Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:11,190
[tense music]
♪ ♪
2
00:00:11,190 --> 00:00:15,180
>> Leo: Oh, that is too bad.
3
00:00:19,130 --> 00:00:23,090
Wakey, wakey.
>> Brady: What are you do--
4
00:00:23,090 --> 00:00:24,200
What--oh, my God.
What are you doing here?
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,110
>> Leo: All right, Brady, relax.
>> Brady: Get outta here!
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,160
Relax?
Last time you were around me,
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,060
you stuck your tongue in my
mouth, dude.
8
00:00:30,060 --> 00:00:31,200
>> Leo: That's not gonna happen
again.
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,070
>> Brady: You're damn right,
it's not gonna happen again.
10
00:00:33,070 --> 00:00:34,260
Will you get out of my room?
>> Leo: Will you just listen to
11
00:00:34,260 --> 00:00:36,150
me for a second, bro?
>> Brady: Bro? Don't--
12
00:00:36,150 --> 00:00:39,230
Okay, don't ever "bro" me.
I'm not your bro, all right?
13
00:00:39,230 --> 00:00:50,130
>> Leo: Actually...
You are.
14
00:00:50,130 --> 00:00:52,290
>> Claire: Hey.
Hey, how did it go at the police
15
00:00:52,290 --> 00:00:56,040
station?
>> Tripp: Terrible.
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,270
They have Haley locked away in
some room, and they wouldn't
17
00:00:57,270 --> 00:01:00,130
even let me see her.
>> Claire: That is so unfair.
18
00:01:00,130 --> 00:01:02,070
I'm sorry.
>> Tripp: This whole thing is
19
00:01:02,070 --> 00:01:04,110
unfair.
I mean, I still can't believe
20
00:01:04,110 --> 00:01:06,020
the cops just came and
dragged her away like that.
21
00:01:06,020 --> 00:01:08,120
I mean, how--
How did Jack and Eve know
22
00:01:08,120 --> 00:01:13,200
she was even here?
[beep]
23
00:01:13,200 --> 00:01:18,150
[line ringing]
[phone rings]
24
00:01:18,150 --> 00:01:21,210
>> Eve: Hello.
>> Claire: Hi, Eve.
25
00:01:21,210 --> 00:01:24,160
It's Claire.
I need to speak to you right
26
00:01:24,160 --> 00:01:26,240
away.
>> Eve: Look, now isn't a good
27
00:01:26,240 --> 00:01:29,160
time, Claire.
>> Claire: It's about Haley
28
00:01:29,160 --> 00:01:34,250
Chen.
>> Eve: Haley Chen?
29
00:01:34,250 --> 00:01:39,040
Okay, you have my attention.
So what do you know about
30
00:01:39,040 --> 00:01:42,010
Haley Chen?
>> Claire: Well, I saw Jack's
31
00:01:42,010 --> 00:01:44,140
speech, I know that he's running
for mayor.
32
00:01:44,140 --> 00:01:47,070
Is he serious about what he
said, about wanting to bring her
33
00:01:47,070 --> 00:01:49,120
to justice because she's
illegal?
34
00:01:49,120 --> 00:01:52,120
>> Eve: Jack meant every word of
it.
35
00:01:52,120 --> 00:01:55,000
He feels that it's his duty to
the people of Salem.
36
00:01:55,000 --> 00:01:57,250
So tell me, what do you know,
Claire?
37
00:01:57,250 --> 00:02:01,140
>> Claire: Uh, we need to do
this in person.
38
00:02:01,140 --> 00:02:05,080
>> Eve: Okay, um...
You know what, I will meet you
39
00:02:05,080 --> 00:02:08,280
in the park right off of
the square, okay?
40
00:02:08,280 --> 00:02:12,200
Oh, there you are.
>> Claire: Sorry, sorry.
41
00:02:12,200 --> 00:02:14,250
I had to make up some excuse to
get out of the loft.
42
00:02:14,250 --> 00:02:17,170
Tripp was asking me a lot of
questions, and I really don't--
43
00:02:17,170 --> 00:02:19,150
>> Eve: Okay, you know, you can
worry about your boyfriend
44
00:02:19,150 --> 00:02:21,190
later.
Tell me what you know about
45
00:02:21,190 --> 00:02:23,270
Haley Chen.
46
00:02:26,160 --> 00:02:29,100
>> Claire: She's hiding at our
place.
47
00:02:29,100 --> 00:02:31,210
>> Eve: She's there right now?
>> Claire: Yeah, Tripp brought
48
00:02:31,210 --> 00:02:34,230
her back to the loft, and he
offered to let her stay there.
49
00:02:34,230 --> 00:02:36,250
>> Eve: Oh, this is great.
This is so great.
50
00:02:36,250 --> 00:02:42,110
Thank you so much, Claire.
>> Tripp: Hardly anybody knew
51
00:02:42,110 --> 00:02:46,240
that Haley was hiding out here,
which means somebody ratted her
52
00:02:46,240 --> 00:02:50,100
out, but who?
I mean, who would do something
53
00:02:50,100 --> 00:02:53,030
like that?
54
00:02:56,140 --> 00:03:01,050
[door closes]
>> Justin: JJ.
55
00:03:01,050 --> 00:03:03,050
>> JJ: Hey.
>> Justin: I was just reading
56
00:03:03,050 --> 00:03:05,290
about what happened to your
friend, Haley.
57
00:03:05,290 --> 00:03:08,220
>> JJ: So you know that she was
brought in for questioning.
58
00:03:08,220 --> 00:03:11,090
>> Justin: Yeah, the police
picked her up last night.
59
00:03:11,090 --> 00:03:14,260
>> JJ: It's my fault.
Pretty much--pretty much all of
60
00:03:14,260 --> 00:03:18,070
this is my fault.
>> Justin: Well, according to
61
00:03:18,070 --> 00:03:20,280
what I read, your father was the
one leading the charge.
62
00:03:20,280 --> 00:03:25,090
>> JJ: He only knows that she's
undocumented because I told him.
63
00:03:25,090 --> 00:03:29,040
She confided this huge secret in
me, and I betrayed her by
64
00:03:29,040 --> 00:03:34,240
telling my dad.
>> Justin: Well, so he went
65
00:03:34,240 --> 00:03:36,290
public with it.
>> JJ: After I told him
66
00:03:36,290 --> 00:03:40,170
repeatedly not to say anything
to anyone.
67
00:03:40,170 --> 00:03:45,240
And then after it came out,
Haley freaked and took off.
68
00:03:45,240 --> 00:03:48,140
And when the cops showed up at
the hospital looking for her,
69
00:03:48,140 --> 00:03:52,250
I--I warned her so she could
run, and I'm worried that makes
70
00:03:52,250 --> 00:03:56,130
her look even more guilty.
>> Justin: You're right,
71
00:03:56,130 --> 00:04:00,210
it does.
>> JJ: Haley's a great person.
72
00:04:00,210 --> 00:04:03,260
She's dedicated her life to
helping people.
73
00:04:03,260 --> 00:04:08,050
She doesn't deserve to be
treated like a common criminal.
74
00:04:08,050 --> 00:04:11,250
I care about her, Uncle Justin.
She's gotta be really scared
75
00:04:11,250 --> 00:04:14,210
right now.
>> Justin: Yeah, sounds like
76
00:04:14,210 --> 00:04:20,160
she's in a really tough spot.
>> JJ: That's why I'm here.
77
00:04:20,160 --> 00:04:28,160
I want to get Haley out of this,
and I need your help.
78
00:04:28,160 --> 00:04:33,060
[phones ringing]
>> Haley: No. No, no.
79
00:04:33,060 --> 00:04:35,050
No more questions.
I've already told you
80
00:04:35,050 --> 00:04:37,160
everything.
I've been completely forthcoming
81
00:04:37,160 --> 00:04:39,270
about my immigration status.
>> Eli: This isn't about your
82
00:04:39,270 --> 00:04:43,090
status, Miss Chen.
>> Haley: Then what?
83
00:04:43,090 --> 00:04:45,080
>> Eli: There was a serious
incident at the hospital last
84
00:04:45,080 --> 00:04:47,280
night.
In addition to everything else,
85
00:04:47,280 --> 00:04:50,280
you might be facing a murder
charge.
86
00:04:50,280 --> 00:04:52,090
>> Haley: [sighs]
87
00:04:52,220 --> 00:05:03,230
[tense music]
♪ ♪
88
00:05:03,230 --> 00:05:10,210
>> Diana: Oh, my God.
Is Marlena dead?
89
00:05:10,210 --> 00:05:27,230
Oh, John.
Oh, John, I am so deeply sorry.
90
00:05:27,230 --> 00:05:30,160
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
91
00:05:30,160 --> 00:05:33,060
so are the "Days of Our Lives."
92
00:05:33,190 --> 00:05:44,120
[soft orchestration]
♪ ♪
93
00:05:44,120 --> 00:05:47,080
>> Brady: You're kidding, right?
Yeah, we're not related,
94
00:05:47,080 --> 00:05:48,270
you and I.
>> Leo: We might be.
95
00:05:48,270 --> 00:05:51,140
There is a good chance that
John Black is my father too.
96
00:05:51,140 --> 00:05:53,120
>> Brady: [laughs]
That's the biggest crock I've
97
00:05:53,120 --> 00:05:55,200
ever heard.
What kinda scam you working now,
98
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
Leo? What is it?
>> Leo: It's not like I would be
99
00:05:57,200 --> 00:06:00,050
your first brother from another
mother to emerge later in life.
100
00:06:00,050 --> 00:06:01,200
You didn't know about Paul for
years.
101
00:06:01,200 --> 00:06:04,000
>> Brady: Do you really expect
me to believe what you're
102
00:06:04,000 --> 00:06:06,090
telling me right now?
>> Leo: Don't take my word for
103
00:06:06,090 --> 00:06:08,200
it, ask my mom.
She was pregnant with me when
104
00:06:08,200 --> 00:06:11,220
she and John broke up.
>> Brady: Oh, I see, and Diana,
105
00:06:11,220 --> 00:06:14,120
she just left town, she didn't
tell my dad a thing about it?
106
00:06:14,120 --> 00:06:16,150
Is that what happened?
>> Leo: By the time she realized
107
00:06:16,150 --> 00:06:19,050
she was with child,
John was back with Marlena, and
108
00:06:19,050 --> 00:06:22,160
my mom had met someone who
agreed to raise me as his own.
109
00:06:22,160 --> 00:06:25,100
>> Brady: I can't believe I'm
listening--that's a lovely tale
110
00:06:25,100 --> 00:06:27,100
that your mommy told you.
It really is.
111
00:06:27,100 --> 00:06:30,060
You want me to believe it?
>> Leo: John did, enough to run
112
00:06:30,060 --> 00:06:34,040
a DNA test.
>> Brady: And?
113
00:06:34,040 --> 00:06:36,120
>> Leo: Well, I haven't seen the
results yet, but my mother has
114
00:06:36,120 --> 00:06:38,210
no doubt they're gonna come back
positive, and she would know.
115
00:06:38,210 --> 00:06:42,080
>> Brady: [sighs] Mm-hmm.
I'm asleep still.
116
00:06:42,080 --> 00:06:44,010
This is a nightmare.
I'm going to sleep.
117
00:06:44,010 --> 00:06:45,230
>> Leo: Oh, come on, don't be
such a drama queen!
118
00:06:45,230 --> 00:06:47,150
>> Brady: Leave me alone, Leo.
>> Leo: Can't we just agree to
119
00:06:47,150 --> 00:06:49,250
put the past behind us and move
forward?
120
00:06:49,250 --> 00:06:51,220
We have so much time to make up
for, and I know the perfect way
121
00:06:51,220 --> 00:06:53,240
to do it.
>> Brady: Does it involve you
122
00:06:53,240 --> 00:06:56,050
dropping dead and me going back
to sleep?
123
00:06:56,050 --> 00:06:58,220
>> Leo: No, silly.
It involves you giving me a job
124
00:06:58,220 --> 00:07:01,000
at Titan.
125
00:07:03,240 --> 00:07:07,090
>> John: Oh, no, no.
No, no, no, no, no.
126
00:07:07,090 --> 00:07:11,060
Marlena's--she's so--
she's not dead, no.
127
00:07:11,060 --> 00:07:15,100
>> Diana: Thank God.
Where is she?
128
00:07:15,100 --> 00:07:17,110
>> John: They just ran her for
a bunch of tests.
129
00:07:17,110 --> 00:07:21,140
She's been down there forever.
>> Diana: Did they give you
130
00:07:21,140 --> 00:07:25,150
a prognosis?
>> John: All I know is that
131
00:07:25,150 --> 00:07:27,120
she's still unconscious.
They're trying to figure out how
132
00:07:27,120 --> 00:07:29,130
to bring her back, and they said
they would let me know as soon
133
00:07:29,130 --> 00:07:33,010
as they got some news.
>> Diana: Do they have any idea
134
00:07:33,010 --> 00:07:37,120
what happened?
>> John: Yeah.
135
00:07:37,120 --> 00:07:40,150
She had a severe allergic
reaction and went into
136
00:07:40,150 --> 00:07:45,290
anaphylactic shock.
So far, they have confirmed that
137
00:07:45,290 --> 00:07:50,100
she ingested penicillin from
a box of cookies that were left
138
00:07:50,100 --> 00:07:55,250
on her desk last night.
>> Diana: Penicillin in cookies?
139
00:07:55,250 --> 00:07:59,090
How is that even possible?
>> John: Well, obviously
140
00:07:59,090 --> 00:08:04,060
somebody knew about her allergy
and did it on purpose.
141
00:08:04,060 --> 00:08:11,260
[tense music]
♪ ♪
142
00:08:11,260 --> 00:08:16,090
>> Diana: [chuckles]
You will be much better off
143
00:08:16,090 --> 00:08:27,060
without her, my darling.
You'll see.
144
00:08:27,060 --> 00:08:29,030
[typing]
145
00:08:32,290 --> 00:08:39,200
I'm in.
All right, let's have some fun.
146
00:08:39,200 --> 00:08:43,260
Dr. Marlena Evans.
Medical history.
147
00:08:43,260 --> 00:08:45,230
Medical history.
148
00:08:49,200 --> 00:08:54,280
Jackpot.
Oh.
149
00:08:54,280 --> 00:09:08,190
Severely allergic...
to penicillin.
150
00:09:08,190 --> 00:09:12,200
Oh.
This is just so awful.
151
00:09:12,200 --> 00:09:20,090
>> John: Well, the good news is
we think we may know who did it.
152
00:09:20,090 --> 00:09:23,120
>> Diana: Really?
Who?
153
00:09:23,120 --> 00:09:25,280
Who would do such a thing?
154
00:09:33,040 --> 00:09:34,290
>> Will: That was a nice
service.
155
00:09:34,290 --> 00:09:36,280
>> Sonny: Yeah, yeah, your
Uncle Eric really hit it out of
156
00:09:36,280 --> 00:09:39,060
the park
And with all the prayers we sent
157
00:09:39,060 --> 00:09:42,040
up for Marlena, I mean, she's
gonna be better in no time.
158
00:09:42,040 --> 00:09:44,190
>> Will: Yeah.
There were so many people there.
159
00:09:44,190 --> 00:09:47,160
Everyone in the hospital really
loves her.
160
00:09:47,160 --> 00:09:51,230
Do you think she'll be okay?
>> Sonny: Yeah, no doubt in my
161
00:09:51,230 --> 00:09:55,200
mind.
>> Will: Thanks for being here
162
00:09:55,200 --> 00:09:58,010
for me.
>> Sonny: Of course, I'm always
163
00:09:58,010 --> 00:10:01,260
gonna be here for you.
We're never gonna be apart again
164
00:10:01,260 --> 00:10:08,280
now that Leo is finally out of
our lives.
165
00:10:08,280 --> 00:10:11,130
>> Brady: Give you a job at
Titan?
166
00:10:11,130 --> 00:10:14,280
You're kidding, right?
>> Leo: No, I'm totally serious.
167
00:10:14,280 --> 00:10:17,000
It's a family company, and we're
a family.
168
00:10:17,000 --> 00:10:19,100
>> Brady: Whoa, I think you
should wait for those DNA
169
00:10:19,100 --> 00:10:22,120
results before you go
monogramming any towels, Leo.
170
00:10:22,120 --> 00:10:24,270
>> Leo: The test is just
a formality.
171
00:10:24,270 --> 00:10:27,190
What do you say, bro?
>> Brady: Stop calling me bro,
172
00:10:27,190 --> 00:10:30,040
all right?
>> Leo: Hermano?
173
00:10:30,040 --> 00:10:33,030
>> Brady: Listen, even if what
you claim is true, that would
174
00:10:33,030 --> 00:10:36,130
make us only, what, half
brothers?
175
00:10:36,130 --> 00:10:39,030
So the other half of me that's
not genetically attached to you
176
00:10:39,030 --> 00:10:41,090
keeps saying to me, there's no
freaking way you're gonna work
177
00:10:41,090 --> 00:10:43,110
at Titan, all right?
Oh, wait, the other side just
178
00:10:43,110 --> 00:10:46,130
told me the same thing.
Okay?
179
00:10:46,130 --> 00:10:49,180
>> Leo: I worked there before.
Why wouldn't you hire me again?
180
00:10:49,180 --> 00:10:52,140
>> Brady: Oh, I don't know.
Oh, wait, it might have
181
00:10:52,140 --> 00:10:55,170
something to do with the fact
that you sued the former CEO for
182
00:10:55,170 --> 00:10:58,020
sexual harassment and tried to
drive the company into the
183
00:10:58,020 --> 00:11:00,180
ground.
>> Leo: Ancient history.
184
00:11:00,180 --> 00:11:02,030
>> Brady: Really? Really?
You want to ask Sonny about
185
00:11:02,030 --> 00:11:03,210
that?
You know you almost ruined his
186
00:11:03,210 --> 00:11:05,280
life.
>> Leo: What kind of person do
187
00:11:05,280 --> 00:11:08,160
you think could pull that off?
>> Brady: [sighs]
188
00:11:08,160 --> 00:11:11,280
Psychotic perv, maybe.
>> Leo: No, a smart person.
189
00:11:11,280 --> 00:11:14,050
Someone with vision, drive and
guts.
190
00:11:14,050 --> 00:11:16,240
You may not like me, but you
cannot deny that I have had
191
00:11:16,240 --> 00:11:19,100
complete control over this
family for months.
192
00:11:19,100 --> 00:11:21,130
Trust me, you want me on your
team.
193
00:11:21,130 --> 00:11:23,250
>> Brady: Trust me, that's the
last thing I want.
194
00:11:23,250 --> 00:11:27,210
As for you making this pitch
now, I've talked to Will and
195
00:11:27,210 --> 00:11:30,160
Sonny, I know that you dropped
the charges against them.
196
00:11:30,160 --> 00:11:34,140
>> Leo: What can I say?
I'm a great guy.
197
00:11:34,140 --> 00:11:37,070
>> Brady: No, Leo, you're
desperate.
198
00:11:37,070 --> 00:11:40,020
You're watching your lavish
lifestyle just come to
199
00:11:40,020 --> 00:11:42,150
a screeching halt.
Now this is your last ditch
200
00:11:42,150 --> 00:11:45,050
effort to get a handout from me.
>> Leo: I'm not looking for
201
00:11:45,050 --> 00:11:47,030
a handout.
A job.
202
00:11:47,030 --> 00:11:50,000
I deserve something.
I'm a victim too.
203
00:11:50,000 --> 00:11:52,200
>> Brady: You tortured people
that I happen to love in this
204
00:11:52,200 --> 00:11:55,060
world with blackmail and
threats, and you come into this
205
00:11:55,060 --> 00:11:57,200
room and you want pity?
You're not gonna get it.
206
00:11:57,200 --> 00:12:00,150
I don't give a damn if we share
a father, Leo.
207
00:12:00,150 --> 00:12:04,130
I want you to get the hell out
of our lives, you hear me?
208
00:12:04,130 --> 00:12:06,280
>> Leo: I'm sorry to hear you
say that.
209
00:12:06,280 --> 00:12:17,000
We would have made a good team,
bro.
210
00:12:17,000 --> 00:12:20,290
>> Diana: I'm just shocked that
anyone would deliberately hurt
211
00:12:20,290 --> 00:12:23,090
Marlena.
Everyone adores her, John.
212
00:12:23,090 --> 00:12:26,210
>> John: I know.
But apparently the cookies were
213
00:12:26,210 --> 00:12:30,140
a gift from one of her patients,
and that patient left a note,
214
00:12:30,140 --> 00:12:34,040
so we know who it was.
>> Diana: Did she have some kind
215
00:12:34,040 --> 00:12:36,020
of grudge against Marlena?
>> John: No, not that anybody
216
00:12:36,020 --> 00:12:38,250
knows about.
In fact, it seemed like she and
217
00:12:38,250 --> 00:12:40,260
this patient were getting along
really well.
218
00:12:40,260 --> 00:12:43,180
Honestly, it really doesn't make
any sense.
219
00:12:43,180 --> 00:12:45,230
>> Diana: Well, I'm sure there
are a lot of things you don't
220
00:12:45,230 --> 00:12:48,080
know yet.
>> John: Hopefully the cops will
221
00:12:48,080 --> 00:12:50,110
get to the bottom of it when
they question this girl, which
222
00:12:50,110 --> 00:12:52,210
they're doing right now.
223
00:12:54,210 --> 00:12:57,130
>> Eli: Dr. Marlena Evans was
poisoned at the hospital last
224
00:12:57,130 --> 00:12:59,020
night.
>> Haley: Oh, my God, is she
225
00:12:59,020 --> 00:13:01,210
okay?
>> Eli: She's alive.
226
00:13:01,210 --> 00:13:06,120
But it's touch and go.
>> Haley: I am so sorry,
227
00:13:06,120 --> 00:13:09,190
but I don't see how this has
anything to do with me.
228
00:13:09,190 --> 00:13:12,260
>> Eli: We found a box of
cookies at her desk.
229
00:13:12,260 --> 00:13:15,190
They were laced with penicillin,
which she's extremely allergic
230
00:13:15,190 --> 00:13:19,050
to.
Apparently they were from you.
231
00:13:19,050 --> 00:13:22,210
>> Haley: What?
What? No.
232
00:13:22,210 --> 00:13:26,060
That's terrible but impossible,
because I didn't give Dr. Evans
233
00:13:26,060 --> 00:13:33,000
anything.
No cookies, nothing.
234
00:13:33,000 --> 00:13:39,040
>> Eli: Here's the note we found
with the cookies, signed by you.
235
00:13:39,040 --> 00:13:41,090
>> Haley: What?
236
00:13:44,090 --> 00:13:46,000
>> Tripp: You know, I've been
racking my brain, trying to
237
00:13:46,000 --> 00:13:49,290
figure this out.
>> Claire: Haley's story has
238
00:13:49,290 --> 00:13:52,090
been all over the news.
>> Tripp: Yeah, but only three
239
00:13:52,090 --> 00:13:56,250
people knew that Haley was
hiding here, which means one of
240
00:13:56,250 --> 00:14:03,110
them has to be the narc, and...
please don't be upset with me
241
00:14:03,110 --> 00:14:05,010
for asking you this but--
>> Claire: I think I know who
242
00:14:05,010 --> 00:14:08,240
it was.
>> Tripp: Who?
243
00:14:08,240 --> 00:14:12,050
>> Claire: Ciara.
>> Tripp: What--what are you
244
00:14:12,050 --> 00:14:14,250
talking about?
Ciara said she was fine that
245
00:14:14,250 --> 00:14:16,200
Haley was staying here.
>> Claire: I know, Tripp.
246
00:14:16,200 --> 00:14:21,080
I know, but come on, her mother
is the police commissioner.
247
00:14:21,080 --> 00:14:23,130
>> Tripp: So what?
>> Claire: So things have been
248
00:14:23,130 --> 00:14:26,100
very rough between them lately
because of Ben, but they're
249
00:14:26,100 --> 00:14:28,250
finally in a good place and so
maybe Ciara just didn't want to
250
00:14:28,250 --> 00:14:31,020
mess that up by keeping this
huge secret.
251
00:14:31,020 --> 00:14:33,110
>> Tripp: No, no, no.
You weren't here when Ciara
252
00:14:33,110 --> 00:14:35,030
agreed to let Haley stay, okay?
She told us that her
253
00:14:35,030 --> 00:14:39,010
great-grandparents came here to
make a better life for
254
00:14:39,010 --> 00:14:41,090
themselves and that she believes
that other people deserve the
255
00:14:41,090 --> 00:14:43,030
same opportunity.
>> Claire: Okay, I know.
256
00:14:43,030 --> 00:14:47,090
I know she said that, but,
Tripp, just think about
257
00:14:47,090 --> 00:14:51,010
the position Ciara was in with
her mom, right?
258
00:14:51,010 --> 00:14:52,250
And how awkward that must have
been.
259
00:14:52,250 --> 00:14:55,020
>> Tripp: Not so awkward that
she would rat out Haley to Jack
260
00:14:55,020 --> 00:14:57,200
and Eve.
>> Claire: Maybe she found a way
261
00:14:57,200 --> 00:15:01,170
to leak the information without
anyone knowing it was her.
262
00:15:01,170 --> 00:15:06,200
Like, an anonymous tip.
>> Tripp: You really think that
263
00:15:06,200 --> 00:15:10,030
she would do that?
>> Claire: Well, she hasn't been
264
00:15:10,030 --> 00:15:13,250
around much since she left the
hospital, so...
265
00:15:13,250 --> 00:15:16,060
You think maybe she just feels
a little guilty and doesn't want
266
00:15:16,060 --> 00:15:22,290
to face you?
>> Ciara: Face him about what?
267
00:15:22,290 --> 00:15:34,080
[suspenseful music]
♪ ♪
268
00:15:34,080 --> 00:15:41,170
>> JJ: So it's all a huge mess.
Haley could get deported, and I
269
00:15:41,170 --> 00:15:43,240
still can't believe my own
father would stab me in the back
270
00:15:43,240 --> 00:15:46,070
like this.
>> Justin: Did you talk to Jack?
271
00:15:46,070 --> 00:15:48,280
>> JJ: Yeah, but I'm done
talking to him.
272
00:15:48,280 --> 00:15:52,080
Tells me I can trust him and
then he uses what I tell him in
273
00:15:52,080 --> 00:15:55,020
confidence to make an example of
Haley.
274
00:15:55,020 --> 00:15:57,090
>> Justin: Yeah, he certainly
could have gone about this in
275
00:15:57,090 --> 00:16:00,230
a much more discreet way.
>> JJ: It was bad enough when he
276
00:16:00,230 --> 00:16:03,020
stood up at the press conference
and told the world about Haley,
277
00:16:03,020 --> 00:16:08,140
but then to hunt her down, lead
the cops right to her while Eve
278
00:16:08,140 --> 00:16:11,090
is recording the whole thing.
>> Justin: Yeah, I saw that
279
00:16:11,090 --> 00:16:13,290
video online.
>> JJ: Oh, I'm sure they
280
00:16:13,290 --> 00:16:17,060
couldn't wait to blast
it out to social media.
281
00:16:17,060 --> 00:16:21,060
They turned the most terrifying
moment of Haley's life and used
282
00:16:21,060 --> 00:16:27,040
it as a publicity stunt for
their campaign.
283
00:16:27,040 --> 00:16:31,100
Talk about cruel.
>> Justin: Hey, JJ, look.
284
00:16:31,100 --> 00:16:34,210
I feel for you, I do, but you
have to remember one thing.
285
00:16:34,210 --> 00:16:37,250
Your father is not himself right
now.
286
00:16:37,250 --> 00:16:40,240
>> JJ: Yeah, that doesn't make
what he did hurt any less,
287
00:16:40,240 --> 00:16:44,010
but that's--that's nothing
compared to what Haley is going
288
00:16:44,010 --> 00:16:49,010
through.
Please, Uncle Justin, you have
289
00:16:49,010 --> 00:16:52,130
to help me.
>> Justin: JJ, I'm not an
290
00:16:52,130 --> 00:16:57,080
immigration attorney.
And even if I were, I'm not sure
291
00:16:57,080 --> 00:17:01,130
it's a good idea for me to get
involved.
292
00:17:01,130 --> 00:17:05,180
>> JJ: Hmm.
If I'd just kept my mouth shut
293
00:17:05,180 --> 00:17:11,030
like Haley asked me to,
none of this would be happening.
294
00:17:11,030 --> 00:17:14,030
I need to make it right.
>> Justin: Okay, why don't you
295
00:17:14,030 --> 00:17:17,040
just talk to Haley and see what
she wants to do.
296
00:17:17,040 --> 00:17:20,000
>> JJ: No, she's--she's very
mad, she doesn't want me
297
00:17:20,000 --> 00:17:23,080
anywhere near her.
>> Justin: Well, JJ, if she
298
00:17:23,080 --> 00:17:26,080
doesn't want your help--
>> JJ: No, she doesn't, and
299
00:17:26,080 --> 00:17:29,030
she's made that very clear to
me.
300
00:17:29,030 --> 00:17:33,010
That's why I'm hoping that you
and I, together, can convince
301
00:17:33,010 --> 00:17:38,120
her to change her mind.
>> Haley: I swear, I did not
302
00:17:38,120 --> 00:17:40,220
write this.
This isn't even my handwriting.
303
00:17:40,220 --> 00:17:42,160
Compare it to anything I've ever
written.
304
00:17:42,160 --> 00:17:45,100
>> Eli: We will.
>> Haley: I don't know what sick
305
00:17:45,100 --> 00:17:47,260
person did this or why, but I'm
being set up.
306
00:17:47,260 --> 00:17:51,210
I have absolutely no reason to
hurt Dr. Evans.
307
00:17:51,210 --> 00:17:53,250
>> Eli: You know, this type of
thing happens more often than
308
00:17:53,250 --> 00:17:56,010
you think.
All right, the patient gets
309
00:17:56,010 --> 00:17:58,250
upset with their therapist,
they feel like they need to get
310
00:17:58,250 --> 00:18:01,160
back at them--
>> Haley: Upset? I was never
311
00:18:01,160 --> 00:18:04,160
upset with Dr. Evans.
I respect her.
312
00:18:04,160 --> 00:18:07,190
She listened to me.
She understands how I feel.
313
00:18:07,190 --> 00:18:09,100
>> Eli: About you being
undocumented?
314
00:18:09,100 --> 00:18:12,050
>> Haley: What we discussed is
confidential.
315
00:18:12,050 --> 00:18:14,260
>> Eli: Being in this country
illegally, that's a pretty big
316
00:18:14,260 --> 00:18:19,120
secret to share.
Maybe you confided in Dr. Evans
317
00:18:19,120 --> 00:18:21,070
and got scared she'd go to the
authorities.
318
00:18:21,070 --> 00:18:23,110
>> Haley: No.
>> Eli: You were angry at
319
00:18:23,110 --> 00:18:26,130
Dr. Evans, weren't you?
>> Haley: No, I--no!
320
00:18:26,130 --> 00:18:28,000
>> Eli: You felt she betrayed
you.
321
00:18:28,000 --> 00:18:30,110
>> Haley: Betrayed me? No.
JJ and his father are the ones
322
00:18:30,110 --> 00:18:32,270
who betrayed me.
Dr. Evans just wanted to help
323
00:18:32,270 --> 00:18:34,220
me, okay?
>> Eli: So you were nowhere near
324
00:18:34,220 --> 00:18:37,280
the hospital yesterday?
>> Haley: I was actually, but
325
00:18:37,280 --> 00:18:41,210
I was there early.
I found out that you and your
326
00:18:41,210 --> 00:18:44,270
partner were looking for me,
so I panicked and ran, and no,
327
00:18:44,270 --> 00:18:49,110
I did not stop to drop off
a box of poisoned cookies for my
328
00:18:49,110 --> 00:18:51,130
shrink on the way out.
>> Eli: Then why would someone
329
00:18:51,130 --> 00:18:53,220
write this note and sign your
name on it?
330
00:18:53,220 --> 00:18:56,160
>> Haley: I don't know.
I don't know, but with all the
331
00:18:56,160 --> 00:19:00,250
anti-immigration people who'd
love to see me kicked out or
332
00:19:00,250 --> 00:19:04,200
locked up, you have no shortage
of suspects.
333
00:19:04,200 --> 00:19:07,270
>> Eli: When you left the
hospital yesterday, did you
334
00:19:07,270 --> 00:19:11,060
return?
>> Haley: With ICE on my tail?
335
00:19:11,060 --> 00:19:14,150
Hell no.
I took off and I never looked
336
00:19:14,150 --> 00:19:19,200
back, and if you don't believe
me, ask Tripp Dalton.
337
00:19:19,200 --> 00:19:24,090
>> Ciara: Hello.
I'm waiting.
338
00:19:24,090 --> 00:19:28,060
>> Tripp: Look, Ciara, I need to
ask you something, and just
339
00:19:28,060 --> 00:19:30,010
answer honestly, and whatever
you say is just--
340
00:19:30,010 --> 00:19:32,030
>> Ciara: Okay, Tripp, you're
kinda freaking me out right now.
341
00:19:32,030 --> 00:19:36,050
Can you just ask me?
>> Tripp: Did you tip off Jack
342
00:19:36,050 --> 00:19:38,270
and Eve about Haley?
>> Ciara: What?
343
00:19:38,270 --> 00:19:41,150
No, why would I do that?
You told me not to tell anyone,
344
00:19:41,150 --> 00:19:43,050
and I didn't.
>> Tripp: I'm not accusing you
345
00:19:43,050 --> 00:19:44,200
of anything, Ciara.
I'm just trying to figure out
346
00:19:44,200 --> 00:19:46,230
what happened, okay?
Only the three of us knew that
347
00:19:46,230 --> 00:19:50,120
Haley was hiding out here,
and you've been MIA, so--
348
00:19:50,120 --> 00:19:52,280
>> Ciara: I've been gone for one
night.
349
00:19:52,280 --> 00:19:58,190
>> Tripp: Were you avoiding me?
>> Ciara: Um...no.
350
00:19:58,190 --> 00:20:01,060
I was staying at my mom's
actually.
351
00:20:01,060 --> 00:20:05,100
She was trying to help me feel
better about Ben.
352
00:20:05,100 --> 00:20:08,260
>> Tripp: So you didn't say
anything to Hope about Haley?
353
00:20:08,260 --> 00:20:13,070
>> Ciara: For the last time, no.
You obviously didn't say
354
00:20:13,070 --> 00:20:19,200
anything.
That just leaves one other
355
00:20:19,200 --> 00:20:22,050
possibility.
356
00:20:33,110 --> 00:20:36,290
>> Will: That was--
>> Sonny: What are you still
357
00:20:36,290 --> 00:20:38,280
doing here?
>> Leo: Ugh, why are you so
358
00:20:38,280 --> 00:20:40,290
rude?
I dropped the charges against
359
00:20:40,290 --> 00:20:42,150
you two, a little gratitude
would be nice.
360
00:20:42,150 --> 00:20:44,060
>> Will: We'll be grateful when
you're gone.
361
00:20:44,060 --> 00:20:47,070
>> Leo: Unbelievable, I do
something kind and selfless.
362
00:20:47,070 --> 00:20:49,080
>> Sonny: Oh, save it.
We talked to John last night.
363
00:20:49,080 --> 00:20:51,030
>> Leo: Oh.
>> Will: Yeah, we know the
364
00:20:51,030 --> 00:20:53,030
reason you're not trying to
throw us in jail right now is
365
00:20:53,030 --> 00:20:55,230
because you wanted to get your
grimy little hands on the dirt
366
00:20:55,230 --> 00:20:58,080
that your mother had on you.
>> Sonny: So stop pretending
367
00:20:58,080 --> 00:20:59,280
this is an act of charity on
your part.
368
00:20:59,280 --> 00:21:02,200
>> Leo: You're one to talk.
Since we've been married, you
369
00:21:02,200 --> 00:21:05,080
haven't shown me a single ounce
of kindness or anything else
370
00:21:05,080 --> 00:21:08,050
I wanted to see.
>> Sonny: Because I hate you.
371
00:21:08,050 --> 00:21:10,120
>> Leo: Oh, I know, so much so
that when you thought you killed
372
00:21:10,120 --> 00:21:12,110
me, you rolled me up in a rug
and dumped me in the trunk of
373
00:21:12,110 --> 00:21:14,220
a car with the help of your
trusty sidekick.
374
00:21:14,220 --> 00:21:16,200
>> Will: Well, of course, I'd
help Sonny, 'cause we love each
375
00:21:16,200 --> 00:21:18,150
other.
>> Leo: Another fact I am
376
00:21:18,150 --> 00:21:20,280
acutely aware of.
The two of you have been
377
00:21:20,280 --> 00:21:23,030
sneaking around since at least
Valentine's Day, making
378
00:21:23,030 --> 00:21:26,120
a mockery of our wedding vows.
>> Sonny: We don't have a real
379
00:21:26,120 --> 00:21:28,240
marriage and you know it.
>> Will: You blackmailed him
380
00:21:28,240 --> 00:21:30,190
into marriage because you wanted
his money.
381
00:21:30,190 --> 00:21:33,140
>> Leo: Good luck proving that.
>> Will: We don't have to.
382
00:21:33,140 --> 00:21:37,190
It's over, Leo, it's done.
You are no longer a threat to
383
00:21:37,190 --> 00:21:40,070
us.
>> Sonny: Thank the lord, our
384
00:21:40,070 --> 00:21:49,100
prayers have been answered,
and I can finally divorce you.
385
00:21:49,100 --> 00:21:52,080
>> Eli: John.
>> John: Hey, Eli, did you get
386
00:21:52,080 --> 00:21:55,110
a chance to question Nurse Chen?
>> Eli: Yeah, I went at her
387
00:21:55,110 --> 00:21:57,190
pretty hard.
She denied sending the cookies.
388
00:21:57,190 --> 00:21:59,090
>> John: Yeah, what about the
note?
389
00:21:59,090 --> 00:22:02,050
>> Eli: That too. She said it
wasn't her handwriting.
390
00:22:02,050 --> 00:22:05,060
>> John: You believe her?
>> Eli: Listen, she seemed
391
00:22:05,060 --> 00:22:08,210
genuinely upset and surprised
by it all.
392
00:22:08,210 --> 00:22:11,040
I think she's telling the truth.
>> John: Yeah. If it's not her,
393
00:22:11,040 --> 00:22:13,080
who the hell could it be?
>> Eli: I was gonna ask you
394
00:22:13,080 --> 00:22:15,290
that.
Do you know of anyone who would
395
00:22:15,290 --> 00:22:17,240
have had a reason to target your
wife?
396
00:22:17,240 --> 00:22:21,150
>> John: No, no, no, no, no.
I mean, years ago Kristen DiMera
397
00:22:21,150 --> 00:22:25,050
tried a similar stunt, you know,
box of chocolates for Doc,
398
00:22:25,050 --> 00:22:29,180
they were laced with penicillin,
note was left by Susan Banks.
399
00:22:29,180 --> 00:22:31,080
>> Eli: Why would Kristen do
that?
400
00:22:31,080 --> 00:22:35,000
>> John: She was obsessed with
me, wanted Doc out of the way.
401
00:22:35,000 --> 00:22:38,050
>> Eli: Kristen's presumed dead.
>> John: Well, Eli, you know,
402
00:22:38,050 --> 00:22:40,010
if there's one thing I've
learned about Kristen DiMera,
403
00:22:40,010 --> 00:22:42,220
never presume anything.
404
00:22:47,000 --> 00:22:48,290
>> Haley: What the hell are you
doing here?
405
00:22:48,290 --> 00:22:51,020
>> JJ: Look, Haley--
>> Haley: Get out! Get out!
406
00:22:51,020 --> 00:22:52,190
>> JJ: I am so sorry about what
happened.
407
00:22:52,190 --> 00:22:54,100
I know that this is my fault,
okay?
408
00:22:54,100 --> 00:22:56,090
I'm going to make it up to you.
That's why I brought
409
00:22:56,090 --> 00:22:59,270
reinforcements.
>> Haley: What the hell are you
410
00:22:59,270 --> 00:23:05,280
talking about?
>> JJ: He's here to help you.
411
00:23:05,280 --> 00:23:11,050
I hope you'll let him.
>> Claire: [gasps]
412
00:23:11,050 --> 00:23:14,020
Excuse me, I did not narc on
Haley.
413
00:23:14,020 --> 00:23:16,050
>> Ciara: But you pointed the
finger at me?
414
00:23:16,050 --> 00:23:18,050
What the hell, Claire?
>> Claire: Okay, I'm sorry.
415
00:23:18,050 --> 00:23:19,220
I'm sorry, I really am.
I don't know what I was
416
00:23:19,220 --> 00:23:21,110
thinking, I know you would never
do something like that.
417
00:23:21,110 --> 00:23:26,270
>> Tripp: Okay, then who did?
>> Claire: Oh, God.
418
00:23:26,270 --> 00:23:31,280
You know what?
I bet it was Mrs. Carney down
419
00:23:31,280 --> 00:23:34,050
the hall.
>> Ciara: The old lady with
420
00:23:34,050 --> 00:23:36,110
the cats?
>> Claire: Oh, no, no, no.
421
00:23:36,110 --> 00:23:39,170
She might look like a space case
but I'm telling you, that woman
422
00:23:39,170 --> 00:23:42,040
does not miss a beat.
The old hag is up into
423
00:23:42,040 --> 00:23:44,150
everybody's business all the
time, and I think she listens
424
00:23:44,150 --> 00:23:47,180
through the walls.
So as hard as we tried to keep
425
00:23:47,180 --> 00:23:52,040
Haley hidden, Mrs. C obviously
got an earful and called the
426
00:23:52,040 --> 00:23:57,290
cops.
Wait a minute, you guys believe
427
00:23:57,290 --> 00:24:00,050
me, don't you?
428
00:24:00,180 --> 00:24:11,080
[tense music]
♪ ♪
429
00:24:11,080 --> 00:24:17,290
>> Claire: Tripp, come on.
Say something, please.
430
00:24:17,290 --> 00:24:20,130
>> Tripp: Yes, Claire, of course
I do.
431
00:24:20,130 --> 00:24:26,110
>> Claire: Okay.
Thank you.
432
00:24:26,110 --> 00:24:29,020
You know, I'm so sorry about
what happened to Haley.
433
00:24:29,020 --> 00:24:31,180
I just--I feel like this is all
my fault.
434
00:24:31,180 --> 00:24:35,250
>> Ciara: Why?
>> Claire: Mrs. Carney hates me.
435
00:24:35,250 --> 00:24:39,110
>> Tripp: She hates everybody.
>> Claire: Well, no.
436
00:24:39,110 --> 00:24:42,010
After she complained to the
building manager for the third
437
00:24:42,010 --> 00:24:47,140
time that I always play my music
too loud, I kind of confronted
438
00:24:47,140 --> 00:24:51,070
her on it.
>> Tripp: Kind of?
439
00:24:51,070 --> 00:24:53,160
>> Claire: Well, I went to her
place and I told her that if she
440
00:24:53,160 --> 00:24:56,230
has a problem with me, she
should just say it to my face.
441
00:24:56,230 --> 00:25:01,250
And then I called her a nosy,
old witch.
442
00:25:01,250 --> 00:25:04,260
>> Tripp: Look, if Ms. Carney
did this, then we'll deal with
443
00:25:04,260 --> 00:25:08,290
her, but the bigger issue here
is that Haley is still in deep
444
00:25:08,290 --> 00:25:10,260
trouble no matter who turned
her in.
445
00:25:10,260 --> 00:25:12,100
>> Ciara: Yeah, she needs
a lawyer.
446
00:25:12,100 --> 00:25:15,070
A good one.
>> Tripp: Wait, before Jack
447
00:25:15,070 --> 00:25:17,030
came, you left a message for
your mom to see if she could
448
00:25:17,030 --> 00:25:20,160
help us. Did she call you back?
>> Claire: Not yet, no.
449
00:25:20,160 --> 00:25:22,140
>> Tripp: Could you try her
again?
450
00:25:22,140 --> 00:25:24,220
>> Claire: Well, don't forget,
she's in Hong Kong,
451
00:25:24,220 --> 00:25:27,290
with the time difference.
>> Tripp: It's the middle of
452
00:25:27,290 --> 00:25:30,070
the afternoon there.
>> Claire: Right, right, sorry.
453
00:25:30,070 --> 00:25:32,200
Like I said last night, math is
not really my thing.
454
00:25:32,200 --> 00:25:35,250
So, you know, I need to update
my mom and Grandma Marlena
455
00:25:35,250 --> 00:25:46,080
anyway, so I'll go call her
right now.
456
00:25:46,080 --> 00:25:49,010
>> Ciara: I know that you're
really into Claire and
457
00:25:49,010 --> 00:25:54,110
everything, but don't you think
she was selling that Mrs. Carney
458
00:25:54,110 --> 00:25:59,010
story a little too hard?
>> Tripp: You didn't buy it?
459
00:25:59,010 --> 00:26:01,220
>> Ciara: Did you?
460
00:26:09,140 --> 00:26:13,040
>> Diana: I couldn't help
hearing what the detective said.
461
00:26:13,040 --> 00:26:15,290
He thinks Nurse Chen is
innocent.
462
00:26:15,290 --> 00:26:21,010
What do you think, John?
I'm sorry, I know it's none of
463
00:26:21,010 --> 00:26:25,150
my business, but I can't help
being concerned about you,
464
00:26:25,150 --> 00:26:33,060
you and Marlena.
I hope you know
465
00:26:33,060 --> 00:26:39,030
that I am here for you
if you need anything,
466
00:26:39,030 --> 00:26:47,210
anything at all.
>> John: All I need
467
00:26:47,210 --> 00:26:51,000
is for my wife to wake up.
468
00:26:53,080 --> 00:26:55,140
Actually, Diana, there is
something I need to talk to you
469
00:26:55,140 --> 00:27:00,090
about.
>> Diana: Let me guess,
470
00:27:00,090 --> 00:27:08,060
about Leo, or Matthew.
He told me what you did,
471
00:27:08,060 --> 00:27:11,260
that you broke into my safe and
found the envelope that was
472
00:27:11,260 --> 00:27:13,280
there.
>> John: I only did that because
473
00:27:13,280 --> 00:27:16,270
I had do to that for Will and
for Sonny, I'm sorry.
474
00:27:16,270 --> 00:27:24,030
>> Diana: I know, I'm not angry.
I'm not surprised.
475
00:27:24,030 --> 00:27:26,290
You always do what you have to
do to protect the people you
476
00:27:26,290 --> 00:27:34,120
love.
And Leo--
477
00:27:34,120 --> 00:27:42,080
Matthew--told me that you and
Marlena ran a DNA test.
478
00:27:42,080 --> 00:27:46,280
>> John: Yeah.
Had to know for sure.
479
00:27:46,280 --> 00:27:51,000
>> Diana: And?
>> John: And you were telling
480
00:27:51,000 --> 00:27:59,040
the truth.
Leo is my son.
481
00:27:59,040 --> 00:28:03,030
>> Leo: Ba-ba-ba-ba-ba, fellas.
There's no need to use the D
482
00:28:03,030 --> 00:28:05,090
word.
>> Sonny: I do not want to be
483
00:28:05,090 --> 00:28:08,120
connected with you legally or
otherwise for another second.
484
00:28:08,120 --> 00:28:10,000
>> Leo: Yes, you want to be
with Will.
485
00:28:10,000 --> 00:28:12,060
I'm cool with that.
>> Will: Really? Because you
486
00:28:12,060 --> 00:28:14,060
have done nothing but try and
keep us apart.
487
00:28:14,060 --> 00:28:17,040
>> Leo: Let's just say I've
evolved.
488
00:28:17,040 --> 00:28:19,160
People want what they want,
and they should have it.
489
00:28:19,160 --> 00:28:22,100
All of it.
>> Sonny: So what, you're
490
00:28:22,100 --> 00:28:25,010
suggesting that we stay married
in name only and then I sneak
491
00:28:25,010 --> 00:28:26,200
around behind your back with
Will?
492
00:28:26,200 --> 00:28:28,130
>> Will: No, that's not
happening.
493
00:28:28,130 --> 00:28:30,140
>> Sonny: We have waited so long
to be together.
494
00:28:30,140 --> 00:28:32,290
I want the world to know that
this is the man that I love,
495
00:28:32,290 --> 00:28:37,060
the man that I'm committed to
for the rest of my life, and you
496
00:28:37,060 --> 00:28:40,230
are a parasite that I want to
get rid of.
497
00:28:40,230 --> 00:28:43,020
>> Leo: Yes, but why go through
the whole rigmarole of
498
00:28:43,020 --> 00:28:45,020
a divorce?
Let's just keep things the way
499
00:28:45,020 --> 00:28:48,200
they are, or better yet, we can
bring Will into our
500
00:28:48,200 --> 00:28:50,180
relationship.
>> Sonny: We don't have
501
00:28:50,180 --> 00:28:53,230
a relationship, you moron.
>> Leo: But we could.
502
00:28:53,230 --> 00:28:56,060
I mean, why not?
We're all modern,
503
00:28:56,060 --> 00:28:58,110
forward-thinking people.
>> Sonny: Okay, enough.
504
00:28:58,110 --> 00:29:03,280
Pack your bags and get out.
>> Will: Hello. Do you hear him?
505
00:29:03,280 --> 00:29:17,030
He said time to go for good.
>> Leo: Eh, not quite.
506
00:29:17,030 --> 00:29:19,120
>> John: Regarding the DNA
results, Diana, I'm really sorry
507
00:29:19,120 --> 00:29:21,290
that I doubted--
>> Diana: No, no, no, no, no.
508
00:29:21,290 --> 00:29:26,270
I completely understand.
>> John: All right.
509
00:29:26,270 --> 00:29:29,270
See, the plan was that once
I got the envelope out of your
510
00:29:29,270 --> 00:29:32,080
safe, I was gonna come to the
hospital, meet Doc, we were
511
00:29:32,080 --> 00:29:35,110
gonna go to the office and go
over the DNA results together.
512
00:29:35,110 --> 00:29:38,240
>> Diana: But as you were
leaving my room, Leo came in.
513
00:29:38,240 --> 00:29:41,080
>> John: Yeah, and he said he
was gonna call the cops on me,
514
00:29:41,080 --> 00:29:43,170
and I just said, "You sure you
want to turn your father in?"
515
00:29:43,170 --> 00:29:45,100
And, I don't know, it just kinda
dribbled out of me.
516
00:29:45,100 --> 00:29:48,150
>> Diana: Was he furious?
He certainly was when I saw him.
517
00:29:48,150 --> 00:29:54,110
>> John: He was shocked, angry.
But you know what?
518
00:29:54,110 --> 00:29:57,020
I think he was more concerned
about that envelope and all
519
00:29:57,020 --> 00:30:03,160
the dirt you had on him.
>> Diana: So you know what Leo
520
00:30:03,160 --> 00:30:06,060
did.
>> John: No, I never opened
521
00:30:06,060 --> 00:30:09,160
the envelope.
I just used it to get him to
522
00:30:09,160 --> 00:30:13,100
back off Will and Sonny,
just to get him to drop the
523
00:30:13,100 --> 00:30:15,150
charges, you know?
What he did in the past, that's
524
00:30:15,150 --> 00:30:19,290
none of my concern, so I just
let it go.
525
00:30:19,290 --> 00:30:22,250
>> Diana: So we can all just
move on?
526
00:30:22,250 --> 00:30:25,210
>> John: Well, that's what
I was hoping.
527
00:30:25,210 --> 00:30:34,120
Then I came to the hospital and
went into Doc's office, and...
528
00:30:34,120 --> 00:30:37,070
You know, I need to--I need to
see what's happening with those
529
00:30:37,070 --> 00:30:39,110
tests or why nobody is telling
me anything.
530
00:30:39,110 --> 00:30:42,250
>> Diana: I know how hard it is
to wait, John.
531
00:30:42,250 --> 00:30:47,140
The important thing is Marlena
survived.
532
00:30:47,140 --> 00:30:55,040
Thank God for that.
>> John: Thank God.
533
00:30:55,040 --> 00:31:02,200
[tense music]
♪ ♪
534
00:31:02,200 --> 00:31:06,220
[elevator dings]
>> Brady: Hey.
535
00:31:06,220 --> 00:31:10,020
>> John: Hey, kid.
What are you doing here?
536
00:31:10,020 --> 00:31:11,190
>> Brady: Came here to be with
you, Dad.
537
00:31:11,190 --> 00:31:13,060
How's Marlena?
How's she doing?
538
00:31:13,060 --> 00:31:15,020
>> John: Still critical.
Still unconscious.
539
00:31:15,020 --> 00:31:17,060
I thought I'd know more by now,
but I've got nothing.
540
00:31:17,060 --> 00:31:19,160
In fact, I was just going to try
to get an update on her.
541
00:31:19,160 --> 00:31:21,040
>> Brady: Well, I'm going with
you.
542
00:31:21,040 --> 00:31:23,010
I'm going with you.
543
00:31:26,250 --> 00:31:32,000
[phones ringing]
>> Haley: Who's he?
544
00:31:32,000 --> 00:31:34,280
>> JJ: He's my Uncle Justin.
He's a lawyer.
545
00:31:34,280 --> 00:31:37,200
You met him on New Year's.
I've been trying to convince you
546
00:31:37,200 --> 00:31:40,190
for a while to let him help you.
>> Haley: I told you, JJ,
547
00:31:40,190 --> 00:31:44,110
I don't want your help.
>> JJ: I know you're angry.
548
00:31:44,110 --> 00:31:47,120
>> Haley: Angry? You know what?
Angry is an understatement, JJ.
549
00:31:47,120 --> 00:31:49,200
I might be thrown out of this
country.
550
00:31:49,200 --> 00:31:53,060
>> JJ: Which is why you need
an attorney, and I don't see
551
00:31:53,060 --> 00:31:56,050
your sister stepping up.
>> Justin: Maybe I should give
552
00:31:56,050 --> 00:31:59,070
you two some time to talk.
>> JJ: No.
553
00:31:59,070 --> 00:32:05,150
Wait.
Haley...
554
00:32:05,150 --> 00:32:08,250
My uncle is a great guy.
And he's the best lawyer in
555
00:32:08,250 --> 00:32:12,220
Salem.
He's willing to help you.
556
00:32:12,220 --> 00:32:18,200
Even though I'm responsible for
all this, you do need help.
557
00:32:18,200 --> 00:32:21,050
>> Haley: JJ, I don't think
there's anything he can do to
558
00:32:21,050 --> 00:32:23,190
help me.
>> Justin: What have the police
559
00:32:23,190 --> 00:32:26,260
told you?
>> Haley: Just that they wanted
560
00:32:26,260 --> 00:32:29,240
to bring me in for questioning,
but I am a thousand percent sure
561
00:32:29,240 --> 00:32:32,180
that they want to deport me.
>> JJ: You can fight it.
562
00:32:32,180 --> 00:32:37,010
>> Justin: We can fight it.
Together.
563
00:32:37,010 --> 00:32:40,170
You just have to give the okay.
564
00:32:49,040 --> 00:32:53,040
>> Ciara: I'm actually surprised
that Claire agreed to let Haley
565
00:32:53,040 --> 00:32:55,180
live here.
>> Tripp: Why? Because she's
566
00:32:55,180 --> 00:32:58,130
undocumented?
>> Ciara: Because she's cute.
567
00:32:58,130 --> 00:33:01,060
>> Tripp: Come on.
>> Ciara: What?
568
00:33:01,060 --> 00:33:04,260
In case you haven't noticed,
Claire can be a little insecure
569
00:33:04,260 --> 00:33:08,000
sometimes.
>> Tripp: Yes, I know that,
570
00:33:08,000 --> 00:33:11,100
and so does Claire.
She freely admits it about
571
00:33:11,100 --> 00:33:15,080
herself, but I think she's
getting better.
572
00:33:15,080 --> 00:33:17,280
You know, she was nothing but
nice to Haley, welcoming
573
00:33:17,280 --> 00:33:20,130
actually.
>> Ciara: Just keep your eyes
574
00:33:20,130 --> 00:33:26,130
open, okay?
>> Tripp: Meaning what?
575
00:33:26,130 --> 00:33:32,270
>> Ciara: Meaning that Claire
is a good person, but when she
576
00:33:32,270 --> 00:33:36,220
feels threatened, she's capable
of doing some pretty messed up
577
00:33:36,220 --> 00:33:40,160
things, like rigging the Bella
contest.
578
00:33:40,160 --> 00:33:43,070
I think you heard about that,
right?
579
00:33:43,070 --> 00:33:47,100
And making that secret deal with
Ben, remember?
580
00:33:47,100 --> 00:33:49,090
>> Tripp: Yeah, but you honestly
think that she'd try to get
581
00:33:49,090 --> 00:33:53,090
Haley deported?
>> Ciara: I am just saying.
582
00:33:53,090 --> 00:33:58,010
If Claire did something that was
bad or secretive because she was
583
00:33:58,010 --> 00:34:07,080
jealous, it wouldn't be the
first time.
584
00:34:07,080 --> 00:34:10,230
>> Eli: It's time to go.
>> JJ: Where?
585
00:34:10,230 --> 00:34:12,170
>> Eli: The courthouse.
ICE is here.
586
00:34:12,170 --> 00:34:16,120
They're waiting to escort
Miss Chen to her hearing.
587
00:34:16,120 --> 00:34:23,070
You her lawyer?
>> Haley: Yes.
588
00:34:23,070 --> 00:34:25,110
He is.
589
00:34:28,080 --> 00:34:30,030
>> John: What the hell is going
on here?
590
00:34:30,030 --> 00:34:32,280
I can't believe there hasn't
been any change.
591
00:34:32,280 --> 00:34:35,200
>> Brady: Marlena's a survivor.
She's gonna fight this thing.
592
00:34:35,200 --> 00:34:37,190
You know that.
Kayla and the other doctors,
593
00:34:37,190 --> 00:34:39,000
they're fighting for her as
well.
594
00:34:39,000 --> 00:34:41,050
>> John: Yeah, yeah, I know
that, I know that.
595
00:34:41,050 --> 00:34:43,080
I just--she's got to pull out of
this soon, kid.
596
00:34:43,080 --> 00:34:45,220
I'm starting to get scared.
>> Brady: She will, she will.
597
00:34:45,220 --> 00:34:47,290
I wish there was more I could do
though.
598
00:34:47,290 --> 00:34:49,210
>> John: No, I'm just glad that
you're here with me.
599
00:34:49,210 --> 00:34:54,060
>> Brady: Of course.
Um, Dad, I gotta--gotta ask you
600
00:34:54,060 --> 00:34:58,040
about something.
>> John: Yeah, what's that?
601
00:34:58,040 --> 00:35:01,200
>> Brady: Leo Stark.
He said something to me this
602
00:35:01,200 --> 00:35:07,120
morning, and I'm sure it's one
of his ridiculous lies.
603
00:35:07,120 --> 00:35:11,010
He claims that he's my brother.
[chuckles] I mean, that's--
604
00:35:11,010 --> 00:35:18,190
That's a bunch of B.S., right?
>> John: I'm sorry, kid.
605
00:35:18,190 --> 00:35:21,280
I'm afraid it's the truth.
606
00:35:25,040 --> 00:35:28,030
>> Will: You might be John's
son?
607
00:35:28,030 --> 00:35:31,290
No, no, no.
I don't--I don't believe that.
608
00:35:31,290 --> 00:35:34,140
>> Leo: I didn't believe it
either at first, but my mother
609
00:35:34,140 --> 00:35:36,190
swears it's true, and while I
haven't seen the results of
610
00:35:36,190 --> 00:35:40,060
the DNA test yet, I'm certain
they'll confirm it.
611
00:35:40,060 --> 00:35:43,100
>> Sonny: I just--I can't.
There's--no.
612
00:35:43,100 --> 00:35:45,200
>> Leo: Okay, I can tell you're
both a little overwhelmed by
613
00:35:45,200 --> 00:35:49,000
the happy news, so let me
connect the dots.
614
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
John, my dad, is married to your
grandmother.
615
00:35:52,280 --> 00:35:57,040
Which means we're family.
So you may find a way to divorce
616
00:35:57,040 --> 00:36:02,220
me, and I won't be Mr. Jackson
Kiriakis anymore, but...
617
00:36:02,220 --> 00:36:07,280
but, but, but, but, but...
I will still be Uncle Leo.
618
00:36:07,280 --> 00:36:12,230
And that, dear boys, means I'm
not going anywhere.
619
00:36:12,230 --> 00:36:14,260
Well...
620
00:36:25,060 --> 00:36:30,250
>> Diana: I almost pulled it
off, but I'm not giving up being
621
00:36:30,250 --> 00:36:35,230
with John, not when I'm so
close.
622
00:36:35,230 --> 00:36:41,120
All I have to do is finish
the job.
623
00:36:41,120 --> 00:36:43,280
[dramatic music]
♪ ♪
54259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.