All language subtitles for Commitment 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,497 --> 00:00:22,497 A Member Of IDFL http://idfl.me 2 00:00:58,498 --> 00:01:03,581 Seoul, 2009 3 00:01:04,606 --> 00:01:10,606 Diterjemahkan Oleh: Sue Valentino, Ilma1015 4 00:01:13,987 --> 00:01:17,353 Ini, makanlah. 5 00:01:23,625 --> 00:01:25,382 Terimakasih untuk selama ini. 6 00:01:26,751 --> 00:01:29,347 Aku akan merindukan ini semua. 7 00:01:40,982 --> 00:01:44,537 Kau punya kekasih (anak) di Korea Utara? 8 00:01:45,046 --> 00:01:46,704 Kau mau lihat?/ Tentu. 9 00:01:52,576 --> 00:01:54,773 Cantik sekali! 10 00:01:55,173 --> 00:01:59,866 Kau pria yang serakah, tak hanya 1 kekasih (anak)! 11 00:02:01,345 --> 00:02:03,831 Biar kutuangkan untukmu./ Tentu. 12 00:02:08,975 --> 00:02:11,371 Kapan kau akan kembali ke Korea Utara? 13 00:02:11,441 --> 00:02:15,266 Jangan terlalu banyak bicara, cepat minum dan pergi. 14 00:02:25,533 --> 00:02:27,760 Tolong jaga kesehatanmu. 15 00:02:28,029 --> 00:02:32,224 Kembali dan lupakan apa yang pernah terjadi, 16 00:02:33,033 --> 00:02:35,659 dan hiduplah dengan baik. 17 00:02:38,595 --> 00:02:39,724 Cepat pergi! 18 00:03:42,910 --> 00:03:45,467 Li Young-ho! Menyerahlah! 19 00:03:45,976 --> 00:03:47,604 Tidak ada jalan lain! 20 00:03:49,272 --> 00:03:50,740 Kau tak bisa lari ke mana-mana. 21 00:03:51,768 --> 00:03:53,736 Kau kira bagaimana kami bisa menemukanmu? 22 00:03:57,101 --> 00:03:58,999 Korea Utara telah membuangmu! 23 00:04:00,267 --> 00:04:01,755 Jangan banyak bertingkah! 24 00:04:08,436 --> 00:04:10,034 Li! Apa yang kau lakukan?! 25 00:04:10,034 --> 00:04:11,362 Unit penembak jitu, melapor. 26 00:04:11,432 --> 00:04:13,060 Jangan bergerak! 27 00:04:14,768 --> 00:04:16,735 Target dalam jangkauan./ Bersiap untuk menembak. 28 00:04:19,062 --> 00:04:19,991 Li Young-ho! 29 00:04:39,654 --> 00:04:43,919 Penjara Buruh Yoduk 30 00:05:04,182 --> 00:05:06,010 Lapor, kolonel! 31 00:05:16,975 --> 00:05:18,633 Kau putra Li Young-ho? 32 00:05:21,979 --> 00:05:23,267 Berapa umurmu? 33 00:05:25,075 --> 00:05:26,233 18, Tuan. 34 00:05:31,936 --> 00:05:33,204 Kakak... 35 00:05:44,839 --> 00:05:48,893 Penghargaan dari pemimpin terbaik, remaja terbaik... 36 00:05:52,828 --> 00:05:56,963 Jika bukan karena ayahmu yang seorang pengkhianat, kau sudah pergi jauh. 37 00:05:58,860 --> 00:06:00,917 Ayahku bukan pengkhianat. 38 00:06:04,063 --> 00:06:07,289 Jangan lakukan itu, aku tak tertarik. 39 00:06:09,855 --> 00:06:15,488 Myung-hoon, kau mau pergi dari sini? 40 00:06:17,925 --> 00:06:19,622 Apakah itu mungkin? 41 00:06:19,822 --> 00:06:21,879 Ada satu cara. 42 00:06:23,318 --> 00:06:26,983 Kau dan adikmu bisa pergi dari sini dengan selamat, 43 00:06:28,321 --> 00:06:29,579 hanya dengan satu cara. 44 00:06:30,418 --> 00:06:31,856 Bagaimana caranya? 45 00:06:36,890 --> 00:06:38,248 Jadilah agen. 46 00:06:46,786 --> 00:06:50,741 KOMITMEN 47 00:06:55,175 --> 00:06:59,170 2 tahun kemudian Seoul, 2011 48 00:07:15,209 --> 00:07:18,395 Unit 8, Comrade Kim Sun-myung. 49 00:07:43,062 --> 00:07:45,219 Kepala Kantor Recon Unit 8, Kim Sun-myung. 50 00:07:45,499 --> 00:07:49,863 Dia menyeberang tahun 1992, dan menjalankan shell company. 51 00:07:53,427 --> 00:07:57,083 Ada 3 korban penembakan. 52 00:07:57,363 --> 00:08:01,657 Semuanya agen dari Unit 8, dan semuanya dibunuh oleh orang yang sama. 53 00:08:02,526 --> 00:08:04,653 Dia kidal dan menggunakan Tokarev. 54 00:08:07,090 --> 00:08:09,747 Ini rekaman CCTVnya. 55 00:08:13,651 --> 00:08:18,275 Sepertinya dia pembunuh profesional dari Korea Utara. 56 00:08:19,214 --> 00:08:20,313 Pembunuh? 57 00:08:21,581 --> 00:08:25,814 Semua korban dari Unit 8, 58 00:08:25,985 --> 00:08:28,112 mereka tidak berkhianat, tapi suatu saat, 59 00:08:28,282 --> 00:08:31,767 mereka akan dilenyapkan oleh pembunuh. 60 00:08:32,047 --> 00:08:36,571 Ini bagian dari perebutan kekuasaan setelah kesehatan Kim Jong-il memburuk. 61 00:08:37,180 --> 00:08:40,376 Anti Republik Korea sudah melakukan serangan pertama. 62 00:08:44,441 --> 00:08:48,275 Sebuah kapal kecil telah diselamatkan dari perairan Jepang, 63 00:08:48,345 --> 00:08:52,300 dan para penyebrang sudah sampai di Bandara Incheon. 64 00:08:52,510 --> 00:08:56,065 4 pria, 4 wanita dan 2 anak-anak, 65 00:08:56,305 --> 00:08:59,860 mendapat bantuan dari pihak imigrasi Nagasaki, 66 00:08:59,940 --> 00:09:03,196 dan mereka semua meminta untuk berada di Korea Selatan. 67 00:09:03,605 --> 00:09:06,931 Setelah mewawancarai pemberi rute penyeberangan, 68 00:09:07,041 --> 00:09:09,467 mereka akan mendapatkan bantuan relokasi... 69 00:09:09,767 --> 00:09:10,595 Nama? 70 00:09:11,404 --> 00:09:12,364 Kang Dae-ho. 71 00:09:12,703 --> 00:09:13,602 Umur? 72 00:09:14,231 --> 00:09:15,459 19 tahun. 73 00:09:17,736 --> 00:09:18,995 Kenapa kau menyeberang? 74 00:09:19,534 --> 00:09:21,092 Aku ingin hidup sebagai manusia. 75 00:09:22,330 --> 00:09:25,426 Sendirian? Bagaimana dengan keluargamu? 76 00:09:29,361 --> 00:09:30,520 Mereka sudah meninggal. 77 00:09:34,894 --> 00:09:36,322 Tolong telpon sebulan sekali untuk pengecekan. 78 00:09:36,322 --> 00:09:38,229 Kantor Pengurusan Adopsi Tolong telpon sebulan sekali untuk pengecekan. 79 00:09:39,088 --> 00:09:43,752 Dae-ho pendiam dan keras, tapi dia memilika jiwa yang lembut. 80 00:09:44,291 --> 00:09:48,116 Tolong jaga dia dengan baik, terimakasih sekali lagi. 81 00:09:48,326 --> 00:09:50,313 Kita harus bersyukur. 82 00:09:50,853 --> 00:09:56,116 Untuk Dae-ho dan kau, bisakah aku membacakan doa? 83 00:09:56,954 --> 00:09:57,883 Maaf? 84 00:09:58,323 --> 00:09:59,341 Berikan tanganmu. 85 00:10:01,988 --> 00:10:05,913 Tuhanku, terimakasih atas kemurahan hatiMu. 86 00:10:06,921 --> 00:10:09,678 Kau memberikan kita... 87 00:10:12,314 --> 00:10:14,871 Sekitar 20 tahun dari sekarang. 88 00:10:15,810 --> 00:10:17,308 Kau terkejut? 89 00:10:18,116 --> 00:10:21,442 Aku yakin Dae-ho hanya nama samaran, siapa nama aslimu? 90 00:10:21,981 --> 00:10:23,000 Cukup! 91 00:10:23,280 --> 00:10:24,608 Siapa yang peduli? 92 00:10:24,707 --> 00:10:27,704 Aku ibu angkatnya, setidaknya aku harus tau. 93 00:10:31,239 --> 00:10:33,067 Aku suka kepribadiannya yang pendiam. 94 00:10:56,665 --> 00:10:57,534 Masuklah. 95 00:11:11,566 --> 00:11:12,624 Istirahat sekarang. 96 00:11:12,894 --> 00:11:13,823 Lewat sini. 97 00:11:27,724 --> 00:11:28,812 Ini kamarmu. 98 00:11:42,984 --> 00:11:44,472 Kau pasti lelah. 99 00:11:55,447 --> 00:11:59,173 Siapa yang curiga pada agen remaja, benar kan? 100 00:11:59,981 --> 00:12:02,678 Lebih baik tidak usah ikut campur. 101 00:12:04,246 --> 00:12:05,304 Kenapa? 102 00:12:07,482 --> 00:12:09,409 Apa dia akan mencuri simpanan kita? 103 00:12:09,479 --> 00:12:11,946 Sampai paketnya dikirimkan, jangan pergi dari rumah sendirian. 104 00:12:47,129 --> 00:12:48,326 Unit mana? 105 00:12:49,266 --> 00:12:50,854 Unit 8, Operasi Khusus. 106 00:12:51,333 --> 00:12:53,021 Kau pasti dilatih dengan baik. 107 00:12:55,257 --> 00:12:57,196 Hanya ada satu aturan di sini. 108 00:12:58,264 --> 00:13:01,250 Jangan ikut campur urusan kami. 109 00:13:02,188 --> 00:13:04,156 Dan kami tak akan melakukan hal yang sama. 110 00:13:05,254 --> 00:13:07,621 Aku mencari anggota keluarga baru. 111 00:13:07,891 --> 00:13:12,255 Tak perlu kata-kata keras seperti itu dalam makan malam pertama kita. 112 00:13:15,951 --> 00:13:18,218 Kau besok harus bangun pagi. 113 00:13:18,457 --> 00:13:20,355 Pelajar di sini sangat rajin belajar. 114 00:13:21,783 --> 00:13:23,481 Dari pagi sampai malam. 115 00:13:27,684 --> 00:13:28,944 Kau serius? 116 00:13:47,179 --> 00:13:49,546 Semuanya, perhatian! 117 00:13:50,515 --> 00:13:52,342 Kita kedatangan murid pindahan baru. 118 00:13:53,311 --> 00:13:54,899 Perkenalkan dirimu. 119 00:13:55,878 --> 00:13:58,674 Namaku Kang Dae-ho, mohon kerjasamanya. 120 00:14:00,941 --> 00:14:01,930 Membosankan sekali. 121 00:14:02,968 --> 00:14:04,766 Duduk di tempat kosong itu. 122 00:14:06,843 --> 00:14:13,035 Kumohon pada kalian, jangan menggunakan ponsel di dalam kelas. 123 00:14:13,135 --> 00:14:14,933 Baik. 124 00:14:15,033 --> 00:14:16,231 Bubar. 125 00:14:28,165 --> 00:14:29,354 Cepat! 126 00:14:34,367 --> 00:14:35,425 Lee Hye-in 127 00:14:36,424 --> 00:14:37,982 Di mana kau kemarin? 128 00:14:38,991 --> 00:14:41,617 Hye-in, sudah kau dapatkan uang kami? 129 00:14:42,426 --> 00:14:44,913 Perhitungannya nanti saja. 130 00:14:46,291 --> 00:14:47,689 Dia diam lagi. 131 00:14:49,587 --> 00:14:53,452 Dia tak pernah langsung menjawab. 132 00:14:53,921 --> 00:14:55,359 Bagaimana menurutmu? 133 00:14:58,425 --> 00:14:59,513 Kau membuatku terkejut 134 00:14:59,653 --> 00:15:01,810 Aku akan mengalahkanmu. 135 00:15:09,221 --> 00:15:11,846 Lihatlah matanya. 136 00:15:12,416 --> 00:15:13,974 Hentikan. 137 00:15:16,751 --> 00:15:18,718 Luar biasa. 138 00:15:20,186 --> 00:15:21,804 Sialan... 139 00:15:21,943 --> 00:15:24,540 Dia melatih badannya. 140 00:15:25,150 --> 00:15:27,207 Diam kau sialan. 141 00:15:29,314 --> 00:15:31,831 Luar biasa! Uang baru! 142 00:15:34,178 --> 00:15:38,662 Jika kau tak ingin ada masalah, tutup mulutmu. 143 00:15:40,939 --> 00:15:42,167 Siapa ini? 144 00:15:42,377 --> 00:15:45,433 Dia manis, siapa dia? 145 00:15:45,841 --> 00:15:47,830 Dia mirip anak Cina. 146 00:15:47,909 --> 00:15:49,696 Kukira anak ini berasal dari Yanbian. 147 00:15:50,276 --> 00:15:53,462 Kau berasala dari Yanbian? Korea-Cina? 148 00:15:57,007 --> 00:15:58,555 Ambil dompetnya dan pergi. 149 00:15:59,904 --> 00:16:01,871 Apa-apaan ini? 150 00:16:02,869 --> 00:16:04,667 Dasar anak-anak kurang ajar! 151 00:16:05,566 --> 00:16:07,094 Aku tau ini akan terjadi. 152 00:16:07,403 --> 00:16:10,390 Ke sini kalian! Ke sini cepat! 153 00:16:10,969 --> 00:16:11,928 Ayo. 154 00:16:19,528 --> 00:16:22,693 Ahh, sial... 155 00:16:29,355 --> 00:16:31,351 Satu, dua, tiga... 156 00:16:33,389 --> 00:16:34,917 Lagi. 157 00:16:55,979 --> 00:16:57,317 Kenapa dengan wajahmu? 158 00:17:01,782 --> 00:17:03,369 Mereka melukaimu? 159 00:17:06,884 --> 00:17:08,313 Namamu Lee Hye-in kan? 160 00:17:09,211 --> 00:17:10,081 Ya. 161 00:17:11,209 --> 00:17:13,805 Kenapa mereka mengganggumu? 162 00:17:17,611 --> 00:17:19,197 Tak ada alasannya. 163 00:17:21,875 --> 00:17:25,270 Dan turun. 164 00:17:25,570 --> 00:17:27,007 Aku tak pernah ada di sini. 165 00:17:36,575 --> 00:17:37,624 Ada apa? 166 00:19:00,615 --> 00:19:03,731 Jadi siapa yang tertangkap bermain game waktu pelajaran? 167 00:19:03,811 --> 00:19:05,329 Kau? Atau kau? 168 00:19:05,707 --> 00:19:08,475 Pasti kau. 169 00:19:10,941 --> 00:19:13,638 Aku tau kalau kau tak baik. 170 00:19:15,336 --> 00:19:17,932 Siapa yang datang terlambat hari ini, angkat tangan! 171 00:19:18,171 --> 00:19:19,230 Aku! 172 00:19:21,207 --> 00:19:25,292 Jangan coba-coba kabur dari tugas membersihkan kelas. 173 00:19:25,672 --> 00:19:27,260 Mengerti?/ Ya! 174 00:19:27,339 --> 00:19:28,698 Bubar!/ Bubar! 175 00:19:32,203 --> 00:19:33,560 Hei, Yanbian! 176 00:19:34,600 --> 00:19:38,124 Dengar kan? Bersihkan jendelanya juga. 177 00:19:38,234 --> 00:19:39,394 Tanpa noda. 178 00:19:39,692 --> 00:19:41,531 Kenapa? Tak mau? 179 00:19:42,099 --> 00:19:43,898 Kau punya teman baru untuk membantumu. 180 00:19:43,998 --> 00:19:45,864 Aku akan membunuhmu kalau kau pulang. 181 00:19:47,793 --> 00:19:49,231 Ayo pergi. 182 00:20:39,274 --> 00:20:42,111 Ini misimu di Korea Selatan. 183 00:20:42,978 --> 00:20:47,434 Semua korban adalah agen dari unit kita. 184 00:20:48,612 --> 00:20:51,628 Mereka pasti dibunuh oleh agen dari Seksi 35 185 00:20:55,442 --> 00:20:59,068 Buk Doo-sung, agen Seksi 35. 186 00:20:59,368 --> 00:21:03,732 Pertama, hubungi jaringan kita, dan kumpulkan alat-alat yang diperlukan. 187 00:21:04,101 --> 00:21:05,659 Temukan Buk dan bunuh dia. 188 00:21:24,763 --> 00:21:27,421 Selamat datang. 189 00:21:30,027 --> 00:21:32,584 Kau sudah menyiapkannya? 190 00:21:33,262 --> 00:21:34,451 Aku bermimpi bagus. 191 00:21:34,561 --> 00:21:35,859 Baiklah. 192 00:21:44,787 --> 00:21:47,842 Aku mau kue. Tanpa hiasan. 193 00:21:50,859 --> 00:21:52,977 Ada cukup banyak lilin. 194 00:22:19,242 --> 00:22:20,339 Siapa? 195 00:22:20,650 --> 00:22:21,807 Kiriman barang. 196 00:22:41,702 --> 00:22:44,698 Siapa kau? Siapa yang mengirimmu? 197 00:22:44,967 --> 00:22:46,196 Di mana Buk Doo-sung? 198 00:22:46,805 --> 00:22:47,704 Aku tak tau. 199 00:22:51,799 --> 00:22:56,792 Sekali lagi, di mana Buk Doo-sung sekarang? 200 00:22:57,172 --> 00:23:01,326 Sial, kau akan melepaskanku kan? 201 00:23:02,135 --> 00:23:04,692 Baik, tunggu, tunggu! 202 00:23:06,160 --> 00:23:09,615 Ada seorang pria yang pernah melihatnya. 203 00:23:10,634 --> 00:23:12,292 Dia seorang tukang daging. 204 00:23:13,730 --> 00:23:15,157 Sial! 205 00:23:55,514 --> 00:23:56,443 Kau sampah. 206 00:23:57,851 --> 00:23:58,780 Benar-benar sampah. 207 00:23:58,850 --> 00:24:00,318 Bersihkan. 208 00:24:08,108 --> 00:24:08,907 Hye-in 209 00:24:24,706 --> 00:24:26,103 Ada apa dengannya? 210 00:24:27,701 --> 00:24:29,928 Yo, Yanbian, kalian berdua terlihat cocok bersama. 211 00:24:32,905 --> 00:24:34,133 Bersenang-senanglah dengannya. 212 00:24:34,732 --> 00:24:36,670 Cinta antara Yanbian dan penyendiri. 213 00:24:36,770 --> 00:24:38,396 Ini, masih ada lagi. 214 00:24:38,496 --> 00:24:39,895 Mereka sangat cocok! 215 00:24:45,497 --> 00:24:52,328 A. Selama perkembangan zigot, kromosom sex tidak terpisah. 216 00:24:52,928 --> 00:24:58,421 Atau B. Kromosom sperma tidak terpisah. 217 00:24:58,890 --> 00:25:00,158 He, anak baru. 218 00:25:00,857 --> 00:25:02,325 Apa yang baru kukatakan? 219 00:25:02,625 --> 00:25:05,721 Jawab pertanyaan nomor 18. 220 00:25:16,316 --> 00:25:18,754 Kromosom X berasal dari ibu, 221 00:25:18,854 --> 00:25:21,679 dan tidak terjadinya pemisahan pada ayah 222 00:25:21,850 --> 00:25:24,117 menyebabkan Sindrom Turner. 223 00:25:24,257 --> 00:25:27,182 Itu merupakan kelainan kromosom, 224 00:25:27,482 --> 00:25:30,379 yang mana semua atau sebagian dari satu kromosom sex 225 00:25:30,449 --> 00:25:32,676 hilang atau memiliki kelainan yang lainnya 226 00:25:32,845 --> 00:25:36,870 dan tidak disebabkan oleh kromosom sisanya. 227 00:25:38,817 --> 00:25:43,681 Karena B dan C benar, 5 adalah jawabannya. 228 00:25:46,476 --> 00:25:48,375 Benar, bagus sekali. 229 00:25:48,614 --> 00:25:52,598 Baik, lanjut ke soal nomor 19. 230 00:25:54,076 --> 00:25:57,202 Kerjakan sisa pertanyaannya pada lembar jawaban. 231 00:25:57,313 --> 00:25:58,670 Kerja yang bagus. 232 00:26:47,556 --> 00:26:49,584 Hye-in, ayo kita mainkan bersama. 233 00:27:41,404 --> 00:27:45,000 Maaf, kukira tadi kosong. 234 00:27:47,038 --> 00:27:48,695 Aku sudah mau pergi. 235 00:28:27,822 --> 00:28:31,728 Jangan lempar sepatumu! 236 00:28:33,726 --> 00:28:36,782 Ada apa? Minggir. 237 00:28:42,154 --> 00:28:43,453 Yo, penyendiri! 238 00:28:43,652 --> 00:28:46,318 Apa yang kau lakukan di ruang latihan kita? 239 00:28:47,917 --> 00:28:49,384 Kau menari? 240 00:28:51,083 --> 00:28:52,450 Dia menari! 241 00:28:56,086 --> 00:28:58,413 Kau tau aku sedang bicara denganmu? 242 00:28:59,621 --> 00:29:01,908 Menarilah untuk kita. 243 00:29:02,018 --> 00:29:04,445 Jika bagus, kau bisa menggunakan ruangan ini. 244 00:29:04,813 --> 00:29:07,040 Kudengar kau pernah menari waktu SMP. 245 00:29:09,179 --> 00:29:11,575 Apotek 246 00:29:17,448 --> 00:29:19,275 Semua di sini./ Semua di sini. 247 00:29:23,309 --> 00:29:25,167 Dia dengan kita, jangan khawatir. 248 00:29:25,576 --> 00:29:26,935 Pergi tidur. 249 00:29:28,503 --> 00:29:29,441 Siapa dia? 250 00:29:29,911 --> 00:29:30,900 Anak. 251 00:29:32,338 --> 00:29:33,306 Anak? 252 00:29:33,506 --> 00:29:35,264 Dia jatuh dari langit. 253 00:29:36,303 --> 00:29:37,671 Mau ke mana kau jam segini? 254 00:29:37,900 --> 00:29:39,628 Aku harus melaporkan tugasku padamu? 255 00:29:40,437 --> 00:29:42,663 Kau harusnya bilang kalau ada orang di atas. 256 00:29:42,834 --> 00:29:44,462 Aku tak ingin. 257 00:29:45,870 --> 00:29:46,629 Ini! 258 00:29:52,461 --> 00:29:53,959 Itu Grandeur hitam, 259 00:29:54,927 --> 00:29:56,196 ini plat nomornya. 260 00:29:58,194 --> 00:29:59,822 Hany itu yang kutahu. 261 00:29:59,901 --> 00:30:02,868 Tolong, jangan bunuh... 262 00:30:07,192 --> 00:30:07,851 10 S 4097 263 00:32:24,580 --> 00:32:26,108 Cari motor ini terlebih dahulu. 264 00:32:26,887 --> 00:32:28,405 Baik, Pak. 265 00:33:32,758 --> 00:33:34,317 Luar biasa! 266 00:33:36,394 --> 00:33:38,910 Kerja yang bagus./ Kerja yang bagus, cantik. 267 00:33:39,221 --> 00:33:40,090 Tidak. 268 00:33:42,826 --> 00:33:45,082 Uang itu untuk pelajaran privatku! 269 00:33:52,323 --> 00:33:53,581 Dia yang melakukannya. 270 00:33:53,851 --> 00:33:55,119 Dia yang melakukannya! 271 00:33:58,954 --> 00:34:00,013 Siapa? 272 00:34:00,223 --> 00:34:02,240 Ah, mengagetkanku saja. 273 00:34:02,420 --> 00:34:05,145 Ada urusan dengan kami? 274 00:34:06,285 --> 00:34:07,214 Kurang ajar! 275 00:34:54,601 --> 00:34:56,538 Apa ini? Berpikirlah sesekali. 276 00:35:14,864 --> 00:35:16,991 Berlutut di koridor. 277 00:35:41,149 --> 00:35:44,115 Saat perban ini sudah dilepas, aku akan menghajarnya. 278 00:35:44,215 --> 00:35:46,482 Hajar dengan keras, pastikan itu. 279 00:35:46,582 --> 00:35:48,409 Dia benar-benar pantas mati! 280 00:35:48,518 --> 00:35:49,987 Dia tak main-main. 281 00:35:52,413 --> 00:35:53,783 Lihat, lihat. 282 00:35:53,981 --> 00:35:54,881 Di sana. 283 00:36:05,506 --> 00:36:08,703 Kau tau di mana Hye-in kerja? 284 00:36:31,173 --> 00:36:32,331 Ada apa? 285 00:36:32,941 --> 00:36:34,299 Aku sakit kepala. 286 00:36:34,897 --> 00:36:35,837 Pulang lebih awal? 287 00:36:36,506 --> 00:36:39,521 Tentu, kau boleh pergi. 288 00:36:39,602 --> 00:36:40,571 Akan kubuatkan surat ijinnya. 289 00:36:47,761 --> 00:36:49,488 Kenapa kau mencari Hye-in? 290 00:36:49,998 --> 00:36:51,466 Hanya penasaran saja. 291 00:36:52,693 --> 00:36:55,660 Kudengar dia keluar dari sekolah dan bekerja di tempat lain, 292 00:36:56,230 --> 00:36:58,127 tapi aku tak tau detailnya. 293 00:37:04,927 --> 00:37:06,017 Dae-ho! 294 00:37:09,591 --> 00:37:11,019 Ini seragammu. 295 00:37:16,952 --> 00:37:18,251 Kau baik-baik saja? 296 00:37:21,486 --> 00:37:22,644 Kau potong rambut. 297 00:37:28,347 --> 00:37:31,543 Kenapa kau tak datang ke sekolah? 298 00:37:34,050 --> 00:37:35,806 Aku menemukan sesuatu yang ingin kulakukan. 299 00:37:42,279 --> 00:37:43,307 Aku pergi dulu. 300 00:37:45,415 --> 00:37:46,572 Dae-ho! 301 00:37:49,409 --> 00:37:50,777 Boleh aku minta tolong? 302 00:37:57,538 --> 00:37:58,367 Baiklah. 303 00:38:08,333 --> 00:38:10,132 Halo./ Selamat sore. 304 00:38:10,302 --> 00:38:11,399 Kalian datang bersama? 305 00:38:11,470 --> 00:38:12,269 Iya. 306 00:38:15,435 --> 00:38:16,563 Kakak. 307 00:38:20,738 --> 00:38:21,826 Kemari! 308 00:38:34,130 --> 00:38:35,618 Formulir Persetujuan Kerja Paruh Waktu 309 00:38:51,386 --> 00:38:52,516 Lee Dae-ho 310 00:39:06,417 --> 00:39:07,744 Kakak 311 00:39:11,420 --> 00:39:12,889 Ternyata hujan. 312 00:39:15,314 --> 00:39:16,544 Tunggu sebentar. 313 00:39:29,975 --> 00:39:32,242 Terima ini! 314 00:39:32,342 --> 00:39:35,239 Kakak, hentikan. 315 00:39:35,778 --> 00:39:38,365 Tolong hentikan. 316 00:39:40,242 --> 00:39:41,640 Jun-su! 317 00:39:42,939 --> 00:39:45,236 Sudah ibu bilang untuk tidak mengganggu adikmu. 318 00:39:45,306 --> 00:39:47,603 Kau harus bersikap baik! 319 00:39:55,233 --> 00:39:56,220 Kita pergi sekarang? 320 00:40:05,399 --> 00:40:06,327 Hei... 321 00:40:14,696 --> 00:40:15,955 Terimakasih, kakak. 322 00:40:18,861 --> 00:40:21,328 Kenapa? Kau suka dipanggil kakak? 323 00:40:23,825 --> 00:40:28,089 Semua pria yang tak punya adik selalu senang kalau dipanggil kakak. 324 00:40:29,257 --> 00:40:30,516 Aku punya adik. 325 00:40:31,893 --> 00:40:32,883 Benarkah? 326 00:40:34,789 --> 00:40:36,048 Namanya sama denganmu. 327 00:40:37,427 --> 00:40:38,654 Berapa umurnya? 328 00:40:42,649 --> 00:40:44,487 Terlalu pribadi? 329 00:40:45,016 --> 00:40:46,005 Baiklah. 330 00:40:49,151 --> 00:40:51,248 Kau benar berasal dari Yanbian? 331 00:41:16,745 --> 00:41:19,401 Ada tempat lain yang ingin kau kunjungi? 332 00:41:22,477 --> 00:41:24,135 Aku tak pernah memikirkannya. 333 00:41:25,871 --> 00:41:27,459 Kau punya suatu tempat yang kau pikirkan? 334 00:41:30,676 --> 00:41:32,604 Tempat yang tak ada seorang pun yang mengenalku. 335 00:41:34,771 --> 00:41:39,534 Orang tuaku sudah meninggal, dan tak ada keluarga yang lain juga. 336 00:41:45,367 --> 00:41:46,664 Tak apa-apa. 337 00:41:46,835 --> 00:41:49,391 Aku ke sini waktu aku merindukan mereka. 338 00:41:52,427 --> 00:41:53,985 Mimpiku ada di sana. 339 00:41:57,629 --> 00:41:59,558 Aku lempar permen karet, 340 00:42:00,067 --> 00:42:01,324 dan itu menempel di sana. 341 00:42:04,092 --> 00:42:07,526 Kemudian aku mencari tau, dan ternyata di sana ada perusahaan tari yang terkenal. 342 00:42:09,664 --> 00:42:13,849 Mereka mengekpresikan diri mereka lewat tarian. 343 00:42:16,724 --> 00:42:17,744 Bagus kan? 344 00:42:21,659 --> 00:42:22,747 Kau mau coba? 345 00:42:24,025 --> 00:42:24,884 Menari? 346 00:42:26,292 --> 00:42:27,720 Bukan, permen karet! 347 00:42:29,688 --> 00:42:30,846 Cobalah. 348 00:42:33,022 --> 00:42:34,212 Ayo! 349 00:42:38,716 --> 00:42:39,645 Ini. 350 00:42:48,683 --> 00:42:49,870 Lakukan dengan benar. 351 00:43:09,445 --> 00:43:10,902 Apa-apaan ini. 352 00:43:11,273 --> 00:43:13,330 Bodoh, kau harusnya mengarahkannya ke Eropa. 353 00:43:13,470 --> 00:43:15,366 Bagaimana bisa jadi di Samudera Pasifik. 354 00:43:26,433 --> 00:43:28,061 Ini tempat tinggalnya? 355 00:43:28,130 --> 00:43:29,069 Iya, pak. 356 00:43:29,398 --> 00:43:31,925 Itu seperti apotek yang digunakan sebagai 357 00:43:31,995 --> 00:43:34,691 rumah persembunyian Unit 8. 358 00:43:36,869 --> 00:43:39,925 Apotek 359 00:44:10,254 --> 00:44:12,382 Apa yang membawamu... 360 00:44:33,214 --> 00:44:37,648 Kau tau kan aku tidak hidup dengan kesetiaan. 361 00:44:44,609 --> 00:44:47,974 Jangan bunuh aku dan akan kulakukan apapun. 362 00:44:48,143 --> 00:44:49,303 Paketnya. 363 00:44:51,868 --> 00:44:55,703 Dalam brankas di kamar utama, sandinya 'sunprayer.' 364 00:44:55,873 --> 00:44:59,330 Lihat kan? Apapun yang kau mau. 365 00:45:59,149 --> 00:46:02,586 Kalau kau ganggu tempat ini, kau akan memulai perang. 366 00:46:28,012 --> 00:46:29,269 Sudah dapat semua. 367 00:46:35,003 --> 00:46:35,942 Pergi. 368 00:47:41,683 --> 00:47:44,341 Anak muda yang menjadi pembunuh. 369 00:50:36,792 --> 00:50:37,890 Cukup! 370 00:50:39,659 --> 00:50:41,356 Nyonya! Nyonya, minumlah bersamaku. 371 00:50:43,962 --> 00:50:47,687 Sudah cukup! 372 00:50:49,255 --> 00:50:52,781 Aku sudah tutup, pergilah ke tempat lain. 373 00:50:54,259 --> 00:50:55,847 Apoteknya tutup. 374 00:50:59,053 --> 00:51:00,140 Apa? 375 00:51:01,919 --> 00:51:03,577 Tunggu sebentar. 376 00:51:07,622 --> 00:51:10,418 Nyonya, sampai jumpa!/ Ya. 377 00:51:11,046 --> 00:51:12,644 Sampai jumpa. 378 00:51:22,082 --> 00:51:26,606 Dasar anak kikuk. 379 00:51:30,311 --> 00:51:31,000 Ini. 380 00:51:31,109 --> 00:51:34,566 Ini satu-satunya tempat yang membeli Ducati bulan lalu. 381 00:51:35,375 --> 00:51:37,271 Aku yakin ini tempatnya. 382 00:51:58,464 --> 00:52:00,631 Boss, dia terlihat berbeda. 383 00:52:01,570 --> 00:52:02,827 Bukankah itu sudah jelas? 384 00:52:03,038 --> 00:52:06,893 Para agen ini kemungkinan sudah memalsukan identitas mereka. 385 00:52:07,063 --> 00:52:09,758 Coba periksa ini. 386 00:52:11,527 --> 00:52:12,426 Baik. 387 00:52:20,394 --> 00:52:24,219 Mereka menyalurkan sekitar $30 juta baru-baru ini. 388 00:52:24,359 --> 00:52:26,227 Itu semua disalurkan ke Korea Utara? 389 00:52:26,327 --> 00:52:29,622 Ini pasti juga merupakan bagian dari langkah perebutan kekuasaan 390 00:52:29,722 --> 00:52:33,387 antara Unit 8 dan Seksi 35. 391 00:52:38,091 --> 00:52:42,016 Tulis itu, dan simpulkan kejadian ini sebagai ledakan gas. 392 00:52:42,626 --> 00:52:44,412 Ada satu masalah lagi. 393 00:52:53,182 --> 00:52:54,549 Ini apa? 394 00:52:55,419 --> 00:52:57,846 Dia diadopsi oleh korban. 395 00:53:02,848 --> 00:53:03,977 Terimakasih banyak. 396 00:53:16,610 --> 00:53:17,799 Lihatlah dirimu. 397 00:53:18,977 --> 00:53:24,429 Kau terlihat seperti bangsawan muda, tapi makan seperti anjing. 398 00:53:25,539 --> 00:53:26,567 Letnan. 399 00:53:29,243 --> 00:53:30,531 Apakah selalu seperti ini? 400 00:53:30,902 --> 00:53:31,890 Apa? 401 00:53:32,239 --> 00:53:33,538 Setelah kupikirkan... 402 00:53:35,665 --> 00:53:37,293 ternyata ini lebih sulit dari dugaanku. 403 00:53:37,802 --> 00:53:38,701 Dengar... 404 00:53:39,700 --> 00:53:42,696 Kau tau apa misi pertamaku selama 3 tahun ini? 405 00:53:46,230 --> 00:53:49,067 Memberimu makan. 406 00:53:52,332 --> 00:53:56,027 Ini hanya sebulan, tunggu saja. 407 00:53:58,066 --> 00:54:00,821 Kecuali mereka membuang kita, 408 00:54:01,530 --> 00:54:03,857 yang bisa kau lakukan hanya bersabar. 409 00:54:07,194 --> 00:54:12,027 Jangan memanggilku 'Letnan', panggil saja 'nenek'. 410 00:54:27,317 --> 00:54:28,415 Hei, hei! 411 00:54:30,851 --> 00:54:31,911 Nyonya! 412 00:54:34,418 --> 00:54:35,475 Apa kabar? 413 00:54:37,284 --> 00:54:39,840 Kau pasti sibuk ya? 414 00:54:40,049 --> 00:54:40,978 Itu cucumu? 415 00:54:41,118 --> 00:54:45,073 Cucu apanya! Datanglah setelah pulang kerja. 416 00:54:45,512 --> 00:54:47,380 Minumlah di tempatku. 417 00:54:47,909 --> 00:54:49,777 Kelihatannya bagus, baiklah! 418 00:54:49,977 --> 00:54:53,272 Ya, hati-hati! 419 00:55:01,111 --> 00:55:05,666 Kenapa tak kau tulis saja 'mata-mata' di dahimu! 420 00:55:06,676 --> 00:55:07,973 Bodoh. 421 00:55:15,374 --> 00:55:17,002 Tenang saja. 422 00:55:18,170 --> 00:55:20,637 Kau bisa berjalan seperti biasanya. 423 00:55:26,140 --> 00:55:28,126 Berapa umurmu? 424 00:55:30,234 --> 00:55:31,663 Tahun ini 20. 425 00:55:35,168 --> 00:55:36,326 Keluarga? 426 00:55:38,992 --> 00:55:40,791 Orang tua sudah meninggal 427 00:55:46,833 --> 00:55:48,729 dan hanya tinggal adikku. 428 00:55:49,299 --> 00:55:50,487 Benarkah? 429 00:55:53,094 --> 00:55:54,112 Dia cantik, kan? 430 00:55:54,921 --> 00:55:55,760 Coba kulihat. 431 00:55:59,055 --> 00:56:03,490 Dia sangat cantik. 432 00:56:05,087 --> 00:56:06,675 Dia sangat periang. 433 00:56:14,355 --> 00:56:17,541 Apa ini ayahmu? 434 00:56:37,076 --> 00:56:39,543 Pyongyang 435 00:56:46,612 --> 00:56:50,868 Bukankah kita harus mempersempit unit 35? 436 00:56:51,476 --> 00:56:54,902 Untuk melanjutkan langkah, kita butuh dana kita kembali. 437 00:56:55,870 --> 00:56:59,266 Jangan khawatir, persiapan sudah siap. 438 00:57:09,802 --> 00:57:12,328 Penyetelan Piano 439 00:57:24,263 --> 00:57:25,281 Tn. Kang Dae-ho? 440 00:57:25,491 --> 00:57:26,331 Ya. 441 00:57:54,482 --> 00:57:56,481 Kenapa kau tidak pernah menelepon lagi? 442 00:57:57,089 --> 00:57:59,446 Keadaan di sini sedang rumit. 443 00:58:00,085 --> 00:58:02,912 Partai memutuskan untuk memeberimu peran penting. 444 00:58:03,382 --> 00:58:05,279 Jangan kecewakan kami. 445 00:58:06,547 --> 00:58:09,383 Kau ingat kejadian di apotek? 446 00:58:10,652 --> 00:58:13,508 Jangan terlalu dipirkan, kami akan membalasnya. 447 00:58:14,317 --> 00:58:15,575 Kabar Hye-in sehat? 448 00:58:17,911 --> 00:58:19,240 Jangan khawatir. 449 00:58:19,680 --> 00:58:21,037 Ini misi terakhirmu. 450 00:58:21,448 --> 00:58:24,772 Bawa kembali apa yang sudah direbut. 451 00:58:24,972 --> 00:58:29,376 Maka kau bisa bertemu adikmu. 452 00:58:59,366 --> 00:59:00,385 Kakak. 453 00:59:01,663 --> 00:59:04,360 Kudengar kau akan kembali beberapa hari lagi... 454 00:59:05,628 --> 00:59:09,563 ...jadi kubuatkan ini sebagai hadiah untuk kakak. 455 00:59:10,432 --> 00:59:11,591 Kakak... 456 00:59:12,599 --> 00:59:15,386 Aku sangat merindukan kakak. 457 00:59:49,152 --> 00:59:51,338 Terima kasih sudah datang. 458 00:59:52,017 --> 00:59:55,103 Aku tidak tahu kau akan datang. 459 00:59:55,443 --> 00:59:57,970 Hal ini cukup penting bagiku untuk datang. 460 00:59:58,149 --> 00:59:59,448 Lewat sini. 461 01:00:04,280 --> 01:00:06,369 Silahkan duduk, pak. 462 01:00:08,476 --> 01:00:09,445 Paketnya? 463 01:00:11,311 --> 01:00:12,969 Harga pasarannya $30 juta. 464 01:00:14,009 --> 01:00:16,035 Aku memilahnya untuk kemudahanmu. 465 01:00:33,731 --> 01:00:34,761 Siapa itu? 466 01:00:37,837 --> 01:00:39,395 Ada penyusup! 467 01:00:39,465 --> 01:00:41,331 Sung-hoon! Sung-hoon! 468 01:00:45,697 --> 01:00:47,225 Periksa di luar! 469 01:01:00,726 --> 01:01:02,094 Kita harus pergi, pak. 470 01:01:03,662 --> 01:01:06,589 Pak, bagaimana dengan kami? 471 01:02:03,474 --> 01:02:04,372 Serahkan itu. 472 01:02:09,604 --> 01:02:13,630 Kenapa mereka ingin bertemu? Dan secara rahasia. 473 01:02:14,238 --> 01:02:17,665 Mereka pasti ingin menutupinya, sialan. 474 01:02:19,173 --> 01:02:21,099 Kita bicarakan lagi sepulang dari Beijing. 475 01:02:55,653 --> 01:02:56,853 Kerja bagus. 476 01:02:57,752 --> 01:03:03,583 Sudah lama sejak seseorang akan pulang. 477 01:03:07,448 --> 01:03:10,645 Apa ini? 478 01:03:13,480 --> 01:03:14,279 Ah? 479 01:03:16,886 --> 01:03:19,213 Lihatlah warnanya norak! 480 01:03:21,349 --> 01:03:23,746 Kuharap kau juga kembali pulang. 481 01:03:24,445 --> 01:03:29,878 Tidak mungkin. Tugasku adalah tulang punggung dari revolusi kita. 482 01:03:30,347 --> 01:03:33,673 Tinggalkan segalanya saat kau pergi. 483 01:03:34,172 --> 01:03:38,127 Dan kembalilah menjalani masa mudamu. 484 01:03:38,478 --> 01:03:43,460 Nikmati masa mudamu selama mungkin, paham? 485 01:03:48,334 --> 01:03:52,698 Aku harus bersiap, pergilah sekarang. 486 01:04:11,034 --> 01:04:12,022 Nenek, 487 01:04:15,768 --> 01:04:17,316 ...jaga kesehatan. 488 01:04:19,533 --> 01:04:23,956 Jangan mengkhawatirkanku, cepat pergilah! 489 01:05:02,945 --> 01:05:04,073 Dae-ho? 490 01:05:14,440 --> 01:05:15,909 Kenapa kau ke sini? 491 01:05:19,343 --> 01:05:20,532 Aku akan pergi. 492 01:05:22,239 --> 01:05:25,036 Kemana? Jauhkah? 493 01:05:27,143 --> 01:05:28,401 Untuk bertemu adikku. 494 01:05:36,801 --> 01:05:38,199 Baguslah. 495 01:05:45,698 --> 01:05:47,286 Kau akan menghubungiku, kan? 496 01:06:43,581 --> 01:06:44,641 Kau mau naik kapal? 497 01:06:44,666 --> 01:08:45,018 {\fs8\pos(353,285)\b0} www.IDFL.me 498 01:06:46,019 --> 01:06:46,878 Ya. 499 01:06:47,516 --> 01:06:48,705 Masuklah dulu. 500 01:06:52,809 --> 01:06:56,035 Beijing 501 01:06:59,411 --> 01:07:03,106 Bisakah kupercaya intelijen ini? 502 01:07:03,206 --> 01:07:06,401 Kami akan menanggung resiko, dan menyerahkan... 503 01:07:06,471 --> 01:07:09,368 ...semua agen Unit 8, 504 01:07:09,637 --> 01:07:10,966 ...dan kau mau menolaknya? 505 01:07:11,175 --> 01:07:13,472 Menanggung resiko? 506 01:07:13,642 --> 01:07:15,229 Ini lebih ke pengkhianatan! 507 01:07:15,299 --> 01:07:16,269 Tenanglah. 508 01:07:17,506 --> 01:07:19,024 Simak baik-baik. 509 01:07:19,703 --> 01:07:23,399 Era penguasa besar Kim Jong-un... 510 01:07:23,638 --> 01:07:26,604 ...akan segera dimulai. 511 01:07:27,503 --> 01:07:32,398 Siapa penguasa besarnya? 512 01:07:33,395 --> 01:07:38,389 Kalian harus mencari cara bagaimana... 513 01:07:38,659 --> 01:07:41,185 ...menjaga hubungan dengan Section 35. 514 01:07:55,597 --> 01:07:56,994 Kau membawa paketnya? 515 01:07:58,322 --> 01:07:59,452 Ada padaku. 516 01:08:01,819 --> 01:08:03,156 Kau tinggal di mana? 517 01:08:04,424 --> 01:08:05,684 Pyongyang, Usungdong. 518 01:08:07,390 --> 01:08:11,186 Butuh 5 jam menuju Pelabuhan Heju dari sini... 519 01:08:12,324 --> 01:08:14,152 ...kau bisa sarapan di rumah. 520 01:08:15,820 --> 01:08:16,748 Ya. 521 01:08:24,548 --> 01:08:25,536 Apa ini? 522 01:08:26,944 --> 01:08:29,311 Pak, haruskah kita melakukan ini? 523 01:08:29,381 --> 01:08:30,241 Ya! 524 01:08:31,110 --> 01:08:32,098 Kerjakan! 525 01:08:32,618 --> 01:08:34,875 Ini pekerjaan penyapuan komunis, kenapa tidak bisa? 526 01:08:35,045 --> 01:08:36,981 Ini tidak lebih seperti pembersihan... 527 01:08:37,081 --> 01:08:39,048 ...daripada melawan mereka! 528 01:08:39,108 --> 01:08:41,635 Tetap saja pembersihan itu lebih baik./ Sial! 529 01:08:42,005 --> 01:08:44,441 Seperti katamu, kita anggap ini sebagai perebutan kekuasan... 530 01:08:44,741 --> 01:08:46,798 ...jika kita meredakan situasi seperti ini... 531 01:08:47,977 --> 01:08:51,032 Ini perintah dari atasan, kerjakanlah! 532 01:08:51,103 --> 01:08:52,072 Pak! 533 01:08:57,034 --> 01:08:58,762 Sialan... 534 01:09:32,727 --> 01:09:33,856 Kenapa kau melakukan ini? 535 01:09:40,357 --> 01:09:43,323 Kau cukup naif. 536 01:09:49,255 --> 01:09:50,515 Siapa yang menyuruhmu? 537 01:09:54,549 --> 01:09:56,216 Siapa yang menyuruhmu? 538 01:09:57,385 --> 01:09:59,582 Tak pernah ada agen kembali pulang. 539 01:10:00,052 --> 01:10:02,747 Dan bukan berarti kau bisa hidup di sini. 540 01:10:37,702 --> 01:10:40,298 Tunggu, tunggu! 541 01:10:40,368 --> 01:10:41,736 Kalian tampak menakutkan! 542 01:10:41,836 --> 01:10:44,462 Jangan bergerak! Choi Ik-sung! 543 01:10:46,400 --> 01:10:48,628 Muntahkan! 544 01:10:48,697 --> 01:10:49,595 Toko Roti 545 01:10:55,198 --> 01:10:56,258 Lepaskan aku! 546 01:10:56,466 --> 01:10:57,865 Situasi terkendali. 547 01:11:05,095 --> 01:11:07,752 Keparat! Jangan bergerak! 548 01:11:08,161 --> 01:11:09,129 Jangan bergerak! 549 01:11:09,199 --> 01:11:10,687 Nenek!/ Pergilah! 550 01:11:10,757 --> 01:11:12,096 Apa yang kau lakukan? 551 01:11:12,165 --> 01:11:13,853 Turunkah pisaunya. 552 01:11:14,064 --> 01:11:17,749 Sudah kuduga hari ini akan tiba! 553 01:11:18,028 --> 01:11:19,616 Bajingan tengik! 554 01:11:19,995 --> 01:11:23,510 Aku masih sanggup melawan! 555 01:11:32,319 --> 01:11:36,514 Kenapa kau masih di sini? 556 01:11:38,121 --> 01:11:40,048 Pergilah! 557 01:11:45,481 --> 01:11:47,349 Hei, hei!/ Jangan tembak! 558 01:11:51,045 --> 01:11:52,202 Nenek... 559 01:12:02,479 --> 01:12:07,702 Pulanglah dengan selamat... 560 01:12:24,341 --> 01:12:25,398 Jangan bergerak! 561 01:12:37,562 --> 01:12:38,591 Buang senjatamu. 562 01:12:48,099 --> 01:12:50,755 Kang Dae-ho, tidak, Li Myung-hoon... 563 01:12:52,263 --> 01:12:54,560 ...menyerahlah, itu satu-satunnya cara. 564 01:12:55,859 --> 01:12:57,885 Menurutmu bagaimana kami bisa menemukanmu? 565 01:12:59,393 --> 01:13:01,412 Korea Utara sudah membuangmu. 566 01:13:04,458 --> 01:13:06,424 Kau bisa melakukan apa sendirian? 567 01:13:08,253 --> 01:13:09,310 Li Myung-hoon? 568 01:14:21,035 --> 01:14:22,004 Dae-ho? 569 01:14:24,930 --> 01:14:27,626 Dae-ho! Apa yang terjadi? 570 01:14:28,466 --> 01:14:29,365 Dae-ho! 571 01:14:33,728 --> 01:14:34,788 Dae-ho... 572 01:14:35,527 --> 01:14:39,521 ... Kim Yong-hwan ditangkap hidup-hidup... 573 01:14:39,631 --> 01:14:43,525 ...namun Hwang Jung-sook ditembak dan tewas di tempat. 574 01:14:43,755 --> 01:14:47,520 Kang Dae-ho dan Park Ki-tae masih dalam pencarian. 575 01:14:47,720 --> 01:14:51,745 Kang menyamar sebagai murid SMA... 576 01:14:51,884 --> 01:14:53,913 ...sementara itu Park diketahui sebagai... 577 01:14:54,022 --> 01:14:56,989 ...kontak untuk jaringan mata-mata. 578 01:14:57,188 --> 01:14:58,985 NIS menduga Kang... 579 01:14:59,085 --> 01:15:01,452 ...menjalin kontak dengan jaringan mata-mata... 580 01:15:01,522 --> 01:15:04,149 ...dan mereka berkoordinasi dengan kejaksaan. 581 01:15:04,348 --> 01:15:07,344 UU Hubungan Luar Negeri pasal 35... 582 01:15:07,454 --> 01:15:09,512 ...tentang pengintaian... 583 01:15:09,621 --> 01:15:13,016 ...telah dirubah tahun lalu... 584 01:15:19,278 --> 01:15:20,806 Dae-ho, kau sudah sadar? 585 01:15:23,912 --> 01:15:25,070 Apa kau baik-baik saja? 586 01:15:35,447 --> 01:15:39,431 Dae-ho, ada apa? 587 01:15:45,744 --> 01:15:47,172 Aku harusnya tidak datang kemari. 588 01:15:54,203 --> 01:15:55,899 Kau tak bisa pergi dengan kondisi sepertiitu! 589 01:15:56,600 --> 01:15:58,088 Aku tahu kau sedang dalam pelarian. 590 01:16:05,897 --> 01:16:09,332 Kau ingin menahanku di sini... 591 01:16:12,997 --> 01:16:14,555 ...dan menghubungi polisi, kan? 592 01:16:16,093 --> 01:16:17,492 Apa maksudmu? 593 01:16:20,458 --> 01:16:21,926 Kau temanku! 594 01:16:30,893 --> 01:16:32,822 Aku tak punya teman. 595 01:16:34,019 --> 01:16:35,049 Kang Dae-ho! 596 01:16:38,324 --> 01:16:39,651 Kau bahkan tidak tahu siapa aku. 597 01:16:48,889 --> 01:16:50,048 Katakan! 598 01:16:50,518 --> 01:16:52,146 Kemana dia pergi? 599 01:17:00,314 --> 01:17:04,579 Kirim aku aku Selatan. 600 01:17:04,778 --> 01:17:06,077 Apa? 601 01:17:07,675 --> 01:17:12,039 Aku pasti akan membawanya kembali. 602 01:17:14,546 --> 01:17:20,567 Hanya aku yang bisa menghubungi dia... 603 01:17:25,641 --> 01:17:28,037 Itu cukup menarik. 604 01:17:32,243 --> 01:17:34,029 Ingat perkataanku. 605 01:17:34,838 --> 01:17:37,135 Kemana pun kau pergi... 606 01:17:38,563 --> 01:17:41,929 ...kami akan menemukanmu bahkan di nereka. 607 01:17:44,895 --> 01:17:48,330 Pastikan kau membunuh bocah... 608 01:17:48,401 --> 01:17:53,763 ...yang telah membunuh agen kita. 609 01:19:18,371 --> 01:19:19,390 Ini berapa? 610 01:19:19,501 --> 01:19:21,198 $2. 611 01:19:23,534 --> 01:19:28,628 Apa kau pernah melihat pelajar ini? 612 01:19:33,102 --> 01:19:34,460 Hei, nak! 613 01:19:38,994 --> 01:19:41,192 Cha Jung-min 614 01:19:41,361 --> 01:19:42,800 Kau kenal Kang Dae-ho, kan? 615 01:19:43,499 --> 01:19:45,585 Kudengar kalian berdua akrab di sekolah. 616 01:19:48,321 --> 01:19:49,380 Kenapa? 617 01:19:50,688 --> 01:19:52,456 Apa terjadi sesuatu? 618 01:19:54,593 --> 01:19:56,321 Bisakah kau jujur padaku? 619 01:19:58,458 --> 01:20:01,824 Kau mendapat salah informasi, aku tidak terlalu mengenal dia. 620 01:20:03,292 --> 01:20:06,947 Aku terakhir kali melihat dia saat aku berhenti dari sekolah. 621 01:20:07,756 --> 01:20:09,084 2 bulan lalu. 622 01:20:17,414 --> 01:20:18,352 Ya? 623 01:20:20,778 --> 01:20:22,716 Baik, aku segera ke sana. 624 01:20:38,145 --> 01:20:39,904 Berita terkini. 625 01:20:40,113 --> 01:20:42,470 17 Desember 2011... 626 01:20:42,580 --> 01:20:45,596 ...pemimpin Korea Utara, Kim Jong-il telah meninggal dunia. 627 01:20:45,705 --> 01:20:47,932 Dae-ho, kau sudah bangun? 628 01:20:48,343 --> 01:20:52,278 KCTV Korea Utara melaporkan bahwa... 629 01:20:53,076 --> 01:20:54,435 Ayo kita obati lukamu. 630 01:20:55,403 --> 01:20:58,568 ...Pagi ini tanggal 17. 631 01:20:58,868 --> 01:21:02,663 Sekretaris Jenderal Kim Jong-il, 69 tahun, 632 01:21:02,833 --> 01:21:06,958 ...mengambil pemerintahan Korea Utara tahun 1994... 633 01:21:07,067 --> 01:21:11,432 ...setelah kematian Kim Il-sung. 634 01:21:11,971 --> 01:21:14,897 Putranya Kim Jong-un akan menggantikan... 635 01:21:14,967 --> 01:21:16,025 Dae-ho. 636 01:21:16,634 --> 01:21:20,330 Media AS, termasuk CNN telah melaporkan bahwa... 637 01:21:20,330 --> 01:21:22,856 ... pihak lawan akan menghadapi bahaya... 638 01:21:22,997 --> 01:21:25,962 ...kematiannya tidak terduga... 639 01:21:26,062 --> 01:21:28,718 Jadi, akhirnya terjadi, kan? 640 01:22:38,166 --> 01:22:42,572 Myung-hoon, kau dan aku pasti punya 9 nyawa. 641 01:22:44,538 --> 01:22:45,557 Kolonel... 642 01:22:48,633 --> 01:22:50,361 ...apa yang terjadi? 643 01:22:50,969 --> 01:22:53,766 Terlalu panjang untuk dijelaskan. 644 01:22:54,834 --> 01:22:56,352 Bagaimana dengan adikku? 645 01:22:57,131 --> 01:22:59,758 Aku membawa Hye-in. 646 01:23:01,027 --> 01:23:04,022 Aku di Selatan. 647 01:23:04,332 --> 01:23:08,486 Apa maksudmu? 648 01:23:11,963 --> 01:23:13,521 Kenapa dia di sini? 649 01:23:14,029 --> 01:23:15,788 Myung-hoon, dengar baik-baik. 650 01:23:16,426 --> 01:23:19,182 Kau ingin bertemu dia, kan? 651 01:23:21,459 --> 01:23:26,013 Serahkan pakte Section 35 padaku. 652 01:23:27,422 --> 01:23:29,009 Apa yang terjadi sebenarnya? 653 01:23:29,719 --> 01:23:32,944 Nanti kuberitahu waktu dan lokasinya. 654 01:26:08,568 --> 01:26:09,327 Di mana? 655 01:26:11,065 --> 01:26:12,093 Aku mengerti. 656 01:26:12,173 --> 01:26:15,599 Dapatkan CCTV dari Persimpangan Sinjung. 657 01:26:15,768 --> 01:26:17,286 Dia menaiki sepeda motor. 658 01:26:17,396 --> 01:26:18,554 Dan kau!/ Ya, pak! 659 01:26:18,634 --> 01:26:20,891 Jemput Lee Hye-in. 660 01:26:21,062 --> 01:26:22,259 Baik, pak! 661 01:26:33,794 --> 01:26:36,391 Ketemu! Dia menuju Incheon. 662 01:26:36,690 --> 01:26:37,990 Oke. 663 01:26:48,026 --> 01:26:48,785 Ikuti aku. 664 01:27:06,652 --> 01:27:08,448 Dong-sup, laporkan situasi. 665 01:27:08,588 --> 01:27:12,143 Kurasa bukan di sini. Aku menuju ke bawah. 666 01:28:07,899 --> 01:28:11,386 Ketemu, dia melakukan kontak dengan pria berusia 40-an. 667 01:28:11,525 --> 01:28:13,153 Ke parkir atas, berkumpul semua. 668 01:28:20,892 --> 01:28:22,291 Di mana Hye-in? 669 01:28:23,730 --> 01:28:24,847 Paketnya? 670 01:28:25,696 --> 01:28:27,384 Aku mau melihat adikku dulu. 671 01:28:34,155 --> 01:28:36,852 Kakak! Kakak! 672 01:28:37,750 --> 01:28:39,219 Myung-hoon! 673 01:28:42,753 --> 01:28:46,019 Giliranmu. 674 01:29:04,075 --> 01:29:05,134 Jangan bergerak! 675 01:29:16,179 --> 01:29:17,798 Hye-in! 676 01:29:35,034 --> 01:29:36,003 Tengkap mereka! 677 01:29:45,430 --> 01:29:46,729 Kakak! 678 01:29:48,796 --> 01:29:51,392 Kakak! Kakak! 679 01:29:53,301 --> 01:29:54,229 Tidak! 680 01:29:59,232 --> 01:30:01,689 Hye-in!/ Kakak! 681 01:30:02,997 --> 01:30:04,355 Hye-in! 682 01:30:06,722 --> 01:30:09,489 Hye-in!/ Kakak! 683 01:30:09,928 --> 01:30:11,446 Hye-in! 684 01:30:13,593 --> 01:30:15,051 Kakak! 685 01:30:17,488 --> 01:30:18,787 Kakak! 686 01:30:18,886 --> 01:30:20,184 Keluar dari mobil! 687 01:30:21,453 --> 01:30:24,888 Li Myung-hoon! Kau sudah dikepung./ Kakak! 688 01:30:27,385 --> 01:30:29,282 Jatuhkan senjatamu. 689 01:30:30,051 --> 01:30:33,177 Li Myung-hoon, berhenti! 690 01:30:42,016 --> 01:30:43,743 Kakak! 691 01:31:07,202 --> 01:31:08,801 Aku juga dari Pyongyang. 692 01:31:10,009 --> 01:31:11,239 Namamu siapa? 693 01:31:13,375 --> 01:31:14,833 Li Hye-in. 694 01:31:18,168 --> 01:31:21,764 Sudah kupastikan dia adiknya Li Myung-hoon. 695 01:31:22,273 --> 01:31:25,758 Dia datang bersama Kolonel Moon Sang-chul, Unit 8. 696 01:31:31,031 --> 01:31:32,230 Ada masalah. 697 01:32:16,882 --> 01:32:21,974 Darah memang lebih kental dari air, pengkhianat kau... 698 01:32:22,982 --> 01:32:24,710 Kenapa kau melibatkan adikku? 699 01:32:28,315 --> 01:32:29,674 Apa yang terjadi? 700 01:32:29,913 --> 01:32:35,206 Kau akan diburu selama kau memiliki paket itu. 701 01:32:36,115 --> 01:32:39,570 Sampai kau dan adikmu mati. 702 01:32:39,710 --> 01:32:41,368 Aku akan membunuhmu. 703 01:32:42,007 --> 01:32:44,404 Tentu saja. 704 01:32:45,173 --> 01:32:48,938 Tapi saat kau datang, bawa juga paketnya. 705 01:32:49,507 --> 01:32:56,239 Jika kau bawa, akan kulepaskan temanmu. 706 01:32:58,166 --> 01:32:59,105 Apa? 707 01:32:59,175 --> 01:33:04,328 Memiliki teman, tak seperti dirimu. 708 01:33:06,834 --> 01:33:08,262 Apa yang kau lakukan? 709 01:33:11,368 --> 01:33:12,727 Apa kau gila? 710 01:33:12,966 --> 01:33:14,484 Ini kesempatan terakhir. 711 01:33:15,962 --> 01:33:22,094 Sebelum aku benar-benar gila, bawa berlian itu padaku. 712 01:33:34,558 --> 01:33:35,956 Apa tidak panas memakai syal? 713 01:33:38,792 --> 01:33:42,188 Ini untuk kakakku. 714 01:33:42,887 --> 01:33:44,614 Aku membuatnya sendiri. 715 01:33:45,893 --> 01:33:49,148 Benarkah? Itu benar-benar bagus. 716 01:34:05,087 --> 01:34:08,054 Myung-hoon? Di mana kau? 717 01:34:08,813 --> 01:34:10,870 Apa adikku denganmu? 718 01:34:12,048 --> 01:34:13,206 Ya, dia di sini. 719 01:34:13,516 --> 01:34:14,744 Aku mau bicara dengannya. 720 01:34:25,680 --> 01:34:26,699 Ini kakakmu. 721 01:34:30,445 --> 01:34:31,602 Kakak? 722 01:34:32,742 --> 01:34:34,229 Apa kau terluka? 723 01:34:35,207 --> 01:34:37,634 Tidak, aku baik-baik saja. 724 01:34:41,240 --> 01:34:43,227 Kakak juga baik-baik saja, kan? 725 01:34:44,765 --> 01:34:45,823 Tentu saja. 726 01:34:49,099 --> 01:34:50,627 Kau pasti sangat takut. 727 01:34:52,265 --> 01:34:53,564 Maafkan kakak. 728 01:34:59,635 --> 01:35:04,528 Tidak lama lagi, kakak akan menjemputmu. 729 01:35:05,467 --> 01:35:06,825 Tidak lama lagi? 730 01:35:09,832 --> 01:35:14,815 Sungguh? Kakak harus datang menjemputku. 731 01:35:17,562 --> 01:35:18,620 Ya. 732 01:35:22,594 --> 01:35:24,612 Biarkan aku bicara dengan dia. 733 01:35:29,127 --> 01:35:30,314 Menyerahlah. 734 01:35:31,483 --> 01:35:33,650 Aku tahu apa yang terjadi padamu. 735 01:35:36,955 --> 01:35:38,683 Temuilah adikmu. 736 01:35:40,421 --> 01:35:42,009 Ada yang harus kulakukan. 737 01:35:42,189 --> 01:35:43,077 Myung-hoon? 738 01:35:45,784 --> 01:35:51,077 Aku akan datang besok setelah ini selesai. 739 01:37:07,386 --> 01:37:08,284 Halo? 740 01:37:09,593 --> 01:37:10,521 Myung-hoon? 741 01:37:12,289 --> 01:37:13,118 Myung-hoon? 742 01:37:19,150 --> 01:37:22,176 Lacak telepon ini, segera! 743 01:37:36,018 --> 01:37:37,805 Aku tahu ini akan terjadi. 744 01:37:38,414 --> 01:37:42,469 Perasaan tidak penting, akan menghancurkanmu pada akhirnya. 745 01:37:51,537 --> 01:37:52,805 Di mana dia? 746 01:38:34,260 --> 01:38:35,489 Batu yang tak berharga ini... 747 01:38:38,595 --> 01:38:40,083 ...kau pikir aku akan menyimpannya? 748 01:38:44,956 --> 01:38:52,047 Kau masih anak-anak, belum dewasa juga. 749 01:38:52,656 --> 01:38:54,643 Kau tak bisa melakukan ini padaku. 750 01:38:59,858 --> 01:39:01,644 Aku menuruti semua perintahmu. 751 01:39:02,253 --> 01:39:07,117 Aku ingin membuatmu menjadi pahlawan negara kita. 752 01:39:10,653 --> 01:39:11,811 Tapi kau... 753 01:39:16,245 --> 01:39:18,013 ...membuatku menjadi pembunuh. 754 01:40:03,632 --> 01:40:04,692 Apa kau terluka? 755 01:40:05,200 --> 01:40:06,428 Ikuti perkataanku. 756 01:40:18,992 --> 01:40:20,979 Bocah tengik. 757 01:40:32,654 --> 01:40:33,682 Kau baik-baik saja, kan? 758 01:41:35,700 --> 01:41:36,499 Ayo. 759 01:41:41,333 --> 01:41:42,261 Dae-ho! 760 01:41:42,801 --> 01:41:43,769 Pergilah! 761 01:41:46,136 --> 01:41:47,255 Pergilah! 762 01:41:55,734 --> 01:41:56,952 Keluar dari sini! 763 01:42:07,429 --> 01:42:08,686 Pak... 764 01:42:33,753 --> 01:42:37,378 Keparat... Berlianku.. 765 01:42:38,816 --> 01:42:40,444 Mati kau. 766 01:42:44,918 --> 01:42:46,038 Moon Sang-chul! 767 01:42:47,046 --> 01:42:48,304 Jangan bergerak! 768 01:42:49,582 --> 01:42:51,070 Semuanya sudah berakhir! 769 01:42:52,908 --> 01:42:54,845 Masih belum berakhir! 770 01:42:55,774 --> 01:43:00,937 Comrade Li, jika kau mau selamat, tembak dia. 771 01:43:01,207 --> 01:43:04,193 Myung-hoon, jatuhkan senjatamu. 772 01:43:17,106 --> 01:43:18,264 Apa yang harus kulakukan? 773 01:43:22,300 --> 01:43:23,827 Aku tidak bisa kembali. 774 01:43:28,830 --> 01:43:29,989 Inilah pasti akhirnya. 775 01:43:35,361 --> 01:43:36,300 Myung-hoon! 776 01:43:37,559 --> 01:43:38,457 Myung-hoon! 777 01:45:10,036 --> 01:45:11,224 Aku harus pergi... 778 01:45:14,101 --> 01:45:15,589 Dia menungguku. 779 01:45:29,590 --> 01:45:31,219 Maafkan aku... 780 01:47:55,277 --> 01:47:58,213 Kau pasti Hye-in. 781 01:48:01,339 --> 01:48:05,434 Apa kau Hye-in juga? 782 01:48:07,041 --> 01:48:08,030 Ya. 783 01:48:15,770 --> 01:48:19,495 Hye-in, mau jalan keluar? 784 01:48:29,472 --> 01:48:31,160 Kau pernah mengatakan padaku... 785 01:48:32,468 --> 01:48:36,063 ...kau ingin berada di tempat yang tidak ada mengenalimu. 786 01:48:36,133 --> 01:48:38,929 Apa hubunganmu dengan kakakku? 787 01:48:40,327 --> 01:48:41,126 Hubungan kami? 788 01:48:41,226 --> 01:48:44,682 Betapa menyenangkanya, jika aku juga bisa ikut? 789 01:48:44,931 --> 01:48:46,619 Kami cuma teman sekelas. 790 01:48:48,367 --> 01:48:51,023 Kau teman sekelas kakakku? 791 01:48:51,463 --> 01:48:54,688 Aku hidup di sini sebagai Kang Dae-ho... 792 01:48:55,827 --> 01:49:00,551 ...tapi ketika aku bersamamu, aku menemukan jati diriku kembali. 793 01:49:04,585 --> 01:49:05,983 Terima kasih, Hye-in. 794 01:49:09,289 --> 01:49:12,555 Namaku Li Myung-hoon. 795 01:49:14,580 --> 01:49:19,580 Diterjemahkan Oleh: Sue Valentino, Ilma1015 796 01:49:19,605 --> 01:49:24,605 A Member Of IDFL http://idfl.me 52187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.