All language subtitles for Dazzling.E09.190311-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,295 --> 00:00:12,134 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,135 --> 00:00:13,773 (are all based on fiction.) 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,435 Here is our next news. 4 00:00:15,436 --> 00:00:18,445 Last night around 5am, near the mouth of Yongcheon River, 5 00:00:18,446 --> 00:00:21,045 the body of a supposedly 70-year-old woman was discovered... 6 00:00:21,046 --> 00:00:22,714 by a local resident, 7 00:00:22,715 --> 00:00:24,277 and the police has started its investigation. 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,515 Based on the ID she was carrying, 9 00:00:26,516 --> 00:00:29,455 she has been identified as Ms. Choi from Jagok-dong, 10 00:00:29,456 --> 00:00:31,833 but the actual reason of death is yet to be confirmed. 11 00:00:38,526 --> 00:00:40,738 (Body of 70-Year-Old Woman Found in Yongcheon River) 12 00:00:40,765 --> 00:00:41,918 (Singer A and Actor B Admit to Dating!) 13 00:00:42,636 --> 00:00:45,165 The police stated Ms. Choi has no residence near... 14 00:00:45,166 --> 00:00:47,277 Yongcheon River where her body was discovered, 15 00:00:47,676 --> 00:00:50,155 and based on the fact that there were no stolen articles... 16 00:00:50,276 --> 00:00:53,004 It turns out the second child of that family... 17 00:00:53,005 --> 00:00:55,675 was born out of an extramarital affair. 18 00:00:55,676 --> 00:00:57,144 My gosh. That explains it. 19 00:00:57,376 --> 00:01:00,956 That kid didn't look like her mother at all. 20 00:01:01,215 --> 00:01:02,684 This is so shocking. 21 00:01:02,685 --> 00:01:04,324 She didn't look like her father either. 22 00:01:04,325 --> 00:01:07,589 I knew it. Something felt strange when I saw them. 23 00:01:08,296 --> 00:01:09,417 Goodness. 24 00:01:20,936 --> 00:01:23,046 Who am I, Kim Yu Shin, who cut off his horse's neck? 25 00:01:23,576 --> 00:01:25,585 I keep coming back to this house habitually. 26 00:01:26,906 --> 00:01:29,700 At least Kim Yu Shin cut off his horse's neck. What about me? 27 00:01:31,145 --> 00:01:33,287 Should I cut off my ankles or something? 28 00:01:35,156 --> 00:01:36,237 Is he not home? 29 00:01:37,885 --> 00:01:39,181 Did he already leave? 30 00:01:45,995 --> 00:01:48,443 He left. He really left. 31 00:01:48,766 --> 00:01:50,664 How could he leave so cold-heartedly... 32 00:01:50,665 --> 00:01:53,562 and clean his home so neatly like he was moving? 33 00:01:56,536 --> 00:02:00,147 If I had known, I should've asked where he was going at least. 34 00:02:12,425 --> 00:02:13,555 So, did you meet her? 35 00:02:13,556 --> 00:02:16,147 No, I didn't. I guess he went somewhere nice. 36 00:02:16,325 --> 00:02:18,742 Where? Did that old lady go on a trip? 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,234 Old lady? Who are you talking about? 38 00:02:22,235 --> 00:02:25,435 You know, last time when you went to meet Hyun Joo and Sang Eun, 39 00:02:25,436 --> 00:02:27,704 that pretty lady who came by here. 40 00:02:27,705 --> 00:02:29,674 Didn't you go to meet her? 41 00:02:29,776 --> 00:02:33,104 Pretty lady? Did Lady Chanel come by? 42 00:02:33,105 --> 00:02:34,845 That time? Why? 43 00:02:34,846 --> 00:02:36,375 How would I know? 44 00:02:36,376 --> 00:02:38,014 She seemed to be looking for you, 45 00:02:38,015 --> 00:02:39,922 so I told her to come inside and wait. 46 00:02:40,216 --> 00:02:41,685 But she said she had somewhere to go. 47 00:02:44,955 --> 00:02:46,047 She came to see me? 48 00:02:47,485 --> 00:02:49,464 It's me, Hee Seon. 49 00:02:50,955 --> 00:02:52,291 Did she go somewhere? 50 00:02:55,735 --> 00:02:56,786 Oh, my. 51 00:02:56,836 --> 00:02:57,856 What do you want? 52 00:02:57,936 --> 00:02:59,026 Who are you? 53 00:02:59,605 --> 00:03:02,901 She paid for her room charge and checked out a few days ago. 54 00:03:03,235 --> 00:03:04,979 Where did she say she was going? 55 00:03:05,146 --> 00:03:07,375 I asked her... 56 00:03:07,376 --> 00:03:08,641 but she just smiled. 57 00:03:09,545 --> 00:03:11,892 She must've come by to tell me something. 58 00:03:12,445 --> 00:03:13,567 Talk about bad timing. 59 00:03:14,915 --> 00:03:16,037 I hope nothing's wrong. 60 00:03:16,755 --> 00:03:18,387 But why do I feel so anxious? 61 00:03:20,686 --> 00:03:22,796 (Don't Answer It) 62 00:03:26,925 --> 00:03:27,987 Mix it for me. 63 00:03:31,336 --> 00:03:33,305 Hello, sir. 64 00:03:33,306 --> 00:03:34,662 How are you doing? 65 00:03:35,075 --> 00:03:37,422 You're not doing well? 66 00:03:38,306 --> 00:03:39,673 The investment? 67 00:03:39,876 --> 00:03:43,375 I'm trying really hard to pay you back first thing, 68 00:03:43,376 --> 00:03:46,681 but I'm having a bit of trouble gathering the money. 69 00:03:47,186 --> 00:03:49,531 Where would I run away to? 70 00:03:49,656 --> 00:03:52,884 Even if I do, I doubt you won't be able to find me. 71 00:03:52,885 --> 00:03:56,354 I know you still have various connections... 72 00:03:56,355 --> 00:03:57,752 all over this country. 73 00:03:58,466 --> 00:03:59,517 Sorry? 74 00:03:59,695 --> 00:04:01,225 It's strange you're asking me... 75 00:04:01,566 --> 00:04:02,718 about my health right now. 76 00:04:03,466 --> 00:04:04,760 My kidney? 77 00:04:05,265 --> 00:04:07,565 I go to the bathroom really often nowadays... 78 00:04:07,566 --> 00:04:09,983 My urine is all bubbly and it stinks too. 79 00:04:10,205 --> 00:04:11,745 I have bad eyesight too. 80 00:04:11,746 --> 00:04:14,775 I don't know if they're ghosts. I keep seeing things. 81 00:04:15,175 --> 00:04:17,945 My liver? You know that I'm from the countryside. 82 00:04:17,946 --> 00:04:21,107 As you may know, fatty liver is quite common in that area. 83 00:04:21,485 --> 00:04:26,054 I'll get your money prepared within a few days... 84 00:04:26,055 --> 00:04:28,575 and bring some of your favorite 30-year-old whisky... 85 00:04:28,756 --> 00:04:30,458 and go see you. 86 00:04:31,225 --> 00:04:33,624 Of course I'll go see you. 87 00:04:33,625 --> 00:04:36,095 You don't have to go through the trouble coming here. 88 00:04:36,096 --> 00:04:37,972 Okay. Good day, sir. 89 00:04:39,805 --> 00:04:42,284 My goodness, that scumbag. 90 00:04:42,536 --> 00:04:45,145 How could he be interested in my internal organs? 91 00:04:45,146 --> 00:04:46,227 He didn't hang up. 92 00:04:47,946 --> 00:04:49,067 Hello... 93 00:04:53,286 --> 00:04:54,479 I was joking. 94 00:04:57,315 --> 00:04:58,447 Is that funny? 95 00:05:00,286 --> 00:05:01,418 Are you having fun? 96 00:05:01,795 --> 00:05:02,815 No. 97 00:05:05,766 --> 00:05:06,847 Does he want his money back? 98 00:05:07,865 --> 00:05:09,772 How much was it? 200,000 dollars? 99 00:05:10,995 --> 00:05:13,351 It's 300,000 now, including interest. 100 00:05:15,036 --> 00:05:18,514 No matter how desperate I was, I shouldn't have gone to that thug. 101 00:05:21,006 --> 00:05:22,066 Get rid of this. 102 00:05:22,675 --> 00:05:24,043 I lost my appetite. 103 00:05:27,545 --> 00:05:28,739 Still, you should... 104 00:05:29,055 --> 00:05:30,107 Hey. 105 00:05:30,586 --> 00:05:32,325 - Stop eating. - Come on. 106 00:05:32,326 --> 00:05:34,525 Let's at least have one proper meal. 107 00:05:34,526 --> 00:05:36,424 If you keep eating your meals properly... 108 00:05:36,425 --> 00:05:38,025 and end up having healthy organs, 109 00:05:38,026 --> 00:05:40,106 do you think yours will be safe? 110 00:05:40,766 --> 00:05:42,564 Don't forget the insurance policies. 111 00:05:42,565 --> 00:05:43,895 That's the only way we can make money. 112 00:05:43,896 --> 00:05:44,956 Get rid of this. 113 00:05:45,036 --> 00:05:46,535 Come on, Hee Won... 114 00:05:47,665 --> 00:05:48,727 Is he already here? 115 00:05:49,906 --> 00:05:51,129 Go and open the door. 116 00:05:51,545 --> 00:05:52,597 Hold on. 117 00:05:53,206 --> 00:05:55,286 You go open it. You're the one who borrowed money. 118 00:05:59,415 --> 00:06:03,085 Before I die, I'll make sure to tell him your address... 119 00:06:03,086 --> 00:06:05,809 and social security number, so don't regret it later. 120 00:06:11,865 --> 00:06:13,089 (Office) 121 00:06:13,425 --> 00:06:16,190 Ma'am. My goodness. 122 00:06:16,196 --> 00:06:18,664 Tell me Lady Chanel's contact number. 123 00:06:18,665 --> 00:06:21,838 Why are barging in here so suddenly and asking that? 124 00:06:21,875 --> 00:06:23,505 - I don't have it. - When she enlisted here, 125 00:06:23,506 --> 00:06:25,145 she must've written down her personal information. 126 00:06:25,146 --> 00:06:27,174 Give me her personal information. Should I look for it? 127 00:06:27,175 --> 00:06:28,775 No, that's okay. 128 00:06:28,776 --> 00:06:31,785 That woman doesn't have any personal information. 129 00:06:31,786 --> 00:06:35,215 So whenever she didn't come here, 130 00:06:35,216 --> 00:06:37,515 there was no way for us to contact her either. 131 00:06:37,516 --> 00:06:39,684 Then what about Joon Ha's number? 132 00:06:39,685 --> 00:06:41,354 You should call him from here. 133 00:06:41,355 --> 00:06:43,825 What do you think this place is? A public payphone? 134 00:06:43,826 --> 00:06:46,651 - You keep bothering me today. - Hurry up! 135 00:06:50,065 --> 00:06:52,759 Then I'll try calling him just once. 136 00:06:54,506 --> 00:06:57,005 You see, he ditched us... 137 00:06:57,006 --> 00:06:59,454 and went on a trip, all excited. 138 00:07:00,375 --> 00:07:02,864 Even if I call him, he won't... 139 00:07:03,475 --> 00:07:06,239 The number you have dialed is not in service. 140 00:07:06,315 --> 00:07:07,469 Okay. 141 00:07:07,886 --> 00:07:09,344 The number is no longer in service. 142 00:07:10,716 --> 00:07:11,807 What? 143 00:07:13,125 --> 00:07:15,951 By the way, did you get the insurance? 144 00:07:17,425 --> 00:07:18,619 The insurance. 145 00:07:21,065 --> 00:07:24,494 Every elder who comes here has signed up for it. 146 00:07:24,495 --> 00:07:26,679 (International Boarding, Arrivals) 147 00:08:01,576 --> 00:08:02,729 You're Mr. Lee Joon Ha, right? 148 00:08:04,406 --> 00:08:05,599 We're the police. 149 00:08:15,685 --> 00:08:18,612 - She passed away? - Yes. 150 00:08:20,185 --> 00:08:23,490 I heard you met her while working at an exhibit hall. 151 00:08:23,995 --> 00:08:25,525 That's a place... 152 00:08:26,295 --> 00:08:28,845 where things like fake supplements are sold to elders, right? 153 00:08:30,995 --> 00:08:32,127 Yes. 154 00:08:32,636 --> 00:08:36,206 Hello, ladies and gentlemen. It's nice to meet you all. 155 00:08:46,746 --> 00:08:50,755 I own that building 156 00:08:50,756 --> 00:08:54,703 And you saw my fat wallet earlier 157 00:08:54,925 --> 00:08:59,424 If you don't act fast, you'll let this opportunity slide 158 00:08:59,425 --> 00:09:03,108 A hotshot like me is hard to come by 159 00:09:03,736 --> 00:09:07,274 Give me a hug, just once 160 00:09:08,435 --> 00:09:10,068 Isn't this song nice? 161 00:09:10,136 --> 00:09:11,879 Your dog is so cute. 162 00:09:13,476 --> 00:09:14,802 How dare you call her a dog? 163 00:09:14,845 --> 00:09:17,364 She's my daughter! 164 00:09:18,146 --> 00:09:20,696 - You rude punk. - I'm sorry, sir. 165 00:09:21,715 --> 00:09:23,552 Let's go, my dear daughter. 166 00:09:23,756 --> 00:09:27,601 Where do you live, all alone? 167 00:09:27,925 --> 00:09:31,843 With my tough 168 00:09:59,526 --> 00:10:02,483 I really don't like this place. 169 00:10:11,435 --> 00:10:12,629 I don't like it either. 170 00:10:16,075 --> 00:10:17,605 A close friend of mine runs this place. 171 00:10:19,075 --> 00:10:22,207 I agreed to work here because he's helped me out so much, 172 00:10:23,146 --> 00:10:24,268 but I'm not sure. 173 00:10:25,445 --> 00:10:26,873 No matter how we spin it, 174 00:10:27,616 --> 00:10:30,267 I can't stop thinking that all we do is ripping elders off. 175 00:10:30,685 --> 00:10:32,185 Of course you'd feel that way. 176 00:10:32,585 --> 00:10:34,901 You're young. Do you have nothing better to do or what? 177 00:10:35,455 --> 00:10:36,577 I know, right? 178 00:10:38,925 --> 00:10:40,832 I'm young, so I should find something better to do. 179 00:10:43,866 --> 00:10:45,232 What should I do, then? 180 00:10:46,465 --> 00:10:50,454 You have good looks and a nice voice. What are you worried about? 181 00:10:51,675 --> 00:10:53,480 You're not old like those of us here, 182 00:10:54,146 --> 00:10:56,726 who can't do anything because of our age. 183 00:11:01,185 --> 00:11:02,950 I feel as if I woke up one morning... 184 00:11:05,256 --> 00:11:06,888 and became a 100-year-old man. 185 00:11:09,856 --> 00:11:11,701 I have no idea what I should do. 186 00:11:15,565 --> 00:11:17,167 I don't even know what I can do. 187 00:11:34,915 --> 00:11:36,140 Is this for depression? 188 00:11:36,486 --> 00:11:38,261 No, you can die with those pills. 189 00:11:41,486 --> 00:11:42,954 I developed depression... 190 00:11:43,195 --> 00:11:45,440 when my son moved to the US after my husband passed away. 191 00:11:46,295 --> 00:11:47,825 I collected those pills to take my own life, 192 00:11:49,095 --> 00:11:51,334 but I heard I'd have to take all of them to die, 193 00:11:51,335 --> 00:11:53,274 and I wasn't sure if I'd be able to take them all. 194 00:11:55,075 --> 00:11:58,473 I'm not even sure if I can take all those pill, let alone die. 195 00:11:59,675 --> 00:12:01,205 That's why I just carry them with me. 196 00:12:02,045 --> 00:12:04,972 To remind myself how much of a coward I am. 197 00:12:06,185 --> 00:12:08,399 Do you need it? Shall I lend it to you for a few days? 198 00:12:29,205 --> 00:12:31,654 - When... - Oh, her time of death? 199 00:12:33,006 --> 00:12:35,375 The autopsy is being performed at the moment, 200 00:12:35,376 --> 00:12:38,069 so we'll find out the exact time and date when it's completed. 201 00:12:38,646 --> 00:12:42,796 But we believe it was the evening after she took you to the airport. 202 00:12:43,415 --> 00:12:44,915 We found nothing on her after that. 203 00:12:46,055 --> 00:12:47,688 She accompanied you to the airport, right? 204 00:12:50,425 --> 00:12:51,578 Yes. 205 00:12:53,496 --> 00:12:55,913 When I told her that I was going on a trip, 206 00:12:56,295 --> 00:12:58,265 she said she'd like to accompany me to the airport... 207 00:12:58,266 --> 00:13:00,785 because I always dropped her off and picked her up. 208 00:13:01,705 --> 00:13:03,542 Then you parted ways at the departure gate, right? 209 00:13:05,146 --> 00:13:06,344 Yes. 210 00:13:06,345 --> 00:13:07,732 I got you some emergency medicine. 211 00:13:09,516 --> 00:13:10,698 Don't be sick. 212 00:13:11,075 --> 00:13:14,207 She bought me emergency medicine and told me not to get sick. 213 00:13:14,815 --> 00:13:17,029 Then she waved her hand at me. That was the last time I saw her. 214 00:13:21,795 --> 00:13:23,530 Then why didn't you leave that day? 215 00:13:24,695 --> 00:13:27,450 I couldn't leave because my flight got canceled. 216 00:13:28,396 --> 00:13:31,118 I was told to wait a few days even for the connecting flights. 217 00:13:32,565 --> 00:13:35,360 May I ask where you were planning to go? 218 00:13:38,906 --> 00:13:41,425 Well, you don't have to tell me if it's personal. 219 00:13:49,356 --> 00:13:50,509 Okay, I'll be right there. 220 00:13:51,415 --> 00:13:54,445 Please excuse me for a second. I need to interview another witness. 221 00:13:55,256 --> 00:13:58,316 We can order you some food if you're hungry. 222 00:13:59,925 --> 00:14:01,088 I'm all right. 223 00:14:06,835 --> 00:14:09,630 You're Ms. Choi's son, right? I'm sorry for your loss. 224 00:14:09,976 --> 00:14:11,740 Oh, thank you. 225 00:14:11,876 --> 00:14:14,221 Let's go over there. We'd like to ask you a few questions. 226 00:14:53,886 --> 00:14:55,078 Bye. 227 00:15:09,065 --> 00:15:11,735 - Oh, no! - What are you doing? 228 00:15:11,736 --> 00:15:13,164 You'll damage all of them. 229 00:15:13,665 --> 00:15:17,073 Darn it. We have to sell them elsewhere, you idiot. 230 00:15:17,435 --> 00:15:19,645 These are almost expired. What should we do with these? 231 00:15:19,646 --> 00:15:20,869 What do you think? Throw them out. 232 00:15:21,406 --> 00:15:23,517 Hey, wait! Pass me one. 233 00:15:24,415 --> 00:15:25,944 What a waste. I should drink this. 234 00:15:25,945 --> 00:15:27,925 Hey, that will strengthen your kidneys. 235 00:15:29,185 --> 00:15:30,308 Throw them out. 236 00:15:31,156 --> 00:15:32,513 Hey, hey. 237 00:15:33,256 --> 00:15:34,684 Do I look suspicious? 238 00:15:34,925 --> 00:15:37,750 - You have a suspicious face. - Why you little... 239 00:15:38,425 --> 00:15:40,842 Be gentle with them. We have to sell them. 240 00:15:46,866 --> 00:15:49,967 Darn it! Why did the cops have to barge in out of the blue? 241 00:15:50,776 --> 00:15:52,605 She didn't even give us her contact information. 242 00:15:52,606 --> 00:15:56,594 We always wondered what more we could do to care for her. 243 00:15:56,876 --> 00:16:00,618 But how could she... Gosh, I'm still in disbelief. 244 00:16:04,116 --> 00:16:06,023 Well, I think we got enough information. 245 00:16:09,595 --> 00:16:10,717 By the way, 246 00:16:12,126 --> 00:16:14,002 - what did you sell? - Pardon me? 247 00:16:16,236 --> 00:16:19,163 Oh, nothing much. 248 00:16:19,506 --> 00:16:22,635 We sold some dietary supplements... 249 00:16:22,636 --> 00:16:24,441 that are good for seniors. 250 00:16:24,776 --> 00:16:26,375 They're all approved by KFDA. 251 00:16:26,376 --> 00:16:29,674 We're not here on a crackdown, so please relax. 252 00:16:29,675 --> 00:16:31,375 Oh, okay. Thank you. 253 00:16:31,376 --> 00:16:33,629 - Thanks for your cooperation. - No problem. 254 00:16:34,386 --> 00:16:38,496 By the way, was it an accidental death? 255 00:16:39,156 --> 00:16:42,225 We'll have to investigate further, but it seems so at the moment. 256 00:16:42,226 --> 00:16:43,294 I see. 257 00:16:43,295 --> 00:16:45,895 - We'll leave you alone now. - All right. Bye. 258 00:16:45,896 --> 00:16:49,771 I'll keep on living as a law-abiding citizen. 259 00:16:50,065 --> 00:16:51,423 Bye. 260 00:16:56,606 --> 00:16:58,716 Hee Won, what was the cause of her death? 261 00:17:00,045 --> 00:17:01,096 It was an accidental death. 262 00:17:01,776 --> 00:17:03,611 That's what they think. 263 00:17:05,516 --> 00:17:06,566 Hey, 264 00:17:07,186 --> 00:17:09,092 how much is the insurance payout for accidental death? 265 00:17:09,315 --> 00:17:10,406 100,000 dollars. 266 00:17:14,825 --> 00:17:15,845 Then... 267 00:17:17,795 --> 00:17:19,193 We're saved now. 268 00:17:22,996 --> 00:17:24,362 My goodness. 269 00:17:24,395 --> 00:17:27,265 Is your hobby looking for people? 270 00:17:27,266 --> 00:17:29,935 This time, it might be something huge. 271 00:17:29,936 --> 00:17:32,903 I mean, if what you say is true, 272 00:17:33,176 --> 00:17:36,245 the lady found out her son was in Korea, not the US. 273 00:17:36,246 --> 00:17:38,445 She probably went to meet her son. 274 00:17:38,446 --> 00:17:41,215 Then why would she have moved out of her room? 275 00:17:41,216 --> 00:17:43,814 Her son must have felt bad about neglecting his mother. 276 00:17:43,815 --> 00:17:45,925 He probably let her move in with him. 277 00:17:45,926 --> 00:17:48,578 Would you say that even if your mother disappeared? 278 00:17:49,355 --> 00:17:50,519 Ma'am! 279 00:17:54,865 --> 00:17:56,426 I'm sure she's fine. 280 00:17:57,166 --> 00:17:59,553 Who knows she really moved in with her son? 281 00:18:00,036 --> 00:18:03,707 She hadn't heard a word from him for two and a half years, remember? 282 00:18:04,536 --> 00:18:07,401 You can't know everything about everyone. 283 00:18:09,045 --> 00:18:10,850 Next, accidents and incidents. 284 00:18:11,075 --> 00:18:12,745 Two days ago, near the mouth of Yongcheon River, 285 00:18:12,746 --> 00:18:15,415 the body of a 79-year-old woman, Choi, was discovered. 286 00:18:15,416 --> 00:18:18,485 It has been discovered that she had been staying... 287 00:18:18,486 --> 00:18:20,801 at a motel in Jagok-dong for some time. 288 00:18:21,726 --> 00:18:24,995 The police suspect suicide as an autopsy found... 289 00:18:24,996 --> 00:18:26,862 no signs of foul play. 290 00:18:27,426 --> 00:18:30,265 Choi's acquaintances say she had been distressed about... 291 00:18:30,266 --> 00:18:33,672 her son being out of reach after moving to the US. 292 00:18:34,036 --> 00:18:37,005 There is an investigation going on while suicide... 293 00:18:37,006 --> 00:18:39,525 due to personal reasons being the most likely cause of her death. 294 00:18:39,746 --> 00:18:40,797 Are you okay? 295 00:18:46,115 --> 00:18:47,614 Hye Ja! 296 00:18:47,916 --> 00:18:50,231 - Yeong Soo! - Yeong Soo, get the bed ready. 297 00:18:50,516 --> 00:18:52,260 Be careful. Lie in your bed. 298 00:18:57,055 --> 00:18:58,695 What are you doing? Massage her legs. 299 00:18:58,696 --> 00:18:59,817 Okay. 300 00:19:03,365 --> 00:19:05,304 I did her hair. 301 00:19:06,966 --> 00:19:09,587 She said she was going to meet her son. 302 00:19:10,105 --> 00:19:11,259 Okay. 303 00:19:12,375 --> 00:19:14,690 We went shopping together too. 304 00:19:15,045 --> 00:19:16,167 Hye Ja. 305 00:19:17,216 --> 00:19:19,531 She came to me. 306 00:19:21,815 --> 00:19:26,069 She came to talk to me. 307 00:19:28,355 --> 00:19:31,755 I should have stopped her. I should have... 308 00:19:31,756 --> 00:19:34,172 I should have stopped her. 309 00:19:54,716 --> 00:19:57,031 - Well... - Gosh! 310 00:19:59,155 --> 00:20:01,399 You don't like the sauce over the food, right? 311 00:20:01,986 --> 00:20:04,577 I'm sorry. These ones are okay. 312 00:20:04,756 --> 00:20:06,824 - Eat these. - That darn lady. 313 00:20:06,825 --> 00:20:09,080 She is of no use ever. 314 00:20:09,966 --> 00:20:11,934 Why did she have to kill herself? 315 00:20:12,335 --> 00:20:14,243 It's not like she had a long time left anyway. 316 00:20:15,676 --> 00:20:18,475 There is no payout for suicide, right? 317 00:20:18,476 --> 00:20:19,903 Are you kidding me? 318 00:20:23,676 --> 00:20:24,737 Hey. 319 00:20:25,045 --> 00:20:26,443 - Hey! - Yes? 320 00:20:27,516 --> 00:20:30,984 Why did you order so much food? 321 00:20:31,655 --> 00:20:32,707 Why? 322 00:20:33,026 --> 00:20:35,301 Are we having a party? Are we? 323 00:20:35,325 --> 00:20:37,894 Well, you said I could order anything I wanted... 324 00:20:37,895 --> 00:20:40,139 because we were going to get the payout. 325 00:20:51,476 --> 00:20:52,934 Is this Dongan Chinese Restaurant? 326 00:20:53,105 --> 00:20:54,104 It's Hyoja Exhibit Hall. 327 00:20:54,105 --> 00:20:56,594 We'd like to cancel our orders. 328 00:20:57,776 --> 00:20:59,314 We haven't taken off the plastic wrap yet. 329 00:20:59,315 --> 00:21:01,584 It doesn't matter even if you haven't. 330 00:21:01,585 --> 00:21:03,860 You can't return the food. 331 00:21:04,855 --> 00:21:07,233 You're being unreasonable. 332 00:21:08,555 --> 00:21:10,769 What's wrong? Let me talk to him. 333 00:21:13,426 --> 00:21:14,793 Hello, Director. 334 00:21:16,766 --> 00:21:18,021 You're not the director? 335 00:21:18,565 --> 00:21:19,830 Hello, Manager. 336 00:21:20,335 --> 00:21:23,233 What do you expect us to do with those swollen noodles? 337 00:21:23,936 --> 00:21:27,577 It's none of my business if things are rough for you. 338 00:21:27,875 --> 00:21:30,088 You can't return the food. This conversation is over. 339 00:21:32,545 --> 00:21:33,871 What is he thinking? 340 00:21:34,516 --> 00:21:36,596 If you ever get a call like that again, tell me. 341 00:21:36,756 --> 00:21:39,275 I'll deal with it, okay? 342 00:21:40,085 --> 00:21:41,146 Okay. 343 00:21:41,385 --> 00:21:42,518 That jerk. 344 00:21:46,565 --> 00:21:48,025 My gosh. 345 00:21:53,605 --> 00:21:56,155 Gosh, why did Dad make you do this? 346 00:21:56,736 --> 00:21:57,797 Move over. 347 00:22:36,676 --> 00:22:38,002 Finish up and go home. 348 00:22:49,555 --> 00:22:50,646 Gosh. 349 00:23:02,635 --> 00:23:04,134 So what happened? 350 00:23:04,605 --> 00:23:07,430 Well, it was pretty predictable. 351 00:23:08,075 --> 00:23:09,473 It was about her son. 352 00:23:10,145 --> 00:23:11,604 - Her son? - Yes. 353 00:23:11,716 --> 00:23:13,844 The man who was here earlier is her son. 354 00:23:13,845 --> 00:23:15,854 He said the lady visited him before she killed herself. 355 00:23:16,516 --> 00:23:18,384 I know that. I gave her a ride. 356 00:23:18,385 --> 00:23:19,508 You did? 357 00:23:23,595 --> 00:23:25,055 Is there something wrong? 358 00:23:25,355 --> 00:23:28,864 I think I should visit my son. 359 00:23:31,436 --> 00:23:33,064 As I told you, your son is... 360 00:23:33,065 --> 00:23:34,391 He is in Korea. 361 00:23:35,206 --> 00:23:36,297 In Seoul. 362 00:23:38,536 --> 00:23:40,891 He had been out of reach? 363 00:23:41,206 --> 00:23:43,215 But it had been more than two years since he left for the US. 364 00:23:46,345 --> 00:23:49,518 How could she not suspect anything in that situation? 365 00:23:50,416 --> 00:23:51,608 Isn't that strange? 366 00:23:53,526 --> 00:23:54,678 Well... 367 00:23:54,885 --> 00:23:57,038 I wrote letters to her. 368 00:23:57,426 --> 00:23:58,517 Pretending they're from her son? 369 00:23:59,395 --> 00:24:00,495 Yes. 370 00:24:00,496 --> 00:24:01,648 Why? 371 00:24:02,026 --> 00:24:03,667 So she wouldn't feel sad? 372 00:24:05,966 --> 00:24:09,035 So when she wanted to visit her son in the US, 373 00:24:09,036 --> 00:24:11,555 you had no choice but to tell her the truth. 374 00:24:13,676 --> 00:24:16,715 In the end, she found out her son had been living in Korea... 375 00:24:16,716 --> 00:24:19,185 without saying anything to her... 376 00:24:19,186 --> 00:24:20,644 and went to see him. 377 00:24:22,145 --> 00:24:23,379 Do you have to see him? 378 00:24:24,286 --> 00:24:27,040 I just want to make sure he is doing all right. 379 00:24:28,226 --> 00:24:30,438 Also, my grandchildren must be big now. 380 00:24:31,726 --> 00:24:33,663 You don't have to worry about me. 381 00:24:34,466 --> 00:24:36,067 In any case, I'll get to see my son. 382 00:24:37,036 --> 00:24:38,291 I'm happy. 383 00:24:48,145 --> 00:24:49,809 Let me give you a ride then. 384 00:25:00,885 --> 00:25:02,008 Is this where he lives? 385 00:25:02,696 --> 00:25:04,123 Do you want me to follow you? 386 00:25:04,125 --> 00:25:05,248 No. 387 00:25:06,466 --> 00:25:10,647 Should I buy something? 388 00:25:11,835 --> 00:25:14,150 Maybe some snacks for my grandchildren? 389 00:25:14,835 --> 00:25:16,705 I think it'll be all right today. 390 00:25:16,706 --> 00:25:18,001 Maybe next time. 391 00:25:18,936 --> 00:25:20,098 Okay. 392 00:25:28,016 --> 00:25:30,584 It might take a while. 393 00:25:30,585 --> 00:25:32,186 Don't worry. I'll wait. 394 00:25:38,426 --> 00:25:40,711 She came back after about 20 minutes. 395 00:25:40,966 --> 00:25:42,903 I was relieved because she looked happy. 396 00:25:43,095 --> 00:25:44,463 She looked happy? 397 00:25:46,905 --> 00:25:48,364 It didn't take that long. 398 00:25:48,635 --> 00:25:49,634 Is it because of me... 399 00:25:49,635 --> 00:25:50,900 Not at all. 400 00:25:51,776 --> 00:25:53,745 We're having lunch together this weekend. 401 00:25:54,276 --> 00:25:56,515 - We'll talk more then. - She said she was having lunch... 402 00:25:56,516 --> 00:25:57,801 with her son and his wife that weekend. 403 00:25:58,345 --> 00:25:59,569 How did it go? 404 00:25:59,916 --> 00:26:01,823 Well, he said he was sorry. 405 00:26:02,345 --> 00:26:05,243 He went to the US with the money we got for our house. 406 00:26:05,456 --> 00:26:06,813 When his business failed there too, 407 00:26:07,085 --> 00:26:09,370 he couldn't bring himself to call me. 408 00:26:11,026 --> 00:26:13,265 My goodness. When they left, their youngest child... 409 00:26:13,266 --> 00:26:16,326 couldn't even walk, and now he talks. 410 00:26:16,595 --> 00:26:18,195 I said, "Who are you?" 411 00:26:18,196 --> 00:26:19,935 And he said, "I'm Yu Bin." 412 00:26:19,936 --> 00:26:21,873 How adorable. 413 00:26:27,276 --> 00:26:28,904 I was so sure... 414 00:26:28,905 --> 00:26:31,190 my little boy was a genius. 415 00:26:34,016 --> 00:26:36,054 When other babies who were born in the same month as him... 416 00:26:36,055 --> 00:26:37,719 were barely creeping, 417 00:26:38,055 --> 00:26:41,555 he stood up and started taking steps. 418 00:26:43,595 --> 00:26:47,503 One day, when I was distracted for a short moment, 419 00:26:47,865 --> 00:26:49,936 he fell down and got hurt near his eyebrow. 420 00:26:50,996 --> 00:26:52,801 That wound is still visible. 421 00:26:53,466 --> 00:26:56,230 Whenever I see that wound, I feel so sorry. 422 00:26:56,335 --> 00:26:58,416 It will barely be visible if it's around his eyebrow. 423 00:26:58,605 --> 00:27:01,910 Still, mothers never stop worrying about their children. 424 00:27:05,845 --> 00:27:08,029 Are you happy that you got to see your son? 425 00:27:09,585 --> 00:27:11,421 Yes, I do feel happy. 426 00:27:12,416 --> 00:27:13,853 He's my child. 427 00:27:20,095 --> 00:27:22,645 Did you say you're leaving Korea tomorrow? 428 00:27:24,036 --> 00:27:25,219 Oh, yes. 429 00:27:28,506 --> 00:27:29,831 I'm sorry to see you leave. 430 00:27:31,276 --> 00:27:34,610 I'll go with you to the airport tomorrow. 431 00:27:35,145 --> 00:27:37,727 Since you gave me a ride home all the time. 432 00:27:38,845 --> 00:27:40,416 That's fine, don't bother. 433 00:27:41,016 --> 00:27:43,566 It's okay. I really want to. 434 00:27:52,456 --> 00:27:54,332 What on earth happened then? 435 00:27:56,065 --> 00:27:58,850 It's difficult for me to say. 436 00:27:59,536 --> 00:28:01,066 I have a mother too... 437 00:28:02,436 --> 00:28:04,272 and I guess all mothers feel the same. 438 00:28:28,466 --> 00:28:30,027 I know it's hard, 439 00:28:31,036 --> 00:28:32,495 but you should have a bite. 440 00:28:34,936 --> 00:28:37,323 Is death always... 441 00:28:38,036 --> 00:28:39,505 like this? 442 00:28:41,276 --> 00:28:42,366 What? 443 00:28:44,716 --> 00:28:46,684 Death is... 444 00:28:48,385 --> 00:28:49,987 such a futile thing. 445 00:28:55,756 --> 00:28:57,662 Just up until yesterday... 446 00:28:59,426 --> 00:29:01,568 she talked with me... 447 00:29:04,565 --> 00:29:07,728 and I felt the warmth of her body. 448 00:29:11,905 --> 00:29:14,558 It's like she never existed now. 449 00:29:17,615 --> 00:29:20,165 As if everything was a dream. 450 00:29:26,355 --> 00:29:29,283 Have a bite. It's not hot anymore. 451 00:29:31,125 --> 00:29:32,962 If I die too... 452 00:29:36,236 --> 00:29:37,388 No. 453 00:29:38,865 --> 00:29:41,966 Don't say things like that. 454 00:29:45,575 --> 00:29:47,239 You should never say things like that. 455 00:29:58,016 --> 00:30:00,402 I know it's been tiring after all this time. 456 00:30:01,526 --> 00:30:02,695 Thank you for your cooperation. 457 00:30:02,696 --> 00:30:03,981 You can go now. 458 00:30:08,526 --> 00:30:10,402 I'm sorry you missed your trip. 459 00:30:10,595 --> 00:30:11,718 It's fine. 460 00:30:16,036 --> 00:30:17,606 We found something. 461 00:30:17,835 --> 00:30:19,946 Mr. Lee. Wait. 462 00:30:25,815 --> 00:30:29,314 A new suspect has been found regarding the suicide case of... 463 00:30:29,315 --> 00:30:30,884 the 70-year-old woman who was found in Yongcheon River. 464 00:30:30,885 --> 00:30:33,334 The probability of homicide is now being considered. 465 00:30:33,555 --> 00:30:36,176 The police found out she signed a life insurance policy before... 466 00:30:36,456 --> 00:30:39,047 I heard that man lives in our neighborhood. 467 00:30:39,365 --> 00:30:41,670 The man who lived next to the house with the blue door. 468 00:30:42,966 --> 00:30:46,097 I saw detectives continuously asking about him yesterday. 469 00:30:46,135 --> 00:30:47,634 This case is now being considered... 470 00:30:50,706 --> 00:30:52,847 Why did you turn it off? I was watching it. 471 00:30:55,845 --> 00:30:57,715 Yes, I saw him several times too. 472 00:30:57,716 --> 00:31:00,015 He picked up elder people with his van. 473 00:31:00,016 --> 00:31:04,096 My gosh. My mother-in-law also went to that place. 474 00:31:04,216 --> 00:31:06,807 Ask her if she signed some kind of life insurance there. 475 00:31:06,926 --> 00:31:09,027 Check who the insured is. 476 00:31:09,355 --> 00:31:12,054 This is frightening. How could this happen in this tiny neighborhood? 477 00:31:12,055 --> 00:31:15,228 No wonder he pretended to care for her so much. 478 00:31:15,325 --> 00:31:17,935 There was a good reason behind it. 479 00:31:17,936 --> 00:31:20,035 That means I could've ended up... 480 00:31:20,036 --> 00:31:22,106 exactly like her if he was nice to me. 481 00:31:22,135 --> 00:31:25,195 How could someone be so evil? 482 00:31:25,276 --> 00:31:27,386 You're all so mean! 483 00:31:28,105 --> 00:31:29,809 During your time at this exhibit hall, 484 00:31:30,115 --> 00:31:32,624 who here didn't receive any help from Mr. Lee? 485 00:31:33,585 --> 00:31:34,943 Lady from Yongjugol. 486 00:31:35,516 --> 00:31:37,485 You complained all the time... 487 00:31:37,486 --> 00:31:39,624 that your TV or laundry machine was broken. 488 00:31:39,625 --> 00:31:41,523 You always asked Mr. Lee for help. 489 00:31:42,055 --> 00:31:43,790 Mr. Lee, say something. 490 00:31:44,895 --> 00:31:47,324 When you filled up your pushcart... 491 00:31:47,325 --> 00:31:49,203 with all kinds of junk, 492 00:31:49,736 --> 00:31:52,142 who was the one who pushed it for you? 493 00:31:53,305 --> 00:31:55,203 How could you be like that? 494 00:31:55,736 --> 00:31:59,306 You can forget your resent, but never someone's kindness. 495 00:31:59,776 --> 00:32:01,611 How could you be so mean? 496 00:32:02,045 --> 00:32:05,851 My goodness. Dear, what a pity. 497 00:32:07,716 --> 00:32:09,521 You haven't had a bite to eat. 498 00:32:10,786 --> 00:32:12,080 Are you okay? 499 00:32:13,325 --> 00:32:15,774 Look at her face. Does she look okay to you? 500 00:32:17,226 --> 00:32:18,347 Do you want water? 501 00:32:20,625 --> 00:32:22,768 What are you thinking right now? 502 00:32:29,305 --> 00:32:33,080 Hye Ja is about to starve to death because of that Joon Ha guy. 503 00:32:33,976 --> 00:32:35,066 Joon Ha? 504 00:32:36,246 --> 00:32:37,439 What about Joon Ha? 505 00:32:37,746 --> 00:32:41,896 Aren't you like this because Joon Ha has been arrested? 506 00:32:45,815 --> 00:32:46,948 What? 507 00:32:48,426 --> 00:32:49,649 Hey, Hye Ja. 508 00:32:51,795 --> 00:32:54,926 - Wait. You didn't know? - You should calm down first. 509 00:32:57,496 --> 00:32:58,689 Hye Ja. 510 00:33:03,575 --> 00:33:04,595 (Elder Lady Murdered For Insurance Payout) 511 00:33:06,345 --> 00:33:08,009 (An Elaborate Crime Planned By An Exhibit Hall Employee) 512 00:33:12,776 --> 00:33:15,805 - Wait, Hye Ja! - Hye Ja! 513 00:33:23,256 --> 00:33:26,356 I'm telling you, Joon Ha is really not someone who would do that. 514 00:33:27,125 --> 00:33:30,035 There's no use talking to us. 515 00:33:30,036 --> 00:33:32,334 They're already investigating up there, so it's pointless. 516 00:33:32,335 --> 00:33:34,885 Who do you mean, "they"? We'll go meet them then. 517 00:33:35,006 --> 00:33:36,975 Goodness, ma'am. 518 00:33:37,476 --> 00:33:40,872 You look tired. Detective Kang, please show her the way home. 519 00:33:42,605 --> 00:33:44,483 Ma'am? Where did she go? 520 00:33:48,345 --> 00:33:51,654 Hey. You might really faint if you keep doing this. 521 00:33:51,655 --> 00:33:54,033 You need energy if you want to do something. 522 00:33:59,295 --> 00:34:01,815 You'll have an upset stomach. Eat slowly. 523 00:34:05,095 --> 00:34:06,493 Do you really have to do this? 524 00:34:07,365 --> 00:34:09,165 Like you said, if he's innocent, he'll be released. 525 00:34:09,166 --> 00:34:10,502 He has no one. 526 00:34:11,675 --> 00:34:14,022 Joon Ha has no one but me. 527 00:34:14,206 --> 00:34:15,705 What use will it be if you go... 528 00:34:15,706 --> 00:34:18,122 I have to protect Joon Ha! 529 00:34:24,686 --> 00:34:26,884 There were many other elder ladies at the exhibit hall. 530 00:34:26,885 --> 00:34:28,997 Was there a particular reason you were close with her? 531 00:34:29,925 --> 00:34:32,495 - Like I told you... - I looked into it, 532 00:34:32,496 --> 00:34:34,709 and the deceased was well-known for being rich. 533 00:34:37,095 --> 00:34:39,686 After your flight was canceled, where did you go? 534 00:34:40,566 --> 00:34:41,935 To the beach. 535 00:34:41,936 --> 00:34:44,149 - Which beach? - Just... 536 00:34:45,206 --> 00:34:47,144 - Any place that came along. - After that? 537 00:34:47,845 --> 00:34:49,375 I kept staying there. 538 00:34:49,376 --> 00:34:51,815 Then there will be records of you using an accommodation nearby. 539 00:34:51,816 --> 00:34:53,008 No. 540 00:34:53,945 --> 00:34:55,883 I just sat near the beach. 541 00:34:56,286 --> 00:34:58,326 - All night? - Yes. 542 00:35:02,255 --> 00:35:03,554 Did anyone see you? 543 00:35:03,555 --> 00:35:05,259 Anyone who can prove your alibi? 544 00:35:08,166 --> 00:35:11,194 Did you know you were the recipient of the insurance payout? 545 00:35:15,505 --> 00:35:17,616 No, I didn't know. 546 00:35:24,615 --> 00:35:25,696 Excuse me! 547 00:35:31,356 --> 00:35:33,631 Ma'am, we're closed. 548 00:35:34,755 --> 00:35:36,924 I know you saw everything on the news, 549 00:35:36,925 --> 00:35:38,863 so go with me to the police station. 550 00:35:42,996 --> 00:35:44,117 Why? 551 00:35:44,836 --> 00:35:45,958 Why? 552 00:35:46,135 --> 00:35:49,227 He's being imprisoned unfairly right now. 553 00:35:49,465 --> 00:35:51,577 And he's like your brother, so you should help him. 554 00:35:53,476 --> 00:35:55,382 He's not close like an actual brother. 555 00:35:55,905 --> 00:35:58,730 And we've suffered so much damages because of him. 556 00:35:59,146 --> 00:36:01,785 The police is carrying out some investigation... 557 00:36:01,786 --> 00:36:05,015 - and business isn't going well. - A man has been unfairly arrested. 558 00:36:05,016 --> 00:36:06,383 How could you be worried about business? 559 00:36:07,155 --> 00:36:10,592 Let's say Joon Ha was really behind this. 560 00:36:10,925 --> 00:36:14,625 Who could say no to that kind of money? 561 00:36:14,626 --> 00:36:17,335 He could've gotten greedy suddenly, and decided to... 562 00:36:17,336 --> 00:36:18,620 How could you say that? 563 00:36:18,936 --> 00:36:21,211 You jerk. You're a real scumbag. 564 00:36:21,965 --> 00:36:23,705 Which police station is Joon Ha at? 565 00:36:23,706 --> 00:36:26,174 Since it came out on the news, is it the Central Police Station? 566 00:36:26,175 --> 00:36:27,807 Did they mention it on the news? 567 00:36:28,046 --> 00:36:29,605 Let's grab a taxi. 568 00:36:29,606 --> 00:36:31,475 Hye Ja, this won't do you any good. 569 00:36:31,476 --> 00:36:34,585 Right. And nothing will change right now even if you go. 570 00:36:34,586 --> 00:36:37,154 - You guys are the same as him. - Hey. 571 00:36:37,155 --> 00:36:38,685 You don't have to help me. 572 00:36:38,956 --> 00:36:41,129 I'll go save him on my own. 573 00:36:41,856 --> 00:36:44,201 Pull yourself together, please! 574 00:36:45,126 --> 00:36:47,033 - Help me catch a taxi. - Hye Ja. 575 00:36:49,566 --> 00:36:51,300 You're not eating, right? Then I'll put this away. 576 00:36:56,235 --> 00:36:57,296 Mr. Lee. 577 00:36:58,135 --> 00:37:00,042 Why aren't you trying to explain yourself? 578 00:37:01,305 --> 00:37:04,406 You know that all the circumstances are putting you at a disadvantage. 579 00:37:04,916 --> 00:37:06,649 All you do is state the facts. 580 00:37:07,345 --> 00:37:10,141 You don't even deny the accusations against you. 581 00:37:11,115 --> 00:37:12,544 It's not like you're trying to take the Fifth. 582 00:37:14,726 --> 00:37:16,051 What is it? Guilt? 583 00:37:22,126 --> 00:37:24,175 Goodness, is this some quiz or what? 584 00:37:32,876 --> 00:37:34,605 Just stay in bed. 585 00:37:34,606 --> 00:37:37,015 No, I want to go. I'll go see him. 586 00:37:37,016 --> 00:37:38,574 I'll go check in on him, okay? 587 00:37:38,575 --> 00:37:40,185 I'll tell you how he's doing. 588 00:37:40,186 --> 00:37:42,083 No, I have to go see him myself. 589 00:37:43,356 --> 00:37:45,733 Gosh. Let me help you with that. 590 00:37:52,626 --> 00:37:53,921 I'll go with you, then. 591 00:37:57,865 --> 00:38:00,605 Please let me meet the detective in charge of the case. 592 00:38:00,606 --> 00:38:02,364 He's busy with the investigation at the moment. 593 00:38:02,365 --> 00:38:03,634 Then I'll just see Joon Ha. 594 00:38:03,635 --> 00:38:06,134 Let me make sure he's okay. Please? 595 00:38:06,135 --> 00:38:08,186 He's fine, so please leave. 596 00:38:08,206 --> 00:38:10,316 Why won't you let me see him if he's fine? 597 00:38:10,476 --> 00:38:13,475 - Pardon me? - Why can't I see him if he's fine? 598 00:38:13,715 --> 00:38:15,990 Is there a reason I can't see him? 599 00:38:16,016 --> 00:38:17,154 Hye Ja. 600 00:38:17,155 --> 00:38:18,236 Did you... 601 00:38:18,816 --> 00:38:20,111 hit him? 602 00:38:20,385 --> 00:38:23,024 Ma'am, how could you say such a thing? 603 00:38:23,025 --> 00:38:25,096 Why can't you let me see him if he's fine? 604 00:38:25,226 --> 00:38:27,895 I bet you interrogated that innocent guy all night... 605 00:38:27,896 --> 00:38:31,035 and hit him for not saying what you want to hear! 606 00:38:31,036 --> 00:38:33,209 No one investigates like that these days. 607 00:38:34,005 --> 00:38:35,740 What you just said could get us in big trouble. 608 00:38:37,635 --> 00:38:39,404 I'm not sure why you're here, 609 00:38:39,405 --> 00:38:42,027 but we can't answer your questions as we're investigating the case now. 610 00:38:42,146 --> 00:38:44,013 - Please leave. - Officer, 611 00:38:44,046 --> 00:38:45,844 I can explain everything to you. 612 00:38:45,845 --> 00:38:47,723 - What happened was... - What can you explain? 613 00:38:48,385 --> 00:38:50,214 The fact that he's the insurance beneficiary? 614 00:38:50,215 --> 00:38:52,765 Can you tell us anything that can be used as his alibi? 615 00:38:53,055 --> 00:38:54,324 That's... 616 00:38:54,325 --> 00:38:55,549 All of you, please leave. 617 00:39:05,666 --> 00:39:08,184 (Release Lee Joon Ha at once.) 618 00:39:08,336 --> 00:39:11,161 (Release Lee Joon Ha at once.) 619 00:39:14,905 --> 00:39:16,956 (Joon Ha did nothing wrong, so please let him go.) 620 00:39:19,715 --> 00:39:22,980 (Lee Joon Ha did nothing wrong. Please let him go.) 621 00:39:23,016 --> 00:39:26,484 (Release Lee Joon Ha at once.) 622 00:39:26,485 --> 00:39:29,484 (Release Lee Joon Ha at once.) 623 00:39:29,485 --> 00:39:32,689 (Joon Ha did nothing wrong, so please let him go.) 624 00:39:42,106 --> 00:39:44,483 Gosh, those old folks. 625 00:39:47,275 --> 00:39:49,143 You must've taken great care of those seniors. 626 00:39:53,916 --> 00:39:55,038 Yes. 627 00:39:56,686 --> 00:39:58,859 A letter? What letter? 628 00:40:01,586 --> 00:40:02,983 Are you sure that lady sent it? 629 00:40:03,825 --> 00:40:05,662 Did you check the security footage from the post office? 630 00:40:06,925 --> 00:40:08,017 Before she died? 631 00:40:10,068 --> 00:40:11,496 Are you sure that lady sent it? 632 00:40:12,298 --> 00:40:14,175 Did you check the security footage from the post office? 633 00:40:15,368 --> 00:40:16,388 Before she died? 634 00:40:18,879 --> 00:40:21,051 Dear warmhearted young man, Lee Joon Ha. 635 00:40:22,109 --> 00:40:23,301 I'm sorry. 636 00:40:24,818 --> 00:40:27,063 You must be in shock. 637 00:40:28,019 --> 00:40:29,212 I'm sorry. 638 00:40:37,329 --> 00:40:38,757 You're Yong Seok, right? 639 00:40:39,028 --> 00:40:41,415 I wouldn't have recognized you if I had run into you on the street. 640 00:40:41,598 --> 00:40:43,364 I'm sorry I haven't been in touch. 641 00:40:43,798 --> 00:40:45,023 Has everything been well with you? 642 00:40:45,198 --> 00:40:46,259 Yes. 643 00:40:47,238 --> 00:40:48,330 Well... 644 00:40:49,309 --> 00:40:52,502 Do you still keep in touch with Soo Hong? 645 00:40:53,548 --> 00:40:54,701 Pardon? 646 00:41:00,488 --> 00:41:02,426 - Yes. - Really? 647 00:41:03,218 --> 00:41:04,892 Did he change his number? 648 00:41:05,189 --> 00:41:07,942 The phone number I have doesn't work. 649 00:41:08,559 --> 00:41:09,610 By any chance, 650 00:41:10,028 --> 00:41:12,406 did something happen to him in the US? 651 00:41:14,169 --> 00:41:15,627 I'm so worried about him. 652 00:41:16,428 --> 00:41:18,438 I'd like to visit him in the US. 653 00:41:19,269 --> 00:41:20,289 Well... 654 00:41:21,339 --> 00:41:22,461 Ma'am. 655 00:41:25,178 --> 00:41:26,332 Soo Hong is... 656 00:41:28,479 --> 00:41:29,774 in Korea. 657 00:41:38,798 --> 00:41:43,798 [VIU Ver] jTBC E09 'The Light in Your Eyes / Dazzling' "She Is Dead" -♥ Ruo Xi ♥- 658 00:41:53,738 --> 00:41:54,993 (Solbit Apt 2, Unit 1304, Songhyeon 3-dong, Gwanak-gu, Seoul) 659 00:42:06,048 --> 00:42:07,241 Who is it? 660 00:42:10,218 --> 00:42:11,458 What's your name? 661 00:42:11,459 --> 00:42:13,527 I'm Yu Bin. 662 00:42:13,528 --> 00:42:15,976 My gosh, you're Yu Bin? 663 00:42:16,329 --> 00:42:17,827 You're a big boy now. 664 00:42:18,198 --> 00:42:19,328 Yu Bin! 665 00:42:19,329 --> 00:42:20,450 Who is it? 666 00:42:23,499 --> 00:42:24,560 Mom. 667 00:42:27,908 --> 00:42:29,572 What brings you here? 668 00:42:31,539 --> 00:42:34,130 Oh, well... 669 00:42:38,678 --> 00:42:40,688 Yu Bin, go inside. 670 00:42:40,689 --> 00:42:42,524 Daddy will be right back. 671 00:43:04,678 --> 00:43:06,891 How did you get my address? 672 00:43:08,579 --> 00:43:10,353 Oh, right. 673 00:43:11,419 --> 00:43:13,286 Your friend, Yong Seok, gave it to me. 674 00:43:18,618 --> 00:43:21,281 I'm sorry I haven't been in touch. 675 00:43:22,459 --> 00:43:24,030 I understand everything. 676 00:43:25,198 --> 00:43:27,168 Just work hard and live a good life. 677 00:43:27,499 --> 00:43:29,162 That's all I want. 678 00:43:30,839 --> 00:43:32,981 I had a bit of a situation. 679 00:43:34,138 --> 00:43:36,893 Yes, I'm sure. 680 00:43:38,278 --> 00:43:40,074 It must've been so hard for you. 681 00:43:46,579 --> 00:43:48,383 How's your health? 682 00:43:49,318 --> 00:43:50,338 Good. 683 00:43:52,888 --> 00:43:54,010 What about you, Mom? 684 00:43:54,658 --> 00:43:56,698 Yes, I'm fine too. 685 00:43:58,598 --> 00:43:59,955 What about your wife? 686 00:44:01,368 --> 00:44:02,654 She's well. 687 00:44:04,339 --> 00:44:05,389 My gosh. 688 00:44:06,039 --> 00:44:07,875 Yu Bin, that baby, 689 00:44:08,169 --> 00:44:09,872 is already a big boy. 690 00:44:10,379 --> 00:44:11,868 He even talks like a big boy now. 691 00:44:13,479 --> 00:44:15,111 He's four this year, right? 692 00:44:16,408 --> 00:44:17,541 Yes. 693 00:44:18,149 --> 00:44:21,862 The older one, Ji Yul, looks just like her mother, 694 00:44:22,189 --> 00:44:23,444 so I was a little disappointed, 695 00:44:24,919 --> 00:44:26,458 but Yu Bin takes after you... 696 00:44:26,459 --> 00:44:27,784 I should get back. 697 00:44:28,428 --> 00:44:30,019 I have to bathe my youngest one. 698 00:44:31,598 --> 00:44:33,537 Oh, okay. 699 00:44:34,899 --> 00:44:35,919 Well... 700 00:44:36,939 --> 00:44:39,284 Can I see your kids? 701 00:44:40,138 --> 00:44:42,838 I miss Ji Yul, and I want to spend some time with Yu Bin as well. 702 00:44:42,839 --> 00:44:44,920 I think they're coming down with a cold. 703 00:44:48,948 --> 00:44:51,365 If they're coming down with a cold, 704 00:44:51,919 --> 00:44:53,408 they should stay home. 705 00:44:54,649 --> 00:44:56,964 All right, then. You should get back. 706 00:44:57,459 --> 00:44:58,581 Okay. 707 00:44:59,689 --> 00:45:00,912 Stay healthy. 708 00:46:03,289 --> 00:46:05,400 He was too sorry to call me. 709 00:46:20,709 --> 00:46:23,289 If we ever meet in another life, 710 00:46:24,539 --> 00:46:28,690 I'd like to be your mom, Joon Ha. 711 00:46:31,079 --> 00:46:33,087 Thank you for everything. 712 00:46:45,729 --> 00:46:46,922 Are you her grandson? 713 00:46:52,368 --> 00:46:54,551 - No. - Then... 714 00:46:58,638 --> 00:47:02,219 I just know her. 715 00:48:00,468 --> 00:48:03,774 She might have been unlucky with her son, 716 00:48:04,439 --> 00:48:05,805 but she at least had Joon Ha. 717 00:48:07,379 --> 00:48:09,184 Well, pour me one. 718 00:48:11,118 --> 00:48:12,717 You'll get drunk. 719 00:48:12,718 --> 00:48:14,817 Why can't I get drunk on a day like this? 720 00:48:14,818 --> 00:48:16,817 - Pour me a glass. - My goodness. 721 00:48:16,818 --> 00:48:19,746 Goodbye. 722 00:48:31,068 --> 00:48:32,771 I can go for you. 723 00:48:34,008 --> 00:48:35,876 She was my friend. 724 00:48:36,508 --> 00:48:39,161 I should go say goodbye. 725 00:49:03,368 --> 00:49:06,562 (Choi Hwa Young) 726 00:49:07,609 --> 00:49:10,598 So that's her name. 727 00:49:12,908 --> 00:49:17,304 Choi Hwa Young. 728 00:49:35,298 --> 00:49:36,523 Did you eat? 729 00:49:37,769 --> 00:49:38,890 I'm okay. 730 00:49:55,519 --> 00:49:58,445 - Are you tired? - I'm fine. 731 00:49:59,218 --> 00:50:00,484 Let's go home. 732 00:50:13,198 --> 00:50:15,962 Go on. I'll catch up. 733 00:50:37,758 --> 00:50:39,391 Pointless, right? 734 00:50:42,269 --> 00:50:45,257 I guess life is pointless. 735 00:50:47,408 --> 00:50:49,990 She lived for more than 70 years. 736 00:50:52,039 --> 00:50:53,160 And look what's left. 737 00:50:54,649 --> 00:50:57,158 During the 70-something years of her life, 738 00:50:58,218 --> 00:51:01,483 she must have experienced all kinds of things. 739 00:51:04,689 --> 00:51:08,259 But all that's left now is a picture. 740 00:51:13,698 --> 00:51:14,953 You see, 741 00:51:16,798 --> 00:51:18,431 I mean so much to myself. 742 00:51:21,908 --> 00:51:24,632 To others, I might be just an old person. 743 00:51:25,379 --> 00:51:27,387 There isn't anything to look forward to anymore. 744 00:51:28,278 --> 00:51:30,726 It'd be pointless to even regret anything. 745 00:51:32,048 --> 00:51:34,771 People would wonder why I even care. 746 00:51:38,658 --> 00:51:41,483 But I still feel so sorry for myself. 747 00:51:48,229 --> 00:51:50,064 I hope you... 748 00:51:52,238 --> 00:51:53,871 and your life... 749 00:51:56,908 --> 00:51:59,560 mean a lot to you. 750 00:53:06,439 --> 00:53:07,570 Let's go. 751 00:53:11,419 --> 00:53:12,571 Here we go. 752 00:54:12,539 --> 00:54:20,679 (Choi Hwa Young) 753 00:54:56,488 --> 00:54:57,611 Thank you. 754 00:54:59,359 --> 00:55:00,511 "Thank you"? 755 00:55:05,198 --> 00:55:06,830 How could you say, "Thank you"? 756 00:55:08,928 --> 00:55:11,621 Your mother just passed away. 757 00:55:12,939 --> 00:55:15,838 Look. I was just grateful... 758 00:55:15,839 --> 00:55:17,063 For what? 759 00:55:19,138 --> 00:55:21,902 For me mourning for three days instead of you? 760 00:55:22,879 --> 00:55:24,377 Is that what you're grateful for? 761 00:55:25,419 --> 00:55:26,571 Or... 762 00:55:27,718 --> 00:55:30,095 for me checking on your mother from time to time... 763 00:55:30,818 --> 00:55:33,458 while she was staying at a shabby motel... 764 00:55:33,459 --> 00:55:34,856 and you were out of reach? 765 00:55:37,089 --> 00:55:38,179 Or... 766 00:55:40,629 --> 00:55:43,791 for me letting her live a few more years... 767 00:55:45,839 --> 00:55:48,561 even though she always carried a bottle of pills that could kill her? 768 00:55:52,209 --> 00:55:53,464 Thanking me... 769 00:55:55,479 --> 00:55:57,284 is not something you should say to me right now. 770 00:56:16,198 --> 00:56:19,438 This grandma gave me this toy. 771 00:56:19,439 --> 00:56:22,907 - What? - This grandma gave me this. 772 00:56:23,638 --> 00:56:24,699 When? 773 00:56:24,879 --> 00:56:29,194 When we were taking a walk at the daycare center. 774 00:56:31,979 --> 00:56:33,918 You can enjoy your free time now. 775 00:56:33,919 --> 00:56:35,009 Have fun. 776 00:56:36,488 --> 00:56:38,396 Come on, let's play! 777 00:56:40,758 --> 00:56:41,850 Yu Bin. 778 00:56:43,729 --> 00:56:45,462 You're the grandma from yesterday. 779 00:56:46,559 --> 00:56:47,752 Yu Bin. 780 00:56:55,609 --> 00:56:58,394 You look just like your dad. 781 00:57:00,539 --> 00:57:02,793 You look just like him when he was young. 782 00:57:16,388 --> 00:57:18,439 Yu Bin. Who was that? 783 00:57:18,798 --> 00:57:20,390 The grandma from yesterday. 784 00:57:20,598 --> 00:57:22,027 Grandma from yesterday? 785 00:57:38,979 --> 00:57:40,040 Yu Bin. 786 00:57:41,888 --> 00:57:43,450 She's not the grandma from yesterday. 787 00:57:44,718 --> 00:57:46,045 She's your real grandma. 788 00:57:47,289 --> 00:57:48,860 Real grandma? 789 00:58:16,718 --> 00:58:18,494 I knew you'd be here. 790 00:58:19,089 --> 00:58:21,129 Buy me udon. I'm hungry. 791 00:58:26,359 --> 00:58:28,235 Where were you planning to go? 792 00:58:30,598 --> 00:58:31,618 Russia. 793 00:58:32,098 --> 00:58:33,112 Russia? 794 00:58:33,537 --> 00:58:34,307 Why? 795 00:58:43,649 --> 00:58:46,148 I want to take the Trans-Siberian Express... 796 00:58:46,149 --> 00:58:47,546 I wanted to take the train... 797 00:58:48,488 --> 00:58:50,253 to go see the Northern Lights. 798 00:59:01,999 --> 00:59:03,529 Don't you hate Hye Ja? 799 00:59:05,568 --> 00:59:06,996 She left without a word... 800 00:59:07,298 --> 00:59:08,798 and said she'd come back... 801 00:59:09,468 --> 00:59:10,896 but didn't keep her promise. 802 00:59:11,738 --> 00:59:13,441 Is she playing with our feelings or what? 803 00:59:17,278 --> 00:59:19,947 Missing someone can be done on my own... 804 00:59:19,948 --> 00:59:21,070 so it's okay. 805 00:59:26,359 --> 00:59:28,674 And I received a lot from Hye Ja. 806 00:59:30,488 --> 00:59:32,059 And from you too. 807 00:59:39,039 --> 00:59:40,833 You were the first ones who embraced my life... 808 00:59:44,339 --> 00:59:46,348 and cried for me. 809 00:59:55,589 --> 00:59:58,924 The thing that made me suffer the most wasn't my mom who left... 810 01:00:00,089 --> 01:00:01,588 or my dad who used to hit me. 811 01:00:04,089 --> 01:00:05,384 It was myself. 812 01:00:09,368 --> 01:00:12,867 I suffered my whole life, not being able to embrace myself. 813 01:00:17,609 --> 01:00:19,444 I was an error made from a mistake, 814 01:00:22,278 --> 01:00:24,899 and I knew well that I was born without any blessings. 815 01:00:26,348 --> 01:00:28,663 So I really hated myself for it. 816 01:00:31,048 --> 01:00:32,110 But... 817 01:00:33,988 --> 01:00:36,538 even when I couldn't embrace myself, 818 01:00:38,198 --> 01:00:41,217 she was the first one who embraced me and cried. 819 01:00:45,539 --> 01:00:46,660 Go. 820 01:00:47,698 --> 01:00:49,882 Why aren't you going to see the Northern Lights? 821 01:00:52,209 --> 01:00:53,362 Will I be able to go? 822 01:00:53,439 --> 01:00:55,039 You can just go. 823 01:00:55,109 --> 01:00:57,251 Why are you sitting here like this? 824 01:00:57,778 --> 01:00:59,247 You should go right now. 825 01:00:59,818 --> 01:01:01,176 Move, move! 826 01:01:01,718 --> 01:01:02,770 Go... 827 01:01:04,218 --> 01:01:06,973 and see my share of the Northern Lights too. 828 01:01:07,488 --> 01:01:08,580 Okay? 829 01:01:09,988 --> 01:01:11,764 When you come back, 830 01:01:13,758 --> 01:01:15,197 don't forget to tell me. 831 01:01:16,028 --> 01:01:17,702 About how much you cried. 832 01:01:18,539 --> 01:01:19,660 Promise me. 833 01:01:25,508 --> 01:01:27,753 I'll think about you a lot when I go there, ma'am. 834 01:01:38,158 --> 01:01:40,259 You don't have to think about me. 835 01:01:45,528 --> 01:01:47,191 Just think of Hye Ja. 836 01:01:49,698 --> 01:01:51,025 The 25-year-old... 837 01:01:53,499 --> 01:01:54,620 Hye Ja. 838 01:02:26,368 --> 01:02:27,490 Here. 839 01:02:29,169 --> 01:02:30,291 What is this? 840 01:02:31,379 --> 01:02:32,478 I picked it up on the way here. 841 01:02:32,479 --> 01:02:34,447 Throw it away then. Or you can just keep it. 842 01:02:35,079 --> 01:02:36,130 Hey. 843 01:02:37,209 --> 01:02:40,105 (Dongan Chinese Restaurant) 844 01:02:40,879 --> 01:02:41,940 Give me your hand. 845 01:02:43,919 --> 01:02:45,214 (Dongan Chinese Restaurant) 846 01:02:47,459 --> 01:02:48,509 Other hand. 847 01:02:52,059 --> 01:02:53,221 They fit perfectly. 848 01:02:55,528 --> 01:02:57,304 I was banned for life, 849 01:02:57,968 --> 01:02:59,530 but I received a ton of stars. 850 01:03:02,068 --> 01:03:03,945 Why is it red? It's so tacky. 851 01:03:06,008 --> 01:03:07,978 Do you want to watch a movie tonight? 852 01:03:11,309 --> 01:03:12,878 What's wrong with your face? Are you sick? 853 01:03:12,879 --> 01:03:14,418 Hey, forget it. 854 01:03:14,419 --> 01:03:16,081 Why would I watch a movie with you? Move. 855 01:03:19,388 --> 01:03:20,643 I'll see you at seven o'clock. 856 01:03:49,149 --> 01:03:51,912 You must've went through a lot. 857 01:03:52,768 --> 01:03:53,961 Your face looks terrible. 858 01:03:56,509 --> 01:03:58,477 You have a lot of money now. 859 01:03:58,478 --> 01:03:59,938 You should get some herbal tonics or something. 860 01:04:00,748 --> 01:04:02,451 It feels unfortunate looking at you. 861 01:04:02,619 --> 01:04:03,741 It makes me sad. 862 01:04:04,049 --> 01:04:05,109 What do you mean, money? 863 01:04:06,188 --> 01:04:07,310 Goodness. 864 01:04:07,549 --> 01:04:09,762 Come on. There's no secret between us. 865 01:04:10,058 --> 01:04:11,140 Lady Chanel. 866 01:04:13,759 --> 01:04:15,972 You're really good at acting. 867 01:04:17,759 --> 01:04:19,636 What else did she have besides money? 868 01:04:21,268 --> 01:04:24,298 And you're the one who she adored the most. 869 01:04:24,299 --> 01:04:25,431 Right? 870 01:04:27,009 --> 01:04:28,202 How much did you get? 871 01:04:28,478 --> 01:04:29,764 I didn't get anything. 872 01:04:30,909 --> 01:04:32,707 When her son went to the US, 873 01:04:32,708 --> 01:04:34,340 she sold her house to support him. 874 01:04:34,509 --> 01:04:36,151 She used to stay at a motel. 875 01:04:36,949 --> 01:04:37,999 You know too. 876 01:04:38,619 --> 01:04:40,424 How would I know, you scumbag? 877 01:04:41,148 --> 01:04:43,388 Seriously? Are you really going to be like this? 878 01:04:43,389 --> 01:04:44,714 I thought we were like brothers. 879 01:04:48,599 --> 01:04:49,680 Gosh. 880 01:04:50,429 --> 01:04:53,727 And you talked Lady Chanel into making you... 881 01:04:53,728 --> 01:04:57,339 the beneficiary of the insurance payout? 882 01:04:58,969 --> 01:05:01,111 Gosh, you're a real crook. 883 01:05:04,509 --> 01:05:05,702 Speaking of which, 884 01:05:07,478 --> 01:05:09,998 stop selling life insurance policies to seniors. 885 01:05:10,418 --> 01:05:12,835 It's wrong, Hee Won. You're trying to make money off people's lives. 886 01:05:20,489 --> 01:05:21,682 Look at this little punk. 887 01:05:24,699 --> 01:05:25,892 Fine, you jerk. 888 01:05:26,228 --> 01:05:28,687 I make money off people's lives. Got a problem with that? 889 01:05:29,299 --> 01:05:31,073 Yes? What are you going to do about it? 890 01:05:31,338 --> 01:05:32,665 Will you report me to the police? 891 01:05:32,668 --> 01:05:33,963 Go ahead, you punk. 892 01:05:36,739 --> 01:05:38,208 You know what? 893 01:05:39,608 --> 01:05:41,179 I don't think you can get on that plane. 894 01:05:49,588 --> 01:05:50,812 Hye Ja. 895 01:05:53,228 --> 01:05:55,136 Hey, just cry if you're sad. 896 01:05:55,898 --> 01:05:57,081 No, I feel relieved. 897 01:05:57,329 --> 01:06:00,184 Even I think I'm a pretty cool lady. 898 01:06:00,329 --> 01:06:02,002 I didn't cry at all. 899 01:06:02,469 --> 01:06:04,167 I was trying so hard to hold back my tears... 900 01:06:04,168 --> 01:06:05,667 that my eyeballs almost burst. 901 01:06:05,668 --> 01:06:09,789 Girl, we told you that you don't need to act tough in front of us. 902 01:06:10,038 --> 01:06:11,466 I'm telling you the truth. 903 01:06:11,779 --> 01:06:13,992 All right, then. Then shall we go on a trip together? 904 01:06:14,478 --> 01:06:16,448 I'd love that! Where do you girls want to go? 905 01:06:16,449 --> 01:06:17,918 You know you must respect your elders, right? 906 01:06:17,919 --> 01:06:19,847 You girls have to respect my opinion no matter what. 907 01:06:19,848 --> 01:06:22,557 - Then we can't go away. - Says who? 908 01:06:22,558 --> 01:06:24,057 You just belittled seniors. Come here. 909 01:06:24,058 --> 01:06:26,170 Hey, calm down. 910 01:07:03,128 --> 01:07:06,095 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 911 01:07:06,098 --> 01:07:07,597 Were you really going to report me to the police? 912 01:07:07,598 --> 01:07:09,168 This is out of line. Stop, please. 913 01:07:09,169 --> 01:07:11,738 You punk, all those seniors will die because of you. 914 01:07:11,739 --> 01:07:13,676 Have you seen Mr. Lee? 915 01:07:14,659 --> 01:07:17,728 - Lee Joon... - Did you see him? 916 01:07:17,729 --> 01:07:19,398 Mr. Lee has been kidnapped? 917 01:07:19,399 --> 01:07:21,368 We're the only ones who can save Mr. Lee and... 918 01:07:21,399 --> 01:07:22,898 those who are going on the picnic. 919 01:07:22,899 --> 01:07:25,490 We need a perfect plan to make sure no one gets hurt. 920 01:07:26,838 --> 01:07:27,920 Joon Ha. 921 01:07:29,308 --> 01:07:30,608 That's not Mr. Lee. 922 01:07:30,609 --> 01:07:31,738 Hye Ja. 923 01:07:31,739 --> 01:07:33,646 Joon Ha, Joon Ha! 924 01:07:35,008 --> 01:07:36,232 Joon Ha! 65631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.