574 00:40:31,920 --> 00:40:35,732 Elle bosse dans ta boîte. - Je connais la mère, pas le fils. 575 00:40:35,880 --> 00:40:36,972 - La décision de le fumer, 576 00:40:37,160 --> 00:40:38,616 ça s'est passé comment? 577 00:40:40,160 --> 00:40:41,173 Petit rire 578 00:40:41,320 --> 00:40:42,458 - De quoi on parle ? 579 00:40:42,640 --> 00:40:44,062 - De quoi on parle ? 580 00:40:51,240 --> 00:40:52,981 C'est toi qui as décidé de le tuer ? 581 00:40:55,080 --> 00:40:57,697 Mmh ? En même temps, c'est logique. 582 00:40:57,880 --> 00:40:59,974 Tu l'as fait rentrer dans tes magouilles. 583 00:41:00,120 --> 00:41:01,940 Le frère a merdé, il fallait le punir. 584 00:41:05,880 --> 00:41:06,813 - J'ai rien décidé. 585 00:41:09,640 --> 00:41:10,459 - Tu sais quoi? 586 00:41:11,480 --> 00:41:13,858 On va dire à Nadia que t'as buté son fils. 587 00:41:15,760 --> 00:41:17,012 Ca tombe bien, 588 00:41:17,200 --> 00:41:20,613 elle sait qu'on t'a retrouvé. Elle veut te parler. Vas-y. 589 00:41:22,760 --> 00:41:25,058 - Arrêtez ! Vous faites quoi ? 590 00:41:25,520 --> 00:41:27,932 Dis-le que c'est toi qui as envoyé Vadim ! 591 00:41:28,120 --> 00:41:30,452 - Tais-toi. Ne parle pas. - Sortez-le ! 592 00:41:30,640 --> 00:41:31,539 - Ne parle pas ! 593 00:41:33,200 --> 00:41:34,019 Oury ! 594 00:41:34,200 --> 00:41:35,543 - Ferme ta gueule ! 595 00:41:35,720 --> 00:41:36,892 La porte se ferme. 596 00:41:45,920 --> 00:41:47,058 - Je vais tout balancer. 597 00:41:50,480 --> 00:41:53,893 Fouad... le flic... 598 00:41:58,520 --> 00:41:59,863 Toutes les affaires. 599 00:42:02,200 --> 00:42:03,292 Oury renifle. 600 00:42:08,360 --> 00:42:12,092 - Il y avait deux mecs de chaque côté... 601 00:42:12,240 --> 00:42:14,254 - La difficulté, c'est toujours la même. 602 00:42:14,400 --> 00:42:16,892 C'est la manière de lancer l'affaire. 603 00:42:17,480 --> 00:42:20,700 Vous retomberez toujours sur... 604 00:42:20,840 --> 00:42:24,060 - Ce con, il a oublié de mettre... 605 00:42:24,200 --> 00:42:27,135 - La nana, elle est venue, elle s'est plaint. 606 00:42:27,280 --> 00:42:30,022 Il manque deux godes. 607 00:42:30,160 --> 00:42:32,982 Je revois encore la gueule d'Herville. 608 00:42:33,120 --> 00:42:34,019 - Ca tombe bien. 609 00:42:34,160 --> 00:42:35,582 - Herville me dit: 610 00:42:35,720 --> 00:42:38,496 "Il faut me retrouver ces deux godemichets." 611 00:42:38,640 --> 00:42:40,620 Rires 612 00:42:40,800 --> 00:42:43,212 - Il avait fait la même chose dans son bureau. 613 00:42:43,360 --> 00:42:46,580 - Oui ! - T'avais tapé à la porte et... 614 00:42:46,720 --> 00:42:49,018 Conversations indistinctes 615 00:42:49,160 --> 00:42:54,018 616 00:42:54,200 --> 00:42:56,419 Grincement de porte 617 00:43:05,720 --> 00:43:07,415 - Ca y est, vous l'avez eu ? 618 00:43:08,960 --> 00:43:09,973 - Ouais. 619 00:43:14,560 --> 00:43:16,494 - On a trouvé votre portable de guerre. 620 00:43:20,600 --> 00:43:22,898 On a vos fadettes. S. Bretz a tout balancé. 621 00:43:23,040 --> 00:43:24,462 On a la preuve du coup d'achat. 622 00:43:28,960 --> 00:43:33,898 Ce qui va se passer, c'est simple. Anfray va reconvoquer Laure. 623 00:43:34,080 --> 00:43:38,654 Il la trouve plus fragile que toi. Cette fois, il lâchera pas. 624 00:43:40,960 --> 00:43:42,894 Y a trop d'éléments contre vous. 625 00:43:46,600 --> 00:43:48,056 Je suis désolé, mon pote. 626 00:43:50,480 --> 00:43:53,859 J'ai essayé de vous couvrir... mais là... 627 00:43:59,520 --> 00:44:01,181 - T'as fait ce que tu devais faire. 628 00:44:06,600 --> 00:44:08,534 Merci de m'avoir prévenu. 629 00:44:11,960 --> 00:44:13,576 Brouhaha 630 00:44:13,720 --> 00:44:21,720 631 00:44:23,520 --> 00:44:24,976 - Ah, il est là... 632 00:44:25,400 --> 00:44:28,859 Ben alors, t'étais où ? Je te cherchais partout. 633 00:44:29,000 --> 00:44:30,855 - J'étais parti prendre l'air. 634 00:44:31,000 --> 00:44:32,297 - C'est vrai ? - Oui. 635 00:44:33,440 --> 00:44:37,422 - Faut qu'on rende le fric. - On part plus en Thaïlande ? 636 00:44:38,120 --> 00:44:41,021 Avec ce pognon, on tiendrait 20 ans sans bosser. 637 00:44:43,120 --> 00:44:45,657 - On achèterait un bar au bord de la plage ? 638 00:44:46,480 --> 00:44:51,213 A côté des dealers exilés du 93, on serait un peu comme à la maison. 639 00:44:53,280 --> 00:44:54,179 - Mmh... 640 00:44:55,720 --> 00:44:58,018 - Faut que failles voir Ali. - Ouais. 641 00:45:00,000 --> 00:45:01,138 J'Y vais. 642 00:45:02,680 --> 00:45:04,853 - Mmh... Escoffier... - Ouais ? 643 00:45:05,000 --> 00:45:10,222 - Je tenais à vous dire... Vous êtes des emmerdeurs avec Berthaud... 644 00:45:10,360 --> 00:45:13,261 Mais si un jour, je me fais descendre, 645 00:45:14,120 --> 00:45:16,498 je voudrais que vous soyez sur l'enquête. 646 00:45:16,640 --> 00:45:18,620 - Patron, tournée ? Beckriche rit. 647 00:45:18,760 --> 00:45:19,898 - Gilou ? - Après. 648 00:45:20,080 --> 00:45:21,775 - Gilou, un petit coup... 649 00:45:27,880 --> 00:45:29,894 - C'est ta 1re grosse affaire ? 650 00:45:33,480 --> 00:45:36,222 L'important, c'est que t'aies sauvé quelqu'un. 651 00:45:40,960 --> 00:45:43,861 Hein ? C'est pas la peine de te prendre la tête. 652 00:45:44,560 --> 00:45:46,301 Les choses, tu les as faites. 653 00:45:49,920 --> 00:45:53,732 Je voulais te demander un truc... - C'est dans mon casier. 654 00:45:53,880 --> 00:46:01,880 655 00:46:16,640 --> 00:46:17,459 - Merci. 656 00:46:17,600 --> 00:46:22,094 - Il reste encore quelques PV à taper. Il reste encore... 657 00:46:24,520 --> 00:46:27,455 - Je savoure l'instant présent. - Ca, c'est bien. 658 00:46:27,600 --> 00:46:29,659 - Je ne pense pas du tout à demain. 659 00:46:30,720 --> 00:46:34,452 J'ai la satisfaction d'avoir terminé mon enquête. 660 00:46:34,960 --> 00:46:36,701 - Comment ? J'ai pas entendu. 661 00:46:36,840 --> 00:46:39,821 - J'ai la satisfaction d'avoir terminé mon enquête 662 00:46:39,960 --> 00:46:41,132 grâce à vous. 663 00:46:47,400 --> 00:46:48,936 - Vous allez nous manquer. 664 00:46:52,360 --> 00:46:54,180 - Il faut apprendre à lâcher. 665 00:46:56,000 --> 00:46:58,537 C'est pas facile... pour nous. 666 00:47:01,400 --> 00:47:05,462 Allez. Euh... faut continuer longtemps. 667 00:47:05,960 --> 00:47:07,735 On a besoin de vous. 668 00:47:07,880 --> 00:47:09,257 Laure rit. 669 00:47:13,840 --> 00:47:17,697 Laure, vous ne savez pas à quel point vous êtes précieuse. 670 00:47:19,760 --> 00:47:21,012 Acceptez-le. 671 00:47:34,560 --> 00:47:37,018 - Viens, on rentre à la maison. - Mmh. 672 00:48:03,520 --> 00:48:06,342 Je vais chercher des croissants. - Mmh. 673 00:48:07,160 --> 00:48:08,901 - Rendors-toi. - Mmh. 674 00:48:35,400 --> 00:48:37,300 Grincement de porte 675 00:48:39,000 --> 00:48:40,377 Fermeture de porte 676 00:48:46,680 --> 00:48:54,680 677 00:49:36,720 --> 00:49:38,302 Une porte s'ouvre. 678 00:49:47,840 --> 00:49:49,012 - Allons-y. 679 00:50:01,400 --> 00:50:02,822 Elle soupire. 680 00:50:18,640 --> 00:50:22,372 *-C'est le répondeur du commandant Escoffier. Laissez un message. 681 00:50:23,360 --> 00:50:25,579 - Gilou, qu'est-ce que tu fous ? 682 00:50:26,360 --> 00:50:27,373 Elle soupire. 683 00:50:27,520 --> 00:50:28,498 T'es où ? 684 00:50:28,640 --> 00:50:31,177 Je m'inquiète. Rappelle-moi, s'il te plaît. 685 00:50:32,440 --> 00:50:33,737 686 00:50:35,080 --> 00:50:36,297 687 00:50:47,320 --> 00:50:48,537 Elle soupire. 688 00:50:52,520 --> 00:50:55,217 Vibreur téléphone 689 00:50:55,360 --> 00:50:59,775 690 00:50:59,920 --> 00:51:02,093 Patron ? *-Je viens d'avoir l'IGPN. 691 00:51:03,040 --> 00:51:04,815 Escoffier a signé ses aveux. 692 00:51:08,080 --> 00:51:10,219 Elle soupire. 693 00:51:15,920 --> 00:51:17,376 - Pourquoi t'as fait ça ? 694 00:51:19,640 --> 00:51:24,339 T'as tout pris pour toi. Tu sais ce que ça veut dire ? 695 00:51:26,840 --> 00:51:28,092 - C'est ma décision. 696 00:51:33,080 --> 00:51:35,458 - A deux, vous pouvez plaider 697 00:51:35,640 --> 00:51:39,816 que vous vous êtes entraînés l'un l'autre. Là, tout seul... 698 00:51:41,920 --> 00:51:43,615 tu vas être chargé à mort. 699 00:51:46,800 --> 00:51:49,053 - Laure en crèverait de plus être flic. 700 00:51:54,480 --> 00:51:55,697 - Et toi ? 701 00:51:56,400 --> 00:51:58,061 Gilou soupire. 702 00:52:00,560 --> 00:52:05,657 - Parfois, tu décides un truc... les autres pensent que c'est dur, 703 00:52:05,800 --> 00:52:08,462 mais c'est tout le contraire, c'est facile. 704 00:52:10,080 --> 00:52:12,617 Car c'est la seule chose que tu dois faire. 705 00:52:13,920 --> 00:52:15,820 Et tu la fais, c'est tout. 706 00:52:22,080 --> 00:52:23,502 Tintin souffle. 707 00:52:25,880 --> 00:52:27,700 Tu vas pas chialer ? 708 00:52:27,880 --> 00:52:28,893 - Non. 709 00:52:45,320 --> 00:52:46,936 Qu'est-ce que tu fous là ? 710 00:52:48,280 --> 00:52:49,657 Je m'en occupe. 711 00:52:53,160 --> 00:52:54,582 - Je dois le voir. 712 00:52:58,680 --> 00:53:00,341 - Il ne changera pas d'avis. 713 00:53:05,240 --> 00:53:07,060 - Je peux pas le laisser faire ça. 714 00:53:10,640 --> 00:53:12,460 - Tu peux aller boire un café ? 715 00:53:20,000 --> 00:53:21,582 Bip 716 00:53:22,480 --> 00:53:23,379 Vous avez 5 min. 717 00:53:31,160 --> 00:53:32,457 La porte se ferme. 718 00:53:35,760 --> 00:53:38,297 - Tu dois pas tout prendre sur toi. 719 00:53:41,520 --> 00:53:44,342 - C'est trop tard, j'ai signé mes aveux. 720 00:53:46,520 --> 00:53:49,535 -"Si on plonge, on plonge ensemble". 721 00:53:49,680 --> 00:53:50,932 Tu te souviens ? 722 00:53:53,160 --> 00:53:56,812 Je vais tout dire à Anfray. - Tu vas rien faire du tout. 723 00:53:59,160 --> 00:54:02,221 - Si. Pourquoi je ferais rien ? 724 00:54:03,240 --> 00:54:04,617 - C'est comme ça. 725 00:54:04,800 --> 00:54:06,256 On va pas plonger tous les 2. 726 00:54:08,800 --> 00:54:13,613 Tu as du monde dehors qui t'attend, tu as ta fille. J'ai personne. 727 00:54:13,760 --> 00:54:15,376 Tu dois t'occuper d'elle. 728 00:54:16,920 --> 00:54:19,855 Fais-le pour nous. Hein ? 729 00:54:25,880 --> 00:54:26,813 Fais-le pour nous. 730 00:54:26,960 --> 00:54:28,257 Elle sanglotte. 731 00:54:28,400 --> 00:54:29,413 Hein ? 732 00:54:30,160 --> 00:54:32,299 Regarde-moi. 733 00:54:34,320 --> 00:54:35,492 Tu me le promets ? 734 00:54:37,640 --> 00:54:38,857 - C'est bien. 735 00:54:39,880 --> 00:54:41,097 C'est bien. 736 00:54:41,880 --> 00:54:43,416 Elle pleure. 737 00:54:43,600 --> 00:54:51,600 738 00:55:38,080 --> 00:55:40,697 *-Vous êtes sur le répondeur de J. Karlsson. 739 00:55:40,840 --> 00:55:43,013 Laissez-moi un message. 740 00:55:43,160 --> 00:55:44,013 Bip 741 00:55:45,520 --> 00:55:46,942 - Joséphine, c'est moi. 742 00:55:47,960 --> 00:55:51,419 Je pensais que tu serais là à ma sortie de garde à vue. 743 00:55:54,360 --> 00:55:56,613 Je sais pas ce que t'as fait pour moi, 744 00:55:57,440 --> 00:55:59,340 mais je voulais te remercier. 745 00:56:03,720 --> 00:56:05,176 Rappelle-moi... 746 00:56:06,520 --> 00:56:07,578 quand tu veux. 747 00:56:13,560 --> 00:56:15,779 - On n'a pas eu le temps d'en parler. 748 00:56:16,840 --> 00:56:19,855 Vous voulez que je prépare un pot de départ? 749 00:56:20,720 --> 00:56:23,098 - Un pot? Certainement pas. 750 00:56:23,240 --> 00:56:26,494 Je vais pas commencer maintenant à faire des civilités. 751 00:56:27,440 --> 00:56:28,817 Ce serait comme un athée 752 00:56:28,960 --> 00:56:31,941 qui croirait en Dieu au moment de mourir. 753 00:56:32,080 --> 00:56:33,138 Je... 754 00:56:36,200 --> 00:56:39,022 - Mais il y a une chose qui me ferait plaisir. 755 00:56:41,280 --> 00:56:45,456 C'est de vous offrir une bière. - Ah... bien. 756 00:56:46,920 --> 00:56:50,538 Euh... je vous attends en bas. - Oui, merci. 757 00:57:01,880 --> 00:57:03,302 La porte se ferme. 758 00:57:06,480 --> 00:57:14,480 759 00:57:23,160 --> 00:57:27,461 Musique mélancolique 760 00:57:27,600 --> 00:57:35,600 761 00:57:40,880 --> 00:57:42,496 Voix d'enfants 762 00:57:42,640 --> 00:57:50,640 763 00:58:28,440 --> 00:58:30,454 Générique de fin 764 00:58:30,600 --> 00:58:38,600 765 00:59:14,760 --> 00:59:16,774 Sous-titrage : Lylo Media Group 53566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.