All language subtitles for El.Pico.AKA.The.Needle.1983.720p.BluRay.FLAC2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,620 --> 00:01:12,184 ''The following story is based on true events, 2 00:01:12,196 --> 00:01:16,380 interpreted freely by the imagination of the authors.'' 3 00:01:27,200 --> 00:01:29,500 Here is your camomile tea madame. -Thank you. 4 00:01:32,330 --> 00:01:38,121 We are currently living a historic period of decisive decisions 5 00:01:38,133 --> 00:01:43,120 concerning our future. -We'll see how long he'll last. 6 00:01:43,250 --> 00:01:45,470 He's handsome isn't he? -Handsome? 7 00:01:46,040 --> 00:01:48,880 He's an asshole. -Evaristo for god's sake! 8 00:01:48,880 --> 00:01:53,480 Don't say such things in front of the girls. -But isn't there so much freedom? 9 00:01:54,600 --> 00:01:56,940 Don't tell me all of a sudden I am not allowed to say what I think. 10 00:01:57,240 --> 00:02:01,590 Well the socialists now say ETA will leave terrorism. -Yes? 11 00:02:02,630 --> 00:02:05,852 They won't stop killing until we waste them all. 12 00:02:05,864 --> 00:02:08,900 I'm leaving, I must be at the command by 3:30. 13 00:02:18,080 --> 00:02:20,150 Till later Evaristo. -See you later. 14 00:02:20,980 --> 00:02:25,890 Be very careful. -I will, do you feel any better?. -I'm ok. 15 00:02:31,450 --> 00:02:35,770 Make sure you're home early tonight. -Alright. 16 00:02:53,150 --> 00:02:56,780 No, I'm not going but we'll see eachother later as always. 17 00:02:58,060 --> 00:03:00,629 Hey, do you guys have any hash?. -Let's see if you buy for 18 00:03:00,641 --> 00:03:03,310 once in stead of always asking others. -I'm penniless Urko. 19 00:03:03,310 --> 00:03:08,350 Here, you owe me 2,000 ok?. -Don't worry, I'll pay you end of the month. 20 00:03:10,200 --> 00:03:13,149 Dealing drugs right?, does your father give 21 00:03:13,161 --> 00:03:16,190 them to you?. -No, your fucking mother does. 22 00:03:18,590 --> 00:03:20,110 Hey Peru, don't be stupid. 23 00:03:20,110 --> 00:03:22,580 It's hard to believe you can behave with people this way. 24 00:03:23,000 --> 00:03:25,120 Leave me alone. -Let's get out of here. 25 00:03:38,950 --> 00:03:42,900 I'm up to here, it's not my fault my father's a cop. 26 00:03:42,912 --> 00:03:46,800 -None of us choose our father, that's it. -I know. 27 00:03:48,040 --> 00:03:52,374 But i'm sure if we didn't have this mess, you wouldn't be my friend. 28 00:03:52,386 --> 00:03:56,480 -Shut up, don't be stupid, we're in this together. -Yes, but... 29 00:03:56,970 --> 00:04:00,496 -If I didn't like you I wouldn't have gotten 30 00:04:00,508 --> 00:04:03,810 into nothing with you, you think too much. 31 00:04:09,360 --> 00:04:12,665 Let's go to Betty's place, I want to get stoned. 32 00:04:12,677 --> 00:04:15,790 -Me too. Stand in front of your dad's photo. 33 00:04:16,540 --> 00:04:25,430 Stop messing around. -Let me see! What are you looking at?. 34 00:04:25,850 --> 00:04:28,321 It's funny to see you together, to be honest you don't 35 00:04:28,333 --> 00:04:30,590 resemble him that much. -I'm more like my mother. 36 00:04:31,010 --> 00:04:38,010 See, isn't she pretty?. -Yes. This Saturday I'm going to pay her a visit. 37 00:04:38,580 --> 00:04:40,811 It must be a drag having your parents separated 38 00:04:40,823 --> 00:04:42,880 no? -No way, worse when they were together. 39 00:05:18,660 --> 00:05:21,580 To tell you the truth it's damn good stuff, but 40 00:05:21,605 --> 00:05:24,378 ''El Cojo'' is a bastard, everytime it's more 41 00:05:24,390 --> 00:05:27,590 expensive. -You need to try and understand, life is 42 00:05:27,615 --> 00:05:30,814 hard and everyone's out for one's own. -You think?. 43 00:05:37,020 --> 00:05:40,180 Don't get too comfortable, soon I'm leaving for work. 44 00:05:46,520 --> 00:05:49,716 Poor Urkito, always the first to vomit. -It 45 00:05:49,728 --> 00:05:53,300 feels good to vomit. With this stuff it's easy. 46 00:06:02,750 --> 00:06:06,660 These guy's are amateurs. -It's always the same for who starts. 47 00:06:08,040 --> 00:06:12,180 Well Urko have you vomited a lot? -Yes, more than enough. 48 00:06:24,600 --> 00:06:28,371 Don't you say it's better to inject it?. -If there's not enough money 49 00:06:28,383 --> 00:06:31,950 to buy a lot yes. -Of course, you've got more than enough right? 50 00:06:34,480 --> 00:06:39,869 Don't exaggerate, it's hard work to earn my money. -Betty, did you ask if there's 51 00:06:39,881 --> 00:06:44,820 any place for me?. Yes, they said they didn't need any more girls, sorry. 52 00:06:45,250 --> 00:06:49,200 You're also going to prostitute?. -Shut up, I work in a 53 00:06:49,212 --> 00:06:53,670 massage parlor understand?. Sure, giving massages down below. 54 00:06:54,170 --> 00:07:00,635 I'm fed up with you, if you weren't Paco's friend you wouldn't be 55 00:07:00,647 --> 00:07:06,830 allowed here. -What a mess you two, what a mess. I feel great. 56 00:07:16,160 --> 00:07:20,784 Your wife suffers from a carcinoma in the ovaries in a metastatic phase. In a 57 00:07:20,796 --> 00:07:25,670 situation like this any surgical intervention may cause her to suffer pointlessly. 58 00:07:26,220 --> 00:07:32,718 But her pains become more and more unbearable each day. Is there no way to avoid them?. -She should continue 59 00:07:32,730 --> 00:07:39,360 with the injections I have prescribed to her. Please understand, this is all we can do to avoid her suffering. 60 00:07:51,780 --> 00:07:55,790 Paco, do you have any hash?. -Sure, how much do you want?. 2,000 worth. 61 00:07:56,410 --> 00:08:00,480 Is it good?. -Very good. -You know you can trust us. 62 00:08:11,860 --> 00:08:15,320 Here, it's best if you keep the money. -It's always me who has to play the banker. 63 00:08:15,930 --> 00:08:19,520 Look who's there. -Who?. Mikel Orbea, the sculptor. 64 00:08:20,900 --> 00:08:23,282 Yeah, the faggot. -But he's alright no?. Ask him if he 65 00:08:23,294 --> 00:08:25,600 wants to buy any hash. I know what he wants to buy. 66 00:08:26,550 --> 00:08:33,350 Paco we need the cash. -Why don't you go?. He's better with you. 67 00:08:34,640 --> 00:08:37,980 You always leave me to do everything. 68 00:08:43,120 --> 00:08:46,000 Hi Mikel. -Hi Paco. Would you like buy any hash?. 69 00:08:46,400 --> 00:08:49,730 Take a seat. -I'm in a hurry. But take a seat. 70 00:08:51,510 --> 00:08:54,187 How much do you want?. -I've got no cash on 71 00:08:54,199 --> 00:08:57,010 me, you'd have to accompany me home. No way. 72 00:08:57,610 --> 00:09:00,523 Last time it wasn't that bad. -I told you 73 00:09:00,535 --> 00:09:03,600 I'm not doing it anymore. Alright alright. 74 00:09:04,160 --> 00:09:11,020 I need the money, but not like that. -You prefer to sell drugs?. Yes. 75 00:09:11,450 --> 00:09:17,560 Hey sit down. At least allow me to buy you a drink. -Make it only one. 76 00:09:38,800 --> 00:09:43,798 You know, even though you're a faggot, you're a nice 77 00:09:43,810 --> 00:09:48,820 guy. -Well, you too, even though you're a cop's son. 78 00:09:51,700 --> 00:09:56,853 You are anti-military right?. -Look, being Basque from Badajoz it's enough having 79 00:09:56,865 --> 00:10:02,470 served with them to know you despise the army. You know I don't care about such things. 80 00:10:05,340 --> 00:10:08,220 It's likely I'll end up in the army. -Do you want to?. No. 81 00:10:08,880 --> 00:10:12,060 Then how come?. I don't really have a choice. 82 00:10:34,240 --> 00:10:37,490 Would you like some?. -Is it cocaine?. No, heroin. 83 00:10:38,810 --> 00:10:40,570 I'll pass. 84 00:10:57,580 --> 00:11:06,113 So you're on the hard stuff?, No less than heroin. -There's nothing like it, 85 00:11:06,125 --> 00:11:14,560 hash, anfetamines, LSD, none come close. -What's up?, it hits high right?. 86 00:11:14,960 --> 00:11:20,736 More than that, it brings you peace. -Peace?. Yes, peace, nonsense right?, 87 00:11:20,748 --> 00:11:26,150 that peace that everyone always talks about you find just like that. 88 00:11:26,590 --> 00:11:35,161 sniffing a bit of powder. And you feel, at peace. -Now I understand 89 00:11:35,173 --> 00:11:44,640 everything, that's why you're running wild chasing money everywhere. Yes. 90 00:11:48,090 --> 00:11:52,400 But don't you realize that... -Alright alright. I don't need preaching. 91 00:11:54,050 --> 00:11:58,930 I don't have louses, heroin makes you itch. 92 00:11:59,790 --> 00:12:06,850 It's a nice feeling, it's nice to scratch yourself. 93 00:12:06,862 --> 00:12:14,750 -Right. I know it's dangerous, but I can control myself. 94 00:12:16,670 --> 00:12:20,730 I'm not going to get hooked. 95 00:12:30,450 --> 00:12:35,630 Hi. -Hi, where have you been?. Out with some friends. 96 00:12:36,090 --> 00:12:41,840 I'm going to the pharmacy, your mothers' pains have returned and she's out of injections. -If you like 97 00:12:41,852 --> 00:12:47,390 I can go. -No, let's go together, I feel like a walk. The pharmacy on the corner is open on duty. 98 00:12:55,910 --> 00:12:59,053 Good evening, how may I help you? -Good evening, a box 99 00:12:59,065 --> 00:13:01,990 of pethidine please. Do you have a prescription?. 100 00:13:03,590 --> 00:13:07,462 I seem to have left it at home. -I'm sorry, but pethidine contains morphine and 101 00:13:07,474 --> 00:13:11,310 without a prescription I cannot sell it to you. -Shall I go home and get it?. 102 00:13:11,690 --> 00:13:20,140 It's ok. Look, I am a Captain of the Guardia Civil. -Ok, wait one moment. 103 00:13:33,910 --> 00:13:36,530 You'll soon feel better. 104 00:13:44,770 --> 00:13:53,560 Paquito, go to bed. -Sleep well. If god so wishes Paquito. 105 00:13:54,350 --> 00:13:57,234 Good night father. -Good night, turn off the 106 00:13:57,246 --> 00:14:00,270 light in the hall, not like yesterday. -Sure. 107 00:14:41,170 --> 00:14:44,789 I probably should have told the boy off. -Why?. What 108 00:14:44,801 --> 00:14:48,570 do you mean why?, look at the time he's come home at. 109 00:14:49,870 --> 00:15:00,208 He has me very concerned. Something's wrong. -At his age exercise and more sun is 110 00:15:00,220 --> 00:15:10,570 needed, but here, always raining, the only thing he can do is go from bar to bar. 111 00:15:11,670 --> 00:15:15,512 I hope he can achieve his degree, so he can be accepted in the military 112 00:15:15,524 --> 00:15:18,950 academy. There he'll become a man and will have no more trouble. 113 00:15:20,690 --> 00:15:26,360 Do you really believe that's the solution?. -Of course, make no 114 00:15:26,372 --> 00:15:32,410 mistake. Besides, young people today have a hard time finding work. 115 00:15:35,080 --> 00:15:37,850 The army means a secure future. 116 00:15:58,370 --> 00:16:03,078 Why did you two decide to shoot up?. -Money, girl. -You'll 117 00:16:03,090 --> 00:16:07,490 see, just a bit of powder equals three sniffed lines. 118 00:16:16,650 --> 00:16:27,940 You go first. -Alright give it here, tighten hard. 119 00:16:34,960 --> 00:16:37,110 It sets my teeth on edge. 120 00:16:39,140 --> 00:16:42,200 Leave it to me, I'll shoot you. 121 00:17:11,850 --> 00:17:17,640 Well?, can you feel it?. 122 00:17:20,830 --> 00:17:34,400 The heart is going...thump...thump...thump... 123 00:17:37,760 --> 00:17:39,770 How is it?. 124 00:17:46,510 --> 00:17:50,740 Get ready. Your turn now. 125 00:18:15,310 --> 00:18:17,480 I'm coming. 126 00:18:18,850 --> 00:18:22,380 Who is it?. -Betty sends us. 127 00:18:25,870 --> 00:18:27,610 Hi. 128 00:18:28,430 --> 00:18:31,670 Come in. 129 00:19:44,310 --> 00:19:47,560 Cut, cut. 130 00:19:49,700 --> 00:19:52,000 Hi. -Hi. Quickly, I'm working. 131 00:19:53,220 --> 00:19:55,770 Bye. -Bye. 132 00:20:03,850 --> 00:20:09,370 Well done boys. Great job. -It wasn't very hard, you have a good clientele. 133 00:20:09,710 --> 00:20:13,190 We know what we're doing. 134 00:20:17,780 --> 00:20:23,380 Pilar, fetch two beers for the boys. -Alright. 135 00:20:27,720 --> 00:20:32,020 And, what about our commission?. -Easy, take it easy. 136 00:20:42,390 --> 00:20:47,200 Here you are. There's more than one gram. 137 00:20:51,760 --> 00:20:54,701 This is very little. -(joking)Hey come on, surely you've 138 00:20:54,713 --> 00:20:57,510 stuck your fingernails in the folds of the customers. 139 00:20:57,840 --> 00:21:03,480 None of that Cojo, we're legit. -Here are the beers, they're not very cold. 140 00:21:04,010 --> 00:21:08,350 I need to watch my interests boys, I'm to be a father. 141 00:21:08,910 --> 00:21:15,012 Ok, but keep in mind we are very good dealers. Let's see where else you can 142 00:21:15,024 --> 00:21:21,460 find sons of cops and politicians. -You'll see, we'll do great things together. 143 00:21:24,230 --> 00:21:27,608 Just don't get too hooked. That's bad news. -Don't 144 00:21:27,620 --> 00:21:31,010 worry, we can control ourselves, we're not stupid. 145 00:21:31,660 --> 00:21:34,960 I'm going to shoot one up now. -Me too. 146 00:21:36,850 --> 00:21:40,596 What are you saying you bitch?, you're about to give birth and you want 147 00:21:40,608 --> 00:21:44,470 to shoot up?. The baby won't come out if you keep up. -I can't resist it. 148 00:21:44,810 --> 00:21:50,360 You fool. -Just a small one, nothing's wrong with that. 149 00:21:51,980 --> 00:21:56,750 I'm going to teach you a lesson if you keep insisting. 150 00:22:10,990 --> 00:22:17,520 (Happy Birthday song) 151 00:22:28,300 --> 00:22:30,990 Please bring the camomile. -The bottle?. Yes please. 152 00:22:33,540 --> 00:22:37,860 Now everyone together, I'm taking a photo. Get ready. 153 00:22:50,920 --> 00:22:56,824 Hello?. Hello mother how are you?. Everyone quiet, I can't 154 00:22:56,836 --> 00:23:02,150 hear. Here we are, yes 18 years old. He's now a man. 155 00:23:04,600 --> 00:23:10,560 I'll put him on. Paco!, take the phone, your grandmother wants to congratulate you. 156 00:23:11,810 --> 00:23:16,866 How are you granny?. Thank you, of course I'm studying, no, I don't have a girlfriend 157 00:23:16,878 --> 00:23:21,710 yet. Yes, I'd like to visit you soon, maybe this summer. And you, can't you come?. 158 00:23:30,430 --> 00:23:36,180 Alright don't exaggerate, it can't be that bad. Everything's calmer 159 00:23:36,192 --> 00:23:41,700 now. Yes granny, thank you very much, I'll pass you to my mother. 160 00:23:42,090 --> 00:23:52,091 How are you?. Yes I am ok, day by day, I feel I'm much better. Yes, I have more 161 00:23:52,103 --> 00:24:01,740 than enough encouragement. What about yourself?, I can imagine, that's great. 162 00:24:02,290 --> 00:24:08,130 You have amazing memory, you never forget anyone's birthday. Very 163 00:24:08,142 --> 00:24:13,550 well, my regards and a hug to all. I'll pass you to Evaristo. 164 00:24:19,380 --> 00:24:25,839 Mother, the call will end up costing a lot. Don't worry, we all take very 165 00:24:25,851 --> 00:24:32,410 good care of eachother here. Ok, pray if you like but don't worry too much. 166 00:24:32,820 --> 00:24:37,700 Look at the bags under Paco's eyes. Yes, Paco you always have bags. 167 00:24:38,250 --> 00:24:40,920 Don't be silly. -Be quiet!, I can't hear anything!. 168 00:24:41,460 --> 00:24:48,670 So they've promoted Alfonso to general?, where have they posted him?. 169 00:24:49,250 --> 00:24:55,336 Huesca?, nice post, I'll send him a telegram 170 00:24:55,348 --> 00:25:02,530 congratulating him. Can you hear me?, the line's cut. 171 00:25:03,970 --> 00:25:08,120 Sometimes I think the government even controls our telephones. 172 00:25:08,570 --> 00:25:11,926 Be careful Evaristo, you're drinking too much and you're not 173 00:25:11,938 --> 00:25:15,250 used to it. -Don't worry Eulalia, it's the boy's birthday!. 174 00:25:17,880 --> 00:25:19,840 Come here Paco. 175 00:25:23,420 --> 00:25:26,200 Come on!. -Yes, it will be great. 176 00:25:26,730 --> 00:25:29,670 Wait there, you'll see what a surprise Paco will give you. 177 00:25:35,810 --> 00:25:39,302 Soon you'll grow a beard, and you'll be able to leave a 178 00:25:39,314 --> 00:25:42,880 mustache as is proper. -I already have a few hairs here. 179 00:25:43,300 --> 00:25:49,950 Few hairs, on the subject of hair, I've noticed you seem to scratch your balls a lot 180 00:25:49,962 --> 00:25:56,860 lately. What's up?, have you been messing around with some whore that's given you lice?. 181 00:25:57,550 --> 00:26:03,200 Not at all. -Let's see, man to man, how many have you had?. -With none. 182 00:26:03,640 --> 00:26:10,450 What do you mean?. Isn't it so easy these days?. -Maybe in Madrid, Bilbao... Sure. 183 00:26:12,620 --> 00:26:16,994 There's nothing but tomboy's here. The guys are faggots. They only 184 00:26:17,006 --> 00:26:21,000 know how to stuff themselves with food and wine. That's them. 185 00:26:21,790 --> 00:26:24,860 Made pigs. -I don't know. Look son. 186 00:26:25,580 --> 00:26:28,305 I'm going to give you the same present my father gave me on 187 00:26:28,317 --> 00:26:31,190 my eighteenth birthday. -What present?. Buy you a prostitute. 188 00:26:31,760 --> 00:26:36,771 What?. -Sure, a good hooker, but one of the expensive 189 00:26:36,783 --> 00:26:41,900 ones. I want you to lose your virginity well. -But... 190 00:26:42,270 --> 00:26:48,028 Look in the newspaper and find one you like. -What's happening, for 191 00:26:48,040 --> 00:26:53,470 when this surprise?, we need to leave for school. He's coming. 192 00:26:53,930 --> 00:27:02,586 Paco hurry up. These hairs need to be stretched back a little. You look untidy, come 193 00:27:02,598 --> 00:27:10,960 on, go to the cupboard and put it on. We'll find some gel for you in the meantime. 194 00:27:14,580 --> 00:27:17,510 No, not there. the other one. 195 00:27:25,840 --> 00:27:32,230 Attention!, I present Captain Torrecuadrada!. 196 00:27:45,050 --> 00:27:49,090 Paco don't move, I'm going to take a photo. 197 00:27:54,500 --> 00:27:57,930 Here he is, now a man. 198 00:28:02,000 --> 00:28:05,350 Come on Paco, give your mother a kiss. 199 00:28:22,000 --> 00:28:28,100 Oh it's you. -I've got a job for you Betty. But only if we go half half. 200 00:28:31,830 --> 00:28:39,475 Well, don't you want to?, -It's up to you. It's been a long time since we haven't made 201 00:28:39,487 --> 00:28:46,880 love, and now that your father's paying, I don't know, I feel like it's a rip-off. 202 00:29:04,590 --> 00:29:09,560 Your boy's taking his time. It looks like Betty's doing a good job. 203 00:29:10,520 --> 00:29:14,170 Well Betty's well served since the boy takes after me!. 204 00:29:16,340 --> 00:29:25,721 The first hooker I had, no offense. At the start she was very playful, 'how 205 00:29:25,733 --> 00:29:35,250 cute', 'what a cute leg', 'who's going to eat that which nobody's eaten yet'. 206 00:29:40,300 --> 00:29:47,692 When I started, I didn't last very long. Then after that, slowly, 207 00:29:47,704 --> 00:29:54,660 I managed one and another, another, another!. -Good heavens!. 208 00:29:55,270 --> 00:29:59,140 Let's say she was left quite lively!. 209 00:30:01,420 --> 00:30:04,698 But this isn't your boys' first time, I could tell straight 210 00:30:04,710 --> 00:30:08,000 away. -Be careful, sometimes appearances can be deceptive!. 211 00:30:08,760 --> 00:30:12,567 I'm going to take this off since it's unbearably hot 212 00:30:12,579 --> 00:30:16,470 in this place. -The customers like the heating high!. 213 00:30:48,460 --> 00:30:53,760 Look, there he is. -Shall we leave?. Let's go. 214 00:30:54,350 --> 00:30:56,490 Have you payed the girl?. -Yes. 215 00:30:56,840 --> 00:31:01,150 What do I owe you for the drinks?. -5,000. If you prefer we accept visa. 216 00:31:01,650 --> 00:31:07,528 No it's ok, here's a tip. -Thanks darling, maybe some time you could show 217 00:31:07,540 --> 00:31:13,430 me a demonstration, you haven't lost your touch over the years have you?. 218 00:31:14,220 --> 00:31:21,740 Let's go. But Paco?, what's wrong?. -Just a moment. -It must be dizziness. 219 00:31:22,160 --> 00:31:26,755 The heating's up very high. Girls, open the balcony doors, let 220 00:31:26,767 --> 00:31:31,300 some air in. -What's wrong with you Paco?. -Nothing nothing. 221 00:31:31,780 --> 00:31:34,923 I've taken one drink too many. -If you'd like to lay 222 00:31:34,935 --> 00:31:38,210 down a while. No, we're leaving, it's ok I'm alright. 223 00:32:02,440 --> 00:32:07,250 Are you sure you're alright?. -Yes, sure. We don't want to scare your mother. 224 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 Watch out!. 225 00:33:08,190 --> 00:33:14,570 We have been informed that it was the son of Captain Torrecuadrada who through an agile reflex managed 226 00:33:14,582 --> 00:33:20,850 to save both his father's life and his own. Francisco Torrecuadrada, how old are you?. -I'm just 18. 227 00:33:21,430 --> 00:33:29,583 How do you feel after such a terrible incident?. -I don't know, well I 228 00:33:29,595 --> 00:33:37,760 feel fear, nothing special. Did you manage to see the men in the car? 229 00:33:38,190 --> 00:33:41,970 He's so high. -I only saw the shots. 230 00:33:44,390 --> 00:33:50,150 As a result of this incident there have been various political protests by groups from the Basque 231 00:33:50,162 --> 00:33:55,640 Country, the Abertzale deputy politician Martín Aramendía has made the following declaration: 232 00:33:56,420 --> 00:34:07,082 At this moment... -Dad you're on TV!. ...my party precisely because of disagreements towards 233 00:34:07,094 --> 00:34:17,080 armed struggle will continue to work tirelessly in favor of this negotiating process. 234 00:34:19,650 --> 00:34:23,220 I read in the newspaper that the son of that captain... 235 00:34:23,620 --> 00:34:24,870 ...studies at your same academy. 236 00:34:25,210 --> 00:34:26,120 Yes... 237 00:34:26,540 --> 00:34:28,080 Do you know him?. 238 00:34:28,410 --> 00:34:29,940 Only by sight... 239 00:34:34,460 --> 00:34:44,000 What a throat!, it doesn't stop yelling!. -It's born hooked. I'm not joking. 240 00:34:44,970 --> 00:34:51,450 No shit. -Really, since Pilar hasn't stopped shooting during pregnancy... 241 00:34:53,200 --> 00:34:57,680 You can't imagine, the doctor knew immediately. 242 00:34:58,790 --> 00:35:02,860 Prenatal heroin addiction!. 243 00:35:03,520 --> 00:35:06,980 Good thing he's a trusted Doctor otherwise... 244 00:35:10,170 --> 00:35:14,793 Come on wake up!. Can't you hear the baby?. -Yes, it's just 245 00:35:14,805 --> 00:35:19,750 that I'm exhausted, It didn't let me sleep a minute last night. 246 00:35:20,510 --> 00:35:25,290 Alright Cojo give us the merchandise, we've got to get going. 247 00:35:25,810 --> 00:35:33,165 That's exactly what I wanted to talk to you about. -What's wrong?. Try and understand, Paco's 248 00:35:33,177 --> 00:35:40,700 now famous, he's in newspapers, on TV, all Bilbao knows he's the son of Captain Torrecuadrada. 249 00:35:46,490 --> 00:35:50,580 A few angry clients have already called me. -If that's the way 250 00:35:50,592 --> 00:35:54,890 things are I can be the one who gives face, I don't care. -I do. 251 00:35:55,280 --> 00:35:59,850 Everybody knows you're friends, they would be alarmed with you too. 252 00:36:00,350 --> 00:36:03,180 But... -No way. 253 00:36:04,310 --> 00:36:07,090 You'll have to stop for the time being. 254 00:36:11,140 --> 00:36:16,240 I don't want to abandon you, but I can't mess up. 255 00:36:34,660 --> 00:36:42,800 Give me some paper to fix this up. -You, where's the paper?. -In the kitchen. 256 00:37:21,770 --> 00:37:23,430 There you are. 257 00:37:25,290 --> 00:37:28,680 It's finally stopped crying. 258 00:37:39,860 --> 00:37:41,460 You bitch!. 259 00:37:42,040 --> 00:37:48,899 I told you not to do that!. -It won't shut up!, ever!, I 260 00:37:48,911 --> 00:37:55,420 can't take it any more!, my head's going to explode!. 261 00:37:58,160 --> 00:38:04,193 Don't you hear it?!. -This is all your fault!, explode 262 00:38:04,205 --> 00:38:10,250 from heroin, see if I care!. This is all your fault!. 263 00:38:10,850 --> 00:38:15,320 Who got me in all this?!, who?!. 264 00:38:16,150 --> 00:38:17,740 Imbecil!. 265 00:38:27,190 --> 00:38:32,363 See!, you need to control yourselves!. -Cojo don't try 266 00:38:32,375 --> 00:38:37,560 and confuse us!, we know you more than well. Let's go. 267 00:38:55,820 --> 00:38:59,950 Paco!, wait. 268 00:39:00,800 --> 00:39:03,160 Where are you going?. -Bye. 269 00:39:49,180 --> 00:39:57,060 Mother are you ok?. -No. Isn't father with you?. 270 00:39:58,780 --> 00:40:03,700 No, he's on duty. 271 00:40:10,170 --> 00:40:15,302 What's wrong mother?. -I can't take this pain any 272 00:40:15,314 --> 00:40:20,560 longer, I just can't. Have you had an injection?. 273 00:40:21,190 --> 00:40:25,634 Yes, but it doesn't seem to help. I am waiting for 274 00:40:25,646 --> 00:40:29,840 your father to return so he can give me another. 275 00:40:31,300 --> 00:40:34,800 Where does father keep the injections?. 276 00:40:35,280 --> 00:40:37,500 There, in the cupboard. 277 00:41:23,120 --> 00:41:28,347 Did I hurt you?. -No, in the beginning the injections 278 00:41:28,359 --> 00:41:32,530 used to hurt, but now I almost enjoy them. 279 00:41:33,140 --> 00:41:36,940 Yes, that happens. 280 00:41:38,230 --> 00:41:43,167 When did you learn to give injections?, you're good at it. 281 00:41:43,179 --> 00:41:48,380 -Well, I can't remember, oh!, actually on a lifeguard course. 282 00:41:51,450 --> 00:42:02,040 Take care. -Wait a moment, stay a while with me. 283 00:42:05,280 --> 00:42:07,930 What's the matter Paco?. 284 00:42:08,340 --> 00:42:14,020 Nothing, why do you ask?. -For the last few months you've not been yourself. 285 00:42:15,660 --> 00:42:18,860 Well, I guess I'm growing up... 286 00:42:19,840 --> 00:42:25,750 Does that scare you?, it does because you don't want to be like your father. 287 00:42:28,050 --> 00:42:30,350 No, I don't want to be like him. 288 00:42:31,500 --> 00:42:38,180 Then tell him Paco. Tell him once and for all. -Yes, 289 00:42:38,192 --> 00:42:44,000 I'll probably end up telling him, everything. 290 00:42:47,240 --> 00:42:52,560 Excuse me mother, I'm going to the bathroom. I'll be right back. 291 00:43:38,210 --> 00:43:43,460 Paco?, are you still awake?. -Yes. Is something wrong?. 292 00:43:44,050 --> 00:43:46,460 Mother was in pain. 293 00:44:03,760 --> 00:44:05,490 Open up Paco. 294 00:44:15,480 --> 00:44:18,392 Your mother tells me you gave her an injection. -Yes, 295 00:44:18,404 --> 00:44:21,490 she was in a lot of pain. You only gave her one right?. 296 00:44:22,030 --> 00:44:25,630 Of course. -It's very strange, five vials are missing. 297 00:44:30,010 --> 00:44:35,848 What's wrong with your arm?. -I could come up with any excuse, but what 298 00:44:35,860 --> 00:44:41,710 for, sooner or later you will have to find out. -Find out about what?. 299 00:44:43,860 --> 00:44:47,110 The vials are in that box. 300 00:44:49,910 --> 00:44:52,240 One of them is empty. 301 00:44:53,530 --> 00:44:55,840 I just injected it. 302 00:44:58,390 --> 00:45:00,620 But why?. 303 00:45:01,990 --> 00:45:03,700 Have you gone crazy?. 304 00:45:04,400 --> 00:45:07,065 I would have preferred heroin. But you know, sometimes 305 00:45:07,077 --> 00:45:09,170 you have to settle for the next best thing. 306 00:45:20,880 --> 00:45:27,660 I've been shooting up for a few months. I'm a heroin addict. 307 00:45:38,400 --> 00:45:42,820 You tell me like this?. So relaxed?. 308 00:45:45,100 --> 00:45:48,130 How do you want me to tell you?. 309 00:45:49,030 --> 00:45:54,650 What's happening?. -Eulalia go back to bed. -I know what's wrong with the boy. 310 00:45:55,250 --> 00:46:00,810 She knows?. -No, she hasn't any idea. -Paco doesn't want to be a soldier. 311 00:46:01,210 --> 00:46:06,401 That's why he's been so distressed lately. He didn't have the confidence to tell 312 00:46:06,413 --> 00:46:11,360 you. -He's told me enough. He doesn't have the dignity to wear this uniform. 313 00:46:11,820 --> 00:46:14,141 We aren't talking about that mother. -Leave 314 00:46:14,153 --> 00:46:16,380 us alone Eulalia. Let's go in the lounge. 315 00:46:17,700 --> 00:46:21,490 I wish to speak with the boy in private. 316 00:46:25,170 --> 00:46:29,758 How did you get into this?. Who taught you this addiction?. 317 00:46:29,770 --> 00:46:34,370 -No one. What do you mean no body?, there must be someone. 318 00:46:35,070 --> 00:46:39,953 Someone must have dealt you the drugs. -Don't look for culprits. What 319 00:46:39,965 --> 00:46:44,580 I need is your help. But what the hell can be done to help you?. 320 00:46:45,420 --> 00:46:51,330 You can get anything you want from a pharmacy. -You don't expect me to... 321 00:46:53,330 --> 00:46:56,644 If I shoot in small amounts, I can slowly 322 00:46:56,656 --> 00:47:00,220 quit. Bit by bit, until I can manage to stop. 323 00:47:01,000 --> 00:47:05,070 I can't stop all of a sudden. 324 00:47:10,470 --> 00:47:14,908 The man who dealt me the drugs doesn't want to 325 00:47:14,920 --> 00:47:19,560 sell to me anymore. I'm desperate, really father. 326 00:47:20,030 --> 00:47:24,713 So there was someone who sold you the drugs!. -I'd prefer 327 00:47:24,725 --> 00:47:29,340 to forget all of that, but... Who is this individual!?. 328 00:47:29,820 --> 00:47:34,254 What does it matter... -I asked you a question!. I'm telling you that from this moment 329 00:47:34,266 --> 00:47:38,660 on you are no longer speaking to your father, yet with a captain of the Civil Guard!. 330 00:47:39,400 --> 00:47:43,100 Tell me immediately who this person is!. -Fine!. 331 00:47:43,610 --> 00:47:50,103 I'm speaking with a captain of the Civil Guard!, but you're not speaking with a snitch or an informant!. 332 00:47:50,115 --> 00:47:56,000 -Tell me the name of this individual!. What are you going to do in order for me to tell you?. 333 00:47:56,430 --> 00:48:01,290 Use the same method you use down at the station?. -Idiot!. 334 00:48:10,670 --> 00:48:15,270 I told you to leave us to talk in private. Return to your room immediately!. 335 00:48:16,260 --> 00:48:21,941 Well, do you prefer to tell me everything now or at the police station!?. -Are 336 00:48:21,953 --> 00:48:27,430 you going to take me handcuffed?. If necessary I'll take you at gunpoint!. 337 00:48:29,480 --> 00:48:34,123 If you have the balls shoot, because I'm 338 00:48:34,135 --> 00:48:39,130 leaving this house right now. -Don't move!. 339 00:48:39,520 --> 00:48:41,270 Evaristo for god's sake!. 340 00:48:41,900 --> 00:48:45,050 Paco, obey your father. 341 00:48:45,410 --> 00:48:47,585 Don't be afraid mother, we all know it's very 342 00:48:47,597 --> 00:48:49,880 dangerous to run when the Civil Guard says halt. 343 00:48:50,920 --> 00:48:52,820 But I am his son. 344 00:49:16,370 --> 00:49:20,580 Hey there hero!. -Fuck off!. 345 00:49:44,690 --> 00:49:49,410 What are you going to do?. -If you don't mind I'd like to stay here for a while. 346 00:49:51,710 --> 00:49:57,930 You may stay as long as you like. But you know on what conditions. 347 00:49:59,950 --> 00:50:05,690 No shooting up or deals with dealers. Can you commit to that?. 348 00:50:06,730 --> 00:50:10,670 Don't worry, I'll get clean. 349 00:50:12,710 --> 00:50:16,420 What I don't want is to go back home. 350 00:50:16,830 --> 00:50:19,090 Or be out and about at the risk of encountering my father. 351 00:50:19,610 --> 00:50:24,723 Okay Torrecuadrada, your son wouldn't have gotten into this unless someone would have led him. But keep 352 00:50:24,735 --> 00:50:29,910 in mind me must address this cautiously. It wouldn't be appropriate if this were to turn in to a scandal. 353 00:50:30,640 --> 00:50:36,961 Take in to account your son has appeared famously in the headlines these last few weeks, as a hero. -I am the first one 354 00:50:36,973 --> 00:50:43,570 interested in keeping me and my family's honour, but we cannot consent these corrupters to continue operating with impunity. 355 00:50:44,040 --> 00:50:49,315 No matter how they are protected by democratic laws!. -Careful, careful. Don't get too 356 00:50:49,327 --> 00:50:54,370 sticky, you know the socialist government does its best to get along well with us. 357 00:50:55,040 --> 00:51:00,434 The ministry of home affairs spends its day praising us and Felipe 358 00:51:00,446 --> 00:51:05,690 González as well. Things are much better than with Franco. -Yes. 359 00:51:06,580 --> 00:51:14,041 But that's just because of fear. Nothing else. Anyhow, what concerns me the most at the moment 360 00:51:14,053 --> 00:51:21,290 is my son. I want him to come home. And to find those people who've corrupted him into this. 361 00:51:22,290 --> 00:51:25,080 We can both agree on that. 362 00:51:26,360 --> 00:51:30,511 Look, I'm going to introduce you to Lieutenant Alcántara. He's 363 00:51:30,523 --> 00:51:34,620 been working in narcotics for years and knows that world well. 364 00:51:36,550 --> 00:51:40,140 Did you bring your sons photo?. -Yes. 365 00:51:40,640 --> 00:51:42,500 Here you are. 366 00:51:43,020 --> 00:51:48,151 The Colonel explained to you that we must be very cautious. We'd best avoid any scandal. -Of course, 367 00:51:48,163 --> 00:51:53,560 I'll interrogate a few youngsters, they'll give us the leads we need. Will you show them my sons photo?. 368 00:51:54,080 --> 00:52:00,670 Don't worry Captain, the youngsters I know have learned to keep their mouths shut. -Anyway I would 369 00:52:00,682 --> 00:52:06,950 like to be present for questioning. You don't mind right Lieutenant?. Of course not Captain. 370 00:52:22,940 --> 00:52:28,410 Well, know him?. -No, I don't know him. Are you sure?. Look well. 371 00:52:28,870 --> 00:52:31,290 Yes, not at all. I don't know him. 372 00:52:37,000 --> 00:52:42,772 Let's now talk seriously. Don't make me lose my patience. Don't look at 373 00:52:42,784 --> 00:52:48,810 me!. You sold him the drugs right!?. -No. But you do know who did right?. 374 00:52:49,280 --> 00:52:53,420 I know nothing I swear!, I swear!, I know nothing. 375 00:52:56,970 --> 00:53:02,980 It seems unbelievable, I considered you a good boy. You're going to make me angry!. 376 00:54:25,350 --> 00:54:30,078 Where can we find that boy?. -I don't know, I haven't seen 377 00:54:30,090 --> 00:54:34,670 him for ages. But you know him perfectly well correct?. 378 00:54:35,170 --> 00:54:37,608 I already told you yes, but... -You know him 379 00:54:37,620 --> 00:54:40,070 because you sold him drugs!, isn't that so?. 380 00:54:40,940 --> 00:54:46,820 No. I never sold him anything. -Then tell me who did. I would if I knew. 381 00:54:47,300 --> 00:54:50,530 But I don't fucking know. 382 00:54:51,140 --> 00:54:57,740 Juanra, talk with Juanra. -With who?. Juanra Ramírez. 383 00:54:59,010 --> 00:55:03,840 You already know him. -Sure, sure I do. Let's go. 384 00:56:12,950 --> 00:56:18,770 How's it going Juanra?. -Please Alcántara, release me. Desperately in need are we?. 385 00:56:19,420 --> 00:56:23,315 Let me leave, I haven't done anything wrong. -We can still hold you for another 386 00:56:23,327 --> 00:56:27,380 twenty four hours, and up to ten days if we charge you with the antiterrorism law. 387 00:56:27,840 --> 00:56:35,344 But why?. I can't tell you anything, it's been ages since I've seen 388 00:56:35,356 --> 00:56:42,650 the cops son, I mean, Paco. That's the name everyone knows him by. 389 00:56:50,200 --> 00:56:55,230 Look, pure heroin. Straight from Thailand. 390 00:57:11,520 --> 00:57:16,684 I believe you don't know where he's hiding, but you do know who 391 00:57:16,696 --> 00:57:21,710 sold him drugs. -He went often to Baracaldo, to Cojo's house. 392 00:57:23,910 --> 00:57:29,420 El Cojo?. -Yes. You're not lying are you?. 393 00:57:29,870 --> 00:57:35,370 No!. No way. -Do you wish to ask him anything else Captain?. 394 00:57:37,990 --> 00:57:42,687 I am going to release you. If you dare to mention what you've spoken 395 00:57:42,699 --> 00:57:46,930 about here with us, you'll pay. -Yes lieutenant, don't worry. 396 00:57:58,990 --> 00:58:03,680 Who is this 'Cojo'?. -Captain, El Cojo and his wife are well 397 00:58:03,692 --> 00:58:08,780 known to us. Then why didn't you bring them in for questioning?. 398 00:58:09,220 --> 00:58:14,500 We didn't deem it necessary. -Well I don't understand, if this person is such a notorious dealer 399 00:58:14,512 --> 00:58:19,750 why he wasn't brought in. Take responsibility Captain, El Cojo and his people are trustworthy. 400 00:58:20,970 --> 00:58:23,610 I understand Lieutenant. 401 00:58:25,220 --> 00:58:28,230 Anyhow I wish for them to be questioned immediately. 402 00:58:28,950 --> 00:58:34,120 He was always with Urko. He'll certainly know where to find him. -Who is that?. 403 00:58:34,850 --> 00:58:39,460 He's Martín Aramendía's son. -Martín Aramendía?. Yes, the politician. 404 00:58:40,160 --> 00:58:45,709 Paco is involved with Aramendía's son?. -Yes, they are good 405 00:58:45,721 --> 00:58:51,190 friends, always together. Does that boy also take drugs?. 406 00:58:51,650 --> 00:58:57,330 Of course!, and plenty of it. -Surely Urko will know where he is. 407 00:59:00,480 --> 00:59:06,078 May we go now?, we've left our baby with a neighbour and... -Okay 408 00:59:06,090 --> 00:59:11,700 you can leave, but pay attention, we may be needing more details. 409 00:59:12,260 --> 00:59:19,068 As you wish Lieutenant. -And be careful, I don't want you to have any more 410 00:59:19,080 --> 00:59:25,990 contact with my son. Don't make me personally have to blow your brains out. 411 00:59:26,800 --> 00:59:34,745 Take it easy Captain, Lieutenant Alcántara knows well that on more than one occasion we've been very 412 00:59:34,757 --> 00:59:42,320 useful. -That's what makes me feel sick, that people like you can be useful to the Civil Guard. 413 00:59:43,070 --> 00:59:44,980 Go on leave. 414 00:59:55,820 --> 00:59:59,880 Well couple!, was it a boy or a girl?. -Boy. And well yes?. 415 01:00:00,320 --> 01:00:03,730 Yes, thanks. -Take care!. Bye. 416 01:00:04,140 --> 01:00:06,830 See you!. -Bye. 417 01:00:16,140 --> 01:00:20,525 Well Captain what now?. Should we bring in Aramendía's son?. -Yes, 418 01:00:20,537 --> 01:00:25,000 of course. That could complicate things a little don't you think?. 419 01:00:25,670 --> 01:00:28,711 I don't care. -In cases like these it's best to 420 01:00:28,723 --> 01:00:31,840 use another method. -Which method do you mean?. 421 01:00:32,420 --> 01:00:41,565 Well, two or three experienced men in civilian clothes go out and find the boy, then take him to a discrete location and use 422 01:00:41,577 --> 01:00:50,440 the only efficient procedure to make him talk. Naturally those men will never identify themselves or jeopardize the body. 423 01:00:54,460 --> 01:00:56,720 I don't like that method. 424 01:01:13,740 --> 01:01:18,147 Yes it's true, I see no reason to deny it. I'm a good friend of Pacos, 425 01:01:18,159 --> 01:01:22,080 and was certain sooner or later I was going to be brought here. 426 01:01:22,960 --> 01:01:29,069 How come you were so sure?. -It's just well, many people say they're being arrested and 427 01:01:29,081 --> 01:01:35,550 asked about Paco. Apparently those youngsters aren't as discrete as you thought Lieutenant. 428 01:01:36,550 --> 01:01:41,506 What are they saying?. -Well that they've been beaten up. But they couldn't 429 01:01:41,518 --> 01:01:46,290 say anything because they don't have any idea as to where Paco's hiding. 430 01:01:53,260 --> 01:02:00,370 But you know where he is right?. -No, I don't know. 431 01:02:00,990 --> 01:02:04,969 Come in. -At your command, sir. Excuse me Captain, Martín 432 01:02:04,981 --> 01:02:09,040 Aramendía is outside. He wishes to speak with you at once. 433 01:02:09,540 --> 01:02:10,950 Tell him to come in. 434 01:02:14,770 --> 01:02:17,220 Follow me please. 435 01:02:23,550 --> 01:02:26,509 It's that son of a bitch right?, Martín 436 01:02:26,521 --> 01:02:30,160 Aramendía. -Yes, what the hell is he doing here. 437 01:02:35,370 --> 01:02:38,183 Stop beating around the bush and tell me why you've 438 01:02:38,195 --> 01:02:41,400 detained my son. What is he accused of?. What has he done?. 439 01:02:47,310 --> 01:02:52,609 Would you mind rolling up your sleeves?. Come 440 01:02:52,621 --> 01:02:57,240 on. I want your father to see your arms. 441 01:02:59,950 --> 01:03:07,007 Look, scars from the needle. Your son is a heroin addict. -What 442 01:03:07,019 --> 01:03:14,420 are you saying?. Us fathers are always the last ones to find out. 443 01:03:15,010 --> 01:03:17,430 Look. 444 01:03:22,490 --> 01:03:28,113 What is this?. Come on, tell me what this is from. Why 445 01:03:28,125 --> 01:03:33,350 are you so quiet. Is it true what they are saying?. 446 01:03:34,830 --> 01:03:41,973 We can fill you in as to every detail Mister Aramendía. Your son has been addicted to heroin for 447 01:03:41,985 --> 01:03:49,140 months. -But, how did he buy it?. He never has any money. In lack of money, they chose to deal. 448 01:03:53,840 --> 01:03:57,658 Yes, deal. -I can see you accuse him of serious crimes, 449 01:03:57,670 --> 01:04:01,090 but I advise you I am prepared to defend my son!. 450 01:04:01,560 --> 01:04:05,940 I understand you. I also defend my son. 451 01:04:07,180 --> 01:04:11,854 That is the reason behind this unpleasant reunion. -What do you 452 01:04:11,866 --> 01:04:16,260 mean?. It seems your son and mine are the best of friends. 453 01:04:17,550 --> 01:04:21,885 They're classmates from the academy. But from what I understand, 454 01:04:21,897 --> 01:04:25,910 they've only seen eachother. Isn't it so Urko?. -No father. 455 01:04:26,540 --> 01:04:29,230 Paco and me are good friends. 456 01:04:31,010 --> 01:04:36,440 Such good friends that they've been shooting up heroin together for months. 457 01:04:44,710 --> 01:04:49,971 I believe mister Aramendía that you and I should speak 458 01:04:49,983 --> 01:04:55,640 privately. -Fine, but only when it's not in such premises. 459 01:05:01,940 --> 01:05:05,842 It's best no one finds out about this. -Yes, it's obvious we both wish to 460 01:05:05,854 --> 01:05:09,980 avoid any scandal. But at the moment you've mobilized the whole Civil Guard. 461 01:05:10,460 --> 01:05:14,387 I had no other option, my son has disappeared and I have to find him any 462 01:05:14,399 --> 01:05:18,230 way I can. That's why I questioned your son. -What did Urko tell you?. 463 01:05:18,700 --> 01:05:21,320 That he knows nothing, but I'm sure he's lying. 464 01:05:22,170 --> 01:05:25,603 If you could talk to him perhaps... -I'm sorry but 465 01:05:25,615 --> 01:05:29,330 don't count on me for that. I know your kind hate us- 466 01:05:30,140 --> 01:05:35,400 -but I hoped you could be able to distinguish my feelings from my uniform. 467 01:05:36,640 --> 01:05:42,373 Why on earth do you ask me to distinguish when you are not even capable of doing so yourself. 468 01:05:42,385 --> 01:05:48,130 If you want to find your son look for him, but on your own, and leave your hat at the station. 469 01:06:03,030 --> 01:06:05,211 Sir, we've been trying to contact you for 470 01:06:05,223 --> 01:06:07,520 hours. -What's wrong?. Eulalia isn't well. 471 01:06:08,800 --> 01:06:11,170 And the girls?. -They're with her in the bedroom. 472 01:06:15,610 --> 01:06:22,892 Hi. How are you Eulalia?. -Tell the girls to go and have dinner, they 473 01:06:22,904 --> 01:06:30,720 won't listen to me. Come on girls go and eat, I'll stay with your mother. 474 01:06:31,150 --> 01:06:32,840 Close the door. 475 01:06:36,430 --> 01:06:39,920 Have you found Paco?. -Not yet. 476 01:06:41,740 --> 01:06:43,830 But I don't think I'll take long. 477 01:06:46,950 --> 01:06:50,593 You're going to try and understand him yes?. -Of 478 01:06:50,605 --> 01:06:54,410 course. I will do everything possible to help him. 479 01:06:56,810 --> 01:07:02,250 Find him please. Find him soon. 480 01:07:21,150 --> 01:07:25,210 Do you recognize this boy?. -No. 481 01:07:47,910 --> 01:07:52,290 Hey, that guy's a Captain of the Civil Guard. 482 01:07:56,360 --> 01:08:01,030 That's Pacos' father he's a Civil Guard let's get out of here. 483 01:08:33,860 --> 01:08:38,890 Looking for someone?. Maybe I can help you, Captain Torrecuadrada. 484 01:08:42,980 --> 01:08:52,100 You know me?. -Through references. Please sit down. 485 01:08:56,280 --> 01:09:02,378 It seems everyone knows me around here. -Well yes. But I've got no reason 486 01:09:02,390 --> 01:09:08,170 to run away like the rest. Perhaps because you have nothing to hide. 487 01:09:10,520 --> 01:09:13,630 Well the truth is I do hide something. Something 488 01:09:13,642 --> 01:09:16,510 important. -What is it you hide?. Your son. 489 01:09:18,850 --> 01:09:22,148 Tell me where he is at once!. -I won't tell you Captain 490 01:09:22,160 --> 01:09:26,120 Torrecuadrada. What is this, a provocation?. What do you intend?. 491 01:09:26,790 --> 01:09:32,770 I intend to simply calm you down. Paco is very well, he's completely clean. 492 01:09:34,160 --> 01:09:37,650 Are you certain?. -Yes, absolutely. 493 01:09:43,890 --> 01:09:50,270 If you see Paco tell him his mother is about to die, and wishes to see him. 494 01:09:54,870 --> 01:10:00,798 Good. I'll tell him tonight when I see him. I know he's worried about her, but don't 495 01:10:00,810 --> 01:10:06,470 follow me, or arrange for someone else to, you'll make a serious mistake Captain. 496 01:10:22,900 --> 01:10:28,780 I'll stay there until my mother dies. -And afterwards?. Leave Bilbao. 497 01:10:29,490 --> 01:10:30,990 Why?. 498 01:10:33,980 --> 01:10:36,110 I want a change of environment. 499 01:10:39,090 --> 01:10:43,806 Besides, this isn't my land. -This land belongs 500 01:10:43,818 --> 01:10:47,660 to all those who desire to live in it. 501 01:10:54,110 --> 01:11:00,630 It's really raining, could you lend me an umbrella?. -Over there take it. 502 01:11:10,450 --> 01:11:14,659 Yes Mikel, I have to leave. It's the only way to 503 01:11:14,671 --> 01:11:18,720 break away from everything. -Sure, break away. 504 01:11:22,700 --> 01:11:25,943 I don't want to break away from you. But you 505 01:11:25,955 --> 01:11:29,210 know I can never correspond to what you feel. 506 01:11:31,110 --> 01:11:36,674 I don't mean to be cocky. -Well well, there's no need to be like that. I just hope 507 01:11:36,686 --> 01:11:42,060 before you leave you can come and say goodbye. You have to return the umbrella. 508 01:11:56,520 --> 01:12:00,430 Yes Mikel, I will. 509 01:12:34,500 --> 01:12:41,650 May I come in?. -Come in son. Your mother is waiting for you. 510 01:14:33,680 --> 01:14:39,164 I've finally managed to get the girls to sleep. 511 01:14:39,176 --> 01:14:44,100 Poor girls, how hard this must be for them. 512 01:14:45,520 --> 01:14:52,158 Are you not going to sleep?. -No, I don't think I'll be able 513 01:14:52,170 --> 01:14:58,930 to. I'd like to stay and talk with you a while. If you want. 514 01:15:07,230 --> 01:15:11,905 It's funny, these last few weeks I've been so concerned 515 01:15:11,917 --> 01:15:16,270 about you that I almost forgot she was about to die. 516 01:15:17,210 --> 01:15:20,941 I'm sorry my problems have complicated everything for you. 517 01:15:20,953 --> 01:15:24,760 That's why it's a priority for me to leave Bilbao. -Leave?. 518 01:15:25,290 --> 01:15:27,140 Where?. 519 01:15:38,880 --> 01:15:43,690 That night you told me I didn't have enough dignity to wear a uniform. Remember?. 520 01:15:46,800 --> 01:15:49,900 The truth is I've never wanted to wear it. 521 01:15:56,960 --> 01:16:07,779 I've changed a lot since that night. Before I was very assured, everything was clear. The sense of honour, 522 01:16:07,791 --> 01:16:17,610 the pride of belonging to the Civil Guard, my obligations as a father, but now all of a sudden... 523 01:16:19,090 --> 01:16:24,560 ...I don't know, I doubt everything. 524 01:16:25,560 --> 01:16:31,400 Was it so hard to acknowledge your son as a heroin addict?. -No, not just that. 525 01:16:33,890 --> 01:16:38,603 Don't go Paco. Stay with your sisters and me. I've 526 01:16:38,615 --> 01:16:42,970 requested a transfer and soon we can all leave. 527 01:16:44,550 --> 01:16:52,928 No father. I wish to leave now. -At least wait a few months. I know you're an adult 528 01:16:52,940 --> 01:17:00,930 now and you can do whatever you like, but on this occasion, I am saying please. 529 01:17:01,670 --> 01:17:04,260 Please don't leave again. 530 01:17:06,600 --> 01:17:12,030 Fine. I'll wait a few months. 531 01:17:35,170 --> 01:17:37,660 You look great Urko!. -I already told you on the 532 01:17:37,672 --> 01:17:39,970 phone I was clean!. I couldn't believe it!. 533 01:17:40,400 --> 01:17:42,755 Neither could I about you!. -Well now we're like 534 01:17:42,767 --> 01:17:45,230 new again. Was it very hard for you to clean up?. 535 01:17:45,670 --> 01:17:49,510 Yes, terribly. You?. -Yes, but it's all over now. 536 01:17:50,000 --> 01:17:52,593 Urko?, are you not going to play any more or what?. 537 01:17:52,605 --> 01:17:55,310 -I'm coming, I'm coming. Wait, well be finished soon. 538 01:17:55,730 --> 01:17:59,880 Wait for them too?. -No way, we can go by ourselves. 539 01:19:45,070 --> 01:19:49,470 Hey, bring me a glass of water. -Sure. 540 01:19:59,520 --> 01:20:05,470 What are you going to do?. -Can't you see?. I'm going to prepare a shot. 541 01:20:15,330 --> 01:20:19,720 Urko, we'll get dressed and leave right?. -Why such a hurry. 542 01:21:45,600 --> 01:21:49,242 Hi. -Well Urko, where did you leave the cop's son?. Are you no 543 01:21:49,254 --> 01:21:52,850 longer friends or what?. I want to buy five bucks of heroin. 544 01:21:53,490 --> 01:21:57,900 I thought you were clean. -You didn't last long. 545 01:21:58,450 --> 01:22:02,573 Stop messing around will you sell it to me or not?. -Alright man don't 546 01:22:02,585 --> 01:22:06,370 get mad, I've got a quarter but it's 6 bucks. It's good right?. 547 01:22:06,810 --> 01:22:19,170 Of course. -Damn. This is a quarter?. Be yourself, if you're not interested... 548 01:22:19,630 --> 01:22:21,420 Okay. 549 01:22:41,640 --> 01:22:45,670 Did you get it?. Come on. 550 01:22:51,640 --> 01:22:57,340 Damn, there's almost none left. -Yes. How many shots have you had?. 551 01:22:57,780 --> 01:23:02,240 The same as you. -No way you've shot way more than me. Shut up. 552 01:23:03,240 --> 01:23:05,670 What do you mean shut up do you think I'm stupid or what?. 553 01:23:08,220 --> 01:23:14,168 I've got to do everything because you're the cop's son and nobody can see you. -For me you can fuck 554 01:23:14,180 --> 01:23:20,260 off, I don't need you for anything. You can fuck off with your faggot friend that helps you so much. 555 01:23:42,340 --> 01:23:44,570 Are you hurt?. -No, it's nothing. Sure?. 556 01:23:44,990 --> 01:23:46,400 Yes, I'm fine. 557 01:23:48,830 --> 01:23:52,800 Shit, the paper?. -I thought you had it. It's gone. 558 01:23:53,290 --> 01:23:55,090 Let's look for it. 559 01:24:12,000 --> 01:24:13,320 Here it is. 560 01:24:16,330 --> 01:24:19,820 It's all gone. 561 01:24:20,680 --> 01:24:27,970 We're such idiots. -Yes. I'm sorry it was all my fault. 562 01:24:29,030 --> 01:24:34,133 No, it's just bad luck. -We can't go on like this Urko. No but, 563 01:24:34,145 --> 01:24:39,500 we already tried to get clean once and look where it's gotten us. 564 01:24:39,990 --> 01:24:46,971 That's it. We have to confront things as they are. -What do you intend 565 01:24:46,983 --> 01:24:53,680 on doing?. Tonight my father's eating at a friends. He'll be late. 566 01:25:58,960 --> 01:26:04,628 The worst of all is not the fact they've left home, but that they have a gun and plenty of munition. Do you 567 01:26:04,640 --> 01:26:10,320 know if your son has stolen any weapon from you?. -There have been no firearms in my house for a long time. 568 01:26:11,110 --> 01:26:15,421 Well the danger is that they at the least have one. We have to find 569 01:26:15,433 --> 01:26:19,820 them before they do something crazy. -Of course. Where do we start?. 570 01:26:20,370 --> 01:26:26,947 The last time Paco ran away, there was a strange individual who happened to know where 571 01:26:26,959 --> 01:26:33,320 he was, blonde, a big nose, and frog like eyes. -I believe I know who you refer to. 572 01:26:33,980 --> 01:26:39,297 The sculptor Mikel Orbea. I recall now that Urko told me there was a 573 01:26:39,309 --> 01:26:44,560 possibility Paco was taking refuge at his house. -Do you know him?. 574 01:26:45,080 --> 01:26:50,060 Yes, he's a well known artist and a supporter of my party. 575 01:26:59,260 --> 01:27:04,230 Gee!, what a surprise. -Where are Urko and Paco?. -I have no idea. 576 01:27:04,690 --> 01:27:08,410 They've ran away from home, certainly you know something. -Can we come in?. 577 01:27:23,610 --> 01:27:29,563 Wow, I never could have imagined Martín Aramendía coming to question me accompanied by a Captain 578 01:27:29,575 --> 01:27:35,110 of the Civil Guard. Apparently when it comes to defense of the family anything's possible. 579 01:27:35,680 --> 01:27:37,280 Please Mikel, don't be silly... 580 01:27:38,040 --> 01:27:42,290 ...we need your help. -Come on Martín, the Captain doesn't understand Basque. 581 01:27:42,990 --> 01:27:46,188 (Irony) We can't be rude with the collaborators. -Stop messing around 582 01:27:46,200 --> 01:27:49,180 and tell us where they are. I've already told you I don't know. 583 01:27:49,830 --> 01:27:53,520 Do you mind if we take a look around?. -Yes, I do mind. 584 01:28:20,920 --> 01:28:22,810 Friends of mine. 585 01:28:23,430 --> 01:28:29,213 We were having a nice time, before you came and spoiled the 586 01:28:29,225 --> 01:28:34,730 party. -So, you enjoy yourself with boys. That's right. 587 01:28:36,440 --> 01:28:39,840 Hadn't you explained to the Captain the fact that I'm a faggot?. 588 01:28:42,830 --> 01:28:48,013 Now you know, I'm a faggot. -What did you do with Paco!?. Where do you 589 01:28:48,025 --> 01:28:53,000 know him from!?. Calm yourself Captain, you're not at the station. 590 01:28:54,750 --> 01:28:58,207 I advise you as well to not pull your gun out here neither, things 591 01:28:58,219 --> 01:29:01,740 may get difficult. Don't you think so Martín?. -It's best we leave. 592 01:29:02,720 --> 01:29:06,755 Yes. -We must continue searching for them. Mikel, please, if you are made 593 01:29:06,767 --> 01:29:10,650 aware of anything please contact me. They could get in to big trouble. 594 01:29:11,150 --> 01:29:16,749 They have a... -Don't tell him anything!. We can't trust this guy. 595 01:29:16,761 --> 01:29:22,120 -The captain is right. Don't tell me anything, guys like me... 596 01:29:23,410 --> 01:29:26,300 ...will never have the pleasure of trust by the Civil Guard. 597 01:29:49,220 --> 01:29:51,530 Who were they?. 598 01:29:52,530 --> 01:29:56,930 Nobodies, two despicable individuals. 599 01:30:10,650 --> 01:30:16,590 I can't believe this, I thought you were both clean. -You know that's not so easy. 600 01:30:17,590 --> 01:30:23,633 Don't come crying to us. We don't want problems with Pacos father. He's got quite a temper. -It's 601 01:30:23,645 --> 01:30:30,070 amazing that you're afraid because of that, considering the relationship you have with the Civil Guard. 602 01:30:30,580 --> 01:30:34,390 No more jokes. Why have you come?, what do you want?. -We've 603 01:30:34,402 --> 01:30:37,910 come to hold you up and take all the heroin you've got. 604 01:30:47,860 --> 01:30:51,571 Come on Paco, did you get that toy from your father?. -Ask 605 01:30:51,583 --> 01:30:54,990 no questions and give over all the powder you've got. 606 01:30:57,230 --> 01:31:01,455 Do what they're saying, they're desperate and capable of anything. -Yes, look at 607 01:31:01,467 --> 01:31:05,600 my hands trembling, dangerous, thinking of how easy it is to pull the trigger. 608 01:31:09,690 --> 01:31:12,280 Alright man, easy. 609 01:31:34,190 --> 01:31:42,220 You're in luck, almost 100 grams. First class stuff too. 610 01:32:13,260 --> 01:32:20,160 (Report on the murder, terrorist group ETA suspected) 611 01:32:33,900 --> 01:32:35,927 At your command, Captain. -Alcántara, what 612 01:32:35,939 --> 01:32:38,120 are you doing round here?. Do you know yet?. 613 01:32:38,570 --> 01:32:43,450 Know what?. -El Cojo and his wife. Yes, of course. I just heard it on the radio. 614 01:32:43,870 --> 01:32:52,430 ETA apparently right?. -May we speak in private?. Well, let's go to my office. 615 01:33:03,430 --> 01:33:04,410 Go ahead. 616 01:33:05,980 --> 01:33:07,760 Look Captain... 617 01:33:08,990 --> 01:33:13,273 ...we've done a ballistic analysis of the shells found at El Cojo's apartment. 618 01:33:13,285 --> 01:33:17,960 -What's been found?. That they correspond to the munition issued to the Civil Guard. 619 01:33:19,630 --> 01:33:26,010 Well, it's not that strange. Terrorists have robbed many arms from our men. 620 01:33:27,440 --> 01:33:30,260 Please allow me to ask you a direct question. 621 01:33:30,780 --> 01:33:35,402 Is your son well controlled Captain?. -Absolutely, since 622 01:33:35,414 --> 01:33:39,560 he's returned home, there have been no problems... 623 01:33:41,420 --> 01:33:45,637 Anyhow, how dare you ask me such a question?. -According to the reports made by certain 624 01:33:45,649 --> 01:33:50,310 witnesses, after the shots were heard two young boys were seen hurriedly exiting the building... 625 01:33:50,880 --> 01:33:54,620 ...one of them was blonde and with curly hair. 626 01:33:55,720 --> 01:33:59,280 There are thousands of youngsters with such features. 627 01:33:59,810 --> 01:34:02,110 Yes, sure. 628 01:34:06,620 --> 01:34:13,804 I can see Lieutenant that you are affected by the deaths of such valuable collaborators, 629 01:34:13,816 --> 01:34:19,960 but don't worry, I am responsible for my son. -Please understand Captain... 630 01:34:20,450 --> 01:34:23,190 I have lots of work to do Alcántara. 631 01:34:23,670 --> 01:34:25,740 You may leave. 632 01:34:27,180 --> 01:34:29,560 At your command Captain. 633 01:34:49,020 --> 01:34:50,790 Martín, you have a call... 634 01:34:51,180 --> 01:34:52,610 Haven't you explained I'm busy?. 635 01:34:53,160 --> 01:34:56,330 Sure, but he says to tell you it's doctor Torres... 636 01:34:56,770 --> 01:34:58,480 Please excuse me. 637 01:35:05,130 --> 01:35:08,850 I'm afraid the boys may be implicated in an extremely serious matter... 638 01:35:09,680 --> 01:35:13,946 ...over the phone I can't reveal much more. Yes, we must 639 01:35:13,958 --> 01:35:17,860 see eachother right away. -In fifteen minutes then. 640 01:35:26,630 --> 01:35:32,674 I'm sorry but I must leave, I may be away some time. Anyhow, this 641 01:35:32,686 --> 01:35:39,110 afternoon you're due in parliament. -I don't think I'll be able to... 642 01:35:39,650 --> 01:35:43,182 ...what's wrong?, are you got trouble with your son again?. 643 01:35:43,194 --> 01:35:46,620 -I apologize, but at the moment I can't explain anything. 644 01:35:57,030 --> 01:36:01,530 It's likely I will be obliged to turn in my resignation soon. 645 01:36:10,410 --> 01:36:16,693 Gee, look at you two, why don't you go out for some air?. You've been shooting 646 01:36:16,705 --> 01:36:22,760 up non stop for four days now, you're going to kill yourselves at this rate. 647 01:36:26,590 --> 01:36:29,740 Maybe some music will liven you up a little. 648 01:36:51,510 --> 01:36:53,130 Another one?. 649 01:39:16,320 --> 01:39:17,840 He's dead. 650 01:39:34,230 --> 01:39:36,150 What can we do?. 651 01:39:55,200 --> 01:40:00,690 Don't leave Paco!. Don't leave me alone... 652 01:41:13,580 --> 01:41:20,290 Mister Aramendía, I would like express my sincere condolences... -Don't say 653 01:41:20,302 --> 01:41:26,670 anything Captain, I appreciate you coming. Please, wait for me outside. 654 01:41:49,240 --> 01:41:52,350 Leave us alone, and may no one disturb us. 655 01:42:01,120 --> 01:42:04,632 I've spoken with the forensic, although a full autopsy is yet to 656 01:42:04,644 --> 01:42:08,060 be made it seems clear your son died from an overdose. -Yes... 657 01:42:09,630 --> 01:42:11,620 ...this is what I've also been told. 658 01:42:12,270 --> 01:42:16,337 The reports made by that girl don't seem very compromising, apart from the fact 659 01:42:16,349 --> 01:42:20,530 that they were apparently at her house for a number of days. Injecting non stop... 660 01:42:21,800 --> 01:42:26,274 ...I'm sure they got the drugs from that dealer duo who they killed 661 01:42:26,286 --> 01:42:30,970 themselves. -You have told no one that your son stole your gun right?. 662 01:42:31,970 --> 01:42:33,490 Not yet... 663 01:42:34,740 --> 01:42:40,210 But I can't continue hiding it, I am committing a serious misdemeanor. 664 01:42:42,690 --> 01:42:50,200 No one can enter here. -I am Captain Torrecuadrada's son. Yeah right... 665 01:42:56,420 --> 01:42:58,230 Let him come in. 666 01:43:11,300 --> 01:43:15,848 It wasn't my fault, I would have helped to avoid it but... 667 01:43:15,860 --> 01:43:20,110 -I know, but how can you not be to blame for anything. 668 01:43:45,010 --> 01:43:49,660 Damn Urko, we've gone way too far... 669 01:43:51,910 --> 01:43:54,740 ...but always together... 670 01:43:57,580 --> 01:44:01,470 ...I don't understand why this time you've gone for it alone. 671 01:44:26,120 --> 01:44:29,200 How many deaths we have in our lives Captain... 672 01:44:29,990 --> 01:44:31,920 ...so many. 673 01:46:21,570 --> 01:46:23,240 Where's my gun?. 674 01:46:33,350 --> 01:46:36,080 How many bullets are missing?. -Two. 675 01:46:38,850 --> 01:46:43,584 That leaves five. More than enough to shoot you, and 676 01:46:43,596 --> 01:46:48,700 myself. It would be a heroic way to exclaim one's honour. 677 01:46:56,230 --> 01:46:59,130 Aren't you afraid?. -No... 678 01:47:00,040 --> 01:47:03,420 ...I prefer you shooting me than putting me in jail. 679 01:47:08,960 --> 01:47:11,140 Where are the drugs you stole?. 680 01:47:14,940 --> 01:47:18,690 Here, there's almost 90 grams. 681 01:47:48,250 --> 01:47:55,350 And this rubbish can destroy a life?. -You mean the powder?, or the hat?. 682 01:47:56,790 --> 01:47:58,760 Very funny... 683 01:48:02,290 --> 01:48:05,890 ...here is all the evidence that can be used against you... 684 01:48:06,560 --> 01:48:09,310 ...the murder weapon... 685 01:48:10,630 --> 01:48:13,320 ...and the loot of the robbery... 66295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.