Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
2
00:00:10,520 --> 00:00:11,692
Une porte claque.
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,059
Quelqu'un arrive.
4
00:00:22,280 --> 00:00:23,338
- Que fais-tu là ?
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,617
- J'ai besoin de toi.
6
00:00:31,040 --> 00:00:32,098
- Viens.
7
00:00:33,560 --> 00:00:34,982
La porte se ferme.
8
00:00:47,280 --> 00:00:49,692
Ca concerne la perquise
d'Aubervilliers ?
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,977
- T'es déjà au courant?
- Les médias sont en boucle.
10
00:00:56,000 --> 00:00:58,412
2M de cash saisis,
ça fait son effet.
11
00:00:58,880 --> 00:01:01,895
Le fric que tu fournis
à tes clients vient de là ?
12
00:01:02,040 --> 00:01:06,022
- Je suis mouillé...
C'est pas ça, le problème.
13
00:01:06,520 --> 00:01:07,737
Les flics ont bloqué
14
00:01:07,920 --> 00:01:11,299
tous mes comptes.
- Même tes comptes perso ?
15
00:01:11,440 --> 00:01:12,532
- Je peux plus bouger.
16
00:01:14,120 --> 00:01:16,214
Je suis fait comme un rat.
17
00:01:21,400 --> 00:01:22,253
- David.
18
00:01:22,440 --> 00:01:25,455
Tu dois tout me dire
si tu veux que je t'aide.
19
00:01:25,600 --> 00:01:28,012
- Je te dis tout, là. Tu vois pas ?
20
00:01:33,000 --> 00:01:38,018
- Quand Karlsson bossait ici,
elle m'a dit que ton nom a été cité
21
00:01:38,200 --> 00:01:41,215
dans l'affaire de la mort
du commissaire Herville.
22
00:01:46,720 --> 00:01:49,894
- Tu me crois capable
d'être impliqué dans cette mort?
23
00:01:51,480 --> 00:01:53,892
- Je peux tout entendre,
je suis avocat.
24
00:01:55,520 --> 00:01:57,534
- Oui, enfin, je veux dire...
25
00:01:59,000 --> 00:02:00,616
Tu me connais, quoi...
26
00:02:03,600 --> 00:02:08,538
On était au lycée ensemble.
On était amoureux de la même fille.
27
00:02:11,840 --> 00:02:13,535
- Tu attends quoi de moi?
28
00:02:18,200 --> 00:02:19,816
- Je veux partir en Israël.
29
00:02:20,000 --> 00:02:24,016
- Tu te barres à l'étranger pour
une simple affaire de blanchiment?
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,262
Si t'es mouillé
dans l'affaire Herville,
31
00:02:31,600 --> 00:02:36,413
tu dois me le dire pour qu'on
prépare une stratégie de défense.
32
00:02:46,560 --> 00:02:49,382
- J'ai pas eu le choix... je...
33
00:02:51,840 --> 00:02:52,853
Tout le réseau
34
00:02:53,040 --> 00:02:56,453
allait s'effondrer.
J'allais tout perdre.
35
00:03:00,040 --> 00:03:02,532
J'ai paniqué, putain...
36
00:03:11,040 --> 00:03:13,452
J'ai envoyé Vadim
régler le problème.
37
00:03:14,000 --> 00:03:15,422
- Comment t'as pu ?
38
00:03:19,040 --> 00:03:20,542
Il faut que tu te rendes.
39
00:03:20,680 --> 00:03:23,138
Il sanglote.
- Putain, je veux pas...
40
00:03:23,320 --> 00:03:25,732
Je veux pas aller en prison.
Je me rendrai pas.
41
00:03:26,760 --> 00:03:29,980
Je peux pas.
- Je vais te demander de partir.
42
00:03:31,200 --> 00:03:34,101
Je veux pas
que les flics te cueillent ici.
43
00:03:34,240 --> 00:03:35,218
- OK.
44
00:03:37,480 --> 00:03:39,255
Rends-moi un dernier service.
45
00:03:41,040 --> 00:03:44,419
Écoute, tu es le seul
en qui j'ai confiance.
46
00:03:47,560 --> 00:03:50,302
Générique de début
47
00:03:50,440 --> 00:03:58,440
48
00:04:21,360 --> 00:04:22,703
- Y a 200000.
49
00:04:23,680 --> 00:04:24,693
- Très bien.
50
00:04:25,880 --> 00:04:26,893
Pardon.
51
00:04:28,640 --> 00:04:32,497
Vous remercierez Lenoir,
il a débloqué la somme rapidement.
52
00:04:36,520 --> 00:04:38,739
Vous avez balisé le sac ?
- Oui.
53
00:04:39,400 --> 00:04:41,892
- J'ai demandé le soutien
du groupe Rémi Dereck.
54
00:04:42,040 --> 00:04:45,021
On devrait avoir
2 voitures et 2 motos. Ca ira ?
55
00:04:45,160 --> 00:04:49,017
- Tant qu'on connaît pas le lieu
de rendez-vous, c'est dur à dire.
56
00:04:52,000 --> 00:04:53,741
- JP, Ali, venez avec moi.
57
00:05:00,520 --> 00:05:03,262
- Vous inquiétez pas,
ça va bien se passer.
58
00:05:03,680 --> 00:05:06,217
Dès qu'on saura où se fait
la remise de l'argent,
59
00:05:06,360 --> 00:05:08,852
on organisera un dispositif.
60
00:05:11,120 --> 00:05:12,417
- Qui a enlevé Oury ?
61
00:05:15,400 --> 00:05:16,936
- On n'a pas de certitude.
62
00:05:18,800 --> 00:05:20,302
- C'est ceux qui ont tué Fouad ?
63
00:05:21,720 --> 00:05:23,461
Ca, vous pouvez me le dire.
64
00:05:24,200 --> 00:05:25,895
- Je peux rien vous dire.
65
00:05:26,040 --> 00:05:28,816
Faites-nous confiance.
Tous les moyens sont déployés
66
00:05:29,000 --> 00:05:30,422
pour sauver Oury.
67
00:05:35,280 --> 00:05:36,941
- On la microte ou pas ?
68
00:05:37,560 --> 00:05:39,779
- Je préférerais. Ca vous embête ?
69
00:05:39,960 --> 00:05:41,860
- C'est bon, allez-y.
- D'accord.
70
00:05:43,080 --> 00:05:44,058
Bon.
71
00:05:46,200 --> 00:05:47,019
Sonnerie
72
00:05:47,160 --> 00:05:48,173
C'est Oury.
73
00:05:48,360 --> 00:05:49,338
Silence !
74
00:05:49,480 --> 00:05:50,652
Allez-y.
75
00:05:50,800 --> 00:05:53,417
76
00:05:54,840 --> 00:05:56,854
- Allô ?
*-Allô, Nadia ?
77
00:05:57,600 --> 00:05:59,182
T'es toute seule ?
- Oui.
78
00:06:00,640 --> 00:06:03,462
*-T'as l'argent?
- Oui.
79
00:06:05,360 --> 00:06:08,375
*-11 h au bar de l'hôtel Hyatt,
porte Maillot.
80
00:06:10,200 --> 00:06:11,213
- D'accord.
81
00:06:12,080 --> 00:06:13,900
*-Surtout tu viens seule.
82
00:06:14,360 --> 00:06:15,737
Bips de fin d'appel
83
00:06:15,880 --> 00:06:16,699
- OK.
84
00:06:16,880 --> 00:06:18,097
On se prépare.
85
00:06:19,200 --> 00:06:27,200
86
00:06:40,280 --> 00:06:43,341
- Luc, ça a donné quoi
à la boutique de téléphonie ?
87
00:06:43,480 --> 00:06:45,335
- J'ai montré la photo
au vendeur.
88
00:06:45,520 --> 00:06:47,978
Il les a pas reconnus.
- Ah...
89
00:06:48,120 --> 00:06:50,817
J'ai regardé les fadettes
du téléphone de guerre,
90
00:06:50,960 --> 00:06:51,779
on a du biscuit.
91
00:06:52,240 --> 00:06:53,583
- Ah, c'est bien, ça.
92
00:06:54,200 --> 00:06:57,135
- Là, t'as le SMS de Solignac
fixant un RDV
93
00:06:57,320 --> 00:07:00,221
pour la remise du cash :
"Livraison, brasserie les Climats,
94
00:07:00,400 --> 00:07:01,333
"18 h."
95
00:07:01,480 --> 00:07:04,017
Ils n'étaient pas là par hasard.
- Putain...
96
00:07:04,200 --> 00:07:07,056
- Attends, y a mieux.
Y a un appel vers un 06
97
00:07:07,200 --> 00:07:10,101
identifié
comme étant celui de Soizic Bretz.
98
00:07:10,680 --> 00:07:13,297
Ce même 06 a appelé Escoffier hier,
99
00:07:13,480 --> 00:07:15,539
à la sortie du Palais de Justice.
100
00:07:15,680 --> 00:07:18,661
- Soizic Bretz ? C'est qui ?
- Elle travaille
101
00:07:18,840 --> 00:07:20,774
à la Financière et elle était
102
00:07:20,960 --> 00:07:23,179
avec le 2e DPJ
sur l'affaire du blanchiment.
103
00:07:25,120 --> 00:07:28,613
- T'imagines quoi? Quel rôle
elle jouerait dans l'histoire ?
104
00:07:29,280 --> 00:07:31,863
- J'en sais rien,
mais tu la convoques.
105
00:07:32,000 --> 00:07:34,776
Elle doit avoir
des trucs à raconter.
106
00:07:34,960 --> 00:07:35,893
- OK.
107
00:07:39,360 --> 00:07:47,360
108
00:08:13,920 --> 00:08:15,820
*-Gilou, on est dans le hall.
109
00:08:16,360 --> 00:08:17,703
- Je vous vois.
110
00:08:17,840 --> 00:08:20,935
*-Tom reste ici,
il prendra l'ascenseur avec Nadia.
111
00:08:21,680 --> 00:08:24,741
- Reste ici, je checke en bas.
Je me mets aux ordis.
112
00:08:35,080 --> 00:08:36,013
*-34e étage.
113
00:08:36,160 --> 00:08:37,377
- Je prends à gauche.
114
00:08:44,200 --> 00:08:52,200
115
00:09:02,240 --> 00:09:03,856
- On est bar, tout va bien.
116
00:09:13,640 --> 00:09:15,972
- Ali pour tous,
Nadia vient de rentrer.
117
00:09:17,360 --> 00:09:18,338
- OK, reçu.
118
00:09:33,680 --> 00:09:36,934
*A tous de Gilou,
y a Tom qui monte avec Nadia.
119
00:09:37,120 --> 00:09:38,258
Il vient vers vous.
120
00:09:38,400 --> 00:09:40,255
Elle soupire.
121
00:09:49,600 --> 00:09:50,499
- Laure à tous,
122
00:09:50,680 --> 00:09:52,978
Nadia vient d'arriver dans le bar.
123
00:09:56,440 --> 00:09:57,453
*Elle est assise.
124
00:09:57,640 --> 00:09:58,857
Elle attend.
125
00:10:03,120 --> 00:10:05,179
- Vous désirez ?
- Un café.
126
00:10:06,120 --> 00:10:08,259
- De votre côté, rien à signaler ?
127
00:10:09,000 --> 00:10:13,619
- Négatif, on cherche.
*-Non, un troupeau de touristes.
128
00:10:14,720 --> 00:10:16,302
Brouhaha
129
00:10:16,440 --> 00:10:24,440
130
00:10:29,760 --> 00:10:31,376
Je crois avoir vu Edelman.
131
00:10:31,560 --> 00:10:32,857
*Il arrive vers vous.
132
00:10:33,000 --> 00:10:35,094
- Quoi ?
*-Je crois avoir vu Edelman.
133
00:10:35,280 --> 00:10:38,022
Il arrive vers vous.
“Qu'est-ce qu'il fout là ?
134
00:10:38,960 --> 00:10:40,701
Ali, tu vois quelque chose ?
135
00:10:42,160 --> 00:10:45,698
*-Non, je vois rien.
- Tom, confirme si tu le vois.
136
00:10:46,400 --> 00:10:48,095
- OK, c'est reçu pour Tom.
137
00:10:48,280 --> 00:10:51,454
*-Si c'est lui, il faut
jouer serré, il nous connaît.
138
00:10:51,640 --> 00:10:53,654
Musique de suspense
139
00:10:53,800 --> 00:10:58,454
140
00:10:58,600 --> 00:11:01,979
- OK, très bien.
OK, super! Merci beaucoup.
141
00:11:02,440 --> 00:11:03,453
Je vous rappelle.
142
00:11:04,760 --> 00:11:05,898
C'est bien Edelman.
143
00:11:06,080 --> 00:11:08,378
*Il sort de l'ascenseur, il arrive.
144
00:11:08,560 --> 00:11:11,575
*-Tout le monde en planque.
Faut pas se rater.
145
00:11:11,720 --> 00:11:19,720
146
00:11:24,840 --> 00:11:26,501
- Vous êtes Nadia ?
- Oui.
147
00:11:30,360 --> 00:11:32,943
- Vous avez rien oublié ?
- Non.
148
00:11:33,800 --> 00:11:34,813
Tout y est.
149
00:11:36,960 --> 00:11:38,416
- Très bien, merci.
150
00:11:38,600 --> 00:11:40,136
*-Top interpel' !
- Au revoir.
151
00:11:42,320 --> 00:11:44,618
- C'est une opération de police.
- Mais...
152
00:11:44,800 --> 00:11:46,336
- Vous êtes placé en garde à vue
153
00:11:46,520 --> 00:11:49,660
à compter de 11h05
pour extorsion de fonds...
154
00:11:49,800 --> 00:11:50,733
- Ca va pas, non ?
155
00:11:50,880 --> 00:11:52,894
- Enlèvement et séquestration
en bande organisée.
156
00:11:53,040 --> 00:11:55,702
Vous avez le droit
de prévenir votre famille,
157
00:11:55,840 --> 00:11:57,376
d'avoir un avocat...
- Doucement.
158
00:11:57,520 --> 00:12:00,012
- De consulter un médecin
et de garder le silence.
159
00:12:12,640 --> 00:12:14,017
- Viens-là, toi.
160
00:12:23,360 --> 00:12:24,179
Il soupire.
161
00:12:24,320 --> 00:12:25,219
- Putain...
162
00:12:35,600 --> 00:12:37,614
- OK, donc Cann t'a baratiné
163
00:12:37,760 --> 00:12:40,536
que son assistante
devait te remettre
164
00:12:40,720 --> 00:12:42,495
des contrats,
mais c'était du fric ?
165
00:12:43,640 --> 00:12:45,938
Tu te retrouves complice
d'une séquestration
166
00:12:46,080 --> 00:12:47,935
avec demande de rançon.
167
00:12:50,800 --> 00:12:53,815
- Ca tient pas debout,
cette histoire d'enlèvement.
168
00:12:54,360 --> 00:12:56,101
O. Mazouz est son beau-frère.
169
00:12:56,280 --> 00:12:58,055
- Tu défends encore ton pote ?
170
00:12:58,200 --> 00:13:00,578
Il est cité
dans l'affaire Herville.
171
00:13:00,720 --> 00:13:03,018
- Il est plus qu'impliqué.
- Quoi ?
172
00:13:04,160 --> 00:13:05,821
Vas-y, développe.
173
00:13:07,320 --> 00:13:09,175
- C'est lui qui l'a commandité.
174
00:13:11,320 --> 00:13:14,096
- Les flics le savent?
- Oui.
175
00:13:15,760 --> 00:13:17,615
Cann veut quitter la France.
176
00:13:18,640 --> 00:13:20,495
C'est pour ça qu'il m'a envoyé
177
00:13:20,680 --> 00:13:23,854
chercher son fric.
- Tu sais où il est?
178
00:13:24,000 --> 00:13:25,855
- Il doit se planquer au Yeels.
179
00:13:26,040 --> 00:13:28,338
Une boîte dans le 8e.
Elle est à lui,
180
00:13:28,480 --> 00:13:30,175
mais les flics le savent pas.
181
00:13:30,360 --> 00:13:33,136
Rien n'est à son nom.
C'est là
182
00:13:33,320 --> 00:13:35,493
que je devais
lui porter la sacoche.
183
00:13:35,880 --> 00:13:37,496
- Si tu connais sa planque,
184
00:13:37,680 --> 00:13:39,102
on peut monnayer.
185
00:13:42,400 --> 00:13:46,337
- Je te suis pas.
Tu veux que je le balance ?
186
00:13:47,080 --> 00:13:49,572
- Je vois pas d'autre option.
- Joséphine,
187
00:13:49,760 --> 00:13:52,900
un pénaliste qui balance
son client, c'est un suicide.
188
00:13:53,040 --> 00:13:55,657
- Cette ordure
t'a poignardé dans le dos.
189
00:13:56,640 --> 00:13:58,699
- Les flics
verront que je suis innocent.
190
00:13:59,840 --> 00:14:00,818
Elle soupire.
191
00:14:00,960 --> 00:14:01,938
Je balance pas
192
00:14:02,120 --> 00:14:03,212
mon client.
193
00:14:04,200 --> 00:14:05,417
C'est tout.
194
00:14:06,200 --> 00:14:07,258
C'est un principe.
195
00:14:10,160 --> 00:14:11,821
- Vous deviez récupérer la sacoche,
196
00:14:12,000 --> 00:14:14,901
et après ?
- Il devait m'appeler.
197
00:14:16,520 --> 00:14:20,013
- Vous deviez le revoir ?
- Il a rien précisé.
198
00:14:20,840 --> 00:14:22,934
- C'est difficile à croire.
199
00:14:23,640 --> 00:14:26,132
200000 euros
et pas de rendez-vous ?
200
00:14:28,920 --> 00:14:31,332
- Il est parti en cavale.
Vous le saviez ?
201
00:14:32,440 --> 00:14:33,578
- Non.
202
00:14:36,960 --> 00:14:38,576
- Votre client est impliqué
203
00:14:38,760 --> 00:14:40,421
dans ces 3 meurtres.
204
00:14:41,240 --> 00:14:42,253
Il soupire.
205
00:14:42,400 --> 00:14:43,458
- Vous voulez avoir
206
00:14:43,640 --> 00:14:47,213
le 4e sur la conscience ?
- Attendez, ça va trop loin.
207
00:14:49,480 --> 00:14:51,300
- Vous êtes notre seule piste.
208
00:14:52,600 --> 00:14:56,662
- Vous vous rendez compte ?
Vous êtes complice de kidnapping.
209
00:14:58,120 --> 00:15:01,181
Si on ne trouve pas
Oury Mazouz vivant,
210
00:15:01,360 --> 00:15:03,294
et si Cann se barre,
vous allez tout prendre.
211
00:15:06,200 --> 00:15:08,180
- Je sais rien, désolé.
212
00:15:12,800 --> 00:15:15,462
- Il sait quelque chose.
- Il dira rien.
213
00:15:16,720 --> 00:15:19,735
- Nadia est au téléphone
avec Lydia Cann. Chut!
214
00:15:20,640 --> 00:15:21,732
- Tu l'as vu ?
*-Non...
215
00:15:21,880 --> 00:15:23,496
mais je sais qu'il va bien.
216
00:15:23,640 --> 00:15:26,655
- Comment tu le sais ?
T'as eu Oury au téléphone ?
217
00:15:26,800 --> 00:15:28,939
*-Je voulais juste te rassurer.
218
00:15:29,120 --> 00:15:31,862
Il est en sécurité.
- Tu sais où il est?
219
00:15:32,040 --> 00:15:33,576
*- Non.
220
00:15:33,760 --> 00:15:35,057
(- On peut se voir ?)
221
00:15:35,200 --> 00:15:39,694
- On peut se voir ? T'es où ?
*-Non, je suis chez ma mère.
222
00:15:40,920 --> 00:15:44,060
- T'es pas avec David ?
*-Il m'a demandé de l'attendre
223
00:15:44,240 --> 00:15:46,379
avec Solal...
Faut que je te laisse.
224
00:15:46,760 --> 00:15:47,852
(-Merci.)
225
00:15:48,040 --> 00:15:48,859
- Merci.
226
00:15:49,000 --> 00:15:50,172
Bips de fin d'appel
227
00:15:50,320 --> 00:15:53,335
- C'est où, chez sa mère ?
- A Colombes, je crois.
228
00:15:53,480 --> 00:15:54,823
- L'appel vient d'un fixe,
229
00:15:54,960 --> 00:15:56,735
je vais choper l'adresse.
- OK.
230
00:15:59,160 --> 00:16:01,219
- Cann doit préparer leur cavale.
231
00:16:01,360 --> 00:16:05,502
- Sur Colombes... c'est une maison ?
- C'est une petite maison.
232
00:16:05,640 --> 00:16:10,020
- Il va venir les chercher
ou leur demander de le retrouver.
233
00:16:10,160 --> 00:16:12,379
- Faut envoyer les gars sur place.
- Mmh.
234
00:16:17,840 --> 00:16:20,855
- Alors ? T'as l'argent?
- Assieds-toi, tais-toi.
235
00:16:22,160 --> 00:16:24,174
- Qu'est-ce qui se passe ?
236
00:16:25,360 --> 00:16:26,498
T'as vu Nadia ?
237
00:16:29,720 --> 00:16:31,893
Que se passe-t-il ?
- Comment elle l'a su ?
238
00:16:32,000 --> 00:16:33,900
- De quoi tu parles ?
239
00:16:34,320 --> 00:16:36,698
- Ta petite pute
m'a balancé aux flics.
240
00:16:37,400 --> 00:16:40,097
Tu lui as dit
que j'avais fait buter son fils.
241
00:16:40,240 --> 00:16:44,097
- J'ai rien dit, je te jure.
- Me prends pas pour un con !
242
00:16:45,680 --> 00:16:47,535
J'ai tout perdu à cause de toi.
243
00:16:55,080 --> 00:17:00,052
Je t'ai sorti du caniveau. C'est
comme ça que tu me remercies ?
244
00:17:00,240 --> 00:17:01,935
Respiration haletante
245
00:17:02,080 --> 00:17:04,492
246
00:17:04,640 --> 00:17:06,699
- Je suis le frère de ta femme.
247
00:17:08,800 --> 00:17:10,495
Jamais je t'aurais balancé.
248
00:17:16,000 --> 00:17:18,617
Sur la tombe de mon père,
je t'ai pas trahi.
249
00:17:22,520 --> 00:17:23,772
En hébreu
250
00:17:25,880 --> 00:17:29,418
David, arrête !
- Je vais te tuer.
251
00:17:29,600 --> 00:17:31,534
Je vais te tuer.
- Arrête.
252
00:17:31,680 --> 00:17:33,102
J'ai rien fait.
253
00:17:35,400 --> 00:17:36,617
C'est pas moi.
254
00:17:40,920 --> 00:17:42,740
Il sanglote.
255
00:17:44,560 --> 00:17:47,382
- Tiens, essuie-toi,
tu pisses le sang.
256
00:17:49,800 --> 00:17:51,097
257
00:17:53,560 --> 00:18:01,560
258
00:18:08,480 --> 00:18:10,096
- Faut qu'on prenne ce jet.
259
00:18:13,720 --> 00:18:14,733
Toi et moi.
260
00:18:17,040 --> 00:18:19,372
J'ai eu le type,
on peut partir demain.
261
00:18:20,440 --> 00:18:21,942
262
00:18:22,800 --> 00:18:23,972
- Tu as raison.
263
00:18:24,120 --> 00:18:25,542
264
00:18:25,680 --> 00:18:27,296
Je vais trouver du pognon.
265
00:18:29,840 --> 00:18:32,377
Des enculés pleins aux as,
ça manque pas...
266
00:18:40,840 --> 00:18:42,501
On va se barrer d'ici.
267
00:18:43,880 --> 00:18:45,974
Hein ? On va se barrer.
268
00:18:48,640 --> 00:18:56,640
269
00:19:20,640 --> 00:19:21,983
- Je peux vous parler ?
270
00:19:24,680 --> 00:19:26,421
C'est à propos de David Cann.
271
00:19:28,200 --> 00:19:29,417
- Entrez.
272
00:19:37,280 --> 00:19:39,658
- Je représente Me Edelman.
- Je sais.
273
00:19:44,200 --> 00:19:48,933
- J'ai un marché à vous proposer.
Je vous mène à David Cann...
274
00:19:50,560 --> 00:19:53,416
et vous sortez Me Edelman
de cette affaire.
275
00:19:59,080 --> 00:20:03,540
- Votre cynisme n'a pas de limite,
mais ma bêtise en a une.
276
00:20:04,800 --> 00:20:07,815
Me Edelman défend David Cann
depuis le début.
277
00:20:08,000 --> 00:20:10,253
Je pense
qu'il a essayé de me piéger.
278
00:20:16,840 --> 00:20:20,333
C'est vous qui lui avez inspiré
ces méthodes abjectes.
279
00:20:23,320 --> 00:20:25,140
Comment vous faire confiance ?
280
00:20:25,280 --> 00:20:27,692
- Un marché n'est pas
une question de confiance,
281
00:20:27,840 --> 00:20:29,456
mais d'intérêt réciproque.
282
00:20:30,800 --> 00:20:35,055
Vous voulez David Cann
et je veux sauver Me Edelman.
283
00:20:35,240 --> 00:20:36,457
C'est simple.
284
00:20:38,160 --> 00:20:40,936
Il veut quitter le territoire,
il faut faire vite.
285
00:20:41,120 --> 00:20:42,337
- Je vous en prie.
286
00:20:46,600 --> 00:20:48,932
- Je sais comment appâter D. Cann.
287
00:20:51,240 --> 00:20:54,858
Je défends un de ses clients,
Pierre Solignac.
288
00:20:55,840 --> 00:20:58,502
J'organise un rendez-vous
entre les 2 hommes,
289
00:20:59,360 --> 00:21:02,773
et je fais en sorte que Solignac
lui remette de l'argent.
290
00:21:02,960 --> 00:21:04,815
Il en a besoin pour fuir.
291
00:21:07,920 --> 00:21:08,978
- Je devrais croire
292
00:21:09,160 --> 00:21:12,221
que vous êtes prête
à livrer un voyou à la police ?
293
00:21:13,880 --> 00:21:16,053
Pour relancer votre carrière ?
294
00:21:17,720 --> 00:21:18,937
- Ma carrière...
295
00:21:20,360 --> 00:21:22,260
Elle soupire.
296
00:21:22,400 --> 00:21:24,812
Si vous saviez comme je m'en fous.
297
00:21:28,800 --> 00:21:30,222
Vous me croyez pas ?
298
00:21:33,200 --> 00:21:34,417
Je vous comprends.
299
00:21:41,840 --> 00:21:43,456
- Que vous arrive-t-il ?
300
00:21:48,840 --> 00:21:50,262
- Je suis fatiguée.
301
00:21:56,800 --> 00:21:58,143
La porte se referme.
302
00:22:01,600 --> 00:22:03,216
- On va pas faire confiance
303
00:22:03,400 --> 00:22:07,780
à Karlsson pour nous livrer Cann.
- Objectivons les choses.
304
00:22:07,920 --> 00:22:12,141
On a quoi comme option ?
- David Cann veut de l'argent.
305
00:22:12,280 --> 00:22:15,773
Sans doute pour financer sa cavale.
- Ca va dans le sens
306
00:22:15,960 --> 00:22:17,621
de la proposition de Karlsson.
307
00:22:17,760 --> 00:22:19,819
- Mais...
- On doit le chopper en France.
308
00:22:19,960 --> 00:22:23,772
- C'est délirant. Sa famille
est à Colombes. On a une équipe
309
00:22:23,960 --> 00:22:26,133
prête à le cueillir.
- Berthaud, le juge
310
00:22:26,320 --> 00:22:28,539
nous demande d'en discuter.
311
00:22:32,360 --> 00:22:35,421
- Elle nous a balancés à l'IGPN.
Elle a voulu vous baiser.
312
00:22:35,600 --> 00:22:37,659
Pardonnez-moi l'expression.
313
00:22:37,840 --> 00:22:41,617
C'est dur de lui faire confiance.
- Je suis d'accord.
314
00:22:41,760 --> 00:22:46,414
Mais il me semble que là,
on peut lui faire confiance.
315
00:22:46,560 --> 00:22:50,576
- On la connaît par cœur. Elle va
nous balader pour protéger Cann.
316
00:22:53,440 --> 00:22:56,262
- C'est vrai, en toute objectivité,
il y a un risque.
317
00:22:58,160 --> 00:22:59,252
- On n'a pas fait tout ça
318
00:22:59,400 --> 00:23:01,141
pour tout risquer maintenant.
319
00:23:02,240 --> 00:23:10,240
320
00:23:31,360 --> 00:23:32,657
- Merci.
321
00:23:45,280 --> 00:23:48,375
- Quelles étaient vos relations
avec Berthaud et Escoffier ?
322
00:23:49,680 --> 00:23:52,536
- Nos services ont été co-saisis
sur l'affaire Herville.
323
00:23:52,680 --> 00:23:54,216
Je les ai rencontrés comme ça.
324
00:23:54,400 --> 00:23:56,698
- Mmh... Et?
- On a été dessaisis,
325
00:23:56,880 --> 00:23:59,338
mais j'ai gardé contact
avec Escoffier.
326
00:23:59,520 --> 00:24:02,501
Il m'a proposé un renseignement
sur une évasion fiscale.
327
00:24:02,640 --> 00:24:04,176
- C'est sur cette opération
328
00:24:04,360 --> 00:24:06,454
qu'on voulait vous interroger.
329
00:24:08,120 --> 00:24:09,019
Il semble
330
00:24:09,200 --> 00:24:12,295
que vous ayez été un peu...
négligente.
331
00:24:13,240 --> 00:24:14,776
Les comptes que vous avez bloqués
332
00:24:14,960 --> 00:24:17,657
étaient des comptes
utilisés par O. Mazouz
333
00:24:17,800 --> 00:24:19,859
en compensation
de versements en cash.
334
00:24:21,280 --> 00:24:23,578
- Je savais pas.
- A aucun moment,
335
00:24:23,720 --> 00:24:26,496
ils n'ont évoqué devant vous
un coup d'achat?
336
00:24:26,640 --> 00:24:27,459
- Non.
337
00:24:28,160 --> 00:24:30,697
- Ils vous ont manipulée.
- Non, c'est...
338
00:24:32,040 --> 00:24:34,532
- On va se parler franchement.
339
00:24:34,720 --> 00:24:37,417
Les commandants Berthaud
et Escoffier sont soupçonnés
340
00:24:37,560 --> 00:24:40,495
d'extorsion de fonds
et si vous les défendez,
341
00:24:41,160 --> 00:24:43,379
vous serez considérée
comme complice.
342
00:24:46,720 --> 00:24:50,054
C'est bien vous qui avez appelé,
343
00:24:50,840 --> 00:24:54,333
à plusieurs reprises,
le commandant Escoffier
344
00:24:54,520 --> 00:24:56,978
à ce numéro ? Ce sont vos fadettes.
345
00:24:57,720 --> 00:24:58,573
- Oui.
346
00:24:59,680 --> 00:25:01,819
- Ce numéro correspond
347
00:25:02,000 --> 00:25:05,174
à un portable de guerre
utilisé par vos 2 collègues.
348
00:25:05,320 --> 00:25:06,298
- Je croyais
349
00:25:06,480 --> 00:25:08,221
que c'était
le portable d'escoffier.
350
00:25:08,360 --> 00:25:09,976
- Ah bon ?
- Oui.
351
00:25:10,120 --> 00:25:13,374
- Pourquoi vous ne l'appeliez pas
sur son portable pro ?
352
00:25:15,240 --> 00:25:16,662
Vous aviez quel type
353
00:25:16,840 --> 00:25:19,093
de rapport avec lui ?
354
00:25:19,240 --> 00:25:21,857
- C'est pas le sujet.
- Ca pourrait l'être.
355
00:25:22,640 --> 00:25:26,417
Ca expliquerait votre... loyauté.
356
00:25:29,120 --> 00:25:32,374
Mais il y a une chose
qu'il faut que vous sachiez.
357
00:25:32,520 --> 00:25:34,614
Berthaud et Escoffier
sont en couple.
358
00:25:39,160 --> 00:25:40,821
Ils se sont servis de vous.
359
00:25:42,800 --> 00:25:45,132
Vous ne méritez pas
de tomber avec eux.
360
00:25:47,160 --> 00:25:48,173
Si?
361
00:25:55,240 --> 00:25:58,540
- Récemment,
Escoffier m'a appelée en panique.
362
00:25:59,600 --> 00:26:03,332
Il voulait que je débloque
les comptes d'Oury Mazouz.
363
00:26:04,360 --> 00:26:07,933
Sans me dire pourquoi.
Quand le procureur m'a convoquée,
364
00:26:08,120 --> 00:26:10,452
j'ai compris qu'ils avaient fait
un coup d'achat
365
00:26:10,640 --> 00:26:14,053
avec le réseau et que ça avait
mal tourné pour O. Mazouz.
366
00:26:15,960 --> 00:26:18,895
J'ai confronté Escoffier
à ce sujet.
367
00:26:19,040 --> 00:26:21,418
Elle soupire.
368
00:26:22,640 --> 00:26:24,142
Il m'a pas démentie.
369
00:26:28,760 --> 00:26:31,013
Elle souffle.
370
00:26:32,160 --> 00:26:32,979
- Bien.
371
00:26:35,280 --> 00:26:38,056
On va pouvoir
mettre tout ça au propre.
372
00:26:39,680 --> 00:26:47,680
373
00:27:02,400 --> 00:27:03,413
Vibreur téléphone
374
00:27:03,600 --> 00:27:07,935
375
00:27:08,080 --> 00:27:09,297
Gilou renifle.
376
00:27:12,720 --> 00:27:13,892
(- Allô ?)
377
00:27:15,200 --> 00:27:17,783
(Non, je vais pas rentrer ce soir.)
378
00:27:18,880 --> 00:27:20,814
(On va serrer, c'est pour ça.)
379
00:27:24,240 --> 00:27:25,776
(Non, mais t'inquiète...)
380
00:27:27,040 --> 00:27:29,452
(Arrête avec tes mauvais
pressentiments.)
381
00:27:31,600 --> 00:27:36,333
(OK, vas-y.
Moi aussi... je t'aime. Bisous.)
382
00:27:38,880 --> 00:27:39,858
Ali soupire.
383
00:27:41,560 --> 00:27:43,096
Elle s'inquiète toujours.
384
00:27:44,120 --> 00:27:45,372
- C'est normal.
385
00:27:45,960 --> 00:27:48,372
- C'est bien d'avoir
une nana qui s'inquiète pour toi.
386
00:27:49,200 --> 00:27:52,500
- Sauf qu'elle arrête pas d'appeler.
C'est relou.
387
00:27:55,560 --> 00:27:57,221
Gilou soupire.
388
00:27:58,200 --> 00:28:01,454
C'est sûr que pour vous,
c'est... plus simple.
389
00:28:04,280 --> 00:28:07,534
- Plus simple, plus simple...
Faut le dire vite.
390
00:28:11,840 --> 00:28:15,492
Quoi? T'es pas quelqu'un
de simple. T'es quelqu'un de...
391
00:28:16,560 --> 00:28:17,413
complexe.
392
00:28:18,760 --> 00:28:22,572
Voire compliquée. Non ?
- C'est moi, le problème ?
393
00:28:23,480 --> 00:28:26,415
- Non, j'ai dit
que tu étais compliquée.
394
00:28:26,560 --> 00:28:28,221
C'est pas pareil.
- Mmh...
395
00:28:31,000 --> 00:28:32,661
Moi, je dirais pas ça.
396
00:28:32,840 --> 00:28:34,262
- Tu dirais quoi?
397
00:28:36,120 --> 00:28:37,292
- Je sais pas.
398
00:28:37,480 --> 00:28:39,141
Je dirais que...
399
00:28:40,440 --> 00:28:42,022
tu sais ce que tu veux.
400
00:28:43,880 --> 00:28:48,260
Que t'es impliquée...
euh... déterminée, voilà.
401
00:28:48,400 --> 00:28:50,141
Plus ça... déterminée.
402
00:28:50,960 --> 00:28:53,497
Gilou rit.
- Tu vois ?
403
00:28:53,680 --> 00:28:55,933
C'est pas "compliquée".
- Génial.
404
00:28:56,080 --> 00:28:59,857
-"Déterminée", c'est pas
"compliquée", c'est pas pareil.
405
00:29:00,000 --> 00:29:01,934
- Pff... oui, si tu veux...
406
00:29:03,040 --> 00:29:06,374
- C'est bien. C'est un bon
observateur, c'est un bon flic.
407
00:29:06,560 --> 00:29:07,982
Ali rit.
408
00:29:10,840 --> 00:29:12,740
Musique orientale du bar
409
00:29:12,880 --> 00:29:20,880
410
00:29:34,680 --> 00:29:35,772
- S'il vous plaît!
411
00:29:35,920 --> 00:29:37,979
- Oui. Bonsoir.
- Une coupe.
412
00:29:38,120 --> 00:29:39,098
- Ca marche.
413
00:29:40,720 --> 00:29:42,734
- Tu m'en ramènes une autre ?
- Oui.
414
00:29:42,880 --> 00:29:43,699
- Merci.
415
00:29:44,480 --> 00:29:46,653
- Vous travaillez ici ?
- Oui.
416
00:29:48,640 --> 00:29:49,573
- Merci.
417
00:29:50,640 --> 00:29:54,656
Vous connaissez David Cann ?
- Ben, oui. C'est lui, ici.
418
00:29:56,360 --> 00:29:57,373
- Il est là ?
419
00:29:58,800 --> 00:30:01,497
- Je sais pas,
je l'ai pas encore vu.
420
00:30:02,160 --> 00:30:05,414
Vous voulez que je demande ?
- Non, merci.
421
00:30:05,560 --> 00:30:13,560
422
00:30:29,120 --> 00:30:30,372
Vibreur téléphone
423
00:30:30,520 --> 00:30:33,342
- Joséphine Karlsson. Je réponds ?
- Oui.
424
00:30:35,240 --> 00:30:36,253
- Je t'écoute.
425
00:30:39,840 --> 00:30:40,659
Quoi ?
426
00:30:41,720 --> 00:30:42,812
Elle a vu Vadim.
427
00:30:42,960 --> 00:30:43,893
Haut-parleur
428
00:30:44,040 --> 00:30:45,383
T'es où, là ?
429
00:30:45,520 --> 00:30:48,615
*-Au Yeels, une boîte de nuit
qui lui appartient.
430
00:30:49,160 --> 00:30:51,936
*-Pourquoi t'es là-bas ?
- Je cherche Cann.
431
00:30:52,080 --> 00:30:55,414
*-Joséphine, le chauffeur de Cann
est très dangereux.
432
00:30:55,560 --> 00:30:58,894
C'est aussi son homme de main.
Tire-toi vite. Tu m'entends ?
433
00:30:59,080 --> 00:31:00,457
Bips de fin d'appel
434
00:31:00,960 --> 00:31:02,780
Elle a raccroché, cette conne.
435
00:31:04,400 --> 00:31:06,334
Circulation, sirène
436
00:31:06,480 --> 00:31:12,817
437
00:31:13,000 --> 00:31:17,255
*-On n'intervient pas seuls.
Je demande le soutien de la BRI.
438
00:31:18,040 --> 00:31:19,940
- Qu'ils bougent pas,
on arrive.
439
00:31:20,080 --> 00:31:22,412
*-Comptez sur moi, je vous rejoins.
440
00:31:22,560 --> 00:31:24,574
Sirène
441
00:31:24,720 --> 00:31:28,896
442
00:31:29,040 --> 00:31:32,817
*-Vous êtes sur le répondeur de...
- Putain, ça répond pas !
443
00:31:32,960 --> 00:31:35,452
Elle nous aura
fait chier jusqu'au bout!
444
00:31:35,600 --> 00:31:36,499
- Tiens.
445
00:31:36,600 --> 00:31:41,094
446
00:31:47,640 --> 00:31:48,778
Une porte s'ouvre.
447
00:31:50,880 --> 00:31:53,258
En hébreu
448
00:32:11,240 --> 00:32:12,981
Que faites-vous là ?
449
00:32:13,120 --> 00:32:15,054
- Vous avez mis Me Edelman
dans la merde.
450
00:32:18,280 --> 00:32:20,214
- On sait que vous êtes là ?
- Non.
451
00:32:21,200 --> 00:32:24,056
Il a refusé
de vous dénoncer aux flics.
452
00:32:25,200 --> 00:32:26,736
Je veux une déclaration écrite
453
00:32:26,880 --> 00:32:29,338
qui le blanchisse
de la complicité d'enlèvement.
454
00:32:31,400 --> 00:32:34,097
Une lettre
que je pourrai remettre au juge,
455
00:32:34,240 --> 00:32:36,174
une fois que vous serez parti.
456
00:32:38,680 --> 00:32:41,092
- Il n'y a jamais eu d'enlèvement.
457
00:32:42,880 --> 00:32:46,020
Oury... Oury !
Viens voir, s'il te plaît.
458
00:32:51,520 --> 00:32:53,614
Je vous présente Oury Mazouz.
459
00:32:54,720 --> 00:32:56,859
L'homme que j'ai soi-disant enlevé.
460
00:33:01,880 --> 00:33:03,223
On va faire une lettre
461
00:33:03,400 --> 00:33:07,337
dans laquelle Oury dira
qu'il n'a jamais été pris en otage.
462
00:33:10,240 --> 00:33:11,662
Ca vous va comme ça ?
463
00:33:26,200 --> 00:33:29,500
- La voiture de Cann est garée
dans la rue, derrière.
464
00:33:30,440 --> 00:33:31,942
- Salut.
- Salut. Ca va ?
465
00:33:32,080 --> 00:33:33,696
- Combien ils sont dedans ?
466
00:33:34,200 --> 00:33:36,498
- Il est tôt,
ça devrait pas être bondé.
467
00:33:36,640 --> 00:33:39,177
- OK. D'après mes infos,
y a 2 issues de secours.
468
00:33:39,320 --> 00:33:42,893
Là et là. Je mets 2 gars
par porte, le reste avec vous.
469
00:33:43,040 --> 00:33:45,498
- On va rentrer en 1er
pour éviter la panique.
470
00:33:45,640 --> 00:33:47,415
- Ca marche.
- D'accord, merci.
471
00:33:47,560 --> 00:33:51,576
Ali, reste avec les gars dehors.
Surveille la Mercedes.
472
00:33:51,720 --> 00:33:54,462
- Sérieux ?
- Ouais, pense à ton môme.
473
00:34:03,320 --> 00:34:05,334
Musique électro du bar
474
00:34:05,480 --> 00:34:13,480
475
00:34:16,200 --> 00:34:17,133
Poussez-vous !
476
00:34:17,320 --> 00:34:18,981
Sur le côté ! Dépêche-toi !
477
00:34:19,840 --> 00:34:20,932
On reste calme.
478
00:34:21,120 --> 00:34:22,019
Allez-y.
479
00:34:23,360 --> 00:34:25,374
- Où tu vas, toi ? Arrêtez !
480
00:34:25,560 --> 00:34:27,335
La musique s'arrête.
481
00:34:27,480 --> 00:34:29,141
Murmures désapprobateurs
482
00:34:29,320 --> 00:34:32,893
- C'est une opération de police !
Ne bougez pas !
483
00:34:33,080 --> 00:34:35,663
- Tirez-vous !
- On surveille son langage !
484
00:34:35,840 --> 00:34:38,172
On sort les cartes d'identité.
- T'es stressé.
485
00:34:38,320 --> 00:34:39,333
- Ferme ta gueule !
486
00:34:39,520 --> 00:34:40,612
- Ca suffit !
487
00:34:40,760 --> 00:34:43,457
Brouhaha
488
00:34:46,400 --> 00:34:47,617
- Merde...
489
00:34:49,440 --> 00:34:52,137
Non... Non... merde...
490
00:34:57,520 --> 00:34:58,737
Y a les flics.
491
00:35:05,000 --> 00:35:08,812
- Qu'est-ce qu'on fait, David ?
- Calme-toi. Écoute-moi.
492
00:35:08,960 --> 00:35:11,782
Écoute-moi. Ne t'inquiète pas.
493
00:35:14,280 --> 00:35:17,102
Dans quelques mois, on est dehors.
494
00:35:18,440 --> 00:35:21,102
Vadim...
occupe-toi d'elle. Suis-nous.
495
00:35:22,720 --> 00:35:24,017
Allez, viens.
496
00:35:27,880 --> 00:35:29,462
- Tu viens avec moi !
497
00:35:30,000 --> 00:35:30,899
Elle gémit.
498
00:35:31,080 --> 00:35:32,457
Brouhaha
499
00:35:32,600 --> 00:35:37,015
500
00:35:37,200 --> 00:35:39,055
- C'est ça.
- Gilou !
501
00:35:43,320 --> 00:35:44,936
- Me parlez pas comme ça !
502
00:35:45,080 --> 00:35:46,821
- Viens-là, toi !
- David Cann,
503
00:35:47,720 --> 00:35:48,937
vous êtes en garde à vue
504
00:35:49,080 --> 00:35:52,892
à compter de 23h45 pour le double
meurtre de Wang Xiao Peng
505
00:35:53,040 --> 00:35:54,974
et de M. Jacques Herville.
- Tu vois,
506
00:35:55,160 --> 00:35:58,539
ton pognon de merde, au placard,
tu te le mettras dans le cul.
507
00:35:58,680 --> 00:36:01,172
- Vous avez le droit...
- On trouve pas Karlsson.
508
00:36:01,320 --> 00:36:02,253
- Elle est où ?
509
00:36:03,840 --> 00:36:04,659
- Prends-le.
510
00:36:04,840 --> 00:36:07,252
- JP, les pinces.
- Par là ! Poussez-vous !
511
00:36:07,400 --> 00:36:08,458
- Poussez-vous !
512
00:36:08,640 --> 00:36:11,462
Respiration haletante
513
00:36:11,600 --> 00:36:14,661
- Ah...
- Tu la fermes, tu m'as compris ?
514
00:36:21,680 --> 00:36:24,422
Elle crie.
- La ferme sinon je te bute !
515
00:36:30,040 --> 00:36:31,178
516
00:36:37,480 --> 00:36:38,299
- Police !
517
00:36:38,480 --> 00:36:39,458
Bouge pas !
518
00:36:40,520 --> 00:36:42,022
Non !
Coup de feu
519
00:36:49,360 --> 00:36:51,135
Respiration haletante
520
00:36:51,280 --> 00:36:54,295
521
00:36:55,040 --> 00:36:55,859
Putain...
522
00:36:56,040 --> 00:36:58,702
523
00:37:02,440 --> 00:37:03,532
- Ca va ?
524
00:37:03,720 --> 00:37:04,937
Ali ?
525
00:37:06,080 --> 00:37:06,899
C'est bon ?
526
00:37:07,080 --> 00:37:09,981
527
00:37:10,160 --> 00:37:11,138
- Ca va ?
528
00:37:11,280 --> 00:37:13,977
529
00:37:14,120 --> 00:37:15,292
- Il est mort...
530
00:37:17,920 --> 00:37:18,739
- Ca va ?
531
00:37:18,920 --> 00:37:21,412
532
00:37:21,560 --> 00:37:22,538
- C'est fini.
533
00:37:23,920 --> 00:37:25,297
C'est fini.
534
00:37:25,400 --> 00:37:33,400
535
00:37:36,480 --> 00:37:40,860
- Vous l'avez eu, hein ?
- Oui, on l'a eu.
536
00:37:41,000 --> 00:37:48,418
537
00:37:48,560 --> 00:37:49,777
Je suis désolée.
538
00:37:49,960 --> 00:37:52,975
539
00:37:53,120 --> 00:37:54,497
- Moi aussi.
540
00:38:02,160 --> 00:38:03,093
- Merde !
541
00:38:04,560 --> 00:38:05,903
Sanglots
542
00:38:06,040 --> 00:38:08,816
543
00:38:09,000 --> 00:38:11,014
Musique dramatique
544
00:38:11,160 --> 00:38:19,160
545
00:38:33,320 --> 00:38:34,936
- Ca a été
avec les boeuf-carottes ?
546
00:38:35,080 --> 00:38:38,095
- La légitime défense est établie,
il sera pas emmerdé.
547
00:38:41,440 --> 00:38:43,613
- Sur les fadettes
du portable de Vadim,
548
00:38:43,760 --> 00:38:46,821
le soir de la mort
du commissaire, y a écrit:
549
00:38:48,240 --> 00:38:50,379
"Règle le problème."
C'est pas toi, ça ?
550
00:38:50,520 --> 00:38:52,852
- J'ai pas envoyé ça.
- Ah non ?
551
00:38:53,000 --> 00:38:55,059
- C'est pas mon téléphone.
- C'est ton 06.
552
00:38:55,200 --> 00:38:58,454
- Je sais pas.
- Tu sais pas ? Tu sais rien.
553
00:38:59,920 --> 00:39:01,854
Tu restes chez toi tranquille...
554
00:39:02,000 --> 00:39:04,537
- Où est Oury Mazouz ?
- En cellule.
555
00:39:05,880 --> 00:39:09,453
Propos indistincts de Laure
556
00:39:10,000 --> 00:39:13,459
557
00:39:13,880 --> 00:39:17,862
- Lève-toi. Lève-toi !
- Putain ! Doucement, cousin !
558
00:39:19,240 --> 00:39:21,902
- Tu sais
que tu vas prendre très cher ?
559
00:39:23,040 --> 00:39:24,940
Complicité de meurtre sur un keuf.
560
00:39:25,080 --> 00:39:27,936
- Je sais pas de quoi vous parlez.
- Ah ouais ?
561
00:39:28,080 --> 00:39:29,696
Je vais t'expliquer.
562
00:39:30,760 --> 00:39:35,493
Là, c'est chacun pour sa gueule.
Tu sais ce que ça veut dire ?
563
00:39:35,640 --> 00:39:38,462
Cann est en train
de te charger comme un porc.
564
00:39:38,600 --> 00:39:40,261
Arrête de le protéger !
565
00:39:40,960 --> 00:39:43,782
- Je protège personne.
Je sais rien.
566
00:39:46,840 --> 00:39:49,457
- Ca t'a pas fait un choc,
la mort de Fouad ?
567
00:39:51,200 --> 00:39:52,816
C'est le fils de ta nana.
568
00:39:56,360 --> 00:39:59,057
- Je sais rien, je vous dis.
- Ah...
569
00:40:09,440 --> 00:40:10,896
- Ils veulent pas être dérangés.
570
00:40:11,680 --> 00:40:12,579
- Je sais.
571
00:40:13,800 --> 00:40:15,097
- Allez...
572
00:40:25,640 --> 00:40:29,019
- Dis-moi, comment ça s'est passé
pour Fouad Khelfa ?
573
00:40:29,160 --> 00:40:31,777
- Qui ?
- Fouad, le fils de Nadia Khelfa.
574
00:40:31,920 --> 00:40:35,732
Elle bosse dans ta boîte.
- Je connais la mère, pas le fils.
575
00:40:35,880 --> 00:40:36,972
- La décision de le fumer,
576
00:40:37,160 --> 00:40:38,616
ça s'est passé comment?
577
00:40:40,160 --> 00:40:41,173
Petit rire
578
00:40:41,320 --> 00:40:42,458
- De quoi on parle ?
579
00:40:42,640 --> 00:40:44,062
- De quoi on parle ?
580
00:40:51,240 --> 00:40:52,981
C'est toi
qui as décidé de le tuer ?
581
00:40:55,080 --> 00:40:57,697
Mmh ? En même temps, c'est logique.
582
00:40:57,880 --> 00:40:59,974
Tu l'as fait rentrer
dans tes magouilles.
583
00:41:00,120 --> 00:41:01,940
Le frère a merdé,
il fallait le punir.
584
00:41:05,880 --> 00:41:06,813
- J'ai rien décidé.
585
00:41:09,640 --> 00:41:10,459
- Tu sais quoi?
586
00:41:11,480 --> 00:41:13,858
On va dire à Nadia
que t'as buté son fils.
587
00:41:15,760 --> 00:41:17,012
Ca tombe bien,
588
00:41:17,200 --> 00:41:20,613
elle sait qu'on t'a retrouvé.
Elle veut te parler. Vas-y.
589
00:41:22,760 --> 00:41:25,058
- Arrêtez ! Vous faites quoi ?
590
00:41:25,520 --> 00:41:27,932
Dis-le que c'est toi
qui as envoyé Vadim !
591
00:41:28,120 --> 00:41:30,452
- Tais-toi. Ne parle pas.
- Sortez-le !
592
00:41:30,640 --> 00:41:31,539
- Ne parle pas !
593
00:41:33,200 --> 00:41:34,019
Oury !
594
00:41:34,200 --> 00:41:35,543
- Ferme ta gueule !
595
00:41:35,720 --> 00:41:36,892
La porte se ferme.
596
00:41:45,920 --> 00:41:47,058
- Je vais tout balancer.
597
00:41:50,480 --> 00:41:53,893
Fouad... le flic...
598
00:41:58,520 --> 00:41:59,863
Toutes les affaires.
599
00:42:02,200 --> 00:42:03,292
Oury renifle.
600
00:42:08,360 --> 00:42:12,092
- Il y avait
deux mecs de chaque côté...
601
00:42:12,240 --> 00:42:14,254
- La difficulté,
c'est toujours la même.
602
00:42:14,400 --> 00:42:16,892
C'est la manière
de lancer l'affaire.
603
00:42:17,480 --> 00:42:20,700
Vous retomberez toujours sur...
604
00:42:20,840 --> 00:42:24,060
- Ce con,
il a oublié de mettre...
605
00:42:24,200 --> 00:42:27,135
- La nana,
elle est venue, elle s'est plaint.
606
00:42:27,280 --> 00:42:30,022
Il manque deux godes.
607
00:42:30,160 --> 00:42:32,982
Je revois encore
la gueule d'Herville.
608
00:42:33,120 --> 00:42:34,019
- Ca tombe bien.
609
00:42:34,160 --> 00:42:35,582
- Herville me dit:
610
00:42:35,720 --> 00:42:38,496
"Il faut me retrouver
ces deux godemichets."
611
00:42:38,640 --> 00:42:40,620
Rires
612
00:42:40,800 --> 00:42:43,212
- Il avait fait la même chose
dans son bureau.
613
00:42:43,360 --> 00:42:46,580
- Oui !
- T'avais tapé à la porte et...
614
00:42:46,720 --> 00:42:49,018
Conversations indistinctes
615
00:42:49,160 --> 00:42:54,018
616
00:42:54,200 --> 00:42:56,419
Grincement de porte
617
00:43:05,720 --> 00:43:07,415
- Ca y est, vous l'avez eu ?
618
00:43:08,960 --> 00:43:09,973
- Ouais.
619
00:43:14,560 --> 00:43:16,494
- On a trouvé
votre portable de guerre.
620
00:43:20,600 --> 00:43:22,898
On a vos fadettes.
S. Bretz a tout balancé.
621
00:43:23,040 --> 00:43:24,462
On a la preuve du coup d'achat.
622
00:43:28,960 --> 00:43:33,898
Ce qui va se passer, c'est simple.
Anfray va reconvoquer Laure.
623
00:43:34,080 --> 00:43:38,654
Il la trouve plus fragile que toi.
Cette fois, il lâchera pas.
624
00:43:40,960 --> 00:43:42,894
Y a trop d'éléments contre vous.
625
00:43:46,600 --> 00:43:48,056
Je suis désolé, mon pote.
626
00:43:50,480 --> 00:43:53,859
J'ai essayé de vous couvrir...
mais là...
627
00:43:59,520 --> 00:44:01,181
- T'as fait
ce que tu devais faire.
628
00:44:06,600 --> 00:44:08,534
Merci de m'avoir prévenu.
629
00:44:11,960 --> 00:44:13,576
Brouhaha
630
00:44:13,720 --> 00:44:21,720
631
00:44:23,520 --> 00:44:24,976
- Ah, il est là...
632
00:44:25,400 --> 00:44:28,859
Ben alors, t'étais où ?
Je te cherchais partout.
633
00:44:29,000 --> 00:44:30,855
- J'étais parti prendre l'air.
634
00:44:31,000 --> 00:44:32,297
- C'est vrai ?
- Oui.
635
00:44:33,440 --> 00:44:37,422
- Faut qu'on rende le fric.
- On part plus en Thaïlande ?
636
00:44:38,120 --> 00:44:41,021
Avec ce pognon,
on tiendrait 20 ans sans bosser.
637
00:44:43,120 --> 00:44:45,657
- On achèterait un bar
au bord de la plage ?
638
00:44:46,480 --> 00:44:51,213
A côté des dealers exilés du 93,
on serait un peu comme à la maison.
639
00:44:53,280 --> 00:44:54,179
- Mmh...
640
00:44:55,720 --> 00:44:58,018
- Faut que failles voir Ali.
- Ouais.
641
00:45:00,000 --> 00:45:01,138
J'Y vais.
642
00:45:02,680 --> 00:45:04,853
- Mmh... Escoffier...
- Ouais ?
643
00:45:05,000 --> 00:45:10,222
- Je tenais à vous dire... Vous êtes
des emmerdeurs avec Berthaud...
644
00:45:10,360 --> 00:45:13,261
Mais si un jour,
je me fais descendre,
645
00:45:14,120 --> 00:45:16,498
je voudrais
que vous soyez sur l'enquête.
646
00:45:16,640 --> 00:45:18,620
- Patron, tournée ?
Beckriche rit.
647
00:45:18,760 --> 00:45:19,898
- Gilou ?
- Après.
648
00:45:20,080 --> 00:45:21,775
- Gilou, un petit coup...
649
00:45:27,880 --> 00:45:29,894
- C'est ta 1re grosse affaire ?
650
00:45:33,480 --> 00:45:36,222
L'important,
c'est que t'aies sauvé quelqu'un.
651
00:45:40,960 --> 00:45:43,861
Hein ? C'est pas la peine
de te prendre la tête.
652
00:45:44,560 --> 00:45:46,301
Les choses, tu les as faites.
653
00:45:49,920 --> 00:45:53,732
Je voulais te demander un truc...
- C'est dans mon casier.
654
00:45:53,880 --> 00:46:01,880
655
00:46:16,640 --> 00:46:17,459
- Merci.
656
00:46:17,600 --> 00:46:22,094
- Il reste encore quelques PV
à taper. Il reste encore...
657
00:46:24,520 --> 00:46:27,455
- Je savoure l'instant présent.
- Ca, c'est bien.
658
00:46:27,600 --> 00:46:29,659
- Je ne pense pas du tout à demain.
659
00:46:30,720 --> 00:46:34,452
J'ai la satisfaction
d'avoir terminé mon enquête.
660
00:46:34,960 --> 00:46:36,701
- Comment ? J'ai pas entendu.
661
00:46:36,840 --> 00:46:39,821
- J'ai la satisfaction
d'avoir terminé mon enquête
662
00:46:39,960 --> 00:46:41,132
grâce à vous.
663
00:46:47,400 --> 00:46:48,936
- Vous allez nous manquer.
664
00:46:52,360 --> 00:46:54,180
- Il faut apprendre à lâcher.
665
00:46:56,000 --> 00:46:58,537
C'est pas facile... pour nous.
666
00:47:01,400 --> 00:47:05,462
Allez. Euh...
faut continuer longtemps.
667
00:47:05,960 --> 00:47:07,735
On a besoin de vous.
668
00:47:07,880 --> 00:47:09,257
Laure rit.
669
00:47:13,840 --> 00:47:17,697
Laure, vous ne savez pas
à quel point vous êtes précieuse.
670
00:47:19,760 --> 00:47:21,012
Acceptez-le.
671
00:47:34,560 --> 00:47:37,018
- Viens, on rentre à la maison.
- Mmh.
672
00:48:03,520 --> 00:48:06,342
Je vais chercher des croissants.
- Mmh.
673
00:48:07,160 --> 00:48:08,901
- Rendors-toi.
- Mmh.
674
00:48:35,400 --> 00:48:37,300
Grincement de porte
675
00:48:39,000 --> 00:48:40,377
Fermeture de porte
676
00:48:46,680 --> 00:48:54,680
677
00:49:36,720 --> 00:49:38,302
Une porte s'ouvre.
678
00:49:47,840 --> 00:49:49,012
- Allons-y.
679
00:50:01,400 --> 00:50:02,822
Elle soupire.
680
00:50:18,640 --> 00:50:22,372
*-C'est le répondeur du commandant
Escoffier. Laissez un message.
681
00:50:23,360 --> 00:50:25,579
- Gilou, qu'est-ce que tu fous ?
682
00:50:26,360 --> 00:50:27,373
Elle soupire.
683
00:50:27,520 --> 00:50:28,498
T'es où ?
684
00:50:28,640 --> 00:50:31,177
Je m'inquiète.
Rappelle-moi, s'il te plaît.
685
00:50:32,440 --> 00:50:33,737
686
00:50:35,080 --> 00:50:36,297
687
00:50:47,320 --> 00:50:48,537
Elle soupire.
688
00:50:52,520 --> 00:50:55,217
Vibreur téléphone
689
00:50:55,360 --> 00:50:59,775
690
00:50:59,920 --> 00:51:02,093
Patron ?
*-Je viens d'avoir l'IGPN.
691
00:51:03,040 --> 00:51:04,815
Escoffier a signé ses aveux.
692
00:51:08,080 --> 00:51:10,219
Elle soupire.
693
00:51:15,920 --> 00:51:17,376
- Pourquoi t'as fait ça ?
694
00:51:19,640 --> 00:51:24,339
T'as tout pris pour toi.
Tu sais ce que ça veut dire ?
695
00:51:26,840 --> 00:51:28,092
- C'est ma décision.
696
00:51:33,080 --> 00:51:35,458
- A deux, vous pouvez plaider
697
00:51:35,640 --> 00:51:39,816
que vous vous êtes entraînés
l'un l'autre. Là, tout seul...
698
00:51:41,920 --> 00:51:43,615
tu vas être chargé à mort.
699
00:51:46,800 --> 00:51:49,053
- Laure en crèverait
de plus être flic.
700
00:51:54,480 --> 00:51:55,697
- Et toi ?
701
00:51:56,400 --> 00:51:58,061
Gilou soupire.
702
00:52:00,560 --> 00:52:05,657
- Parfois, tu décides un truc...
les autres pensent que c'est dur,
703
00:52:05,800 --> 00:52:08,462
mais c'est tout le contraire,
c'est facile.
704
00:52:10,080 --> 00:52:12,617
Car c'est la seule chose
que tu dois faire.
705
00:52:13,920 --> 00:52:15,820
Et tu la fais, c'est tout.
706
00:52:22,080 --> 00:52:23,502
Tintin souffle.
707
00:52:25,880 --> 00:52:27,700
Tu vas pas chialer ?
708
00:52:27,880 --> 00:52:28,893
- Non.
709
00:52:45,320 --> 00:52:46,936
Qu'est-ce que tu fous là ?
710
00:52:48,280 --> 00:52:49,657
Je m'en occupe.
711
00:52:53,160 --> 00:52:54,582
- Je dois le voir.
712
00:52:58,680 --> 00:53:00,341
- Il ne changera pas d'avis.
713
00:53:05,240 --> 00:53:07,060
- Je peux pas le laisser faire ça.
714
00:53:10,640 --> 00:53:12,460
- Tu peux aller boire un café ?
715
00:53:20,000 --> 00:53:21,582
Bip
716
00:53:22,480 --> 00:53:23,379
Vous avez 5 min.
717
00:53:31,160 --> 00:53:32,457
La porte se ferme.
718
00:53:35,760 --> 00:53:38,297
- Tu dois pas tout prendre sur toi.
719
00:53:41,520 --> 00:53:44,342
- C'est trop tard,
j'ai signé mes aveux.
720
00:53:46,520 --> 00:53:49,535
-"Si on plonge,
on plonge ensemble".
721
00:53:49,680 --> 00:53:50,932
Tu te souviens ?
722
00:53:53,160 --> 00:53:56,812
Je vais tout dire à Anfray.
- Tu vas rien faire du tout.
723
00:53:59,160 --> 00:54:02,221
- Si. Pourquoi je ferais rien ?
724
00:54:03,240 --> 00:54:04,617
- C'est comme ça.
725
00:54:04,800 --> 00:54:06,256
On va pas plonger tous les 2.
726
00:54:08,800 --> 00:54:13,613
Tu as du monde dehors qui t'attend,
tu as ta fille. J'ai personne.
727
00:54:13,760 --> 00:54:15,376
Tu dois t'occuper d'elle.
728
00:54:16,920 --> 00:54:19,855
Fais-le pour nous. Hein ?
729
00:54:25,880 --> 00:54:26,813
Fais-le pour nous.
730
00:54:26,960 --> 00:54:28,257
Elle sanglotte.
731
00:54:28,400 --> 00:54:29,413
Hein ?
732
00:54:30,160 --> 00:54:32,299
Regarde-moi.
733
00:54:34,320 --> 00:54:35,492
Tu me le promets ?
734
00:54:37,640 --> 00:54:38,857
- C'est bien.
735
00:54:39,880 --> 00:54:41,097
C'est bien.
736
00:54:41,880 --> 00:54:43,416
Elle pleure.
737
00:54:43,600 --> 00:54:51,600
738
00:55:38,080 --> 00:55:40,697
*-Vous êtes sur le répondeur
de J. Karlsson.
739
00:55:40,840 --> 00:55:43,013
Laissez-moi un message.
740
00:55:43,160 --> 00:55:44,013
Bip
741
00:55:45,520 --> 00:55:46,942
- Joséphine, c'est moi.
742
00:55:47,960 --> 00:55:51,419
Je pensais que tu serais là
à ma sortie de garde à vue.
743
00:55:54,360 --> 00:55:56,613
Je sais pas
ce que t'as fait pour moi,
744
00:55:57,440 --> 00:55:59,340
mais je voulais te remercier.
745
00:56:03,720 --> 00:56:05,176
Rappelle-moi...
746
00:56:06,520 --> 00:56:07,578
quand tu veux.
747
00:56:13,560 --> 00:56:15,779
- On n'a pas eu le temps
d'en parler.
748
00:56:16,840 --> 00:56:19,855
Vous voulez
que je prépare un pot de départ?
749
00:56:20,720 --> 00:56:23,098
- Un pot? Certainement pas.
750
00:56:23,240 --> 00:56:26,494
Je vais pas commencer maintenant
à faire des civilités.
751
00:56:27,440 --> 00:56:28,817
Ce serait comme un athée
752
00:56:28,960 --> 00:56:31,941
qui croirait
en Dieu au moment de mourir.
753
00:56:32,080 --> 00:56:33,138
Je...
754
00:56:36,200 --> 00:56:39,022
- Mais il y a une chose
qui me ferait plaisir.
755
00:56:41,280 --> 00:56:45,456
C'est de vous offrir une bière.
- Ah... bien.
756
00:56:46,920 --> 00:56:50,538
Euh... je vous attends en bas.
- Oui, merci.
757
00:57:01,880 --> 00:57:03,302
La porte se ferme.
758
00:57:06,480 --> 00:57:14,480
759
00:57:23,160 --> 00:57:27,461
Musique mélancolique
760
00:57:27,600 --> 00:57:35,600
761
00:57:40,880 --> 00:57:42,496
Voix d'enfants
762
00:57:42,640 --> 00:57:50,640
763
00:58:28,440 --> 00:58:30,454
Générique de fin
764
00:58:30,600 --> 00:58:38,600
765
00:59:14,760 --> 00:59:16,774
Sous-titrage :
Lylo Media Group
53566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.