All language subtitles for Ebar Shabor (2015) - 1CD - DVDRip - x264 - 5.1 AAC - ESub [DDR-ExclusivE]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:11,878 --> 00:07:12,902 Mr. Shabor - Yes. 2 00:07:12,979 --> 00:07:14,742 Third floor. Mitali Ghosh. 3 00:07:14,814 --> 00:07:15,974 Used to live in Pondicherry 4 00:07:16,282 --> 00:07:17,442 There was a party here last night. 5 00:07:17,717 --> 00:07:19,947 Right after... he's the victim's uncle. 6 00:07:23,656 --> 00:07:24,884 He's Shabor Dasgupta, 7 00:07:25,525 --> 00:07:28,289 Assistant Commissioner of Police, Lalbazaar, Detective Dept. 8 00:07:28,394 --> 00:07:29,793 Come I'll lead you upstairs 9 00:07:29,863 --> 00:07:32,559 Won't be necessary. Come. 10 00:08:27,954 --> 00:08:29,546 When did the party wrap up? 11 00:08:29,856 --> 00:08:33,417 Around 1.30am 12 00:08:33,660 --> 00:08:34,649 Who's this? 13 00:08:35,328 --> 00:08:36,352 My nephew. 14 00:08:36,663 --> 00:08:40,895 After everyone left, my sister went to her bedroom 15 00:08:43,369 --> 00:08:44,859 Up there. 16 00:08:49,275 --> 00:08:50,708 She was tipsy. 17 00:08:51,978 --> 00:08:53,468 I asked if I'd help... 18 00:08:53,546 --> 00:08:55,275 Sherry? 19 00:08:58,585 --> 00:09:01,486 Sherry, Vodka, whisky, everything. 20 00:09:04,724 --> 00:09:07,249 I've never seen Di like- 21 00:09:07,560 --> 00:09:08,925 What's Di? 22 00:09:10,930 --> 00:09:12,761 My uncle's daughter 23 00:09:13,967 --> 00:09:16,959 Was anyone taking photos at the party last night? 24 00:09:18,471 --> 00:09:19,438 Yes. 25 00:09:19,672 --> 00:09:22,732 Get the photos immediately. - Yes sir. 26 00:09:23,710 --> 00:09:25,871 At what time did the party wrap up? 27 00:09:26,346 --> 00:09:28,541 1.30... around 1.45. 28 00:09:29,349 --> 00:09:31,909 I asked, if I should accompany her... 29 00:09:32,652 --> 00:09:35,246 Di, what's wrong with you? 30 00:09:35,388 --> 00:09:37,253 You'll topple, shall I help? 31 00:09:37,323 --> 00:09:38,312 Shut up. 32 00:09:38,591 --> 00:09:40,024 Wait a bit Di, I'll take you upstairs 33 00:09:40,260 --> 00:09:41,420 Shut up! 34 00:09:42,462 --> 00:09:44,589 I should have gone. 35 00:11:41,981 --> 00:11:43,346 This is the victim's father. 36 00:11:43,783 --> 00:11:44,977 Died seven months ago. 37 00:11:45,752 --> 00:11:46,912 Barun Ghosh. 38 00:11:47,653 --> 00:11:48,642 Natural death? 39 00:11:49,022 --> 00:11:50,546 Yes, he's been unwell for long. 40 00:11:51,090 --> 00:11:52,682 Suspected cancer. 41 00:11:52,792 --> 00:11:54,020 Was admitted at a nursing home, 42 00:11:54,394 --> 00:11:56,726 but the diagnosis was faulty. 43 00:11:57,030 --> 00:11:58,429 Later he died of cerebral- 44 00:11:58,564 --> 00:11:59,861 Find out about this law firm 45 00:11:59,899 --> 00:12:00,991 Yes sir. 46 00:12:01,834 --> 00:12:02,960 Who were the guests? 47 00:12:03,336 --> 00:12:04,735 Bose is checking the list sir, 48 00:12:04,871 --> 00:12:07,431 with some Haren who runs errands. 49 00:12:07,874 --> 00:12:10,934 The perfume bottles were broken to confuse the sniffer dogs. 50 00:12:11,811 --> 00:12:14,336 All foreign. - Imported. - Eh? 51 00:12:14,514 --> 00:12:16,482 The bottles were imported. 52 00:12:16,582 --> 00:12:18,277 'Foreign' is wrong usage. 53 00:12:18,484 --> 00:12:21,578 Pardon me, I'm from Jagabandhu School, sir. It's Bengali medium. 54 00:12:21,654 --> 00:12:23,884 So am I. What difference does it make? Here, take this. 55 00:12:25,058 --> 00:12:30,496 Mitali Ghosh tied the knot with Mithu Mitra on the 9th of May, 2010. 56 00:12:32,698 --> 00:12:33,756 Mithu Mitra. 57 00:12:57,490 --> 00:12:59,754 May I get five minutes please? - Yes. 58 00:13:12,872 --> 00:13:14,032 Tea or coffee? 59 00:13:15,875 --> 00:13:17,308 Mitali has been murdered! 60 00:13:20,713 --> 00:13:22,908 I haven't been in touch with her for a long time. 61 00:13:25,318 --> 00:13:26,444 What do you do? 62 00:13:27,820 --> 00:13:29,651 I'm an Accounts officer at the UCO Bank. 63 00:13:30,490 --> 00:13:31,479 Which branch? 64 00:13:32,291 --> 00:13:33,622 Main office at Dalhousie. 65 00:13:34,360 --> 00:13:35,725 Opposite the tea board building. 66 00:13:35,862 --> 00:13:37,420 How long have you been working there? 67 00:13:37,663 --> 00:13:38,687 Around ten years. 68 00:13:39,932 --> 00:13:41,399 At the same branch? 69 00:13:42,735 --> 00:13:43,861 No, including transfers. 70 00:13:46,839 --> 00:13:48,431 Mitali is your wife. 71 00:13:48,841 --> 00:13:50,570 Was - She was? - Yes. 72 00:13:51,544 --> 00:13:52,602 Divorced? 73 00:13:53,913 --> 00:13:54,937 Why? 74 00:13:57,950 --> 00:13:59,474 She never liked me much. 75 00:13:59,652 --> 00:14:00,846 Good god! Why? 76 00:14:03,856 --> 00:14:05,289 The marriage was a blunder. 77 00:14:06,459 --> 00:14:07,756 I realised later. 78 00:14:08,761 --> 00:14:11,924 I still don't know why she disliked me. 79 00:14:13,499 --> 00:14:15,296 I had to marry her because of her father. 80 00:14:16,269 --> 00:14:18,430 But people get married to become fathers! 81 00:14:20,973 --> 00:14:22,998 Barun Ghosh was Mitali's Father. 82 00:14:23,509 --> 00:14:25,374 Good morning Mr. Mitra. 83 00:14:25,745 --> 00:14:27,372 He was a customer at our bank. 84 00:14:27,613 --> 00:14:29,274 'Morning. How've you been? 85 00:14:29,682 --> 00:14:32,981 I'm okay. What's up with you? - I'm good. 86 00:14:33,586 --> 00:14:34,644 Just a minute. 87 00:14:37,790 --> 00:14:38,814 Please sign on the reverse side. 88 00:14:38,858 --> 00:14:40,052 Oh, yes. 89 00:14:45,932 --> 00:14:46,956 Here. 90 00:14:49,669 --> 00:14:51,398 Here's your Twenty Thousand. 91 00:14:51,737 --> 00:14:53,295 All in notes of hundred, as you always prefer. 92 00:14:53,372 --> 00:14:54,669 Thank you. Thank you. 93 00:14:56,309 --> 00:14:58,300 Can I say something if you don't mind? 94 00:14:58,477 --> 00:14:59,637 Yes of course! 95 00:15:03,015 --> 00:15:05,540 Can you please give me your phone number? 96 00:15:07,253 --> 00:15:09,517 I need to talk to you in private. 97 00:15:10,523 --> 00:15:11,888 Can you come to my place? 98 00:15:13,559 --> 00:15:14,548 One minute. 99 00:15:21,334 --> 00:15:22,460 Did you go to his house? 100 00:15:23,469 --> 00:15:24,493 Yes 101 00:15:25,271 --> 00:15:28,035 I won't force you if you don't wish to. 102 00:15:29,875 --> 00:15:31,570 I'm scared actually. 103 00:15:33,045 --> 00:15:34,740 I have cancer. 104 00:15:36,015 --> 00:15:38,415 I have six months at max. 105 00:15:39,852 --> 00:15:45,381 Listen, if you happen to like Mitali 106 00:15:46,058 --> 00:15:47,821 I'll be relieved. 107 00:15:48,661 --> 00:15:49,923 Of course she's such a beauty. 108 00:15:49,996 --> 00:15:51,395 What's there to dislike? 109 00:15:51,530 --> 00:15:52,519 So you agreed! 110 00:15:53,633 --> 00:15:55,567 Didn't it ever occur to you why he chose you? 111 00:15:55,701 --> 00:15:58,397 I mean there could have been better suitors no? 112 00:15:58,671 --> 00:16:01,606 Also, Mr. Barun never really had cancer. 113 00:16:01,707 --> 00:16:03,004 That was diagnosed much later. 114 00:16:03,776 --> 00:16:05,266 Mitali and I got married... 115 00:16:07,980 --> 00:16:10,244 My illusions were shattered the night of our marriage itself 116 00:16:18,658 --> 00:16:19,682 What's wrong? 117 00:16:19,759 --> 00:16:21,488 Don't touch me. 118 00:16:22,528 --> 00:16:24,689 Father forced me to marry. I don't believe in this marriage. 119 00:16:24,864 --> 00:16:26,798 Just leave this place. 120 00:16:27,033 --> 00:16:28,762 Mitali? What? 121 00:16:29,635 --> 00:16:31,296 You don't understand English? 122 00:16:31,570 --> 00:16:33,595 Stay where ever you wish, do whatever you please, 123 00:16:33,673 --> 00:16:35,368 just don't come near me. 124 00:16:35,574 --> 00:16:36,734 You understand? 125 00:16:36,809 --> 00:16:37,935 Don't touch me 126 00:16:38,044 --> 00:16:40,376 Just don't touch me. Get out from here. 127 00:16:41,347 --> 00:16:42,473 Just get out! 128 00:16:42,515 --> 00:16:43,777 Get out of this room! 129 00:16:46,919 --> 00:16:47,908 What about sex? 130 00:16:51,624 --> 00:16:53,888 I slept in the living room. 131 00:16:55,861 --> 00:16:58,386 That lead to divorce. - Yes. 132 00:16:59,765 --> 00:17:00,925 I didn't keep touch. 133 00:17:01,767 --> 00:17:04,759 Heard she lived in Pondicherry, was into painting. 134 00:17:05,571 --> 00:17:06,936 She didn't return to Kolkata 135 00:17:07,940 --> 00:17:11,376 But you regularly sent her emails. We have retrieved them. 136 00:17:12,278 --> 00:17:13,768 But I don't even have her email id, 137 00:17:13,946 --> 00:17:15,379 How could you retrieve them? 138 00:17:15,815 --> 00:17:16,873 I lied. 139 00:17:17,316 --> 00:17:18,715 Are you a black belt? 140 00:17:20,386 --> 00:17:21,910 Yes, its my passion. 141 00:17:22,488 --> 00:17:24,388 By profession you must be a black mailer then. 142 00:17:24,690 --> 00:17:25,679 What do you mean? 143 00:17:25,758 --> 00:17:26,747 Mr. Mitra, 144 00:17:27,693 --> 00:17:30,890 Barun Ghosh had two false accounts in your bank. 145 00:17:31,430 --> 00:17:34,297 Yes, under the names of Pinaki Sharma and Rudra Sen 146 00:17:34,600 --> 00:17:36,500 You blackmailed him about the false accounts 147 00:17:36,569 --> 00:17:40,972 and then forced him to get his daughter married to you. 148 00:17:41,474 --> 00:17:45,308 Why else would Barun Ghosh choose you as a suitor? 149 00:17:45,378 --> 00:17:46,402 You made this up too, right? 150 00:17:46,512 --> 00:17:48,878 You're quick mister! 151 00:17:50,883 --> 00:17:52,282 Many people possess false accounts. 152 00:17:52,451 --> 00:17:55,477 Not a big deal. Mind getting off my seat? I've to go. 153 00:17:55,554 --> 00:17:56,987 Sure. 154 00:18:01,327 --> 00:18:03,591 But I'll come for you again. 155 00:18:03,996 --> 00:18:07,363 I know. This is only the beginning. 156 00:18:07,867 --> 00:18:08,993 But Mr. Shabor, 157 00:18:09,402 --> 00:18:11,336 I'm not related to this murder. 158 00:18:14,940 --> 00:18:19,741 Right after Mitali divorced you, you felt vengeful. 159 00:18:19,845 --> 00:18:22,814 And why not? You're a strong man with a black belt 160 00:18:22,982 --> 00:18:25,314 capable of timely revenge! 161 00:18:26,652 --> 00:18:27,914 My keys. 162 00:18:29,955 --> 00:18:33,823 Were you invited to the party? - No. 163 00:18:33,893 --> 00:18:35,793 I just went - Just like that? 164 00:18:36,929 --> 00:18:40,262 A divorced wife who did not invite you... 165 00:18:40,566 --> 00:18:42,557 Listen, think, before you speak! 166 00:18:42,701 --> 00:18:45,033 Forsaken husband, inheritor of tons of money, 167 00:18:45,304 --> 00:18:48,796 Neglected by a beautiful wife. Enough. 168 00:18:49,575 --> 00:18:51,042 Mr. Shabor, I haven't murdered her. 169 00:18:51,343 --> 00:18:54,779 What if you haven't, listen to how the story unfolds. 170 00:18:55,481 --> 00:18:56,948 A party's on at the second floor 171 00:18:57,016 --> 00:19:00,611 and you wait in ambush at the floor above. 172 00:19:02,755 --> 00:19:04,416 I wasn't aware of the party. 173 00:19:04,723 --> 00:19:06,486 I left as soon as I came to know. 174 00:19:06,559 --> 00:19:10,325 I met Mitali for the last time. 175 00:19:10,629 --> 00:19:12,221 It was around 6.30 in the evening. 176 00:19:12,531 --> 00:19:13,657 What's your alibi? 177 00:19:15,668 --> 00:19:18,831 On my way out I bumped into Khanika and Samiran 178 00:19:24,577 --> 00:19:26,545 Hey Mithu, what's up with you? 179 00:19:26,745 --> 00:19:27,769 Good. 180 00:19:30,616 --> 00:19:31,605 Good. 181 00:19:31,884 --> 00:19:34,352 I see you know what an alibi means. 182 00:20:28,007 --> 00:20:28,996 'Morning. 183 00:20:39,051 --> 00:20:41,611 So how was the night? 184 00:20:41,687 --> 00:20:43,382 'That was great love. 185 00:20:44,523 --> 00:20:45,785 Then I must stay on, don't you think? 186 00:20:45,858 --> 00:20:47,849 You know I've work to do today. 187 00:20:48,394 --> 00:20:49,759 Do you? - Yes. 188 00:20:49,862 --> 00:20:52,695 Now you have work, you coward! 189 00:20:53,365 --> 00:20:55,424 Aren't you scared of ghosts anymore? 190 00:20:55,935 --> 00:20:59,962 Don't you remember how much you pestered me to come last night? 191 00:21:02,908 --> 00:21:04,603 Hey... 192 00:21:06,845 --> 00:21:09,678 Khanika knows about this right? 193 00:21:15,854 --> 00:21:19,017 Hey, I must have my morning tea! 194 00:21:19,291 --> 00:21:20,952 The electric kettle and the tea bags are kept there, 195 00:21:21,026 --> 00:21:23,017 help yourself darling. 196 00:21:23,362 --> 00:21:26,456 Stop staring at me like a moron, and get the phone! 197 00:21:29,401 --> 00:21:31,335 The sugar's kept in the side rack. 198 00:21:32,371 --> 00:21:35,738 Yes, tell me... - Tell me? What do you mean? 199 00:21:36,308 --> 00:21:39,835 How can you have drunken parties all night and wake up late everyday? 200 00:21:39,912 --> 00:21:42,039 You will bring about my ruin. 201 00:21:42,414 --> 00:21:43,711 Neither will you run the shop- 202 00:21:43,749 --> 00:21:44,773 What has happened? 203 00:21:44,883 --> 00:21:47,374 I'm telling you, I'm leaving right now. 204 00:21:47,486 --> 00:21:48,851 When will u go? 205 00:21:48,921 --> 00:21:53,881 You rascal- Go to Mr. Verma with the file you irresponsible fool! 206 00:21:54,426 --> 00:21:56,860 His flight is at 11.30, if he leaves before you reach we'll be doomed! 207 00:21:56,929 --> 00:21:58,521 Alright. I'm leaving 208 00:21:58,597 --> 00:22:03,364 Nothing's alright, reach within fifteen minutes, miserable rascal! 209 00:22:03,435 --> 00:22:06,893 If the income tax folks check us, we'll have sticks up our asses! 210 00:22:06,972 --> 00:22:09,941 Understand you stupid ass? 211 00:22:13,312 --> 00:22:16,008 Of course not Mr. Verma, I'm on my way, almost there. 212 00:22:16,281 --> 00:22:17,612 Ya I'll reach you. 213 00:22:21,020 --> 00:22:22,715 Who's at the door now? - Go in. 214 00:22:22,821 --> 00:22:31,024 Should I check? - No, no. Stay in. - Drama! 215 00:22:31,330 --> 00:22:32,524 Who's there? 216 00:22:38,837 --> 00:22:40,737 Samiran Bagchi? - Oh! Yes. 217 00:22:40,973 --> 00:22:43,032 Shabor Dasgupta, Detective, Lalbazaar 218 00:22:43,842 --> 00:22:44,968 Should I come in? 219 00:22:46,412 --> 00:22:47,970 Must you? I mean, I've someone... 220 00:22:48,047 --> 00:22:49,674 Your girlfriend's in, I know. 221 00:22:50,015 --> 00:22:51,778 Steps in at night, and leaves in the morning. 222 00:22:51,850 --> 00:22:54,444 Murder mysteries and girlfriends are an interesting mix. 223 00:22:54,653 --> 00:22:55,813 Step aside. 224 00:22:56,455 --> 00:22:57,581 Come in. 225 00:23:10,669 --> 00:23:13,729 Will you be late. - Why you want to pee or what? 226 00:23:13,806 --> 00:23:16,741 No I don't want to pee but there is another P... Police here. 227 00:23:16,809 --> 00:23:18,834 What! - Yes I swear! 228 00:23:21,814 --> 00:23:23,941 What's wrong? - The same old, Mitali's murder. 229 00:23:25,350 --> 00:23:26,908 Come out please. - Why? 230 00:23:27,653 --> 00:23:29,052 He'll ask a few questions. 231 00:23:29,555 --> 00:23:30,954 I feel he's been keeping an eye on us. 232 00:23:32,357 --> 00:23:34,621 Are you listening? - It's okay. 233 00:23:35,494 --> 00:23:37,018 There's nothing to fear. 234 00:23:38,063 --> 00:23:39,792 I'm the daughter of a policeman too. 235 00:23:40,599 --> 00:23:42,533 I've been raised by a policeman. 236 00:23:43,702 --> 00:23:45,397 They don't scare me. 237 00:23:45,571 --> 00:23:46,663 I'll be there soon. 238 00:23:47,573 --> 00:23:48,597 That's cool. 239 00:23:52,010 --> 00:23:52,999 Why are you here? 240 00:23:53,078 --> 00:23:54,477 Just listening intently. 241 00:23:56,081 --> 00:23:57,548 How do you know Mitali Ghosh? 242 00:23:59,952 --> 00:24:00,941 No one! 243 00:24:01,787 --> 00:24:03,414 Just a childhood friend. We used to go to school together. 244 00:24:03,489 --> 00:24:04,820 She got married after that. 245 00:24:04,890 --> 00:24:06,551 Her father died later. 246 00:24:07,359 --> 00:24:10,795 Why did she suddenly marry Mithu Mitra? I'm taking one. 247 00:24:12,965 --> 00:24:17,425 Mitali has always been unpredictable with her feelings. 248 00:24:19,004 --> 00:24:22,030 That apart, her father was aging too. 249 00:24:22,307 --> 00:24:24,571 He wanted her to settle. 250 00:24:24,777 --> 00:24:27,541 She was very romantic by nature, 251 00:24:27,846 --> 00:24:32,647 winding up with all the wrong men- 252 00:24:32,751 --> 00:24:33,843 Like you? 253 00:24:37,055 --> 00:24:43,551 Ah, no way. With a lousy boy from her college. 254 00:24:46,465 --> 00:24:47,454 Pantu Halder. 255 00:24:48,567 --> 00:24:49,829 A local rogue 256 00:24:50,435 --> 00:24:52,335 Lives in a shady slum by her locality. 257 00:24:53,071 --> 00:24:56,006 Unbelievable how a girl from such a polished family eloped with him! 258 00:24:56,575 --> 00:24:58,440 Her father blew up in rage. 259 00:24:58,844 --> 00:25:00,311 He was a cheap bloke. 260 00:25:00,379 --> 00:25:01,869 Wouldn't earn a penny. 261 00:25:01,980 --> 00:25:05,347 Six months later, our erratic Mitali returned home. 262 00:25:05,551 --> 00:25:06,882 Her poor father went mad 263 00:25:06,952 --> 00:25:08,783 running from one police station to another. 264 00:25:08,854 --> 00:25:10,412 �That was a horrible mess. 265 00:25:11,323 --> 00:25:12,790 Didn't Mithu Mitra know about this? 266 00:25:12,858 --> 00:25:14,382 Of course he did. 267 00:25:14,726 --> 00:25:17,627 It was the hottest gossip in the locality. 268 00:25:17,830 --> 00:25:19,923 Amidst all this, you missed the chance to marry Mitali. 269 00:25:20,299 --> 00:25:21,323 Eh? 270 00:25:21,700 --> 00:25:23,725 Why? Weren't you attracted to her? 271 00:25:25,604 --> 00:25:28,402 I just liked her, you know how it is at that age. 272 00:25:28,574 --> 00:25:30,701 Mitali was very drunk at the party. 273 00:25:30,976 --> 00:25:32,967 It was the most amazing thing! 274 00:25:33,045 --> 00:25:34,512 I was shocked! 275 00:25:35,547 --> 00:25:36,639 Why? 276 00:25:36,715 --> 00:25:38,444 She never used to drink. 277 00:25:38,517 --> 00:25:44,422 In fact in Pondicherry she was a part of a movement against Alcoholism. 278 00:25:44,489 --> 00:25:45,979 You'll get the links on her Facebook wall. 279 00:25:46,058 --> 00:25:48,754 Strangely that night she gulped down one peg after another. 280 00:25:48,827 --> 00:25:50,886 I was a little high too... 281 00:25:51,496 --> 00:25:53,930 When the party was about to wrap up 282 00:25:54,366 --> 00:25:55,594 Khanika led me out 283 00:25:55,667 --> 00:25:56,691 You mean the one in the bathroom now? 284 00:25:56,835 --> 00:25:57,859 Take a seat. 285 00:25:58,070 --> 00:25:59,503 No that's Julekha! 286 00:25:59,872 --> 00:26:00,804 How many do have? 287 00:26:00,939 --> 00:26:01,906 I? 288 00:26:03,375 --> 00:26:04,433 Ah, this is my stop gap. 289 00:26:04,943 --> 00:26:05,932 Lucky man! 290 00:26:06,645 --> 00:26:07,873 So where's Khanika? 291 00:26:07,980 --> 00:26:10,949 At her place, and I'm at mine. Actually... 292 00:26:13,018 --> 00:26:14,280 Anyway, 293 00:26:14,386 --> 00:26:15,444 After returning from Pondicherry... 294 00:26:15,520 --> 00:26:16,851 ...Mitali became very dignified, matured, attractive 295 00:26:16,889 --> 00:26:18,516 After returning from Pondicherry Mitali became very dignified, matured, attractive 296 00:26:18,657 --> 00:26:20,284 You mean sexy. Go on. 297 00:26:21,526 --> 00:26:23,619 I was so high at the party, I told her all of this. 298 00:26:23,729 --> 00:26:25,458 Khanika was jealous. 299 00:26:27,766 --> 00:26:29,757 Hey, but I was only kidding! I swear! 300 00:26:29,935 --> 00:26:33,268 Enraged with jealousy, Khanika kills Mitali. 301 00:26:33,705 --> 00:26:34,797 What are you saying? 302 00:26:35,307 --> 00:26:37,036 Hi. - Come here. 303 00:26:45,384 --> 00:26:46,442 I'm Julekha. 304 00:26:46,718 --> 00:26:49,278 Shabor Dasgupta, Detective, Lalbazaar. 305 00:26:49,821 --> 00:26:51,789 Whose daughter were you just saying you are? 306 00:26:51,890 --> 00:26:53,016 My father's of course! 307 00:26:53,292 --> 00:26:54,486 Who's your father? 308 00:27:00,799 --> 00:27:04,701 Vijay Sharma, Jharkhand Police, retired. 309 00:27:05,404 --> 00:27:06,803 How long have you known this man? 310 00:27:12,311 --> 00:27:14,802 Around ten or twelve days, isn't it love? 311 00:27:14,913 --> 00:27:16,380 Where did you first meet? 312 00:27:17,783 --> 00:27:18,807 At the pub. 313 00:27:40,739 --> 00:27:41,967 May I? 314 00:27:42,574 --> 00:27:43,563 Please. 315 00:27:43,976 --> 00:27:45,409 Thank you. 316 00:27:48,447 --> 00:27:49,675 Isn't anyone with you? 317 00:27:49,715 --> 00:27:51,342 I mean girls? 318 00:27:54,286 --> 00:27:55,275 No luck. 319 00:28:02,594 --> 00:28:04,323 I don't see your wallet. 320 00:28:08,667 --> 00:28:11,363 Can money alone buy all? 321 00:28:16,908 --> 00:28:18,273 No, 322 00:28:19,611 --> 00:28:20,669 but... 323 00:28:23,482 --> 00:28:25,245 a lot can cook up over money. 324 00:28:28,387 --> 00:28:29,376 Hi. 325 00:28:30,455 --> 00:28:32,480 I'm Julekha Sharma. 326 00:28:33,258 --> 00:28:34,555 Mary School 327 00:28:36,495 --> 00:28:38,486 physical instructor. 328 00:28:44,836 --> 00:28:47,304 Will you only ogle? 329 00:28:48,840 --> 00:28:50,831 Won't you buy me a drink? 330 00:28:50,976 --> 00:28:54,002 Do you keep drinking like this in pubs and bars? 331 00:28:54,312 --> 00:28:55,939 Fresh lime soda salt. 332 00:28:58,383 --> 00:28:59,372 Yes... 333 00:29:00,552 --> 00:29:02,577 when I feel bored. 334 00:29:04,856 --> 00:29:06,619 When I need company. 335 00:29:06,825 --> 00:29:07,917 I do. 336 00:29:10,328 --> 00:29:12,888 Do you know Samiran has a girlfriend? 337 00:29:15,834 --> 00:29:17,267 Of course I do. 338 00:29:18,370 --> 00:29:20,463 Khanika, right? 339 00:29:25,877 --> 00:29:27,708 She's left him. 340 00:29:27,813 --> 00:29:32,375 That's why he pleaded me to go with him that night. 341 00:29:33,652 --> 00:29:36,450 He was pale with fear! 342 00:29:36,721 --> 00:29:37,813 Fear of? 343 00:29:40,859 --> 00:29:42,383 Ghosts! 344 00:29:45,730 --> 00:29:47,630 You're afraid of ghosts? 345 00:29:48,867 --> 00:29:53,395 I've been terrified ever since Mitali's murder. 346 00:29:53,672 --> 00:29:55,367 I dread she'll come back. 347 00:29:55,941 --> 00:29:57,704 Khanika's not there either. 348 00:29:57,909 --> 00:29:59,809 Sleeping alone is petrifying! 349 00:30:04,583 --> 00:30:06,642 You tell me sir, 350 00:30:06,985 --> 00:30:10,512 how can a woman ignore the calls of a terrified man? 351 00:30:12,657 --> 00:30:14,420 Where do you live? 352 00:30:14,659 --> 00:30:19,858 GM 17/4 Damzen Lane, room 14. 353 00:30:20,732 --> 00:30:21,994 Hotel? 354 00:30:23,335 --> 00:30:24,529 More like a hostel. 355 00:30:26,471 --> 00:30:27,665 Oh my God! 356 00:30:27,772 --> 00:30:29,034 I'm terribly late! 357 00:30:29,374 --> 00:30:30,966 I've to rush back, change and leave for school. 358 00:30:31,042 --> 00:30:32,907 There's a fete today. 359 00:30:34,346 --> 00:30:35,540 May I go sir? 360 00:30:35,647 --> 00:30:37,672 You may. - Thank you. 361 00:30:38,316 --> 00:30:40,079 Bye baby, see you later. 362 00:30:49,327 --> 00:30:50,624 You're sleeping around with a hooker. 363 00:30:50,762 --> 00:30:52,320 Won't Khanika kick your ass when she finds out? 364 00:30:52,430 --> 00:30:56,696 She will. But Julekha knows this is not permanent. 365 00:30:57,002 --> 00:30:59,027 Khanika is not my wife either! 366 00:31:01,973 --> 00:31:02,997 She was married earlier. 367 00:31:03,308 --> 00:31:06,539 Now divorced, but has a kid. She lives with me now. 368 00:31:09,447 --> 00:31:11,745 You trick women into bed by saying you fear ghosts. 369 00:31:11,816 --> 00:31:13,044 How believable is that? 370 00:31:13,318 --> 00:31:14,717 I swear by my drink! 371 00:31:14,853 --> 00:31:17,481 I've been petrified after Mitali's death. 372 00:31:17,656 --> 00:31:21,558 I dread Mitali will grab me by my throat. 373 00:31:21,660 --> 00:31:22,854 Mithu Mitra mentioned that 374 00:31:22,961 --> 00:31:25,555 he met you and Khanika at the party. 375 00:31:25,764 --> 00:31:28,699 Right. We were just about to enter. 376 00:31:30,769 --> 00:31:32,031 Hey Mithu, what's up with you? 377 00:31:32,938 --> 00:31:33,927 Good. 378 00:31:38,944 --> 00:31:40,411 Let's go in. 379 00:31:41,346 --> 00:31:42,677 Hey, what's up? 380 00:31:42,981 --> 00:31:45,506 Good. Go in. - Let's go. 381 00:31:45,917 --> 00:31:47,578 You go, I'll 382 00:31:49,654 --> 00:31:51,679 Hey, what's wrong with you? 383 00:31:59,030 --> 00:32:01,464 Everything's gone wrong Samiran. 384 00:32:06,504 --> 00:32:08,631 I must reconcile. 385 00:32:19,818 --> 00:32:21,581 Di, why are you standing alone? 386 00:32:21,753 --> 00:32:22,879 Come with me 387 00:32:52,917 --> 00:32:55,613 I must, hey listen, 388 00:32:56,087 --> 00:32:58,021 Listen everybody, listen! 389 00:32:58,390 --> 00:32:59,823 I must... 390 00:33:00,458 --> 00:33:02,426 must confess 391 00:33:04,496 --> 00:33:06,430 she was married, 392 00:33:07,532 --> 00:33:09,693 she was, what? 393 00:33:10,335 --> 00:33:11,700 Married. 394 00:33:14,005 --> 00:33:18,601 But is not anymore! 395 00:33:22,681 --> 00:33:24,581 She's free! 396 00:33:25,350 --> 00:33:26,282 Free. 397 00:33:27,686 --> 00:33:29,278 And I love her. 398 00:33:31,990 --> 00:33:33,480 I love her. 399 00:33:33,692 --> 00:33:35,353 She is... 400 00:33:35,994 --> 00:33:37,723 She's stunning! 401 00:33:44,035 --> 00:33:45,502 Stunning she is! 402 00:33:46,371 --> 00:33:47,497 Sexy! 403 00:33:48,640 --> 00:33:51,040 Look at this horny little baby. 404 00:33:52,577 --> 00:33:54,772 Baby, will you... 405 00:33:59,617 --> 00:34:00,743 marry... me? 406 00:34:06,991 --> 00:34:08,458 Look at her... 407 00:34:08,860 --> 00:34:10,885 Look at her boobies! 408 00:34:19,604 --> 00:34:21,834 Get up you drunkard! 409 00:34:22,807 --> 00:34:24,502 Heard you'd blackmail Mitali 410 00:34:24,576 --> 00:34:26,771 by showing controversial photos of your younger days? 411 00:34:26,945 --> 00:34:28,640 What are you saying? Are you insane? 412 00:34:28,713 --> 00:34:29,975 Don't get pissed. I'm just saying it like that. 413 00:34:30,048 --> 00:34:31,777 And you thought you'd get things out 414 00:34:33,718 --> 00:34:35,948 She must reconcile. 415 00:34:36,287 --> 00:34:38,517 With whom? You? 416 00:34:38,690 --> 00:34:39,816 Why would it be with me? 417 00:34:39,958 --> 00:34:40,947 cha! 418 00:34:41,359 --> 00:34:43,452 I only loved her a little, nothing more- 419 00:34:43,561 --> 00:34:44,653 Let me explain. 420 00:34:44,929 --> 00:34:48,296 When you knew you stood no chance with Mitali, you left. 421 00:34:49,401 --> 00:34:50,766 Then late at night, 422 00:34:51,002 --> 00:34:52,731 just before Mitali went up to her room, 423 00:34:52,804 --> 00:34:54,965 You went there and lurked inside. 424 00:34:55,940 --> 00:34:57,066 When she entered... 425 00:35:00,412 --> 00:35:02,471 Would I be alive after all of that? Huh? 426 00:35:02,614 --> 00:35:04,377 Mitali's ghost would pounce on- 427 00:35:04,616 --> 00:35:05,844 I know, I just made it up. 428 00:35:06,618 --> 00:35:08,643 See, a lady's standing there. 429 00:35:08,753 --> 00:35:09,720 Pick her up tonight. 430 00:35:09,854 --> 00:35:12,322 The night shall pass without fear. Goodnight. 431 00:35:15,360 --> 00:35:16,418 Mr. Shabor? 432 00:35:26,004 --> 00:35:27,869 Take me home. Soon! 433 00:35:35,580 --> 00:35:37,445 Julekha Sharma, father's name Vijay Sharma, 434 00:35:37,515 --> 00:35:38,982 Jharkhand Police, retired. 435 00:35:39,050 --> 00:35:41,518 Find out if there's someone in your locality. 436 00:35:41,753 --> 00:35:42,742 Okay sir. 437 00:35:43,521 --> 00:35:44,579 Can you tell me which area? 438 00:35:44,656 --> 00:35:46,920 Territy Bazaar, near Damzen Lane. 439 00:36:21,893 --> 00:36:24,384 Here are the photos of the party, sir. 440 00:36:24,696 --> 00:36:27,824 Reconcile, realisation, and what next? 441 00:36:28,333 --> 00:36:29,391 Sir? 442 00:36:31,436 --> 00:36:37,033 Was reading a letter about a foreigner committing suicide in Pondicherry. 443 00:36:37,509 --> 00:36:38,942 Why has the car not arrived yet? 444 00:36:39,010 --> 00:36:40,443 I'll check sir. 445 00:36:48,520 --> 00:36:51,785 "The boy resembled you deeply Mithu. 446 00:36:53,358 --> 00:36:55,326 The moment the realization dawned on me, 447 00:36:55,393 --> 00:36:58,885 Your thought engulfed my soul like a breeze. 448 00:36:59,330 --> 00:37:01,389 I wanted to cry, profusely. 449 00:37:04,435 --> 00:37:07,598 For three days now, I haven't been able to work 450 00:37:13,578 --> 00:37:17,344 You had kissed me by force the night we got married 451 00:37:17,615 --> 00:37:21,016 I was humiliated, and enraged. 452 00:37:22,020 --> 00:37:26,684 Today, the memory of the night has saddened me. 453 00:37:30,728 --> 00:37:33,526 The boy who just died was called George. 454 00:37:33,598 --> 00:37:37,591 He committed suicide after his newly wedded wife deserted him. 455 00:37:39,871 --> 00:37:44,638 It's strange how everyone's perturbed by the same emotions. 456 00:37:45,343 --> 00:37:47,470 I was your newly wedded wife too. 457 00:37:47,745 --> 00:37:50,009 I forsook you. 458 00:37:52,417 --> 00:37:53,941 As your memory creeps in, 459 00:37:54,018 --> 00:37:57,715 my insides wither like the leaves outside. 460 00:37:59,857 --> 00:38:01,722 I'm such a mess. 461 00:38:14,505 --> 00:38:20,876 I was immature when my father forced me to marry you. 462 00:38:24,515 --> 00:38:27,814 I wasn't really my true self at that time. 463 00:38:29,487 --> 00:38:31,955 All the rage was directed towards you. 464 00:38:33,658 --> 00:38:36,684 I wish I could understand you then, Mithu. 465 00:38:37,962 --> 00:38:43,025 I felt anger when you kissed me. 466 00:38:43,735 --> 00:38:49,332 Deep within, the memory of that kiss pricks me with happiness. 467 00:38:52,610 --> 00:38:55,670 You don't know when you would sleep separately, 468 00:38:55,747 --> 00:38:59,615 I would watch if you'd force me again. 469 00:39:00,918 --> 00:39:03,318 Why did you not? 470 00:39:04,355 --> 00:39:07,290 I would have changed if you had... 471 00:39:08,226 --> 00:39:09,693 I can�t stop my tears... 472 00:39:10,662 --> 00:39:13,722 Why do I write you so many letters 473 00:39:15,566 --> 00:39:17,727 When I know I'll never post them? 474 00:39:18,703 --> 00:39:21,968 After seeing George's body, 475 00:39:22,240 --> 00:39:25,368 my whole life seems to have altered. 476 00:39:26,277 --> 00:39:31,237 I feel like loving you deeply." 477 00:39:32,316 --> 00:39:35,774 It's nothing but the libido talking. 478 00:39:37,522 --> 00:39:39,285 You know them? 479 00:39:43,928 --> 00:39:47,489 They have a deed of Mitali. 480 00:39:48,700 --> 00:39:49,894 After returning back to Kolkata 481 00:39:49,967 --> 00:39:55,564 Mitali had chosen you to take care of her property. 482 00:39:56,407 --> 00:39:57,567 So... 483 00:39:58,342 --> 00:40:00,572 you own a hell lot of property now. 484 00:40:00,678 --> 00:40:01,736 I know. 485 00:40:02,046 --> 00:40:03,570 You knew? 486 00:40:04,048 --> 00:40:05,538 I mean 487 00:40:05,717 --> 00:40:08,686 there's no one else in Kolkata to look after their property. 488 00:40:08,753 --> 00:40:09,276 Hence- 489 00:40:09,353 --> 00:40:14,791 Hence you're a joint account holder with Mitali now. 490 00:40:15,760 --> 00:40:20,026 "To have you anew each day, I let you go time and again." 491 00:40:20,498 --> 00:40:22,523 I haven't committed the murder Mr. Shabor. 492 00:40:22,600 --> 00:40:23,862 Of course! 493 00:40:24,602 --> 00:40:28,800 Where were you between one and two on the night of the party? 494 00:40:29,340 --> 00:40:30,602 Here, at my place. 495 00:40:31,342 --> 00:40:32,809 I was sleeping. 496 00:40:49,694 --> 00:40:50,786 Hello? 497 00:40:54,966 --> 00:40:56,058 Joyeeta? 498 00:40:58,870 --> 00:41:00,462 Why are you crying? 499 00:41:05,877 --> 00:41:07,606 It's so late in the night... 500 00:41:07,712 --> 00:41:09,543 why are you crying Joyeeta? 501 00:41:11,883 --> 00:41:13,475 Please tell me what's wrong. 502 00:41:13,618 --> 00:41:14,710 Oh, 503 00:41:15,386 --> 00:41:18,617 apart from 47367 do you have any other number? 504 00:41:19,524 --> 00:41:20,684 Good day! 505 00:41:27,965 --> 00:41:28,954 Why are you late? 506 00:41:29,033 --> 00:41:30,398 Sorry sir. 507 00:41:32,036 --> 00:41:34,334 Save Mithu's number. 508 00:41:34,505 --> 00:41:37,668 Trace if Joyeeta really called him that night, 509 00:41:37,708 --> 00:41:39,300 and get the whole month's call list. 510 00:41:39,477 --> 00:41:40,569 Okay sir. 511 00:41:44,482 --> 00:41:45,540 Sir. 512 00:41:48,319 --> 00:41:49,047 Pantu? 513 00:41:49,387 --> 00:41:52,584 He's off to Dhanbad to deliver a car. 514 00:41:52,824 --> 00:41:54,655 I'll get hold of him as soon as he's back. 515 00:41:57,595 --> 00:41:58,357 Where to Sir? 516 00:41:58,429 --> 00:41:59,919 Mitali's house. - Eh? 517 00:42:00,565 --> 00:42:01,623 Ballygunge Place! 518 00:42:01,699 --> 00:42:02,666 Oh. 519 00:42:17,281 --> 00:42:18,270 Go. 520 00:42:20,585 --> 00:42:22,485 Joyeeta, Haren and Bhajuya 521 00:42:22,553 --> 00:42:24,851 were all at the house after the party 522 00:42:25,456 --> 00:42:28,584 - Yet none inquired after hearing the bottles break. 523 00:42:28,759 --> 00:42:32,058 Must have thought the drunken ma'am was wreaking havoc. 524 00:42:32,463 --> 00:42:35,057 Haren must have just retired, after tucking in the nephew. 525 00:42:35,333 --> 00:42:36,664 Let's go over the names one by one. 526 00:42:36,734 --> 00:42:37,701 Mithu Mitra. 527 00:42:37,835 --> 00:42:41,293 Has the strongest motive of property and money. 528 00:42:41,372 --> 00:42:43,397 Easiest access to their house. 529 00:42:43,441 --> 00:42:48,640 Knew all the secrets of Barun Ghosh, his false accounts, 530 00:42:49,347 --> 00:42:50,837 Motive, revenge. 531 00:42:51,682 --> 00:42:52,740 Samiran Bagchi. 532 00:42:52,817 --> 00:42:55,342 Owns a jewellery shop in Bowbazaar, 533 00:42:55,486 --> 00:42:58,614 sleeps with women to rid the fear of ghosts, loves Mitali. 534 00:42:58,890 --> 00:43:00,653 What's the motive? Revenge? 535 00:43:00,725 --> 00:43:03,717 - Couldn't marry his childhood sweetheart. 536 00:43:04,862 --> 00:43:09,322 After returning, Mitali entrusted Mithu as her custodian. 537 00:43:09,934 --> 00:43:16,772 I'm sure Samiran pays women like Julekha regularly. 538 00:43:17,441 --> 00:43:19,500 Then, is it Samiran? 539 00:43:20,611 --> 00:43:21,873 Driver, Bowbazaar! 540 00:43:32,690 --> 00:43:36,524 Not even one? Hey, show that 541 00:43:41,899 --> 00:43:43,560 Who are you? 542 00:43:43,634 --> 00:43:46,933 I'm Madhu Bagchi, the owner. 543 00:43:47,405 --> 00:43:48,963 Isn't Samiran Bagchi your son? 544 00:43:49,006 --> 00:43:51,065 Do you know what he's up to? 545 00:43:51,676 --> 00:43:52,802 Listen... 546 00:43:54,745 --> 00:43:59,739 Hey Radho, get some tea, cold drink for them. 547 00:44:00,751 --> 00:44:02,810 You needn't have come all the way, 548 00:44:03,020 --> 00:44:04,885 just a call would have sufficed. 549 00:44:05,723 --> 00:44:09,819 Such things concerning money can't be discussed in the shop, 550 00:44:09,894 --> 00:44:12,556 Let's sit inside. 551 00:44:13,965 --> 00:44:16,593 So how much money do I owe you? 552 00:44:16,867 --> 00:44:23,466 Let's not take this to the Police, 553 00:44:24,041 --> 00:44:26,566 I'm ready to give you commission. 554 00:44:26,644 --> 00:44:28,839 How much? Go on, tell me 555 00:44:28,980 --> 00:44:30,811 Same story, again! 556 00:44:30,881 --> 00:44:32,644 I'm his father. 557 00:44:33,050 --> 00:44:34,711 I know that son of a bitch fully well. 558 00:44:34,986 --> 00:44:36,920 I had sent my men to your bank. 559 00:44:37,388 --> 00:44:40,551 Fifty five lakhs right? 560 00:44:40,791 --> 00:44:42,418 I'll pay you, everything. 561 00:44:42,994 --> 00:44:44,359 That ungrateful swine! 562 00:44:45,563 --> 00:44:47,554 Some coffee or cold drink? 563 00:44:48,366 --> 00:44:50,596 Yes, please put it down. 564 00:44:52,403 --> 00:44:53,893 The bank loan- 565 00:44:54,038 --> 00:44:55,403 He'll repay! 566 00:44:56,607 --> 00:44:58,632 He eats off me. 567 00:44:59,343 --> 00:45:01,811 Banks are useless too, just just pass everything. 568 00:45:01,879 --> 00:45:03,005 You do why know he took it right? 569 00:45:03,280 --> 00:45:04,474 Why won�t I? 570 00:45:04,882 --> 00:45:07,612 He said a it's for a friend living in Pondicherry. 571 00:45:07,752 --> 00:45:09,652 He wanted to start an export business with her 572 00:45:09,720 --> 00:45:11,381 and set up a factory. 573 00:45:11,455 --> 00:45:12,422 Mitali Ghosh. 574 00:45:12,490 --> 00:45:15,584 Yes, that whore! What a shame! 575 00:45:15,659 --> 00:45:18,423 My own son is always with whores. 576 00:45:18,496 --> 00:45:21,863 Excuse me? Hello? 577 00:45:22,266 --> 00:45:26,794 His plan was to help Mitali, hoping she'll make him the custodian, 578 00:45:27,371 --> 00:45:31,307 but the property goes off to Mithu. 579 00:45:33,344 --> 00:45:35,437 Sir, what does 'reconcile' exactly mean? 580 00:45:35,913 --> 00:45:37,278 Why don't you know? 581 00:45:38,649 --> 00:45:40,549 I'm from Jagabandhu school sir. 582 00:45:41,352 --> 00:45:42,341 Goodness! 583 00:45:57,068 --> 00:46:00,868 Ensuring the harmony between 584 00:46:00,938 --> 00:46:04,305 two incompatible truths. 585 00:46:08,646 --> 00:46:10,614 But what did Mitali want? 586 00:46:12,483 --> 00:46:14,917 Mithu to stay and Samiran to get the money, 587 00:46:14,985 --> 00:46:19,354 Or Samiran to stay and Mithu to get the money? 588 00:46:20,891 --> 00:46:23,917 Wanting them both? Strange! 589 00:46:27,331 --> 00:46:29,458 Hello - Pantu Halder. 590 00:46:29,733 --> 00:46:30,927 They asked me to call on this number. 591 00:46:31,001 --> 00:46:32,662 Who're they? 592 00:46:32,803 --> 00:46:33,861 Folks from the Murshipara Police station. 593 00:46:34,004 --> 00:46:34,993 Who the hell are you? 594 00:46:35,272 --> 00:46:37,570 Shabor Dasgupta, Detective, Lalbazaar 595 00:46:38,375 --> 00:46:39,706 Oh, sorry sir. 596 00:46:40,311 --> 00:46:43,371 I'm near Bijon Setu right now. Near Dolna School. 597 00:46:43,647 --> 00:46:44,705 What's the deal sir? 598 00:46:44,882 --> 00:46:46,349 I've got work sir, I've to scoot. 599 00:46:46,417 --> 00:46:47,907 Scoot and you'll be limping for life. 600 00:46:47,985 --> 00:46:50,044 Stay put wherever you are till I come. 601 00:46:53,858 --> 00:46:54,882 Pantu Halder. 602 00:46:54,959 --> 00:46:56,358 Frist husband. 603 00:46:56,961 --> 00:46:59,452 Lasted for six months. 604 00:46:59,997 --> 00:47:00,986 Let�s go. 605 00:47:06,704 --> 00:47:08,262 Where? - We're getting off the bridge. 606 00:47:08,339 --> 00:47:10,967 Where are you? - You'll see me once you get off. 607 00:47:12,977 --> 00:47:14,001 Yes, I've seen you 608 00:47:14,311 --> 00:47:15,335 Right. 609 00:47:19,383 --> 00:47:20,372 Get here. 610 00:47:33,430 --> 00:47:34,897 Ah... shit! 611 00:48:08,899 --> 00:48:10,924 Why are you beating your head over me? 612 00:48:11,769 --> 00:48:13,760 I'm better off in my coop. 613 00:48:13,837 --> 00:48:16,271 Going to meet you almost conked me out! 614 00:48:16,540 --> 00:48:17,666 What do you do? 615 00:48:18,342 --> 00:48:19,400 I'm a garage mechanic. 616 00:48:20,377 --> 00:48:21,503 Started by being honest, 617 00:48:22,279 --> 00:48:23,405 but life doesn't allow you to be 618 00:48:23,914 --> 00:48:25,438 How far have you studied? 619 00:48:25,516 --> 00:48:27,575 Till Secondary School. 620 00:48:28,586 --> 00:48:30,417 I've passed with a distinction in Math and English. 621 00:48:32,523 --> 00:48:33,615 I swear! 622 00:48:33,657 --> 00:48:35,249 Have the certificates. 623 00:48:35,459 --> 00:48:36,926 Had taken admission in a college, but didn't continue. 624 00:48:36,994 --> 00:48:39,656 Did you have a registered marriage with Mitali? - What? 625 00:48:40,464 --> 00:48:42,523 Mitali Ghosh. You can't have forgotten her! 626 00:48:42,633 --> 00:48:44,726 Ah, so that's what this is about. 627 00:48:45,402 --> 00:48:46,426 Yes, in Kalighat. 628 00:48:46,503 --> 00:48:47,970 She was a minor. 629 00:48:48,305 --> 00:48:49,294 How did you please her? 630 00:48:50,407 --> 00:48:52,705 I had just joined college, 631 00:48:53,344 --> 00:48:54,333 Had good marks. 632 00:48:54,411 --> 00:48:55,776 She oozed off hotness. 633 00:48:56,447 --> 00:48:58,608 We would have sex all the time. 634 00:48:58,782 --> 00:49:00,340 Didn't give it much thought in the 1st year, 635 00:49:00,417 --> 00:49:01,748 But later understood she'd got hooked on. 636 00:49:02,219 --> 00:49:03,277 I got hooked on too. 637 00:49:03,687 --> 00:49:04,984 One day she arrives with a huge bag and says, 638 00:49:05,322 --> 00:49:05,981 'Roll over, I want to sleep'. 639 00:49:06,257 --> 00:49:07,485 How long did you sleep with her? 640 00:49:07,591 --> 00:49:08,615 Six months. 641 00:49:08,926 --> 00:49:10,325 She was done after that. 642 00:49:10,394 --> 00:49:12,259 Went back to her house. 643 00:49:13,297 --> 00:49:15,595 One fine morning she says, 'I'm leaving.' 644 00:49:15,666 --> 00:49:16,758 And what did you do? 645 00:49:16,867 --> 00:49:18,926 I sighed and rolled over in bed. 646 00:49:20,738 --> 00:49:21,864 Any legal hassles? 647 00:49:21,939 --> 00:49:24,533 Oh yes, the police took me in, 648 00:49:24,608 --> 00:49:26,007 And beat me black and blue. 649 00:49:26,277 --> 00:49:27,744 Broke my spine... 650 00:49:27,911 --> 00:49:28,969 Anyway. 651 00:49:30,648 --> 00:49:31,637 They kept me in for twelve days. 652 00:49:32,816 --> 00:49:33,874 Her father didn't want the case to go on. 653 00:49:33,984 --> 00:49:35,451 His daughter's reputation was at stake. 654 00:49:36,453 --> 00:49:38,250 That's when he dragged Mithu Mitra in. 655 00:49:39,323 --> 00:49:40,415 Same case with him... 656 00:49:41,025 --> 00:49:42,287 But what's the matter? 657 00:49:42,359 --> 00:49:43,621 Why are you asking so many questions? 658 00:49:43,694 --> 00:49:44,854 Mitali is dead. 659 00:49:44,928 --> 00:49:45,553 chaa! 660 00:49:45,696 --> 00:49:46,663 You think I don't know? 661 00:49:46,830 --> 00:49:47,888 I live in the same neighborhood. 662 00:49:48,265 --> 00:49:49,664 So where were you that night? 663 00:49:50,968 --> 00:49:55,371 Umm, was playing cards till night at a local shack. 664 00:49:56,006 --> 00:49:58,702 Mithu Mitra had passed by in his bike. 665 00:50:00,911 --> 00:50:02,003 Where were you at 1.30am? 666 00:50:03,380 --> 00:50:05,348 That night? - Home. Home of course. 667 00:50:05,416 --> 00:50:06,405 Alone? 668 00:50:10,921 --> 00:50:13,719 Cut down on the emotions. Who was with you? 669 00:50:14,658 --> 00:50:16,285 A woman at a local bar, Rita. 670 00:50:18,996 --> 00:50:20,623 She was drinking alone. 671 00:50:20,698 --> 00:50:22,290 I was drinking alone. Things warmed up, 672 00:50:22,366 --> 00:50:23,390 I got her over. 673 00:50:23,467 --> 00:50:24,399 Which bar? 674 00:50:25,002 --> 00:50:26,731 The bar by the Chinese colony. I frequent that place. 675 00:50:33,977 --> 00:50:35,945 Did you know her from before or was it the first time you picked her? 676 00:50:36,046 --> 00:50:37,911 First time! 677 00:50:40,984 --> 00:50:46,388 So I'm drinking, and I see she casually drops her purse. 678 00:51:01,705 --> 00:51:05,869 Whole night? - Nope, I drank too much. 679 00:51:06,510 --> 00:51:08,740 Rita, or whatever her name was, made a punch. 680 00:51:08,879 --> 00:51:10,813 I passed out. Woke up in the morning. 681 00:51:31,969 --> 00:51:32,936 This is the place. 682 00:51:33,470 --> 00:51:34,528 Whom do you want? 683 00:51:34,738 --> 00:51:35,727 Rita Das? 684 00:51:35,839 --> 00:51:37,033 Who Rita Das? 685 00:51:37,474 --> 00:51:39,465 Rita Das or Julekha Sharma? 686 00:51:39,543 --> 00:51:41,443 There's no one by that name. 687 00:51:41,779 --> 00:51:43,440 Isn't this GM 17/4? 688 00:51:44,047 --> 00:51:45,446 She's fair, with big eyes. 689 00:51:45,516 --> 00:51:46,505 She stays here right? 690 00:51:46,617 --> 00:51:49,051 This is my house! Is this a brothel? 691 00:51:49,520 --> 00:51:51,317 Get lost. 692 00:51:55,859 --> 00:52:00,023 Is Rita Das and Julekha Sharma the same person? 693 00:52:00,364 --> 00:52:02,832 Dropping of the purse in the same style, 694 00:52:03,434 --> 00:52:04,765 Mitali's 'reconcile' 695 00:52:04,902 --> 00:52:06,665 Fake accounts of Mr. Barun, 696 00:52:06,804 --> 00:52:08,567 Pantu Halder's accident, 697 00:52:08,639 --> 00:52:12,336 Mithu's marriage, that's all understandable. 698 00:52:12,876 --> 00:52:16,437 But a string of pearls on a monkey's neck? 699 00:52:16,513 --> 00:52:17,537 Why? 700 00:52:18,015 --> 00:52:18,947 Nanda? 701 00:52:19,616 --> 00:52:22,881 Here's last months call list. Traced till the night of the murder. 702 00:52:23,420 --> 00:52:25,980 The number marked in red called frequently. 703 00:52:26,523 --> 00:52:27,649 Hundred and twenty two times. 704 00:52:27,825 --> 00:52:28,849 I've counted. 705 00:52:29,393 --> 00:52:31,861 The last call was at 3.40 am on a Saturday 706 00:52:32,062 --> 00:52:35,520 A hundred and Twenty two times a month? 707 00:52:36,366 --> 00:52:38,459 Let's see if it's someone known. 708 00:52:44,575 --> 00:52:47,043 As a kid, I used to crave for summer vacation. 709 00:52:47,311 --> 00:52:48,710 Thank god, you're no longer a kid 710 00:52:48,779 --> 00:52:51,304 and the teacher's aren't on vacation either. 711 00:52:51,615 --> 00:52:52,639 Physical instructor 712 00:52:52,749 --> 00:52:53,875 Julekha? 713 00:52:54,017 --> 00:52:55,006 Sharma? 714 00:52:55,319 --> 00:52:57,310 Yes, She's working here for the last five years. 715 00:52:57,387 --> 00:52:59,321 A very good girl. Take a seat while I call her 716 00:52:59,423 --> 00:53:00,390 That's okay. 717 00:53:01,925 --> 00:53:04,485 Excuse me. Is there any problem? 718 00:53:04,595 --> 00:53:05,857 No, just need to clarify something. 719 00:53:05,996 --> 00:53:07,395 Please wait. 720 00:53:13,937 --> 00:53:18,897 Two incompatible truths must co-exist. 721 00:53:19,676 --> 00:53:21,405 'Reconcile' 722 00:53:21,812 --> 00:53:23,040 That's right. 723 00:53:23,380 --> 00:53:24,642 Not important. 724 00:53:25,315 --> 00:53:27,374 We must know why she used the word. 725 00:53:27,751 --> 00:53:31,881 After Miithu left the party, why did Mitali say that to Samiran? 726 00:53:32,289 --> 00:53:33,950 You don't get it, do you? 727 00:53:34,024 --> 00:53:35,787 Excuse me? 728 00:53:35,859 --> 00:53:37,588 You looking for me? 729 00:53:37,861 --> 00:53:38,919 Are you Julekha Sharma? 730 00:53:39,062 --> 00:53:40,290 Yes. 731 00:53:41,632 --> 00:53:43,896 Shabor Dasgupta, Detective, Lalbazaar. 732 00:53:43,967 --> 00:53:44,991 And you? 733 00:53:45,068 --> 00:53:47,434 I'm the physical instructor of this school. 734 00:53:47,671 --> 00:53:51,437 Were you ever associated with any other school? 735 00:53:51,742 --> 00:53:52,902 I was at the Ranchi School. 736 00:53:52,976 --> 00:53:55,706 We shifted to Kolkata after my dad's retirement. 737 00:53:55,846 --> 00:53:57,040 Your father? 738 00:53:57,314 --> 00:53:58,008 Vijay Sharma. 739 00:53:58,081 --> 00:53:59,639 He used to work for the Jharkhand police. 740 00:53:59,816 --> 00:54:01,909 I'm not getting any of this... 741 00:54:02,553 --> 00:54:03,781 Neither are we. Huh? 742 00:54:03,987 --> 00:54:05,454 Let's go Nanda. 743 00:54:05,722 --> 00:54:07,690 I told a man I'm Sashadhar Bagchi, 744 00:54:07,758 --> 00:54:09,487 and I work at the Maniktala telephone exchange. 745 00:54:09,560 --> 00:54:13,360 He goes there and finds some other Sashadhar Bagchi working there. 746 00:54:13,430 --> 00:54:15,364 But what's the point in this? 747 00:54:18,535 --> 00:54:21,663 Hello? - Can I say something? 748 00:54:21,872 --> 00:54:23,567 Regarding? 749 00:54:23,974 --> 00:54:25,805 Mitali's murder. 750 00:54:25,876 --> 00:54:27,776 I just remembered something. 751 00:54:28,645 --> 00:54:30,738 Actually I couldn't take out the time, 752 00:54:30,981 --> 00:54:32,744 I wanted to inform earlier, 753 00:54:32,816 --> 00:54:34,784 take this plate please. 754 00:54:36,053 --> 00:54:37,042 This one. 755 00:54:38,722 --> 00:54:42,818 How do you go around eating such expensive meals... 756 00:54:43,060 --> 00:54:44,891 ...with a debt of 55 lakhs on you? 757 00:54:44,962 --> 00:54:46,054 It's trickling. 758 00:54:46,330 --> 00:54:47,422 cha... 759 00:54:49,700 --> 00:54:50,667 So tell me. 760 00:54:51,902 --> 00:54:52,994 After Julekha left that night, 761 00:54:53,303 --> 00:54:55,066 I went to bring Khanika back. 762 00:54:55,539 --> 00:54:58,531 You know how much I fear Mitali's ghost. 763 00:55:00,444 --> 00:55:04,471 I got a piece of strange news from Khanika. 764 00:55:07,250 --> 00:55:11,414 Mummy your boyfriend's come back again. 765 00:55:12,255 --> 00:55:13,449 What is your name? 766 00:55:15,025 --> 00:55:17,516 My name is (Papi) incurable sinner. 767 00:55:18,028 --> 00:55:19,928 But puppy means a doggy. 768 00:55:20,297 --> 00:55:21,559 Then I'm your mother's doggy. 769 00:55:21,632 --> 00:55:23,691 Mummy your doggy is here. 770 00:55:35,679 --> 00:55:36,646 What? 771 00:55:38,548 --> 00:55:39,879 Is it over with Julekha? 772 00:55:39,950 --> 00:55:40,848 Hmm? 773 00:55:40,917 --> 00:55:42,680 Or has she left you? 774 00:55:44,021 --> 00:55:45,010 What all you say! 775 00:55:45,288 --> 00:55:48,018 Do I look like a bimbo to you? 776 00:55:48,692 --> 00:55:52,526 You take a call girl to bed, 777 00:55:53,330 --> 00:55:56,822 and presume no one will know? 778 00:55:56,900 --> 00:55:58,765 You think people are blind, 779 00:55:58,835 --> 00:56:01,565 or they wouldn't tell me about it? 780 00:56:02,372 --> 00:56:04,397 Naba's mother must have told you, no? 781 00:56:04,908 --> 00:56:06,808 I've sinned. Sin cannot be covered up. 782 00:56:07,411 --> 00:56:08,708 Why don't I just die? 783 00:56:09,646 --> 00:56:12,547 You will definitely die. 784 00:56:13,350 --> 00:56:16,012 Either by a ghost or from AIDS. 785 00:56:17,521 --> 00:56:18,783 Incorrigible swine! 786 00:56:19,256 --> 00:56:20,518 It's your fault, I swear! 787 00:56:20,657 --> 00:56:22,989 Of course it's all because of you! Hey!! 788 00:56:23,260 --> 00:56:25,626 Don't you know I can't sleep alone? I'm scared of ghosts at night? 789 00:56:25,696 --> 00:56:27,425 Drama! Such Drama! - How can I stay without you sweetheart? 790 00:56:27,564 --> 00:56:29,930 Pretentious bastard! - Don't abuse! There's a kid here. 791 00:56:30,000 --> 00:56:31,968 Have you forgotten how you behaved at the party? 792 00:56:32,035 --> 00:56:32,831 What happened? 793 00:56:32,969 --> 00:56:34,834 Don't you know what you did? In front of everybody? 794 00:56:35,005 --> 00:56:41,467 Mitali, Sexy, horny baby, please marry me! ' 795 00:56:41,545 --> 00:56:42,773 But that was the alcohol talking. 796 00:56:42,879 --> 00:56:43,675 Then why me? 797 00:56:43,747 --> 00:56:46,545 This is dependency, listen, please This is dependency. 798 00:56:47,818 --> 00:56:48,807 You bloody Pervert! 799 00:56:48,919 --> 00:56:52,446 That's true. I'm a pervert, but I've let off Julekha! 800 00:56:52,556 --> 00:56:55,855 I've let her off by saying ' don't you dare come in front of me! ' 801 00:56:55,992 --> 00:56:58,051 Haven't I done the right thing? 802 00:56:58,428 --> 00:57:02,728 You haven't chased away Julekha. 803 00:57:03,533 --> 00:57:09,699 I did! I met her, and blasted her. 804 00:57:09,806 --> 00:57:12,934 I blasted her so bad, that she'll never come close to you again. 805 00:57:13,276 --> 00:57:15,767 So don't bullshit me! Never again! 806 00:57:15,912 --> 00:57:19,313 Alright, you're great. You're the greatest. 807 00:57:19,382 --> 00:57:21,247 You're the best. There's no comparison. - Back off! 808 00:57:21,318 --> 00:57:22,376 Please make a better person. 809 00:57:22,419 --> 00:57:24,944 Please, sweetheart, change me. 810 00:57:25,422 --> 00:57:26,252 You... 811 00:57:26,723 --> 00:57:27,382 You are... 812 00:57:27,457 --> 00:57:27,821 you are... 813 00:57:27,891 --> 00:57:28,789 - A doggy! 814 00:57:29,392 --> 00:57:30,552 She just called me a doggy! 815 00:57:31,394 --> 00:57:33,589 Jia, go inside sweety. 816 00:57:35,866 --> 00:57:37,663 You're a pervert, 817 00:57:38,034 --> 00:57:39,296 spineless, 818 00:57:39,569 --> 00:57:41,434 sexually disoriented, 819 00:57:41,671 --> 00:57:44,265 Nymphomaniac swine! 820 00:57:44,474 --> 00:57:48,376 I know, I'm a sinner, but you Please forgive me. 821 00:57:48,612 --> 00:57:50,739 What happened? - We returned to my flat. 822 00:57:50,814 --> 00:57:51,906 What happened after that? 823 00:57:52,015 --> 00:57:53,539 I don't know how to say it. 824 00:57:54,584 --> 00:57:56,814 Why? - You had sex of course! 825 00:57:56,920 --> 00:57:58,046 What next? 826 00:58:01,725 --> 00:58:04,250 Do you know Mithu has a lover? 827 00:58:04,694 --> 00:58:05,661 Hmm? 828 00:58:06,963 --> 00:58:10,922 Mithu. He has a lover. 829 00:58:11,635 --> 00:58:13,262 Our Mithu Mitra? 830 00:58:13,570 --> 00:58:15,333 Yes sir. 831 00:58:18,341 --> 00:58:20,434 Do we have some Vodka and tonic? 832 00:58:21,778 --> 00:58:25,475 Fool! Has it got into your head? 833 00:58:25,649 --> 00:58:27,276 Mithu's lover. 834 00:58:28,318 --> 00:58:31,685 Why do you keep repeating that? 835 00:58:32,289 --> 00:58:35,258 He's not interested in relationships anymore. 836 00:58:40,463 --> 00:58:43,398 You're dearest friend Mitali told me about this silly 837 00:58:43,533 --> 00:58:45,000 Ouch, hurts! 838 00:58:45,402 --> 00:58:47,461 Hey! Who's she? 839 00:58:50,707 --> 00:58:53,005 What? - Vodka 840 00:58:54,010 --> 00:58:57,343 You snatch my cigarette, and are making fun of me? 841 00:58:57,547 --> 00:58:59,412 I'll fall, I'll fall off!! 842 00:58:59,482 --> 00:59:01,211 Why are you dragging me in this manner? 843 00:59:01,351 --> 00:59:02,545 I'll topple over, why must you run? 844 00:59:02,652 --> 00:59:05,553 She didn't mention any name. 845 00:59:05,589 --> 00:59:07,750 Who's asked you to interfere? Go now. 846 00:59:07,891 --> 00:59:08,880 Taxi! 847 00:59:11,962 --> 00:59:13,259 Hey, where's Khanika's house? 848 00:59:13,396 --> 00:59:14,954 Rajarhat. 849 00:59:15,565 --> 00:59:16,793 Hey, Stop! 850 00:59:17,467 --> 00:59:18,331 Why didn't you show your id card? 851 00:59:18,401 --> 00:59:19,868 I have a car! 852 00:59:19,936 --> 00:59:21,563 You'll drop us off and leave. You won't stay anywhere close. 853 00:59:21,671 --> 00:59:22,501 Where's the car? 854 00:59:22,739 --> 00:59:24,604 That way. - Let's go. 855 00:59:25,909 --> 00:59:28,901 Let me tell you something clearly. 856 00:59:29,279 --> 00:59:32,407 I feel you have enough reason to have killed Mitali. 857 00:59:35,318 --> 00:59:37,843 What? I just started talking. Sit down. 858 00:59:43,693 --> 00:59:47,527 You've told Samiran that Mithu Mitra has a girlfriend? 859 00:59:47,898 --> 00:59:49,331 Yes, 860 00:59:49,900 --> 00:59:53,301 I came to know about it that night from Mitali. 861 00:59:53,803 --> 00:59:55,498 Party was in full swing. 862 00:59:56,706 --> 01:00:00,802 Jia's health isn't fine. So I'm a little disturbed. 863 01:00:01,544 --> 01:00:03,011 What's this? 864 01:00:04,948 --> 01:00:06,882 I'll just call you back. - Where is your glass? 865 01:00:07,350 --> 01:00:09,284 Why don't you have a glass? 866 01:00:09,386 --> 01:00:11,820 I've had my quota of two pegs. 867 01:00:12,389 --> 01:00:13,447 That's it? 868 01:00:13,523 --> 01:00:15,354 Yes, complete. 869 01:00:17,928 --> 01:00:19,862 I'm sorry Khoni. 870 01:00:20,697 --> 01:00:22,597 I'm so sorry. - What? 871 01:00:23,566 --> 01:00:25,500 I just want to cry. 872 01:00:28,305 --> 01:00:31,069 What just happened? Hey? 873 01:00:31,675 --> 01:00:33,006 Mitali what's wrong? 874 01:00:33,677 --> 01:00:34,974 You know... - What? 875 01:00:35,045 --> 01:00:36,842 He has a lover. 876 01:00:37,080 --> 01:00:37,944 Who? 877 01:00:40,984 --> 01:00:42,451 Mithu. 878 01:00:43,420 --> 01:00:45,081 She loves him. 879 01:00:45,689 --> 01:00:47,486 She loves him Khoni. 880 01:00:48,325 --> 01:00:50,384 She - Who? 881 01:00:55,799 --> 01:00:56,788 Steady. 882 01:00:57,934 --> 01:00:59,367 You in pain? 883 01:01:03,907 --> 01:01:05,465 I need some more drink. 884 01:01:07,010 --> 01:01:08,409 Gimme some more wine. 885 01:01:14,651 --> 01:01:16,278 Bhajuya! 886 01:01:17,287 --> 01:01:18,276 Come here. 887 01:01:57,594 --> 01:02:00,495 She's in love with Mithu, 888 01:02:01,765 --> 01:02:02,789 She? 889 01:02:06,269 --> 01:02:07,634 My sister. 890 01:02:08,838 --> 01:02:11,033 My cousin sister. 891 01:02:13,610 --> 01:02:15,373 Was Mitali upset? 892 01:02:17,347 --> 01:02:18,473 Very. 893 01:02:19,315 --> 01:02:21,783 She loved Mithu deeply. 894 01:02:22,685 --> 01:02:26,280 Realised later that she made a mistake. 895 01:02:27,424 --> 01:02:29,415 Mithu was a good man. 896 01:02:32,629 --> 01:02:34,426 Mitali was helpless. 897 01:02:34,898 --> 01:02:36,957 Mitali wanted him back. 898 01:02:37,400 --> 01:02:39,766 I'm not writing her biography. 899 01:02:40,770 --> 01:02:43,603 I hope whatever I've said is enough. 900 01:02:44,607 --> 01:02:47,599 It's time to wash off the henna. 901 01:02:47,744 --> 01:02:49,803 It's also my lunch time. 902 01:02:57,987 --> 01:02:58,976 Sir? 903 01:03:00,457 --> 01:03:04,621 A tale of love seems to be emerging out of the murder mystery... 904 01:03:06,496 --> 01:03:12,833 Love leads to marriage, and marriage leads to murder. 905 01:03:13,636 --> 01:03:17,766 What about marriage after the murder? 906 01:03:18,441 --> 01:03:19,499 Sir? 907 01:03:21,611 --> 01:03:23,738 According to M.N. Associates, 908 01:03:24,380 --> 01:03:26,439 Joyeeta is the only child. 909 01:03:28,551 --> 01:03:32,317 The only surviving child of the two brothers, Barun and Arun. 910 01:03:32,555 --> 01:03:34,955 The next of kin to Mitali. 911 01:03:36,726 --> 01:03:42,562 Mithu is the custodian of all property, joint account holder. 912 01:03:44,300 --> 01:03:47,030 Mitali returned only to get back to Mithu. 913 01:03:47,637 --> 01:03:48,695 She tells him that 914 01:03:48,771 --> 01:03:51,831 she wants to transfer her accounts jointly. 915 01:03:53,977 --> 01:03:55,535 Mithu sees it's only to his advantage, 916 01:03:57,547 --> 01:04:02,746 But Mitali returns to see Joyeeta in love with Mithu. 917 01:04:04,587 --> 01:04:05,986 But there's no way out anymore. 918 01:04:06,656 --> 01:04:10,023 She has already made Mithu her custodian. 919 01:04:11,261 --> 01:04:12,694 Swine! 920 01:04:12,929 --> 01:04:14,624 On Mitali's death- 921 01:04:15,365 --> 01:04:17,299 A hundred and twenty two calls! 922 01:04:33,917 --> 01:04:34,941 Hello. 923 01:04:35,018 --> 01:04:36,280 Do you have some time? Want to chat. 924 01:04:36,352 --> 01:04:37,546 What? Who're you? 925 01:04:37,654 --> 01:04:40,316 Shabor Dasgupta, Detective, Lalbazaar. 926 01:04:40,957 --> 01:04:42,424 Oh 927 01:04:42,992 --> 01:04:44,584 but I'm not anywhere nearby 928 01:04:44,727 --> 01:04:45,785 Where exactly? 929 01:04:45,862 --> 01:04:46,988 I mean I'm not in the southern part of the city 930 01:04:47,063 --> 01:04:48,655 Then you must in the west! 931 01:04:49,465 --> 01:04:50,989 North, I'll be late. 932 01:04:51,401 --> 01:04:52,561 By North you mean Gariahat right? 933 01:04:52,669 --> 01:04:54,637 In front of Basanti Devi College? 934 01:05:19,717 --> 01:05:21,116 Need to create an account. 935 01:05:22,420 --> 01:05:24,411 Savings right? - Yes. 936 01:05:28,659 --> 01:05:29,887 It's you! 937 01:05:33,764 --> 01:05:37,495 Just fill up the ticked blanks. 938 01:05:40,137 --> 01:05:41,161 Are your mom and dad fine? 939 01:05:41,439 --> 01:05:42,463 Hmm. 940 01:05:46,043 --> 01:05:48,807 You'll need to submit the mentioned documents. 941 01:06:22,980 --> 01:06:24,038 Your still around? 942 01:06:26,750 --> 01:06:27,944 The form. 943 01:06:29,954 --> 01:06:32,650 But the bank has closed down now, 944 01:06:33,123 --> 01:06:35,489 Come back tomorrow? 945 01:06:35,826 --> 01:06:37,123 In the first half. 946 01:06:40,898 --> 01:06:42,024 Do you have something to say? 947 01:06:46,604 --> 01:06:49,937 I'm sorry Mithu da. - For what? 948 01:06:53,077 --> 01:06:57,776 I mean for how my sister has behaved with you. 949 01:06:59,717 --> 01:07:01,014 Have you come to talk on her behalf? 950 01:07:01,185 --> 01:07:02,550 No, no! 951 01:07:04,955 --> 01:07:06,445 She could never understand you. 952 01:07:06,524 --> 01:07:08,458 Neither could I Joyeeta. 953 01:07:09,126 --> 01:07:11,151 I don't try anymore. 954 01:07:13,731 --> 01:07:15,460 Get the form, your work will be done. 955 01:07:19,537 --> 01:07:21,471 I won't be able to come back tomorrow. 956 01:07:30,080 --> 01:07:32,014 'Please forget the past Mithu da. 957 01:07:32,850 --> 01:07:34,977 I can think of no one but you.' 958 01:07:36,720 --> 01:07:38,449 When exactly did this happen? 959 01:07:42,860 --> 01:07:44,521 We'll call you if required. 960 01:07:44,562 --> 01:07:46,792 We need to talk to her alone. 961 01:07:46,964 --> 01:07:49,398 Oh, okay. 962 01:07:50,868 --> 01:07:52,927 Tea's kept there. - Thanks. 963 01:07:56,674 --> 01:07:57,698 Yes, go on. 964 01:08:02,880 --> 01:08:07,783 It happened six months after their divorce. 965 01:08:08,619 --> 01:08:11,747 Did you love him before they were married or- 966 01:08:18,462 --> 01:08:20,657 One must never lie to the Police, lawyer or the 'kept'. 967 01:08:20,731 --> 01:08:22,028 Know that, don't you? 968 01:08:25,135 --> 01:08:26,762 After the divorce. 969 01:08:28,706 --> 01:08:30,697 During my visits to the bank 970 01:08:30,774 --> 01:08:32,571 You fell in love 971 01:08:33,577 --> 01:08:35,374 What did Mithu say? 972 01:08:39,850 --> 01:08:42,045 Didn't bother much. 973 01:08:42,653 --> 01:08:47,590 I wanted to make right all the things that my sister wronged. 974 01:08:49,093 --> 01:08:51,789 Uncle wasn't aware of this, 975 01:08:52,396 --> 01:08:58,562 but I felt the need to do something for Mithu da. 976 01:08:59,870 --> 01:09:02,498 Does your family deal in saris? 977 01:09:04,875 --> 01:09:08,470 Yes, my mother designs them. 978 01:09:08,579 --> 01:09:10,740 And you have a love for music. 979 01:09:14,585 --> 01:09:16,951 I'm doing my PhD in music. 980 01:09:20,624 --> 01:09:22,990 Very good! 981 01:09:23,527 --> 01:09:27,520 You've got magic in your hands child. Very tasty. 982 01:09:27,931 --> 01:09:30,126 Why don't you stay with us? 983 01:09:30,401 --> 01:09:33,029 Sister's not here, why live alone? 984 01:09:33,103 --> 01:09:37,938 How can I leave the house and all this property... 985 01:09:39,076 --> 01:09:41,510 How's the idea of marrying again? 986 01:09:45,849 --> 01:09:49,410 Uncle do you get to meet Mithu da? 987 01:09:51,388 --> 01:09:53,948 Bad luck Joyee bad luck. 988 01:09:54,158 --> 01:09:56,718 What a gem of a boy. 989 01:09:57,027 --> 01:09:59,154 It's Mitali's bad luck. 990 01:09:59,430 --> 01:10:01,591 She failed to understand Mithu. 991 01:10:01,932 --> 01:10:05,595 I arranged everything, 992 01:10:05,803 --> 01:10:08,169 but he feels no remorse towards me. 993 01:10:08,439 --> 01:10:10,407 Such a gentleman! 994 01:10:10,541 --> 01:10:12,566 Mithu da should get married now. 995 01:10:12,710 --> 01:10:13,938 Absolutely. 996 01:10:15,846 --> 01:10:20,078 Inspite of all this, he visits me. 997 01:10:20,484 --> 01:10:26,047 He arranged for my tickets to Pondicherry. 998 01:10:27,357 --> 01:10:29,587 I just don't know how to repay him. 999 01:10:34,498 --> 01:10:35,556 Serious? 1000 01:10:36,800 --> 01:10:38,734 You invite him, and I'll cook! 1001 01:10:38,802 --> 01:10:39,791 Great! 1002 01:10:39,870 --> 01:10:44,364 So Arun, your Mother and we'll all eat together! 1003 01:10:44,708 --> 01:10:46,608 But I feel he won't come. 1004 01:10:46,744 --> 01:10:48,609 You want to bet? He will come. 1005 01:10:48,812 --> 01:10:51,110 So Saturday then? - Sure. 1006 01:10:52,916 --> 01:10:56,647 I dunno why but I really wanted to cook for him... 1007 01:10:57,121 --> 01:10:59,146 I managed to convince uncle. 1008 01:10:59,957 --> 01:11:02,585 My little girl has made excellent fish curry! 1009 01:11:02,793 --> 01:11:04,556 Don't you think so? Try some. 1010 01:11:04,628 --> 01:11:05,890 Yes, your right. 1011 01:11:08,432 --> 01:11:09,421 Won't you eat? 1012 01:11:09,933 --> 01:11:11,560 Right after you. 1013 01:11:11,935 --> 01:11:15,735 No! Grab a plate and eat with all of us. 1014 01:11:15,839 --> 01:11:17,898 Come on, sit with us. 1015 01:11:18,041 --> 01:11:20,532 Haren da will serve us. 1016 01:11:20,644 --> 01:11:22,839 I want to eat after you finish. 1017 01:11:23,113 --> 01:11:24,341 That not going to happen. 1018 01:11:25,783 --> 01:11:27,717 Yes, sit here. I'll serve you. 1019 01:11:33,624 --> 01:11:35,615 Wow. This is very tasty. 1020 01:11:36,693 --> 01:11:41,062 Have you really made this? Excellent! 1021 01:11:41,899 --> 01:11:44,129 All this has been possible because of Joyee. 1022 01:11:44,401 --> 01:11:46,801 She was the one who made the plan. 1023 01:11:58,682 --> 01:12:00,650 I had such great food today! 1024 01:12:06,590 --> 01:12:07,887 What's the matter? 1025 01:12:09,059 --> 01:12:10,686 Why are you crying? 1026 01:12:17,701 --> 01:12:19,760 Why don't you say something? 1027 01:12:22,906 --> 01:12:25,739 Mitali had shattered my confidence. 1028 01:12:28,478 --> 01:12:30,469 Thanks to you, its restored again. 1029 01:12:33,650 --> 01:12:34,708 It scares me. 1030 01:12:36,553 --> 01:12:37,679 What if... 1031 01:12:40,357 --> 01:12:44,020 I propose, and you say no 1032 01:12:48,131 --> 01:12:54,934 I've said whatever I felt in that letter. 1033 01:13:10,888 --> 01:13:12,822 You have my number right? 1034 01:13:17,027 --> 01:13:18,654 I'm sure you wouldn't mind if I'd say it over the phone. 1035 01:13:18,729 --> 01:13:19,787 What? 1036 01:13:21,531 --> 01:13:22,691 That I love you. 1037 01:15:37,167 --> 01:15:39,761 No way! That's not possible! 1038 01:15:40,070 --> 01:15:41,935 What are you saying Arun? 1039 01:15:42,672 --> 01:15:43,832 You don't understand... 1040 01:15:43,974 --> 01:15:45,566 Mithu was Mitali's husband! 1041 01:15:45,709 --> 01:15:46,869 He 'was' brother. 1042 01:15:47,044 --> 01:15:48,477 The past is past! 1043 01:15:48,879 --> 01:15:50,813 They don't make men like Mithu anymore. 1044 01:15:50,881 --> 01:15:54,442 And they are adults capable of making decisions. 1045 01:15:55,118 --> 01:15:56,107 No! 1046 01:15:56,887 --> 01:15:59,014 Arun, you don't understand. 1047 01:16:00,624 --> 01:16:02,888 Joyee, things like these don't happen. It's impossible! 1048 01:16:02,959 --> 01:16:03,983 But they're divorced! 1049 01:16:04,027 --> 01:16:06,018 So what if they are divorced!? 1050 01:16:06,129 --> 01:16:08,188 They aren't married anymore according to the law. 1051 01:16:08,832 --> 01:16:10,629 And if Joyee loves him- 1052 01:16:10,700 --> 01:16:11,962 What are you saying Arun? 1053 01:16:12,035 --> 01:16:13,900 This can't happen within the same family! 1054 01:16:14,104 --> 01:16:19,132 No, this can't happen! Please understand. 1055 01:16:19,709 --> 01:16:20,971 I can't say anything more. 1056 01:16:22,779 --> 01:16:24,713 How did you even allow this? 1057 01:16:24,948 --> 01:16:26,575 We did not know. 1058 01:16:26,683 --> 01:16:28,412 This happened after you left for Pondicherry. 1059 01:16:28,618 --> 01:16:30,916 And it's all over between Mitali and Mithu. 1060 01:16:30,987 --> 01:16:32,579 It's a closed chapter. 1061 01:16:35,659 --> 01:16:38,753 Please don't mind me saying this, but your being a little adamant. 1062 01:16:38,962 --> 01:16:41,021 Adamant? I'm adamant? 1063 01:16:41,798 --> 01:16:45,393 She's going to come to Joyeeta's wedding and see Mithu's the husband? 1064 01:16:45,669 --> 01:16:48,467 No, Arun, don't say these things to me. 1065 01:16:48,772 --> 01:16:50,797 Please please! 1066 01:16:52,576 --> 01:16:55,545 Brother? - Let it be. He's hot headed today. 1067 01:16:55,645 --> 01:16:56,873 Don't say anything else now 1068 01:16:56,947 --> 01:16:59,609 But why's he so obstinate? - Let it go. 1069 01:17:03,420 --> 01:17:06,514 Joyee - Don't worry okay? 1070 01:17:06,990 --> 01:17:08,617 I'll make him understand. 1071 01:17:11,027 --> 01:17:13,359 Uncle had an acute cerebral attack. 1072 01:17:13,730 --> 01:17:17,689 Survived for half an hour in the hospital. 1073 01:17:18,568 --> 01:17:19,626 And after that... 1074 01:17:39,589 --> 01:17:40,578 There she is. 1075 01:17:42,759 --> 01:17:43,817 Hey! - Di! 1076 01:17:45,529 --> 01:17:45,995 Di 1077 01:17:46,796 --> 01:17:48,593 Hey! - Di! - Here! - Over here. 1078 01:17:49,833 --> 01:17:50,663 Di! 1079 01:18:14,391 --> 01:18:15,585 Let's go dear. 1080 01:18:26,102 --> 01:18:28,764 How much? - 60 rupees. 1081 01:18:32,108 --> 01:18:33,370 Here. 1082 01:18:36,446 --> 01:18:37,504 What is it? 1083 01:18:39,549 --> 01:18:41,107 Does Mitali know about us? 1084 01:18:43,653 --> 01:18:44,711 No. Why? 1085 01:18:46,156 --> 01:18:47,589 It's time we told her. 1086 01:18:48,658 --> 01:18:50,455 Isn't right to keep her in the dark. 1087 01:18:52,529 --> 01:18:53,553 Come, I'll tell you more. 1088 01:18:55,699 --> 01:18:57,132 Mitali wants to tell me something. 1089 01:18:58,635 --> 01:18:59,659 I have a feeling. 1090 01:19:00,470 --> 01:19:02,028 She came to the bank the other day. 1091 01:19:02,706 --> 01:19:04,765 She needs to say something perhaps. - But what? 1092 01:19:05,609 --> 01:19:07,133 She's a bit repentant. 1093 01:19:07,410 --> 01:19:08,468 What does that mean? 1094 01:19:09,479 --> 01:19:12,778 Don't know. She came to my branch. 1095 01:19:13,850 --> 01:19:14,908 Was apologetic. 1096 01:19:15,986 --> 01:19:19,046 And wanted to create a joint account with me. 1097 01:19:20,123 --> 01:19:21,920 I may be wrong- 1098 01:19:22,726 --> 01:19:24,591 What's going to happen Mithu? 1099 01:19:28,365 --> 01:19:30,390 Mitali's chapter is closed Joyeeta. 1100 01:19:30,934 --> 01:19:32,526 Tell her that. 1101 01:19:33,069 --> 01:19:34,764 Why don't you? 1102 01:19:36,573 --> 01:19:37,699 How can I? 1103 01:19:38,041 --> 01:19:40,009 She hasn't told me anything directly. 1104 01:19:40,577 --> 01:19:43,910 But coming to the branch and wanting to join the account 1105 01:19:45,949 --> 01:19:47,382 Tell her soon. 1106 01:19:53,657 --> 01:19:54,749 What happened? 1107 01:19:57,494 --> 01:19:58,791 Embarrassed? 1108 01:20:03,566 --> 01:20:06,467 Tell her, or she'll nurture other ideas. 1109 01:20:06,569 --> 01:20:08,127 That will lead to unwanted problems. 1110 01:20:08,738 --> 01:20:09,762 Tell her. 1111 01:20:14,744 --> 01:20:15,904 I couldn't tell her. 1112 01:20:17,414 --> 01:20:18,881 The night before the party, 1113 01:20:19,683 --> 01:20:21,583 Di came back from the attorney's office. 1114 01:20:21,651 --> 01:20:24,882 What all have you bought Di? 1115 01:20:25,355 --> 01:20:26,686 You've got the whole shopping mall here! 1116 01:20:26,756 --> 01:20:29,589 I'm finally done with a very important work. 1117 01:20:29,659 --> 01:20:30,956 Feel relieved now. 1118 01:20:31,027 --> 01:20:32,085 What work? 1119 01:20:33,730 --> 01:20:35,425 I feel like telling you everything. 1120 01:20:35,498 --> 01:20:37,523 Tell me! - No! Not now. 1121 01:20:37,600 --> 01:20:39,625 People will call me mad otherwise. 1122 01:20:40,570 --> 01:20:41,798 Here, drink up the water. 1123 01:20:41,905 --> 01:20:42,929 Thank you. 1124 01:20:45,709 --> 01:20:48,576 Oh, I went to the bank. Met Mithu. 1125 01:20:50,647 --> 01:20:53,047 What did he say? - Nothing much. 1126 01:20:53,149 --> 01:20:54,946 Asked him to come home someday. 1127 01:20:55,085 --> 01:20:57,076 I wasn't in the right state when father died. 1128 01:20:57,153 --> 01:20:59,121 Couldn't talk to him properly then. 1129 01:21:01,391 --> 01:21:05,384 And I feel whatever happened with him was wrong. 1130 01:21:05,862 --> 01:21:07,489 I've wronged him. 1131 01:21:10,800 --> 01:21:11,789 Hey? 1132 01:21:13,636 --> 01:21:16,662 What's wrong with you? - Nothing 1133 01:21:17,474 --> 01:21:18,600 Something's wrong of course! 1134 01:21:18,675 --> 01:21:20,870 I always see your minds fleeting here and there. 1135 01:21:20,944 --> 01:21:21,876 You must be in love. - No way! 1136 01:21:22,011 --> 01:21:23,000 You are in love! - Di? 1137 01:21:23,113 --> 01:21:24,444 - It's nothing of that sort. Tell me who! 1138 01:21:24,514 --> 01:21:25,572 You can tell me ofcourse! 1139 01:21:25,682 --> 01:21:26,706 Please tell me no? - Trust me, it's nothing! 1140 01:21:26,783 --> 01:21:27,647 Tell me! - Honestly, nothing. 1141 01:21:27,751 --> 01:21:30,083 Okay okay, I'll tell later. - Later when? 1142 01:21:30,720 --> 01:21:31,880 Tomorrow. - Tomorrow for sure? 1143 01:21:31,955 --> 01:21:37,791 Sure. - Great, I'll give you a great news tomorrow too! 1144 01:21:37,994 --> 01:21:40,554 An announcement that'll call for a party! 1145 01:21:41,598 --> 01:21:43,725 Haren da, I'm hungry! 1146 01:21:50,407 --> 01:21:51,806 Whom do you like more? 1147 01:21:52,008 --> 01:21:54,408 Buddadeb Guha or Shirshendu Mukhopadhyay? 1148 01:21:54,978 --> 01:21:56,138 I like them both. 1149 01:21:58,481 --> 01:21:59,743 The morning the party took place... 1150 01:22:00,717 --> 01:22:02,446 Di was extremely happy. 1151 01:22:03,453 --> 01:22:05,785 She was playing pranks on Haren da. 1152 01:22:08,558 --> 01:22:10,685 We arranged the house together... 1153 01:22:27,744 --> 01:22:32,704 She even suggested what I should wear in the evening. 1154 01:22:44,127 --> 01:22:47,028 I've called and confirmed it with everyone. 1155 01:22:48,565 --> 01:22:50,760 Did anyone call on the landline for me? 1156 01:22:50,834 --> 01:22:52,131 Who's supposed to call? 1157 01:22:52,569 --> 01:22:54,594 I'm supposed to get a call from the law firm. 1158 01:22:54,737 --> 01:22:56,500 I'm making someone my custodian. 1159 01:22:56,639 --> 01:22:57,731 You know him. 1160 01:23:04,447 --> 01:23:07,382 Tell me now. - What? 1161 01:23:08,618 --> 01:23:10,085 Is he a good boy? 1162 01:23:10,954 --> 01:23:11,921 Which boy? 1163 01:23:12,355 --> 01:23:14,448 You said you'd tell me today. 1164 01:23:15,725 --> 01:23:17,317 There's no one! 1165 01:23:17,594 --> 01:23:18,526 You don't have to say it! Drop it! 1166 01:23:18,595 --> 01:23:19,653 And if you don't tell me, 1167 01:23:19,729 --> 01:23:21,924 And if you don't tell me, I won't either. 1168 01:23:23,600 --> 01:23:24,965 You promise you won't be angry? 1169 01:23:26,803 --> 01:23:32,901 Why would I angry about you loving someone? 1170 01:23:34,777 --> 01:23:35,937 Is he handsome? 1171 01:23:36,913 --> 01:23:37,937 Tell me no! 1172 01:23:38,915 --> 01:23:39,904 Good looking? 1173 01:23:42,418 --> 01:23:43,009 Mithu da. 1174 01:23:55,832 --> 01:23:59,131 The swine's rekindling his old flame! 1175 01:24:01,371 --> 01:24:02,633 Gimme two cigs. 1176 01:24:05,441 --> 01:24:06,533 And a pack of biris. 1177 01:24:21,357 --> 01:24:22,483 Why are you here? 1178 01:24:22,559 --> 01:24:23,719 Why can't I reach your phone? 1179 01:24:23,927 --> 01:24:25,360 I've been trying constantly. 1180 01:24:25,562 --> 01:24:27,553 You know what Mitali has done? - What? 1181 01:24:27,897 --> 01:24:29,922 She's made me the custodian of her property. 1182 01:24:30,099 --> 01:24:31,691 Why haven't you told her anything? 1183 01:24:31,834 --> 01:24:32,892 All this will lead to a huge mess. 1184 01:24:32,969 --> 01:24:34,493 I don't need that now! - Please lower your voice 1185 01:24:34,571 --> 01:24:36,562 Why should I? What have you both thought of me? 1186 01:24:36,639 --> 01:24:38,971 You want to use me in whichever way pleases you. 1187 01:24:40,443 --> 01:24:43,037 Joyeeta I asked you to tell her that we love each other, 1188 01:24:43,112 --> 01:24:44,807 and want to get married. That's it. 1189 01:24:45,682 --> 01:24:46,842 Joyeeta I'm talking- 1190 01:24:55,458 --> 01:24:57,449 Mitali what happened in the past is over. 1191 01:24:57,560 --> 01:24:59,357 That doesn't attract me anymore, 1192 01:24:59,662 --> 01:25:01,687 Neither do I feel obligated towards it. 1193 01:25:02,966 --> 01:25:04,092 I love Joyeeta. 1194 01:25:06,536 --> 01:25:07,798 We will get married. 1195 01:25:09,105 --> 01:25:12,006 I don't want anybody to have a problem with that. Please. 1196 01:25:17,447 --> 01:25:19,381 Why would there be any problem? 1197 01:25:21,017 --> 01:25:23,417 You both will look great together. 1198 01:25:59,789 --> 01:26:01,654 Father came to Pondicherry today. 1199 01:26:02,425 --> 01:26:03,722 I went to receive him at the airport. 1200 01:26:04,861 --> 01:26:06,886 Am I not driving well? 1201 01:26:07,664 --> 01:26:09,723 It's been ages that I drove, you know. 1202 01:26:09,832 --> 01:26:12,562 I just fiddle a little with the Austin 7. 1203 01:26:12,802 --> 01:26:15,362 But I always wanted to drive this car. 1204 01:26:16,139 --> 01:26:18,004 You made it possible. 1205 01:26:19,442 --> 01:26:20,500 How's everything at home? 1206 01:26:20,576 --> 01:26:21,600 All good. 1207 01:26:23,479 --> 01:26:25,071 We had all gone to Shantiniketan. 1208 01:26:25,481 --> 01:26:28,712 Breaking rules for a few days feels great. 1209 01:26:30,119 --> 01:26:31,882 Yes, the tummy's grown big! 1210 01:26:34,424 --> 01:26:35,721 What's up with Mithu? 1211 01:26:36,025 --> 01:26:37,014 Who? 1212 01:26:37,894 --> 01:26:39,623 Your dear Mithu Mitra. 1213 01:26:41,631 --> 01:26:42,757 Suddenly? 1214 01:26:44,867 --> 01:26:46,732 Can't I ask? 1215 01:26:47,070 --> 01:26:49,504 I meet him at the bank. 1216 01:26:51,941 --> 01:26:53,169 Does he talk? 1217 01:26:53,476 --> 01:26:55,603 You wronged him Mitu. 1218 01:26:55,878 --> 01:26:57,038 I did not. 1219 01:27:03,720 --> 01:27:05,119 Come in Father. 1220 01:27:07,023 --> 01:27:10,891 I spend most of my time here. 1221 01:27:17,567 --> 01:27:19,364 Come, I'll introduce you to Pierre. 1222 01:27:19,869 --> 01:27:20,995 Yes. Come. 1223 01:27:22,538 --> 01:27:25,063 Hi. This is my father. 1224 01:27:25,374 --> 01:27:27,035 Father, Pierre Legrand 1225 01:27:27,110 --> 01:27:30,011 He's been working on Time and Space for long now. 1226 01:27:30,413 --> 01:27:32,745 Good to meet you Mr. Legrand. I'm Barun 1227 01:27:32,815 --> 01:27:33,975 Call me Pierre 1228 01:27:34,450 --> 01:27:36,441 This is an amazing place 1229 01:27:37,386 --> 01:27:39,081 Makes me pretty inquisitive. 1230 01:27:39,455 --> 01:27:42,015 Yes. I've been exploring Time and Space. 1231 01:27:42,158 --> 01:27:43,921 Space is big world. 1232 01:27:44,427 --> 01:27:45,485 As for Time, 1233 01:27:45,762 --> 01:27:47,662 Time has many layers. 1234 01:27:47,730 --> 01:27:50,563 And at one point they coincide. 1235 01:27:50,633 --> 01:27:53,101 Then we have only the Eternal present. 1236 01:27:53,169 --> 01:27:55,501 That's what I try to catch. 1237 01:27:56,873 --> 01:27:59,103 Father, I was so depressed. 1238 01:27:59,609 --> 01:28:01,975 Pierre helped me get past it all. 1239 01:28:02,578 --> 01:28:05,979 He did really help me find a new meaning to my life. 1240 01:28:09,051 --> 01:28:14,546 You are one of those rare people who can actually inspire a generation. 1241 01:28:15,758 --> 01:28:18,522 Thanks Pierre for being so kind to my daughter. 1242 01:28:18,628 --> 01:28:19,720 Not at all. 1243 01:28:20,897 --> 01:28:25,459 Had I not come here, I'd never have known 1244 01:28:26,702 --> 01:28:29,432 you've been associated with such incredible work. 1245 01:28:32,408 --> 01:28:34,603 Won't you go back to Kolkata at all? 1246 01:28:35,578 --> 01:28:37,705 What will I return for Father? 1247 01:28:38,014 --> 01:28:40,448 It would be better if you came here. 1248 01:28:40,850 --> 01:28:44,547 I can't, I've a few responsibilities. 1249 01:28:45,054 --> 01:28:46,078 What? 1250 01:28:51,527 --> 01:28:55,861 I've responsibilities, duties, love for my children 1251 01:28:55,998 --> 01:28:59,798 That's why I'm asking you to move in with me here. 1252 01:29:04,607 --> 01:29:07,474 Why did you suddenly ask about Mithu that day? 1253 01:29:11,647 --> 01:29:12,705 Just like that. 1254 01:29:19,555 --> 01:29:21,489 He's still on his own, 1255 01:29:22,124 --> 01:29:23,386 single. 1256 01:29:25,661 --> 01:29:27,891 Should I speak to him after going back? 1257 01:29:34,103 --> 01:29:38,904 You want some juice Father? I'll get some. 1258 01:30:11,874 --> 01:30:13,705 Should I order some dinner? 1259 01:30:15,845 --> 01:30:19,611 No. I'll boil some potatoes with the rice. 1260 01:30:23,786 --> 01:30:25,048 'Love for children' 1261 01:30:26,088 --> 01:30:29,114 Love and affection are toxic emotions. 1262 01:30:29,859 --> 01:30:33,124 Ex-husband on one hand and sister on the other. 1263 01:30:33,696 --> 01:30:35,891 How would any reconciliation take place? 1264 01:30:36,065 --> 01:30:39,000 'Love for children' and 1265 01:30:39,835 --> 01:30:42,895 'a ring of pearls on a monkey's neck' 1266 01:31:37,493 --> 01:31:41,589 Joyeeta Mitali's sister, is having a whirlwind affair with Mithu! 1267 01:31:41,864 --> 01:31:45,425 Yes, I've seen them romancing everywhere! 1268 01:31:46,002 --> 01:31:50,530 Deshapriya Park... he's totally hitting on her. 1269 01:31:58,381 --> 01:32:00,042 Affairs of the rich sir. 1270 01:32:04,020 --> 01:32:06,079 You're updated about everything I see. 1271 01:32:09,025 --> 01:32:10,686 This bike is... 1272 01:32:11,961 --> 01:32:13,087 Mithu's 1273 01:32:13,529 --> 01:32:15,827 Yes. - Mithu visits this place? 1274 01:32:16,065 --> 01:32:19,000 Yes, there's no problem between us. 1275 01:32:19,735 --> 01:32:21,396 We're both Mitali's ex-husbands. 1276 01:32:21,704 --> 01:32:23,467 He and I both know each other. 1277 01:32:24,540 --> 01:32:26,098 Though our confrontation began with a fight. 1278 01:32:27,410 --> 01:32:29,901 Mithu had thought Mitali left him because of me. 1279 01:32:30,546 --> 01:32:33,538 Enraged, he came to beat me up. 1280 01:33:00,943 --> 01:33:02,467 Can I have a cigarette? 1281 01:33:04,613 --> 01:33:05,637 Don't smoke. 1282 01:33:10,019 --> 01:33:11,043 Sorry. 1283 01:33:14,790 --> 01:33:17,623 While hitting me, he knew I was weak. 1284 01:33:20,529 --> 01:33:22,827 Mitali had drenched me off all spirit 1285 01:33:25,334 --> 01:33:28,531 Mithu understood it wasn't me who screwed up things with her. 1286 01:33:30,739 --> 01:33:32,900 Of course. I'll need your voter i card, 1287 01:33:33,109 --> 01:33:35,043 but do you have any Id. Proof? 1288 01:33:36,378 --> 01:33:38,346 Ration card? Slum no 16? 1289 01:33:38,681 --> 01:33:41,047 Yes, remember to get that too. 1290 01:33:41,584 --> 01:33:43,745 I dunno if I'll be able to repay the loan. 1291 01:33:44,920 --> 01:33:46,649 Now that I've arranged for your loan, 1292 01:33:46,789 --> 01:33:50,589 You must work hard at the garage now. 1293 01:33:53,696 --> 01:33:55,357 Why are you laughing? 1294 01:33:56,732 --> 01:33:58,791 Why are you doing all this? 1295 01:34:02,071 --> 01:34:03,402 I'll see you later. 1296 01:34:08,110 --> 01:34:10,943 Are you sure you saw Mithu Mitra return back from the party? 1297 01:34:11,080 --> 01:34:13,810 Of course! He reached much earlier. 1298 01:34:14,016 --> 01:34:16,746 He's the hen with the golden eggs sir! 1299 01:34:17,720 --> 01:34:20,052 Why? What's with the golden eggs? 1300 01:34:21,657 --> 01:34:24,820 Mr. Barun had three accounts under different names. 1301 01:34:25,928 --> 01:34:28,897 When I'd gone to the bank with Mitali, 1302 01:34:29,465 --> 01:34:30,932 she had given random names. 1303 01:34:31,066 --> 01:34:33,557 Pinaki Sharma and Rudra Sen. 1304 01:34:33,802 --> 01:34:35,827 Don't remember so much 1305 01:34:36,605 --> 01:34:38,095 Would all this have been possible if not for Mithu? 1306 01:34:38,374 --> 01:34:40,103 It's a screwed up family. 1307 01:34:40,776 --> 01:34:43,506 Didn't you feel like taking revenge? 1308 01:34:44,813 --> 01:34:46,110 What are you saying Sir? 1309 01:34:46,882 --> 01:34:49,908 The whole world functions on money and power. 1310 01:34:50,586 --> 01:34:53,419 Illegal accounts! Can they be trusted? 1311 01:34:59,361 --> 01:35:00,726 Mithu Mitra... 1312 01:35:02,531 --> 01:35:05,932 what exactly are your views on him? 1313 01:35:07,636 --> 01:35:09,001 He has a heart sir. 1314 01:35:10,005 --> 01:35:12,030 But is dangerous when pissed. 1315 01:35:18,814 --> 01:35:20,679 Since your childhood, 1316 01:35:23,018 --> 01:35:25,543 I've never spent so much time with you. 1317 01:35:27,856 --> 01:35:30,416 Feels good. 1318 01:35:31,694 --> 01:35:33,025 Don't get me wrong 1319 01:35:34,163 --> 01:35:38,463 but it's difficult for me to be away from Kolkata... 1320 01:35:40,069 --> 01:35:41,730 I'll be coming back. 1321 01:35:46,575 --> 01:35:48,543 That's good. Thank you. 1322 01:35:49,511 --> 01:35:51,706 This says Rudra Sen's account has been dormant. 1323 01:35:52,948 --> 01:35:55,712 But withdrawal took place from Pinaki Sharma's account. 1324 01:35:55,851 --> 01:35:57,011 How much? 1325 01:35:58,454 --> 01:36:00,513 Ten thousand. - Regularly? 1326 01:36:00,623 --> 01:36:01,954 Yes. 1327 01:36:03,525 --> 01:36:05,720 But after a particular date all withdrawal stopped. 1328 01:36:06,795 --> 01:36:09,059 One Lakh twenty thousand... 1329 01:36:09,465 --> 01:36:12,400 Oh. He withdrew this amount before going to Pondicherry. 1330 01:36:12,635 --> 01:36:15,069 Yes, he was at Pondicherry for a whole year. 1331 01:36:21,076 --> 01:36:24,136 How old was Mr. Barun when Mitali's mother expired? 1332 01:36:24,947 --> 01:36:27,142 I guess around 52, 53. 1333 01:36:28,517 --> 01:36:29,779 Not too old 1334 01:36:31,053 --> 01:36:33,544 A widower, aged 52, 1335 01:36:33,622 --> 01:36:35,112 with a lot of money, 1336 01:36:35,591 --> 01:36:40,688 spends a recurring amount every month from a false account. 1337 01:36:44,600 --> 01:36:46,465 'Love for children'? 1338 01:36:51,473 --> 01:36:54,067 Ass! - Who? - I am! 1339 01:36:55,611 --> 01:36:57,909 Life has its own demands. 1340 01:36:58,080 --> 01:36:59,638 10,000 a month? 1341 01:37:00,082 --> 01:37:02,016 And a lakh and twenty thousand... 1342 01:37:02,084 --> 01:37:03,915 ...for 12 months right before going to Pondicherry. 1343 01:37:03,986 --> 01:37:05,476 Listen, 1344 01:37:05,688 --> 01:37:08,156 I haven't heard any such thing about Mr. Barun. 1345 01:37:09,124 --> 01:37:10,523 But you don't know which name he was using. 1346 01:37:10,592 --> 01:37:11,923 Pinaki Sharma? 1347 01:37:12,361 --> 01:37:14,022 A shock wave just hit my brain! 1348 01:37:14,963 --> 01:37:17,557 We know another person with the surname Sharma. 1349 01:37:17,766 --> 01:37:19,734 Nanda? Don't you remember? 1350 01:37:21,704 --> 01:37:28,473 Please check if the cheques were drawn to the Self or to another name. 1351 01:37:28,811 --> 01:37:29,869 Get going. 1352 01:37:31,447 --> 01:37:32,914 Have 'Brahmi' leaves at home? 1353 01:37:33,048 --> 01:37:34,675 Please eat them if you do. 1354 01:37:46,962 --> 01:37:49,556 Hey Kartik aren't my groceries ready? 1355 01:37:57,873 --> 01:38:02,105 He never deprived anyone of their money. 1356 01:38:03,145 --> 01:38:04,407 Go on. 1357 01:38:05,414 --> 01:38:07,041 He was a very good man, sir. 1358 01:38:08,050 --> 01:38:09,176 After madam passed away- 1359 01:38:09,418 --> 01:38:10,942 Didn't he have any affair? 1360 01:38:13,055 --> 01:38:14,579 He was the very manifestation of God, sir! 1361 01:38:14,656 --> 01:38:16,590 God's have alluring mistresses too. 1362 01:38:18,360 --> 01:38:21,090 Who did he give ten thousand rupees to every month? 1363 01:38:21,797 --> 01:38:23,560 I know nothing, sir. 1364 01:38:23,766 --> 01:38:24,858 I know nothing. 1365 01:38:25,000 --> 01:38:27,059 He may have needed it himself. 1366 01:38:27,136 --> 01:38:29,764 No one would withdraw money from an illegal account for himself. 1367 01:38:29,838 --> 01:38:32,671 You've withdrawn money yourself in a self cheque. 1368 01:38:32,775 --> 01:38:34,402 I have your signatures. 1369 01:38:36,378 --> 01:38:37,777 Where was the money sent? 1370 01:38:40,849 --> 01:38:42,407 Where's the nephew? 1371 01:38:42,551 --> 01:38:43,540 Nephew? 1372 01:38:43,619 --> 01:38:45,644 The boy we saw the other day with the golden chain around his neck. 1373 01:38:45,721 --> 01:38:47,689 Oh, he's at my daughter's 1374 01:38:50,893 --> 01:38:53,760 One push and you'll perish in the Ganges son of a bitch! 1375 01:38:53,929 --> 01:38:56,056 I don't know! I don't know sir! 1376 01:38:56,432 --> 01:38:58,024 Did he not have a mistress? 1377 01:38:58,100 --> 01:38:59,499 Yes or no? Answer you swine! 1378 01:38:59,701 --> 01:39:01,692 Yes, yes... no, I mean... 1379 01:39:01,804 --> 01:39:03,772 a woman came by. 1380 01:39:04,873 --> 01:39:06,431 Where? At the house? 1381 01:39:06,875 --> 01:39:11,710 Yes, no, she came over one day. 1382 01:39:11,914 --> 01:39:15,077 The day he withdrew one lakh and twenty thousand. 1383 01:39:16,084 --> 01:39:22,421 Yes, I got in the house and saw they were quarrelling. 1384 01:39:22,558 --> 01:39:24,048 Are you trying to blackmail me? 1385 01:39:24,460 --> 01:39:26,792 Does money grow on trees? 1386 01:39:27,429 --> 01:39:30,489 Don't forget what I've done to give you this money! 1387 01:39:30,799 --> 01:39:32,994 Let me make one thing clear, 1388 01:39:34,770 --> 01:39:36,897 Dwarfs do not aim for the moon. 1389 01:39:38,707 --> 01:39:39,969 Remember that. 1390 01:39:41,410 --> 01:39:44,743 After that? - I don't know anything more sir. 1391 01:39:46,148 --> 01:39:49,549 Two bullets through and you'll be deaf for life! 1392 01:39:50,486 --> 01:39:51,783 Did she come back again? 1393 01:39:51,987 --> 01:39:53,682 No, no. 1394 01:39:57,092 --> 01:39:58,525 When did she come again? 1395 01:39:58,660 --> 01:40:02,653 The day before Mitali Di died. 1396 01:40:03,465 --> 01:40:04,557 The day before the party. 1397 01:40:04,700 --> 01:40:08,397 Yes. They had a huge row. 1398 01:40:09,004 --> 01:40:11,029 What the hell are you saying? 1399 01:40:11,406 --> 01:40:14,341 And who gives you the right to say such things against my father? 1400 01:40:14,510 --> 01:40:16,000 How dare you? 1401 01:40:16,512 --> 01:40:17,501 Get out of my house. 1402 01:40:17,579 --> 01:40:19,547 Just get out of this house! 1403 01:40:19,615 --> 01:40:21,549 Haren da! - Yes, I'm coming. 1404 01:40:21,717 --> 01:40:25,813 Now I must be introduced to your wife. 1405 01:40:28,557 --> 01:40:30,650 But she's at the village. 1406 01:40:32,995 --> 01:40:35,725 You�re not a compulsive liar Haren. 1407 01:40:36,632 --> 01:40:38,998 You never got married. There is no wife. 1408 01:40:40,002 --> 01:40:42,835 You are last of the generation of those appeasers 1409 01:40:42,905 --> 01:40:46,966 who sacrificed their whole lives for the Babus. 1410 01:40:53,682 --> 01:40:54,979 Who's the nephew actually? 1411 01:40:57,152 --> 01:40:59,143 Don't even try lying. 1412 01:41:12,067 --> 01:41:14,501 Mr. Barun's son. 1413 01:41:22,544 --> 01:41:23,943 Ah, 'love for the child! ' 1414 01:41:26,682 --> 01:41:27,774 Get to your feet. 1415 01:41:33,121 --> 01:41:35,055 This is for your groceries. 1416 01:41:37,526 --> 01:41:39,653 He has no idea about grocery either. 1417 01:41:39,728 --> 01:41:41,457 Whatever you say, he'll say he's from Jagabandhu School! 1418 01:41:41,563 --> 01:41:42,791 I don't know what to do with him. 1419 01:41:47,502 --> 01:41:49,436 Wasn't I telling you the other day 1420 01:41:49,638 --> 01:41:53,005 about a Sashadhar Bagchi in Maniktala? 1421 01:41:53,575 --> 01:41:55,668 Say, I use his name. 1422 01:41:56,511 --> 01:42:00,641 Later it's revealed Sashadhar Bagchi is a different person. 1423 01:42:00,983 --> 01:42:03,679 Why would you want to only use that name? 1424 01:42:03,819 --> 01:42:06,686 Because I know everything about Sashadhar Bagchi. 1425 01:42:06,788 --> 01:42:09,018 Exactly what he does, where he goes. 1426 01:42:09,057 --> 01:42:12,618 It's easier for me to become Sashadhar Bagchi. 1427 01:42:13,395 --> 01:42:14,419 Which means- 1428 01:42:14,563 --> 01:42:16,963 The woman who's using the name Julekha Sharma 1429 01:42:17,032 --> 01:42:20,593 knows the real Julekha Sharma very well. 1430 01:42:21,603 --> 01:42:23,537 Mary school! - You can't reach there by rickshaw. 1431 01:42:23,605 --> 01:42:25,664 Stop. Stop brother. 1432 01:42:27,409 --> 01:42:29,536 Six years of age. Should be in class two. 1433 01:42:29,678 --> 01:42:31,407 Father's name is Pinaki Sharma. 1434 01:42:32,014 --> 01:42:35,006 We're disturbing you, but you see, 1435 01:42:35,550 --> 01:42:38,075 I mean. We don't have any option. 1436 01:42:38,787 --> 01:42:40,948 Please sit, I'll check 1437 01:42:47,629 --> 01:42:49,961 Jagabandhu School isn't all that bad either. 1438 01:42:57,606 --> 01:43:00,803 There are twins in Class two with the surname Sharma. 1439 01:43:00,876 --> 01:43:03,037 Their father's name is Shujit Sharma. 1440 01:43:03,679 --> 01:43:05,806 There's no one else with that name. 1441 01:43:06,148 --> 01:43:09,049 That means there's no guardian by the name of Pinaki Sharma. 1442 01:43:09,451 --> 01:43:10,543 No sir. 1443 01:43:11,586 --> 01:43:14,020 Sorry. We should go. - Okay. 1444 01:43:16,792 --> 01:43:18,885 Barun Ghosh should be the father's name. 1445 01:43:33,942 --> 01:43:35,603 'A ring of pearls on a monkey's neck'? 1446 01:43:38,747 --> 01:43:40,112 How is Pritish doing? 1447 01:43:40,482 --> 01:43:45,044 I used to work in the nursing home he was admitted to. 1448 01:43:45,587 --> 01:43:46,747 Your real name? 1449 01:43:48,824 --> 01:43:49,916 Doel Ghosh. 1450 01:43:51,393 --> 01:43:52,587 After that? 1451 01:43:58,834 --> 01:44:03,897 He was lonely after Mitali went to Pondicherry. 1452 01:44:05,874 --> 01:44:11,642 He used to frequent my house a lot then. 1453 01:44:12,814 --> 01:44:13,838 Monthly? 1454 01:44:16,017 --> 01:44:18,383 He would pay me ten thousand a month. 1455 01:44:19,354 --> 01:44:20,480 Why didn't you marry him? 1456 01:44:23,725 --> 01:44:24,817 I told him. 1457 01:44:30,632 --> 01:44:32,600 He had agreed once. 1458 01:44:34,870 --> 01:44:36,667 But soon, decided against it. 1459 01:44:39,040 --> 01:44:40,667 The usual. 1460 01:44:43,345 --> 01:44:46,678 Pritish was conceived in the midst of all this. 1461 01:44:47,616 --> 01:44:52,679 I thought he'd marry me after the child was conceived. 1462 01:44:56,725 --> 01:44:59,057 Is ten thousand enough to survive? 1463 01:45:03,064 --> 01:45:10,436 I told him to marry me now that the child was born. 1464 01:45:12,641 --> 01:45:14,108 Mitali wouldn't be back either. 1465 01:45:14,810 --> 01:45:16,038 What did he say? 1466 01:45:16,411 --> 01:45:17,776 He was furious. 1467 01:45:19,047 --> 01:45:20,878 Did not listen to me at all. 1468 01:45:21,950 --> 01:45:24,077 He stopped all contact. 1469 01:45:24,452 --> 01:45:26,545 I was tensed. 1470 01:45:27,789 --> 01:45:30,417 My son's admitted to an expensive school. 1471 01:45:30,992 --> 01:45:33,483 The fee itself is two thousand rupees. 1472 01:45:34,930 --> 01:45:37,694 Then I heard he was going to Pondicherry. 1473 01:45:39,100 --> 01:45:41,125 I didn't understand how we'd manage. 1474 01:45:41,436 --> 01:45:42,698 Have you gone insane? 1475 01:45:45,073 --> 01:45:46,802 How dare you blackmail me? 1476 01:45:47,876 --> 01:45:50,401 Don't compare Pritish to Mitali. 1477 01:45:50,879 --> 01:45:52,403 Leave now. 1478 01:45:52,681 --> 01:45:54,410 Haren will drop off the money. 1479 01:45:54,883 --> 01:45:56,817 Did he not love his son? 1480 01:45:57,552 --> 01:45:59,144 He did. 1481 01:46:00,055 --> 01:46:02,114 Never expressed it. 1482 01:46:03,625 --> 01:46:10,895 Whatever he sent for him was through Haren da. 1483 01:46:11,099 --> 01:46:12,532 What about the gold chain? 1484 01:46:13,101 --> 01:46:14,830 He gave it the day he was born. 1485 01:46:18,106 --> 01:46:20,404 What happened after he returned from Pondicherry? 1486 01:46:20,508 --> 01:46:21,770 Changed man. 1487 01:46:24,012 --> 01:46:25,843 I thought he had softened. 1488 01:46:27,449 --> 01:46:31,476 But he'd always think about his property. 1489 01:46:33,855 --> 01:46:35,652 He even agreed to get married. 1490 01:46:37,726 --> 01:46:40,752 I asked him if we should have a registered marriage. 1491 01:46:42,430 --> 01:46:46,764 He could leave a little for Pritish, and the rest for Mitali. 1492 01:46:48,770 --> 01:46:52,866 But! He was always worried about Mitali. 1493 01:46:56,845 --> 01:46:59,507 Everything was slowly moving forward... 1494 01:47:00,181 --> 01:47:06,552 when suddenly his cerebral attack 1495 01:47:07,756 --> 01:47:10,452 Do you think there's a reason for the attack? 1496 01:47:10,792 --> 01:47:12,589 I didn't have the chance to know. 1497 01:47:14,629 --> 01:47:16,426 Mitali had returned home. 1498 01:47:18,967 --> 01:47:21,629 I decided I had to do something, 1499 01:47:22,771 --> 01:47:24,363 else things would fall apart. 1500 01:47:24,606 --> 01:47:26,471 What the hell are you saying? 1501 01:47:26,708 --> 01:47:28,437 Mitali would get everything alone. 1502 01:47:28,910 --> 01:47:32,038 How dare you say all this about my Father? 1503 01:47:32,147 --> 01:47:33,444 How dare you? 1504 01:47:33,581 --> 01:47:34,707 Bloody fraud! 1505 01:47:34,783 --> 01:47:36,614 Get her out of here now! 1506 01:47:39,988 --> 01:47:42,582 That was when I decided I had to avenge myself. 1507 01:47:42,857 --> 01:47:43,846 So you murdered her. 1508 01:47:44,392 --> 01:47:48,123 No, no! I did not commit the murder! Believe me. 1509 01:47:50,532 --> 01:47:53,023 But I went to the house that day. 1510 01:47:55,170 --> 01:47:57,468 Through the backyard. 1511 01:47:59,774 --> 01:48:01,605 The party was at full swing. 1512 01:48:03,511 --> 01:48:05,172 Haren da gave me the news. 1513 01:48:05,981 --> 01:48:07,039 What news? 1514 01:48:08,650 --> 01:48:14,816 That Mitali had taken out money and jewelry from the bank that day. 1515 01:48:17,092 --> 01:48:21,358 That's when I thought I must seize the opportunity. 1516 01:48:22,130 --> 01:48:24,428 To do something for my son. 1517 01:48:26,701 --> 01:48:30,364 I had kept Pritish with Haren da that day... 1518 01:50:12,040 --> 01:50:16,477 That night, I left the house around 1 am. 1519 01:50:18,780 --> 01:50:20,680 I didn't kill sir, 1520 01:50:20,949 --> 01:50:22,712 but I did steal. 1521 01:50:22,984 --> 01:50:24,975 For my son. 1522 01:50:26,387 --> 01:50:27,718 You didn't do the right thing. 1523 01:50:33,761 --> 01:50:37,629 Had I been his wife, 1524 01:50:39,834 --> 01:50:43,964 my son wouldn't have to rot in this rat hole. 1525 01:50:46,808 --> 01:50:49,140 I failed as a mother. 1526 01:50:51,713 --> 01:50:53,078 Will you arrest me? 1527 01:50:55,150 --> 01:50:57,744 I'll keep Pritish with Haren da then. 1528 01:50:58,086 --> 01:50:59,144 No. 1529 01:51:02,123 --> 01:51:04,091 But I want to make a deal. 1530 01:51:05,026 --> 01:51:09,087 Like the barter system. Give and take. 1531 01:51:16,804 --> 01:51:18,101 Live a clean life 1532 01:51:18,373 --> 01:51:19,965 Don't repeat what you've done. 1533 01:51:26,748 --> 01:51:32,653 I've done everything for my son. 1534 01:51:37,425 --> 01:51:39,484 I had nothing to feed him. 1535 01:51:41,029 --> 01:51:47,434 Don't you think he deserves a future? 1536 01:51:48,603 --> 01:51:50,833 Do anything else. Choose the right path. 1537 01:51:50,905 --> 01:51:52,065 Remember that. 1538 01:51:56,077 --> 01:51:57,066 Oh, 1539 01:51:57,579 --> 01:52:00,548 Pantu was Mitali's first husband. Did you know? 1540 01:52:01,382 --> 01:52:02,542 Yes. 1541 01:52:04,018 --> 01:52:06,418 I picked him up at the den by the Chinese locality. 1542 01:52:10,825 --> 01:52:12,452 I had a reason of course. 1543 01:52:12,794 --> 01:52:15,820 His house was very close to Mitali's. 1544 01:52:16,631 --> 01:52:20,465 Would give me easy access to their house. 1545 01:52:23,071 --> 01:52:26,734 Pantu said he'd reward me too. 1546 01:52:29,010 --> 01:52:31,069 But what I saw in bed... 1547 01:52:34,682 --> 01:52:37,845 You're not capable of anything. 1548 01:52:38,353 --> 01:52:40,685 cha! Cheap Scum! 1549 01:52:45,126 --> 01:52:46,718 Bloody shit!! 1550 01:52:48,796 --> 01:52:49,820 What happened? 1551 01:52:49,931 --> 01:52:50,955 Gimme the money. 1552 01:52:51,032 --> 01:52:53,967 I can't waste time here. Useless asses! 1553 01:52:57,505 --> 01:52:58,631 Take this! 1554 01:52:58,806 --> 01:53:00,535 Take it! 1555 01:53:01,476 --> 01:53:03,671 I don't take money without reason! 1556 01:53:04,045 --> 01:53:05,569 Impotent swine! 1557 01:53:07,148 --> 01:53:10,015 I left around 11.45. 1558 01:53:10,752 --> 01:53:15,314 And he had dozed off after drinking the punch you made for him, right? 1559 01:53:18,326 --> 01:53:19,588 Bloody shit! 1560 01:53:28,369 --> 01:53:29,427 I'll finish you off! 1561 01:53:29,504 --> 01:53:30,971 I'll kill you! 1562 01:56:12,533 --> 01:56:13,898 Why did you kill the girl? 1563 01:56:17,004 --> 01:56:18,767 You noticed her death. 1564 01:56:20,374 --> 01:56:22,069 What about mine? 1565 01:56:24,078 --> 01:56:26,569 It's been ten years that I died. 1566 01:56:27,982 --> 01:56:29,449 Ten years! 1567 01:56:38,092 --> 01:56:40,560 I kick started my life sir, 1568 01:56:41,729 --> 01:56:43,822 but Mitali ruined everything. 1569 01:56:48,903 --> 01:56:50,962 Pantu Halder never gave a shit about any girl. 1570 01:56:51,172 --> 01:56:53,037 She lured me into everything. 1571 01:56:54,842 --> 01:56:56,139 You know nothing at all sir. 1572 01:56:57,845 --> 01:56:59,870 Police kicked me till my spine got damaged. 1573 01:57:03,784 --> 01:57:04,876 I've become impotent. 1574 01:57:08,689 --> 01:57:09,747 The nerve in my left eye doesn't fuction. 1575 01:57:09,824 --> 01:57:10,916 I'll lose vision soon. 1576 01:57:11,993 --> 01:57:13,460 My career's finished! 1577 01:57:17,131 --> 01:57:21,568 Pantu Halder passed with a distinction in the Board Exams. 1578 01:57:23,571 --> 01:57:25,061 Had taken up science in college. 1579 01:57:26,440 --> 01:57:28,704 She seduced me and my life got screwed up. 1580 01:57:29,510 --> 01:57:31,375 I had to give up my classes. 1581 01:57:34,382 --> 01:57:36,009 I went down to the dumps. 1582 01:57:54,468 --> 01:57:56,060 My life's devastated sir. 1583 01:57:56,604 --> 01:57:58,572 Used to pick up and dump girls 1584 01:57:58,673 --> 01:58:00,402 Now I'm reduced to being an eunuch? 1585 01:58:02,476 --> 01:58:03,841 That bitch Rita... 1586 01:58:05,446 --> 01:58:08,108 She said I wasted her time! 1587 01:58:08,482 --> 01:58:10,416 I burnt with anger. 1588 01:58:12,787 --> 01:58:14,516 I lied to you. 1589 01:58:20,861 --> 01:58:22,761 I did not pass out that night. 1590 01:58:25,766 --> 01:58:28,792 Right from the time Mitali came back to Kolkata, 1591 01:58:29,470 --> 01:58:31,734 I was waiting... 1592 01:58:32,473 --> 01:58:33,872 for the right moment. 1593 01:59:05,139 --> 01:59:06,401 Mitu? 1594 01:59:26,093 --> 01:59:27,060 Stabbed her six times. 1595 01:59:29,597 --> 01:59:30,757 Three times for my sake. 1596 01:59:31,599 --> 01:59:32,861 And thrice on behalf of Mithu Mitra. 1597 01:59:36,804 --> 01:59:38,499 You chased me like crazy sir! 1598 01:59:39,940 --> 01:59:41,771 You could have just hit the trigger. 1599 01:59:42,009 --> 01:59:43,499 So could you sir! 1600 01:59:45,813 --> 01:59:46,677 No! 1601 01:59:49,417 --> 01:59:50,679 Don't be scared. 1602 01:59:51,952 --> 01:59:53,681 Here. You'll arrest me of course! 1603 01:59:54,088 --> 01:59:56,022 Why didn't you run after the murder? 1604 01:59:57,058 --> 01:59:59,788 I did. Went to Dhanbad. 1605 02:00:01,128 --> 02:00:03,596 But I didn't know whom to run from... 1606 02:00:03,898 --> 02:00:05,388 Where to run to... 1607 02:00:06,834 --> 02:00:08,597 Just understand me... 1608 02:00:09,403 --> 02:00:10,392 That'll do. 1609 02:00:13,541 --> 02:00:18,672 My body and mind is scarred with wounds inflicted by Mitali. 1610 02:00:20,881 --> 02:00:22,644 I have no where to escape to. 1611 02:00:25,686 --> 02:00:28,484 I got a distinction in English. I loved a poem. 1612 02:00:30,558 --> 02:00:32,788 "Woods are lovely, dark and deep 1613 02:00:33,994 --> 02:00:39,398 But I have miles to go before I sleep." 1614 02:00:44,772 --> 02:00:47,502 I wish you had escaped. 1615 02:00:50,644 --> 02:00:52,544 You're under arrest. 1616 02:00:55,483 --> 02:00:56,848 Would you have a cigarette sir? 1617 02:01:11,966 --> 02:01:13,058 Is it this? 1618 02:01:13,968 --> 02:01:18,871 Yes, the longest kiss of the world. 1619 02:01:27,782 --> 02:01:30,410 There's one thing that still needs to be done. 1620 02:01:30,951 --> 02:01:32,009 What's it? 1621 02:01:32,553 --> 02:01:33,850 Pritish. 1622 02:01:35,923 --> 02:01:38,118 He deserves something too. 1623 02:01:46,534 --> 02:01:47,899 What makes you smile? 1624 02:01:53,541 --> 02:01:55,532 How're you so sensitive? 1625 02:01:57,077 --> 02:01:58,738 You want it, right? 1626 02:02:03,751 --> 02:02:05,844 I've already got what I wanted. 1627 02:02:06,787 --> 02:02:09,950 We must give everything to Doel and Pritish. 1628 02:02:11,559 --> 02:02:15,552 Don't you think we'll be happy with what we've got? 1629 02:02:16,564 --> 02:02:19,556 But happiness makes people complacent Joyeeta. 1630 02:02:19,800 --> 02:02:21,768 Makes them self-centered. 1631 02:02:22,703 --> 02:02:29,836 A balance of happy and sad moments is what we need. 1632 02:02:31,545 --> 02:02:32,944 And you? 1633 02:02:35,850 --> 02:02:39,616 I can only give you what I have 1634 02:02:44,859 --> 02:02:46,451 Then give me... 1635 02:02:47,528 --> 02:02:48,688 What? 1636 02:02:50,998 --> 02:02:55,025 Longer than the longest kiss of the world. 113592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.