All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E120 [13551] - 2019-03-13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:11,190 [tense music] ♪ ♪ 2 00:00:11,190 --> 00:00:15,180 >> Leo: Oh, that is too bad. 3 00:00:19,130 --> 00:00:23,090 Wakey, wakey. >> Brady: What are you do-- 4 00:00:23,090 --> 00:00:24,200 What--oh, my God. What are you doing here? 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,110 >> Leo: All right, Brady, relax. >> Brady: Get outta here! 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,160 Relax? Last time you were around me, 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,060 you stuck your tongue in my mouth, dude. 8 00:00:30,060 --> 00:00:31,200 >> Leo: That's not gonna happen again. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,070 >> Brady: You're damn right, it's not gonna happen again. 10 00:00:33,070 --> 00:00:34,260 Will you get out of my room? >> Leo: Will you just listen to 11 00:00:34,260 --> 00:00:36,150 me for a second, bro? >> Brady: Bro? Don't-- 12 00:00:36,150 --> 00:00:39,230 Okay, don't ever "bro" me. I'm not your bro, all right? 13 00:00:39,230 --> 00:00:50,130 >> Leo: Actually... You are. 14 00:00:50,130 --> 00:00:52,290 >> Claire: Hey. Hey, how did it go at the police 15 00:00:52,290 --> 00:00:56,040 station? >> Tripp: Terrible. 16 00:00:56,040 --> 00:00:57,270 They have Haley locked away in some room, and they wouldn't 17 00:00:57,270 --> 00:01:00,130 even let me see her. >> Claire: That is so unfair. 18 00:01:00,130 --> 00:01:02,070 I'm sorry. >> Tripp: This whole thing is 19 00:01:02,070 --> 00:01:04,110 unfair. I mean, I still can't believe 20 00:01:04,110 --> 00:01:06,020 the cops just came and dragged her away like that. 21 00:01:06,020 --> 00:01:08,120 I mean, how-- How did Jack and Eve know 22 00:01:08,120 --> 00:01:13,200 she was even here? [beep] 23 00:01:13,200 --> 00:01:18,150 [line ringing] [phone rings] 24 00:01:18,150 --> 00:01:21,210 >> Eve: Hello. >> Claire: Hi, Eve. 25 00:01:21,210 --> 00:01:24,160 It's Claire. I need to speak to you right 26 00:01:24,160 --> 00:01:26,240 away. >> Eve: Look, now isn't a good 27 00:01:26,240 --> 00:01:29,160 time, Claire. >> Claire: It's about Haley 28 00:01:29,160 --> 00:01:34,250 Chen. >> Eve: Haley Chen? 29 00:01:34,250 --> 00:01:39,040 Okay, you have my attention. So what do you know about 30 00:01:39,040 --> 00:01:42,010 Haley Chen? >> Claire: Well, I saw Jack's 31 00:01:42,010 --> 00:01:44,140 speech, I know that he's running for mayor. 32 00:01:44,140 --> 00:01:47,070 Is he serious about what he said, about wanting to bring her 33 00:01:47,070 --> 00:01:49,120 to justice because she's illegal? 34 00:01:49,120 --> 00:01:52,120 >> Eve: Jack meant every word of it. 35 00:01:52,120 --> 00:01:55,000 He feels that it's his duty to the people of Salem. 36 00:01:55,000 --> 00:01:57,250 So tell me, what do you know, Claire? 37 00:01:57,250 --> 00:02:01,140 >> Claire: Uh, we need to do this in person. 38 00:02:01,140 --> 00:02:05,080 >> Eve: Okay, um... You know what, I will meet you 39 00:02:05,080 --> 00:02:08,280 in the park right off of the square, okay? 40 00:02:08,280 --> 00:02:12,200 Oh, there you are. >> Claire: Sorry, sorry. 41 00:02:12,200 --> 00:02:14,250 I had to make up some excuse to get out of the loft. 42 00:02:14,250 --> 00:02:17,170 Tripp was asking me a lot of questions, and I really don't-- 43 00:02:17,170 --> 00:02:19,150 >> Eve: Okay, you know, you can worry about your boyfriend 44 00:02:19,150 --> 00:02:21,190 later. Tell me what you know about 45 00:02:21,190 --> 00:02:23,270 Haley Chen. 46 00:02:26,160 --> 00:02:29,100 >> Claire: She's hiding at our place. 47 00:02:29,100 --> 00:02:31,210 >> Eve: She's there right now? >> Claire: Yeah, Tripp brought 48 00:02:31,210 --> 00:02:34,230 her back to the loft, and he offered to let her stay there. 49 00:02:34,230 --> 00:02:36,250 >> Eve: Oh, this is great. This is so great. 50 00:02:36,250 --> 00:02:42,110 Thank you so much, Claire. >> Tripp: Hardly anybody knew 51 00:02:42,110 --> 00:02:46,240 that Haley was hiding out here, which means somebody ratted her 52 00:02:46,240 --> 00:02:50,100 out, but who? I mean, who would do something 53 00:02:50,100 --> 00:02:53,030 like that? 54 00:02:56,140 --> 00:03:01,050 [door closes] >> Justin: JJ. 55 00:03:01,050 --> 00:03:03,050 >> JJ: Hey. >> Justin: I was just reading 56 00:03:03,050 --> 00:03:05,290 about what happened to your friend, Haley. 57 00:03:05,290 --> 00:03:08,220 >> JJ: So you know that she was brought in for questioning. 58 00:03:08,220 --> 00:03:11,090 >> Justin: Yeah, the police picked her up last night. 59 00:03:11,090 --> 00:03:14,260 >> JJ: It's my fault. Pretty much--pretty much all of 60 00:03:14,260 --> 00:03:18,070 this is my fault. >> Justin: Well, according to 61 00:03:18,070 --> 00:03:20,280 what I read, your father was the one leading the charge. 62 00:03:20,280 --> 00:03:25,090 >> JJ: He only knows that she's undocumented because I told him. 63 00:03:25,090 --> 00:03:29,040 She confided this huge secret in me, and I betrayed her by 64 00:03:29,040 --> 00:03:34,240 telling my dad. >> Justin: Well, so he went 65 00:03:34,240 --> 00:03:36,290 public with it. >> JJ: After I told him 66 00:03:36,290 --> 00:03:40,170 repeatedly not to say anything to anyone. 67 00:03:40,170 --> 00:03:45,240 And then after it came out, Haley freaked and took off. 68 00:03:45,240 --> 00:03:48,140 And when the cops showed up at the hospital looking for her, 69 00:03:48,140 --> 00:03:52,250 I--I warned her so she could run, and I'm worried that makes 70 00:03:52,250 --> 00:03:56,130 her look even more guilty. >> Justin: You're right, 71 00:03:56,130 --> 00:04:00,210 it does. >> JJ: Haley's a great person. 72 00:04:00,210 --> 00:04:03,260 She's dedicated her life to helping people. 73 00:04:03,260 --> 00:04:08,050 She doesn't deserve to be treated like a common criminal. 74 00:04:08,050 --> 00:04:11,250 I care about her, Uncle Justin. She's gotta be really scared 75 00:04:11,250 --> 00:04:14,210 right now. >> Justin: Yeah, sounds like 76 00:04:14,210 --> 00:04:20,160 she's in a really tough spot. >> JJ: That's why I'm here. 77 00:04:20,160 --> 00:04:28,160 I want to get Haley out of this, and I need your help. 78 00:04:28,160 --> 00:04:33,060 [phones ringing] >> Haley: No. No, no. 79 00:04:33,060 --> 00:04:35,050 No more questions. I've already told you 80 00:04:35,050 --> 00:04:37,160 everything. I've been completely forthcoming 81 00:04:37,160 --> 00:04:39,270 about my immigration status. >> Eli: This isn't about your 82 00:04:39,270 --> 00:04:43,090 status, Miss Chen. >> Haley: Then what? 83 00:04:43,090 --> 00:04:45,080 >> Eli: There was a serious incident at the hospital last 84 00:04:45,080 --> 00:04:47,280 night. In addition to everything else, 85 00:04:47,280 --> 00:04:50,280 you might be facing a murder charge. 86 00:04:50,280 --> 00:04:52,090 >> Haley: [sighs] 87 00:04:52,220 --> 00:05:03,230 [tense music] ♪ ♪ 88 00:05:03,230 --> 00:05:10,210 >> Diana: Oh, my God. Is Marlena dead? 89 00:05:10,210 --> 00:05:27,230 Oh, John. Oh, John, I am so deeply sorry. 90 00:05:27,230 --> 00:05:30,160 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 91 00:05:30,160 --> 00:05:33,060 so are the "Days of Our Lives." 92 00:05:33,190 --> 00:05:44,120 [soft orchestration] ♪ ♪ 93 00:05:44,120 --> 00:05:47,080 >> Brady: You're kidding, right? Yeah, we're not related, 94 00:05:47,080 --> 00:05:48,270 you and I. >> Leo: We might be. 95 00:05:48,270 --> 00:05:51,140 There is a good chance that John Black is my father too. 96 00:05:51,140 --> 00:05:53,120 >> Brady: [laughs] That's the biggest crock I've 97 00:05:53,120 --> 00:05:55,200 ever heard. What kinda scam you working now, 98 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 Leo? What is it? >> Leo: It's not like I would be 99 00:05:57,200 --> 00:06:00,050 your first brother from another mother to emerge later in life. 100 00:06:00,050 --> 00:06:01,200 You didn't know about Paul for years. 101 00:06:01,200 --> 00:06:04,000 >> Brady: Do you really expect me to believe what you're 102 00:06:04,000 --> 00:06:06,090 telling me right now? >> Leo: Don't take my word for 103 00:06:06,090 --> 00:06:08,200 it, ask my mom. She was pregnant with me when 104 00:06:08,200 --> 00:06:11,220 she and John broke up. >> Brady: Oh, I see, and Diana, 105 00:06:11,220 --> 00:06:14,120 she just left town, she didn't tell my dad a thing about it? 106 00:06:14,120 --> 00:06:16,150 Is that what happened? >> Leo: By the time she realized 107 00:06:16,150 --> 00:06:19,050 she was with child, John was back with Marlena, and 108 00:06:19,050 --> 00:06:22,160 my mom had met someone who agreed to raise me as his own. 109 00:06:22,160 --> 00:06:25,100 >> Brady: I can't believe I'm listening--that's a lovely tale 110 00:06:25,100 --> 00:06:27,100 that your mommy told you. It really is. 111 00:06:27,100 --> 00:06:30,060 You want me to believe it? >> Leo: John did, enough to run 112 00:06:30,060 --> 00:06:34,040 a DNA test. >> Brady: And? 113 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 >> Leo: Well, I haven't seen the results yet, but my mother has 114 00:06:36,120 --> 00:06:38,210 no doubt they're gonna come back positive, and she would know. 115 00:06:38,210 --> 00:06:42,080 >> Brady: [sighs] Mm-hmm. I'm asleep still. 116 00:06:42,080 --> 00:06:44,010 This is a nightmare. I'm going to sleep. 117 00:06:44,010 --> 00:06:45,230 >> Leo: Oh, come on, don't be such a drama queen! 118 00:06:45,230 --> 00:06:47,150 >> Brady: Leave me alone, Leo. >> Leo: Can't we just agree to 119 00:06:47,150 --> 00:06:49,250 put the past behind us and move forward? 120 00:06:49,250 --> 00:06:51,220 We have so much time to make up for, and I know the perfect way 121 00:06:51,220 --> 00:06:53,240 to do it. >> Brady: Does it involve you 122 00:06:53,240 --> 00:06:56,050 dropping dead and me going back to sleep? 123 00:06:56,050 --> 00:06:58,220 >> Leo: No, silly. It involves you giving me a job 124 00:06:58,220 --> 00:07:01,000 at Titan. 125 00:07:03,240 --> 00:07:07,090 >> John: Oh, no, no. No, no, no, no, no. 126 00:07:07,090 --> 00:07:11,060 Marlena's--she's so-- she's not dead, no. 127 00:07:11,060 --> 00:07:15,100 >> Diana: Thank God. Where is she? 128 00:07:15,100 --> 00:07:17,110 >> John: They just ran her for a bunch of tests. 129 00:07:17,110 --> 00:07:21,140 She's been down there forever. >> Diana: Did they give you 130 00:07:21,140 --> 00:07:25,150 a prognosis? >> John: All I know is that 131 00:07:25,150 --> 00:07:27,120 she's still unconscious. They're trying to figure out how 132 00:07:27,120 --> 00:07:29,130 to bring her back, and they said they would let me know as soon 133 00:07:29,130 --> 00:07:33,010 as they got some news. >> Diana: Do they have any idea 134 00:07:33,010 --> 00:07:37,120 what happened? >> John: Yeah. 135 00:07:37,120 --> 00:07:40,150 She had a severe allergic reaction and went into 136 00:07:40,150 --> 00:07:45,290 anaphylactic shock. So far, they have confirmed that 137 00:07:45,290 --> 00:07:50,100 she ingested penicillin from a box of cookies that were left 138 00:07:50,100 --> 00:07:55,250 on her desk last night. >> Diana: Penicillin in cookies? 139 00:07:55,250 --> 00:07:59,090 How is that even possible? >> John: Well, obviously 140 00:07:59,090 --> 00:08:04,060 somebody knew about her allergy and did it on purpose. 141 00:08:04,060 --> 00:08:11,260 [tense music] ♪ ♪ 142 00:08:11,260 --> 00:08:16,090 >> Diana: [chuckles] You will be much better off 143 00:08:16,090 --> 00:08:27,060 without her, my darling. You'll see. 144 00:08:27,060 --> 00:08:29,030 [typing] 145 00:08:32,290 --> 00:08:39,200 I'm in. All right, let's have some fun. 146 00:08:39,200 --> 00:08:43,260 Dr. Marlena Evans. Medical history. 147 00:08:43,260 --> 00:08:45,230 Medical history. 148 00:08:49,200 --> 00:08:54,280 Jackpot. Oh. 149 00:08:54,280 --> 00:09:08,190 Severely allergic... to penicillin. 150 00:09:08,190 --> 00:09:12,200 Oh. This is just so awful. 151 00:09:12,200 --> 00:09:20,090 >> John: Well, the good news is we think we may know who did it. 152 00:09:20,090 --> 00:09:23,120 >> Diana: Really? Who? 153 00:09:23,120 --> 00:09:25,280 Who would do such a thing? 154 00:09:33,040 --> 00:09:34,290 >> Will: That was a nice service. 155 00:09:34,290 --> 00:09:36,280 >> Sonny: Yeah, yeah, your Uncle Eric really hit it out of 156 00:09:36,280 --> 00:09:39,060 the park And with all the prayers we sent 157 00:09:39,060 --> 00:09:42,040 up for Marlena, I mean, she's gonna be better in no time. 158 00:09:42,040 --> 00:09:44,190 >> Will: Yeah. There were so many people there. 159 00:09:44,190 --> 00:09:47,160 Everyone in the hospital really loves her. 160 00:09:47,160 --> 00:09:51,230 Do you think she'll be okay? >> Sonny: Yeah, no doubt in my 161 00:09:51,230 --> 00:09:55,200 mind. >> Will: Thanks for being here 162 00:09:55,200 --> 00:09:58,010 for me. >> Sonny: Of course, I'm always 163 00:09:58,010 --> 00:10:01,260 gonna be here for you. We're never gonna be apart again 164 00:10:01,260 --> 00:10:08,280 now that Leo is finally out of our lives. 165 00:10:08,280 --> 00:10:11,130 >> Brady: Give you a job at Titan? 166 00:10:11,130 --> 00:10:14,280 You're kidding, right? >> Leo: No, I'm totally serious. 167 00:10:14,280 --> 00:10:17,000 It's a family company, and we're a family. 168 00:10:17,000 --> 00:10:19,100 >> Brady: Whoa, I think you should wait for those DNA 169 00:10:19,100 --> 00:10:22,120 results before you go monogramming any towels, Leo. 170 00:10:22,120 --> 00:10:24,270 >> Leo: The test is just a formality. 171 00:10:24,270 --> 00:10:27,190 What do you say, bro? >> Brady: Stop calling me bro, 172 00:10:27,190 --> 00:10:30,040 all right? >> Leo: Hermano? 173 00:10:30,040 --> 00:10:33,030 >> Brady: Listen, even if what you claim is true, that would 174 00:10:33,030 --> 00:10:36,130 make us only, what, half brothers? 175 00:10:36,130 --> 00:10:39,030 So the other half of me that's not genetically attached to you 176 00:10:39,030 --> 00:10:41,090 keeps saying to me, there's no freaking way you're gonna work 177 00:10:41,090 --> 00:10:43,110 at Titan, all right? Oh, wait, the other side just 178 00:10:43,110 --> 00:10:46,130 told me the same thing. Okay? 179 00:10:46,130 --> 00:10:49,180 >> Leo: I worked there before. Why wouldn't you hire me again? 180 00:10:49,180 --> 00:10:52,140 >> Brady: Oh, I don't know. Oh, wait, it might have 181 00:10:52,140 --> 00:10:55,170 something to do with the fact that you sued the former CEO for 182 00:10:55,170 --> 00:10:58,020 sexual harassment and tried to drive the company into the 183 00:10:58,020 --> 00:11:00,180 ground. >> Leo: Ancient history. 184 00:11:00,180 --> 00:11:02,030 >> Brady: Really? Really? You want to ask Sonny about 185 00:11:02,030 --> 00:11:03,210 that? You know you almost ruined his 186 00:11:03,210 --> 00:11:05,280 life. >> Leo: What kind of person do 187 00:11:05,280 --> 00:11:08,160 you think could pull that off? >> Brady: [sighs] 188 00:11:08,160 --> 00:11:11,280 Psychotic perv, maybe. >> Leo: No, a smart person. 189 00:11:11,280 --> 00:11:14,050 Someone with vision, drive and guts. 190 00:11:14,050 --> 00:11:16,240 You may not like me, but you cannot deny that I have had 191 00:11:16,240 --> 00:11:19,100 complete control over this family for months. 192 00:11:19,100 --> 00:11:21,130 Trust me, you want me on your team. 193 00:11:21,130 --> 00:11:23,250 >> Brady: Trust me, that's the last thing I want. 194 00:11:23,250 --> 00:11:27,210 As for you making this pitch now, I've talked to Will and 195 00:11:27,210 --> 00:11:30,160 Sonny, I know that you dropped the charges against them. 196 00:11:30,160 --> 00:11:34,140 >> Leo: What can I say? I'm a great guy. 197 00:11:34,140 --> 00:11:37,070 >> Brady: No, Leo, you're desperate. 198 00:11:37,070 --> 00:11:40,020 You're watching your lavish lifestyle just come to 199 00:11:40,020 --> 00:11:42,150 a screeching halt. Now this is your last ditch 200 00:11:42,150 --> 00:11:45,050 effort to get a handout from me. >> Leo: I'm not looking for 201 00:11:45,050 --> 00:11:47,030 a handout. A job. 202 00:11:47,030 --> 00:11:50,000 I deserve something. I'm a victim too. 203 00:11:50,000 --> 00:11:52,200 >> Brady: You tortured people that I happen to love in this 204 00:11:52,200 --> 00:11:55,060 world with blackmail and threats, and you come into this 205 00:11:55,060 --> 00:11:57,200 room and you want pity? You're not gonna get it. 206 00:11:57,200 --> 00:12:00,150 I don't give a damn if we share a father, Leo. 207 00:12:00,150 --> 00:12:04,130 I want you to get the hell out of our lives, you hear me? 208 00:12:04,130 --> 00:12:06,280 >> Leo: I'm sorry to hear you say that. 209 00:12:06,280 --> 00:12:17,000 We would have made a good team, bro. 210 00:12:17,000 --> 00:12:20,290 >> Diana: I'm just shocked that anyone would deliberately hurt 211 00:12:20,290 --> 00:12:23,090 Marlena. Everyone adores her, John. 212 00:12:23,090 --> 00:12:26,210 >> John: I know. But apparently the cookies were 213 00:12:26,210 --> 00:12:30,140 a gift from one of her patients, and that patient left a note, 214 00:12:30,140 --> 00:12:34,040 so we know who it was. >> Diana: Did she have some kind 215 00:12:34,040 --> 00:12:36,020 of grudge against Marlena? >> John: No, not that anybody 216 00:12:36,020 --> 00:12:38,250 knows about. In fact, it seemed like she and 217 00:12:38,250 --> 00:12:40,260 this patient were getting along really well. 218 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 Honestly, it really doesn't make any sense. 219 00:12:43,180 --> 00:12:45,230 >> Diana: Well, I'm sure there are a lot of things you don't 220 00:12:45,230 --> 00:12:48,080 know yet. >> John: Hopefully the cops will 221 00:12:48,080 --> 00:12:50,110 get to the bottom of it when they question this girl, which 222 00:12:50,110 --> 00:12:52,210 they're doing right now. 223 00:12:54,210 --> 00:12:57,130 >> Eli: Dr. Marlena Evans was poisoned at the hospital last 224 00:12:57,130 --> 00:12:59,020 night. >> Haley: Oh, my God, is she 225 00:12:59,020 --> 00:13:01,210 okay? >> Eli: She's alive. 226 00:13:01,210 --> 00:13:06,120 But it's touch and go. >> Haley: I am so sorry, 227 00:13:06,120 --> 00:13:09,190 but I don't see how this has anything to do with me. 228 00:13:09,190 --> 00:13:12,260 >> Eli: We found a box of cookies at her desk. 229 00:13:12,260 --> 00:13:15,190 They were laced with penicillin, which she's extremely allergic 230 00:13:15,190 --> 00:13:19,050 to. Apparently they were from you. 231 00:13:19,050 --> 00:13:22,210 >> Haley: What? What? No. 232 00:13:22,210 --> 00:13:26,060 That's terrible but impossible, because I didn't give Dr. Evans 233 00:13:26,060 --> 00:13:33,000 anything. No cookies, nothing. 234 00:13:33,000 --> 00:13:39,040 >> Eli: Here's the note we found with the cookies, signed by you. 235 00:13:39,040 --> 00:13:41,090 >> Haley: What? 236 00:13:44,090 --> 00:13:46,000 >> Tripp: You know, I've been racking my brain, trying to 237 00:13:46,000 --> 00:13:49,290 figure this out. >> Claire: Haley's story has 238 00:13:49,290 --> 00:13:52,090 been all over the news. >> Tripp: Yeah, but only three 239 00:13:52,090 --> 00:13:56,250 people knew that Haley was hiding here, which means one of 240 00:13:56,250 --> 00:14:03,110 them has to be the narc, and... please don't be upset with me 241 00:14:03,110 --> 00:14:05,010 for asking you this but-- >> Claire: I think I know who 242 00:14:05,010 --> 00:14:08,240 it was. >> Tripp: Who? 243 00:14:08,240 --> 00:14:12,050 >> Claire: Ciara. >> Tripp: What--what are you 244 00:14:12,050 --> 00:14:14,250 talking about? Ciara said she was fine that 245 00:14:14,250 --> 00:14:16,200 Haley was staying here. >> Claire: I know, Tripp. 246 00:14:16,200 --> 00:14:21,080 I know, but come on, her mother is the police commissioner. 247 00:14:21,080 --> 00:14:23,130 >> Tripp: So what? >> Claire: So things have been 248 00:14:23,130 --> 00:14:26,100 very rough between them lately because of Ben, but they're 249 00:14:26,100 --> 00:14:28,250 finally in a good place and so maybe Ciara just didn't want to 250 00:14:28,250 --> 00:14:31,020 mess that up by keeping this huge secret. 251 00:14:31,020 --> 00:14:33,110 >> Tripp: No, no, no. You weren't here when Ciara 252 00:14:33,110 --> 00:14:35,030 agreed to let Haley stay, okay? She told us that her 253 00:14:35,030 --> 00:14:39,010 great-grandparents came here to make a better life for 254 00:14:39,010 --> 00:14:41,090 themselves and that she believes that other people deserve the 255 00:14:41,090 --> 00:14:43,030 same opportunity. >> Claire: Okay, I know. 256 00:14:43,030 --> 00:14:47,090 I know she said that, but, Tripp, just think about 257 00:14:47,090 --> 00:14:51,010 the position Ciara was in with her mom, right? 258 00:14:51,010 --> 00:14:52,250 And how awkward that must have been. 259 00:14:52,250 --> 00:14:55,020 >> Tripp: Not so awkward that she would rat out Haley to Jack 260 00:14:55,020 --> 00:14:57,200 and Eve. >> Claire: Maybe she found a way 261 00:14:57,200 --> 00:15:01,170 to leak the information without anyone knowing it was her. 262 00:15:01,170 --> 00:15:06,200 Like, an anonymous tip. >> Tripp: You really think that 263 00:15:06,200 --> 00:15:10,030 she would do that? >> Claire: Well, she hasn't been 264 00:15:10,030 --> 00:15:13,250 around much since she left the hospital, so... 265 00:15:13,250 --> 00:15:16,060 You think maybe she just feels a little guilty and doesn't want 266 00:15:16,060 --> 00:15:22,290 to face you? >> Ciara: Face him about what? 267 00:15:22,290 --> 00:15:34,080 [suspenseful music] ♪ ♪ 268 00:15:34,080 --> 00:15:41,170 >> JJ: So it's all a huge mess. Haley could get deported, and I 269 00:15:41,170 --> 00:15:43,240 still can't believe my own father would stab me in the back 270 00:15:43,240 --> 00:15:46,070 like this. >> Justin: Did you talk to Jack? 271 00:15:46,070 --> 00:15:48,280 >> JJ: Yeah, but I'm done talking to him. 272 00:15:48,280 --> 00:15:52,080 Tells me I can trust him and then he uses what I tell him in 273 00:15:52,080 --> 00:15:55,020 confidence to make an example of Haley. 274 00:15:55,020 --> 00:15:57,090 >> Justin: Yeah, he certainly could have gone about this in 275 00:15:57,090 --> 00:16:00,230 a much more discreet way. >> JJ: It was bad enough when he 276 00:16:00,230 --> 00:16:03,020 stood up at the press conference and told the world about Haley, 277 00:16:03,020 --> 00:16:08,140 but then to hunt her down, lead the cops right to her while Eve 278 00:16:08,140 --> 00:16:11,090 is recording the whole thing. >> Justin: Yeah, I saw that 279 00:16:11,090 --> 00:16:13,290 video online. >> JJ: Oh, I'm sure they 280 00:16:13,290 --> 00:16:17,060 couldn't wait to blast it out to social media. 281 00:16:17,060 --> 00:16:21,060 They turned the most terrifying moment of Haley's life and used 282 00:16:21,060 --> 00:16:27,040 it as a publicity stunt for their campaign. 283 00:16:27,040 --> 00:16:31,100 Talk about cruel. >> Justin: Hey, JJ, look. 284 00:16:31,100 --> 00:16:34,210 I feel for you, I do, but you have to remember one thing. 285 00:16:34,210 --> 00:16:37,250 Your father is not himself right now. 286 00:16:37,250 --> 00:16:40,240 >> JJ: Yeah, that doesn't make what he did hurt any less, 287 00:16:40,240 --> 00:16:44,010 but that's--that's nothing compared to what Haley is going 288 00:16:44,010 --> 00:16:49,010 through. Please, Uncle Justin, you have 289 00:16:49,010 --> 00:16:52,130 to help me. >> Justin: JJ, I'm not an 290 00:16:52,130 --> 00:16:57,080 immigration attorney. And even if I were, I'm not sure 291 00:16:57,080 --> 00:17:01,130 it's a good idea for me to get involved. 292 00:17:01,130 --> 00:17:05,180 >> JJ: Hmm. If I'd just kept my mouth shut 293 00:17:05,180 --> 00:17:11,030 like Haley asked me to, none of this would be happening. 294 00:17:11,030 --> 00:17:14,030 I need to make it right. >> Justin: Okay, why don't you 295 00:17:14,030 --> 00:17:17,040 just talk to Haley and see what she wants to do. 296 00:17:17,040 --> 00:17:20,000 >> JJ: No, she's--she's very mad, she doesn't want me 297 00:17:20,000 --> 00:17:23,080 anywhere near her. >> Justin: Well, JJ, if she 298 00:17:23,080 --> 00:17:26,080 doesn't want your help-- >> JJ: No, she doesn't, and 299 00:17:26,080 --> 00:17:29,030 she's made that very clear to me. 300 00:17:29,030 --> 00:17:33,010 That's why I'm hoping that you and I, together, can convince 301 00:17:33,010 --> 00:17:38,120 her to change her mind. >> Haley: I swear, I did not 302 00:17:38,120 --> 00:17:40,220 write this. This isn't even my handwriting. 303 00:17:40,220 --> 00:17:42,160 Compare it to anything I've ever written. 304 00:17:42,160 --> 00:17:45,100 >> Eli: We will. >> Haley: I don't know what sick 305 00:17:45,100 --> 00:17:47,260 person did this or why, but I'm being set up. 306 00:17:47,260 --> 00:17:51,210 I have absolutely no reason to hurt Dr. Evans. 307 00:17:51,210 --> 00:17:53,250 >> Eli: You know, this type of thing happens more often than 308 00:17:53,250 --> 00:17:56,010 you think. All right, the patient gets 309 00:17:56,010 --> 00:17:58,250 upset with their therapist, they feel like they need to get 310 00:17:58,250 --> 00:18:01,160 back at them-- >> Haley: Upset? I was never 311 00:18:01,160 --> 00:18:04,160 upset with Dr. Evans. I respect her. 312 00:18:04,160 --> 00:18:07,190 She listened to me. She understands how I feel. 313 00:18:07,190 --> 00:18:09,100 >> Eli: About you being undocumented? 314 00:18:09,100 --> 00:18:12,050 >> Haley: What we discussed is confidential. 315 00:18:12,050 --> 00:18:14,260 >> Eli: Being in this country illegally, that's a pretty big 316 00:18:14,260 --> 00:18:19,120 secret to share. Maybe you confided in Dr. Evans 317 00:18:19,120 --> 00:18:21,070 and got scared she'd go to the authorities. 318 00:18:21,070 --> 00:18:23,110 >> Haley: No. >> Eli: You were angry at 319 00:18:23,110 --> 00:18:26,130 Dr. Evans, weren't you? >> Haley: No, I--no! 320 00:18:26,130 --> 00:18:28,000 >> Eli: You felt she betrayed you. 321 00:18:28,000 --> 00:18:30,110 >> Haley: Betrayed me? No. JJ and his father are the ones 322 00:18:30,110 --> 00:18:32,270 who betrayed me. Dr. Evans just wanted to help 323 00:18:32,270 --> 00:18:34,220 me, okay? >> Eli: So you were nowhere near 324 00:18:34,220 --> 00:18:37,280 the hospital yesterday? >> Haley: I was actually, but 325 00:18:37,280 --> 00:18:41,210 I was there early. I found out that you and your 326 00:18:41,210 --> 00:18:44,270 partner were looking for me, so I panicked and ran, and no, 327 00:18:44,270 --> 00:18:49,110 I did not stop to drop off a box of poisoned cookies for my 328 00:18:49,110 --> 00:18:51,130 shrink on the way out. >> Eli: Then why would someone 329 00:18:51,130 --> 00:18:53,220 write this note and sign your name on it? 330 00:18:53,220 --> 00:18:56,160 >> Haley: I don't know. I don't know, but with all the 331 00:18:56,160 --> 00:19:00,250 anti-immigration people who'd love to see me kicked out or 332 00:19:00,250 --> 00:19:04,200 locked up, you have no shortage of suspects. 333 00:19:04,200 --> 00:19:07,270 >> Eli: When you left the hospital yesterday, did you 334 00:19:07,270 --> 00:19:11,060 return? >> Haley: With ICE on my tail? 335 00:19:11,060 --> 00:19:14,150 Hell no. I took off and I never looked 336 00:19:14,150 --> 00:19:19,200 back, and if you don't believe me, ask Tripp Dalton. 337 00:19:19,200 --> 00:19:24,090 >> Ciara: Hello. I'm waiting. 338 00:19:24,090 --> 00:19:28,060 >> Tripp: Look, Ciara, I need to ask you something, and just 339 00:19:28,060 --> 00:19:30,010 answer honestly, and whatever you say is just-- 340 00:19:30,010 --> 00:19:32,030 >> Ciara: Okay, Tripp, you're kinda freaking me out right now. 341 00:19:32,030 --> 00:19:36,050 Can you just ask me? >> Tripp: Did you tip off Jack 342 00:19:36,050 --> 00:19:38,270 and Eve about Haley? >> Ciara: What? 343 00:19:38,270 --> 00:19:41,150 No, why would I do that? You told me not to tell anyone, 344 00:19:41,150 --> 00:19:43,050 and I didn't. >> Tripp: I'm not accusing you 345 00:19:43,050 --> 00:19:44,200 of anything, Ciara. I'm just trying to figure out 346 00:19:44,200 --> 00:19:46,230 what happened, okay? Only the three of us knew that 347 00:19:46,230 --> 00:19:50,120 Haley was hiding out here, and you've been MIA, so-- 348 00:19:50,120 --> 00:19:52,280 >> Ciara: I've been gone for one night. 349 00:19:52,280 --> 00:19:58,190 >> Tripp: Were you avoiding me? >> Ciara: Um...no. 350 00:19:58,190 --> 00:20:01,060 I was staying at my mom's actually. 351 00:20:01,060 --> 00:20:05,100 She was trying to help me feel better about Ben. 352 00:20:05,100 --> 00:20:08,260 >> Tripp: So you didn't say anything to Hope about Haley? 353 00:20:08,260 --> 00:20:13,070 >> Ciara: For the last time, no. You obviously didn't say 354 00:20:13,070 --> 00:20:19,200 anything. That just leaves one other 355 00:20:19,200 --> 00:20:22,050 possibility. 356 00:20:33,110 --> 00:20:36,290 >> Will: That was-- >> Sonny: What are you still 357 00:20:36,290 --> 00:20:38,280 doing here? >> Leo: Ugh, why are you so 358 00:20:38,280 --> 00:20:40,290 rude? I dropped the charges against 359 00:20:40,290 --> 00:20:42,150 you two, a little gratitude would be nice. 360 00:20:42,150 --> 00:20:44,060 >> Will: We'll be grateful when you're gone. 361 00:20:44,060 --> 00:20:47,070 >> Leo: Unbelievable, I do something kind and selfless. 362 00:20:47,070 --> 00:20:49,080 >> Sonny: Oh, save it. We talked to John last night. 363 00:20:49,080 --> 00:20:51,030 >> Leo: Oh. >> Will: Yeah, we know the 364 00:20:51,030 --> 00:20:53,030 reason you're not trying to throw us in jail right now is 365 00:20:53,030 --> 00:20:55,230 because you wanted to get your grimy little hands on the dirt 366 00:20:55,230 --> 00:20:58,080 that your mother had on you. >> Sonny: So stop pretending 367 00:20:58,080 --> 00:20:59,280 this is an act of charity on your part. 368 00:20:59,280 --> 00:21:02,200 >> Leo: You're one to talk. Since we've been married, you 369 00:21:02,200 --> 00:21:05,080 haven't shown me a single ounce of kindness or anything else 370 00:21:05,080 --> 00:21:08,050 I wanted to see. >> Sonny: Because I hate you. 371 00:21:08,050 --> 00:21:10,120 >> Leo: Oh, I know, so much so that when you thought you killed 372 00:21:10,120 --> 00:21:12,110 me, you rolled me up in a rug and dumped me in the trunk of 373 00:21:12,110 --> 00:21:14,220 a car with the help of your trusty sidekick. 374 00:21:14,220 --> 00:21:16,200 >> Will: Well, of course, I'd help Sonny, 'cause we love each 375 00:21:16,200 --> 00:21:18,150 other. >> Leo: Another fact I am 376 00:21:18,150 --> 00:21:20,280 acutely aware of. The two of you have been 377 00:21:20,280 --> 00:21:23,030 sneaking around since at least Valentine's Day, making 378 00:21:23,030 --> 00:21:26,120 a mockery of our wedding vows. >> Sonny: We don't have a real 379 00:21:26,120 --> 00:21:28,240 marriage and you know it. >> Will: You blackmailed him 380 00:21:28,240 --> 00:21:30,190 into marriage because you wanted his money. 381 00:21:30,190 --> 00:21:33,140 >> Leo: Good luck proving that. >> Will: We don't have to. 382 00:21:33,140 --> 00:21:37,190 It's over, Leo, it's done. You are no longer a threat to 383 00:21:37,190 --> 00:21:40,070 us. >> Sonny: Thank the lord, our 384 00:21:40,070 --> 00:21:49,100 prayers have been answered, and I can finally divorce you. 385 00:21:49,100 --> 00:21:52,080 >> Eli: John. >> John: Hey, Eli, did you get 386 00:21:52,080 --> 00:21:55,110 a chance to question Nurse Chen? >> Eli: Yeah, I went at her 387 00:21:55,110 --> 00:21:57,190 pretty hard. She denied sending the cookies. 388 00:21:57,190 --> 00:21:59,090 >> John: Yeah, what about the note? 389 00:21:59,090 --> 00:22:02,050 >> Eli: That too. She said it wasn't her handwriting. 390 00:22:02,050 --> 00:22:05,060 >> John: You believe her? >> Eli: Listen, she seemed 391 00:22:05,060 --> 00:22:08,210 genuinely upset and surprised by it all. 392 00:22:08,210 --> 00:22:11,040 I think she's telling the truth. >> John: Yeah. If it's not her, 393 00:22:11,040 --> 00:22:13,080 who the hell could it be? >> Eli: I was gonna ask you 394 00:22:13,080 --> 00:22:15,290 that. Do you know of anyone who would 395 00:22:15,290 --> 00:22:17,240 have had a reason to target your wife? 396 00:22:17,240 --> 00:22:21,150 >> John: No, no, no, no, no. I mean, years ago Kristen DiMera 397 00:22:21,150 --> 00:22:25,050 tried a similar stunt, you know, box of chocolates for Doc, 398 00:22:25,050 --> 00:22:29,180 they were laced with penicillin, note was left by Susan Banks. 399 00:22:29,180 --> 00:22:31,080 >> Eli: Why would Kristen do that? 400 00:22:31,080 --> 00:22:35,000 >> John: She was obsessed with me, wanted Doc out of the way. 401 00:22:35,000 --> 00:22:38,050 >> Eli: Kristen's presumed dead. >> John: Well, Eli, you know, 402 00:22:38,050 --> 00:22:40,010 if there's one thing I've learned about Kristen DiMera, 403 00:22:40,010 --> 00:22:42,220 never presume anything. 404 00:22:47,000 --> 00:22:48,290 >> Haley: What the hell are you doing here? 405 00:22:48,290 --> 00:22:51,020 >> JJ: Look, Haley-- >> Haley: Get out! Get out! 406 00:22:51,020 --> 00:22:52,190 >> JJ: I am so sorry about what happened. 407 00:22:52,190 --> 00:22:54,100 I know that this is my fault, okay? 408 00:22:54,100 --> 00:22:56,090 I'm going to make it up to you. That's why I brought 409 00:22:56,090 --> 00:22:59,270 reinforcements. >> Haley: What the hell are you 410 00:22:59,270 --> 00:23:05,280 talking about? >> JJ: He's here to help you. 411 00:23:05,280 --> 00:23:11,050 I hope you'll let him. >> Claire: [gasps] 412 00:23:11,050 --> 00:23:14,020 Excuse me, I did not narc on Haley. 413 00:23:14,020 --> 00:23:16,050 >> Ciara: But you pointed the finger at me? 414 00:23:16,050 --> 00:23:18,050 What the hell, Claire? >> Claire: Okay, I'm sorry. 415 00:23:18,050 --> 00:23:19,220 I'm sorry, I really am. I don't know what I was 416 00:23:19,220 --> 00:23:21,110 thinking, I know you would never do something like that. 417 00:23:21,110 --> 00:23:26,270 >> Tripp: Okay, then who did? >> Claire: Oh, God. 418 00:23:26,270 --> 00:23:31,280 You know what? I bet it was Mrs. Carney down 419 00:23:31,280 --> 00:23:34,050 the hall. >> Ciara: The old lady with 420 00:23:34,050 --> 00:23:36,110 the cats? >> Claire: Oh, no, no, no. 421 00:23:36,110 --> 00:23:39,170 She might look like a space case but I'm telling you, that woman 422 00:23:39,170 --> 00:23:42,040 does not miss a beat. The old hag is up into 423 00:23:42,040 --> 00:23:44,150 everybody's business all the time, and I think she listens 424 00:23:44,150 --> 00:23:47,180 through the walls. So as hard as we tried to keep 425 00:23:47,180 --> 00:23:52,040 Haley hidden, Mrs. C obviously got an earful and called the 426 00:23:52,040 --> 00:23:57,290 cops. Wait a minute, you guys believe 427 00:23:57,290 --> 00:24:00,050 me, don't you? 428 00:24:00,180 --> 00:24:11,080 [tense music] ♪ ♪ 429 00:24:11,080 --> 00:24:17,290 >> Claire: Tripp, come on. Say something, please. 430 00:24:17,290 --> 00:24:20,130 >> Tripp: Yes, Claire, of course I do. 431 00:24:20,130 --> 00:24:26,110 >> Claire: Okay. Thank you. 432 00:24:26,110 --> 00:24:29,020 You know, I'm so sorry about what happened to Haley. 433 00:24:29,020 --> 00:24:31,180 I just--I feel like this is all my fault. 434 00:24:31,180 --> 00:24:35,250 >> Ciara: Why? >> Claire: Mrs. Carney hates me. 435 00:24:35,250 --> 00:24:39,110 >> Tripp: She hates everybody. >> Claire: Well, no. 436 00:24:39,110 --> 00:24:42,010 After she complained to the building manager for the third 437 00:24:42,010 --> 00:24:47,140 time that I always play my music too loud, I kind of confronted 438 00:24:47,140 --> 00:24:51,070 her on it. >> Tripp: Kind of? 439 00:24:51,070 --> 00:24:53,160 >> Claire: Well, I went to her place and I told her that if she 440 00:24:53,160 --> 00:24:56,230 has a problem with me, she should just say it to my face. 441 00:24:56,230 --> 00:25:01,250 And then I called her a nosy, old witch. 442 00:25:01,250 --> 00:25:04,260 >> Tripp: Look, if Ms. Carney did this, then we'll deal with 443 00:25:04,260 --> 00:25:08,290 her, but the bigger issue here is that Haley is still in deep 444 00:25:08,290 --> 00:25:10,260 trouble no matter who turned her in. 445 00:25:10,260 --> 00:25:12,100 >> Ciara: Yeah, she needs a lawyer. 446 00:25:12,100 --> 00:25:15,070 A good one. >> Tripp: Wait, before Jack 447 00:25:15,070 --> 00:25:17,030 came, you left a message for your mom to see if she could 448 00:25:17,030 --> 00:25:20,160 help us. Did she call you back? >> Claire: Not yet, no. 449 00:25:20,160 --> 00:25:22,140 >> Tripp: Could you try her again? 450 00:25:22,140 --> 00:25:24,220 >> Claire: Well, don't forget, she's in Hong Kong, 451 00:25:24,220 --> 00:25:27,290 with the time difference. >> Tripp: It's the middle of 452 00:25:27,290 --> 00:25:30,070 the afternoon there. >> Claire: Right, right, sorry. 453 00:25:30,070 --> 00:25:32,200 Like I said last night, math is not really my thing. 454 00:25:32,200 --> 00:25:35,250 So, you know, I need to update my mom and Grandma Marlena 455 00:25:35,250 --> 00:25:46,080 anyway, so I'll go call her right now. 456 00:25:46,080 --> 00:25:49,010 >> Ciara: I know that you're really into Claire and 457 00:25:49,010 --> 00:25:54,110 everything, but don't you think she was selling that Mrs. Carney 458 00:25:54,110 --> 00:25:59,010 story a little too hard? >> Tripp: You didn't buy it? 459 00:25:59,010 --> 00:26:01,220 >> Ciara: Did you? 460 00:26:09,140 --> 00:26:13,040 >> Diana: I couldn't help hearing what the detective said. 461 00:26:13,040 --> 00:26:15,290 He thinks Nurse Chen is innocent. 462 00:26:15,290 --> 00:26:21,010 What do you think, John? I'm sorry, I know it's none of 463 00:26:21,010 --> 00:26:25,150 my business, but I can't help being concerned about you, 464 00:26:25,150 --> 00:26:33,060 you and Marlena. I hope you know 465 00:26:33,060 --> 00:26:39,030 that I am here for you if you need anything, 466 00:26:39,030 --> 00:26:47,210 anything at all. >> John: All I need 467 00:26:47,210 --> 00:26:51,000 is for my wife to wake up. 468 00:26:53,080 --> 00:26:55,140 Actually, Diana, there is something I need to talk to you 469 00:26:55,140 --> 00:27:00,090 about. >> Diana: Let me guess, 470 00:27:00,090 --> 00:27:08,060 about Leo, or Matthew. He told me what you did, 471 00:27:08,060 --> 00:27:11,260 that you broke into my safe and found the envelope that was 472 00:27:11,260 --> 00:27:13,280 there. >> John: I only did that because 473 00:27:13,280 --> 00:27:16,270 I had do to that for Will and for Sonny, I'm sorry. 474 00:27:16,270 --> 00:27:24,030 >> Diana: I know, I'm not angry. I'm not surprised. 475 00:27:24,030 --> 00:27:26,290 You always do what you have to do to protect the people you 476 00:27:26,290 --> 00:27:34,120 love. And Leo-- 477 00:27:34,120 --> 00:27:42,080 Matthew--told me that you and Marlena ran a DNA test. 478 00:27:42,080 --> 00:27:46,280 >> John: Yeah. Had to know for sure. 479 00:27:46,280 --> 00:27:51,000 >> Diana: And? >> John: And you were telling 480 00:27:51,000 --> 00:27:59,040 the truth. Leo is my son. 481 00:27:59,040 --> 00:28:03,030 >> Leo: Ba-ba-ba-ba-ba, fellas. There's no need to use the D 482 00:28:03,030 --> 00:28:05,090 word. >> Sonny: I do not want to be 483 00:28:05,090 --> 00:28:08,120 connected with you legally or otherwise for another second. 484 00:28:08,120 --> 00:28:10,000 >> Leo: Yes, you want to be with Will. 485 00:28:10,000 --> 00:28:12,060 I'm cool with that. >> Will: Really? Because you 486 00:28:12,060 --> 00:28:14,060 have done nothing but try and keep us apart. 487 00:28:14,060 --> 00:28:17,040 >> Leo: Let's just say I've evolved. 488 00:28:17,040 --> 00:28:19,160 People want what they want, and they should have it. 489 00:28:19,160 --> 00:28:22,100 All of it. >> Sonny: So what, you're 490 00:28:22,100 --> 00:28:25,010 suggesting that we stay married in name only and then I sneak 491 00:28:25,010 --> 00:28:26,200 around behind your back with Will? 492 00:28:26,200 --> 00:28:28,130 >> Will: No, that's not happening. 493 00:28:28,130 --> 00:28:30,140 >> Sonny: We have waited so long to be together. 494 00:28:30,140 --> 00:28:32,290 I want the world to know that this is the man that I love, 495 00:28:32,290 --> 00:28:37,060 the man that I'm committed to for the rest of my life, and you 496 00:28:37,060 --> 00:28:40,230 are a parasite that I want to get rid of. 497 00:28:40,230 --> 00:28:43,020 >> Leo: Yes, but why go through the whole rigmarole of 498 00:28:43,020 --> 00:28:45,020 a divorce? Let's just keep things the way 499 00:28:45,020 --> 00:28:48,200 they are, or better yet, we can bring Will into our 500 00:28:48,200 --> 00:28:50,180 relationship. >> Sonny: We don't have 501 00:28:50,180 --> 00:28:53,230 a relationship, you moron. >> Leo: But we could. 502 00:28:53,230 --> 00:28:56,060 I mean, why not? We're all modern, 503 00:28:56,060 --> 00:28:58,110 forward-thinking people. >> Sonny: Okay, enough. 504 00:28:58,110 --> 00:29:03,280 Pack your bags and get out. >> Will: Hello. Do you hear him? 505 00:29:03,280 --> 00:29:17,030 He said time to go for good. >> Leo: Eh, not quite. 506 00:29:17,030 --> 00:29:19,120 >> John: Regarding the DNA results, Diana, I'm really sorry 507 00:29:19,120 --> 00:29:21,290 that I doubted-- >> Diana: No, no, no, no, no. 508 00:29:21,290 --> 00:29:26,270 I completely understand. >> John: All right. 509 00:29:26,270 --> 00:29:29,270 See, the plan was that once I got the envelope out of your 510 00:29:29,270 --> 00:29:32,080 safe, I was gonna come to the hospital, meet Doc, we were 511 00:29:32,080 --> 00:29:35,110 gonna go to the office and go over the DNA results together. 512 00:29:35,110 --> 00:29:38,240 >> Diana: But as you were leaving my room, Leo came in. 513 00:29:38,240 --> 00:29:41,080 >> John: Yeah, and he said he was gonna call the cops on me, 514 00:29:41,080 --> 00:29:43,170 and I just said, "You sure you want to turn your father in?" 515 00:29:43,170 --> 00:29:45,100 And, I don't know, it just kinda dribbled out of me. 516 00:29:45,100 --> 00:29:48,150 >> Diana: Was he furious? He certainly was when I saw him. 517 00:29:48,150 --> 00:29:54,110 >> John: He was shocked, angry. But you know what? 518 00:29:54,110 --> 00:29:57,020 I think he was more concerned about that envelope and all 519 00:29:57,020 --> 00:30:03,160 the dirt you had on him. >> Diana: So you know what Leo 520 00:30:03,160 --> 00:30:06,060 did. >> John: No, I never opened 521 00:30:06,060 --> 00:30:09,160 the envelope. I just used it to get him to 522 00:30:09,160 --> 00:30:13,100 back off Will and Sonny, just to get him to drop the 523 00:30:13,100 --> 00:30:15,150 charges, you know? What he did in the past, that's 524 00:30:15,150 --> 00:30:19,290 none of my concern, so I just let it go. 525 00:30:19,290 --> 00:30:22,250 >> Diana: So we can all just move on? 526 00:30:22,250 --> 00:30:25,210 >> John: Well, that's what I was hoping. 527 00:30:25,210 --> 00:30:34,120 Then I came to the hospital and went into Doc's office, and... 528 00:30:34,120 --> 00:30:37,070 You know, I need to--I need to see what's happening with those 529 00:30:37,070 --> 00:30:39,110 tests or why nobody is telling me anything. 530 00:30:39,110 --> 00:30:42,250 >> Diana: I know how hard it is to wait, John. 531 00:30:42,250 --> 00:30:47,140 The important thing is Marlena survived. 532 00:30:47,140 --> 00:30:55,040 Thank God for that. >> John: Thank God. 533 00:30:55,040 --> 00:31:02,200 [tense music] ♪ ♪ 534 00:31:02,200 --> 00:31:06,220 [elevator dings] >> Brady: Hey. 535 00:31:06,220 --> 00:31:10,020 >> John: Hey, kid. What are you doing here? 536 00:31:10,020 --> 00:31:11,190 >> Brady: Came here to be with you, Dad. 537 00:31:11,190 --> 00:31:13,060 How's Marlena? How's she doing? 538 00:31:13,060 --> 00:31:15,020 >> John: Still critical. Still unconscious. 539 00:31:15,020 --> 00:31:17,060 I thought I'd know more by now, but I've got nothing. 540 00:31:17,060 --> 00:31:19,160 In fact, I was just going to try to get an update on her. 541 00:31:19,160 --> 00:31:21,040 >> Brady: Well, I'm going with you. 542 00:31:21,040 --> 00:31:23,010 I'm going with you. 543 00:31:26,250 --> 00:31:32,000 [phones ringing] >> Haley: Who's he? 544 00:31:32,000 --> 00:31:34,280 >> JJ: He's my Uncle Justin. He's a lawyer. 545 00:31:34,280 --> 00:31:37,200 You met him on New Year's. I've been trying to convince you 546 00:31:37,200 --> 00:31:40,190 for a while to let him help you. >> Haley: I told you, JJ, 547 00:31:40,190 --> 00:31:44,110 I don't want your help. >> JJ: I know you're angry. 548 00:31:44,110 --> 00:31:47,120 >> Haley: Angry? You know what? Angry is an understatement, JJ. 549 00:31:47,120 --> 00:31:49,200 I might be thrown out of this country. 550 00:31:49,200 --> 00:31:53,060 >> JJ: Which is why you need an attorney, and I don't see 551 00:31:53,060 --> 00:31:56,050 your sister stepping up. >> Justin: Maybe I should give 552 00:31:56,050 --> 00:31:59,070 you two some time to talk. >> JJ: No. 553 00:31:59,070 --> 00:32:05,150 Wait. Haley... 554 00:32:05,150 --> 00:32:08,250 My uncle is a great guy. And he's the best lawyer in 555 00:32:08,250 --> 00:32:12,220 Salem. He's willing to help you. 556 00:32:12,220 --> 00:32:18,200 Even though I'm responsible for all this, you do need help. 557 00:32:18,200 --> 00:32:21,050 >> Haley: JJ, I don't think there's anything he can do to 558 00:32:21,050 --> 00:32:23,190 help me. >> Justin: What have the police 559 00:32:23,190 --> 00:32:26,260 told you? >> Haley: Just that they wanted 560 00:32:26,260 --> 00:32:29,240 to bring me in for questioning, but I am a thousand percent sure 561 00:32:29,240 --> 00:32:32,180 that they want to deport me. >> JJ: You can fight it. 562 00:32:32,180 --> 00:32:37,010 >> Justin: We can fight it. Together. 563 00:32:37,010 --> 00:32:40,170 You just have to give the okay. 564 00:32:49,040 --> 00:32:53,040 >> Ciara: I'm actually surprised that Claire agreed to let Haley 565 00:32:53,040 --> 00:32:55,180 live here. >> Tripp: Why? Because she's 566 00:32:55,180 --> 00:32:58,130 undocumented? >> Ciara: Because she's cute. 567 00:32:58,130 --> 00:33:01,060 >> Tripp: Come on. >> Ciara: What? 568 00:33:01,060 --> 00:33:04,260 In case you haven't noticed, Claire can be a little insecure 569 00:33:04,260 --> 00:33:08,000 sometimes. >> Tripp: Yes, I know that, 570 00:33:08,000 --> 00:33:11,100 and so does Claire. She freely admits it about 571 00:33:11,100 --> 00:33:15,080 herself, but I think she's getting better. 572 00:33:15,080 --> 00:33:17,280 You know, she was nothing but nice to Haley, welcoming 573 00:33:17,280 --> 00:33:20,130 actually. >> Ciara: Just keep your eyes 574 00:33:20,130 --> 00:33:26,130 open, okay? >> Tripp: Meaning what? 575 00:33:26,130 --> 00:33:32,270 >> Ciara: Meaning that Claire is a good person, but when she 576 00:33:32,270 --> 00:33:36,220 feels threatened, she's capable of doing some pretty messed up 577 00:33:36,220 --> 00:33:40,160 things, like rigging the Bella contest. 578 00:33:40,160 --> 00:33:43,070 I think you heard about that, right? 579 00:33:43,070 --> 00:33:47,100 And making that secret deal with Ben, remember? 580 00:33:47,100 --> 00:33:49,090 >> Tripp: Yeah, but you honestly think that she'd try to get 581 00:33:49,090 --> 00:33:53,090 Haley deported? >> Ciara: I am just saying. 582 00:33:53,090 --> 00:33:58,010 If Claire did something that was bad or secretive because she was 583 00:33:58,010 --> 00:34:07,080 jealous, it wouldn't be the first time. 584 00:34:07,080 --> 00:34:10,230 >> Eli: It's time to go. >> JJ: Where? 585 00:34:10,230 --> 00:34:12,170 >> Eli: The courthouse. ICE is here. 586 00:34:12,170 --> 00:34:16,120 They're waiting to escort Miss Chen to her hearing. 587 00:34:16,120 --> 00:34:23,070 You her lawyer? >> Haley: Yes. 588 00:34:23,070 --> 00:34:25,110 He is. 589 00:34:28,080 --> 00:34:30,030 >> John: What the hell is going on here? 590 00:34:30,030 --> 00:34:32,280 I can't believe there hasn't been any change. 591 00:34:32,280 --> 00:34:35,200 >> Brady: Marlena's a survivor. She's gonna fight this thing. 592 00:34:35,200 --> 00:34:37,190 You know that. Kayla and the other doctors, 593 00:34:37,190 --> 00:34:39,000 they're fighting for her as well. 594 00:34:39,000 --> 00:34:41,050 >> John: Yeah, yeah, I know that, I know that. 595 00:34:41,050 --> 00:34:43,080 I just--she's got to pull out of this soon, kid. 596 00:34:43,080 --> 00:34:45,220 I'm starting to get scared. >> Brady: She will, she will. 597 00:34:45,220 --> 00:34:47,290 I wish there was more I could do though. 598 00:34:47,290 --> 00:34:49,210 >> John: No, I'm just glad that you're here with me. 599 00:34:49,210 --> 00:34:54,060 >> Brady: Of course. Um, Dad, I gotta--gotta ask you 600 00:34:54,060 --> 00:34:58,040 about something. >> John: Yeah, what's that? 601 00:34:58,040 --> 00:35:01,200 >> Brady: Leo Stark. He said something to me this 602 00:35:01,200 --> 00:35:07,120 morning, and I'm sure it's one of his ridiculous lies. 603 00:35:07,120 --> 00:35:11,010 He claims that he's my brother. [chuckles] I mean, that's-- 604 00:35:11,010 --> 00:35:18,190 That's a bunch of B.S., right? >> John: I'm sorry, kid. 605 00:35:18,190 --> 00:35:21,280 I'm afraid it's the truth. 606 00:35:25,040 --> 00:35:28,030 >> Will: You might be John's son? 607 00:35:28,030 --> 00:35:31,290 No, no, no. I don't--I don't believe that. 608 00:35:31,290 --> 00:35:34,140 >> Leo: I didn't believe it either at first, but my mother 609 00:35:34,140 --> 00:35:36,190 swears it's true, and while I haven't seen the results of 610 00:35:36,190 --> 00:35:40,060 the DNA test yet, I'm certain they'll confirm it. 611 00:35:40,060 --> 00:35:43,100 >> Sonny: I just--I can't. There's--no. 612 00:35:43,100 --> 00:35:45,200 >> Leo: Okay, I can tell you're both a little overwhelmed by 613 00:35:45,200 --> 00:35:49,000 the happy news, so let me connect the dots. 614 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 John, my dad, is married to your grandmother. 615 00:35:52,280 --> 00:35:57,040 Which means we're family. So you may find a way to divorce 616 00:35:57,040 --> 00:36:02,220 me, and I won't be Mr. Jackson Kiriakis anymore, but... 617 00:36:02,220 --> 00:36:07,280 but, but, but, but, but... I will still be Uncle Leo. 618 00:36:07,280 --> 00:36:12,230 And that, dear boys, means I'm not going anywhere. 619 00:36:12,230 --> 00:36:14,260 Well... 620 00:36:25,060 --> 00:36:30,250 >> Diana: I almost pulled it off, but I'm not giving up being 621 00:36:30,250 --> 00:36:35,230 with John, not when I'm so close. 622 00:36:35,230 --> 00:36:41,120 All I have to do is finish the job. 623 00:36:41,120 --> 00:36:43,280 [dramatic music] ♪ ♪ 54259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.