All language subtitles for Collateral.S01E04.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:14,488 From the dark end of the street 2 00:00:23,640 --> 00:00:25,510 This is Nathan Bilk. 3 00:00:25,800 --> 00:00:26,206 Leave a message. 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,523 Good morning. - Good morning. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,420 We kick down the front door. - Oh, yeah. 6 00:00:34,120 --> 00:00:36,521 I bet you £500 he comes out the back. 7 00:00:36,560 --> 00:00:37,736 I don't have that kind of money. 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,536 Nor do I. That's why I want you to take the bet. 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,210 Which way? - That way. 10 00:00:41,920 --> 00:00:42,920 Right, come on, boys. 11 00:00:43,240 --> 00:00:44,651 Morning ma'am. This way. 12 00:00:46,480 --> 00:00:48,528 Three, two, one, go. 13 00:00:50,640 --> 00:00:51,801 Garage team, go left. 14 00:00:55,920 --> 00:00:57,126 Team ascending stairs. 15 00:01:02,800 --> 00:01:03,286 Someone check in the cars. 16 00:01:07,800 --> 00:01:08,881 Clear. 17 00:01:16,200 --> 00:01:17,201 Clear. 18 00:01:18,720 --> 00:01:19,721 All clear. 19 00:01:27,160 --> 00:01:28,161 - Clear. - Clear. 20 00:01:36,160 --> 00:01:37,446 Oy! Armed police! 21 00:01:38,480 --> 00:01:41,131 Don't fucking move! - Armed police! Don't fucking move! 22 00:01:44,320 --> 00:01:45,446 Do not fucking move! 23 00:01:54,480 --> 00:01:57,245 You're Mehmet Akman, I think. 24 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 How d'you find 'em? 25 00:02:07,400 --> 00:02:09,247 They got them off the film on Fatima's phone. 26 00:02:09,280 --> 00:02:11,408 Rakhee's been running facial recognition all night. 27 00:02:11,440 --> 00:02:12,646 How many are we looking for? 28 00:02:12,680 --> 00:02:14,842 There was three identifiable on the beach. 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 These two. 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,242 The last one's trickier. Kip's up there. 31 00:02:23,240 --> 00:02:26,840 Ah, so you're joining us at last. 32 00:02:26,120 --> 00:02:27,246 You went ahead without me. 33 00:02:27,280 --> 00:02:28,850 I called you three times. 34 00:02:28,880 --> 00:02:30,245 I turned it off. 35 00:02:31,880 --> 00:02:32,961 Do they both live here? 36 00:02:33,680 --> 00:02:34,681 Seems like it. 37 00:02:35,840 --> 00:02:37,440 Are you sure you've got the right people? 38 00:02:37,720 --> 00:02:38,881 If you'd seen the film. 39 00:02:43,720 --> 00:02:46,291 Look, here she is. 40 00:02:47,640 --> 00:02:48,926 This looks like her. 41 00:02:49,480 --> 00:02:52,290 Look, you can see half the name. 42 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 So find the cafe. 43 00:02:53,800 --> 00:02:54,801 How do I do that? 44 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 I thought you were good at that sort of thing. 45 00:02:57,000 --> 00:02:59,287 I'll catch up. I've got to make a quick stop on the way. 46 00:02:59,320 --> 00:03:00,656 Don't we have to interview the Turks? 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 Well, watch the film and then start the interviews. 48 00:03:02,720 --> 00:03:04,165 I'm sure you can manage without me. 49 00:03:13,480 --> 00:03:15,323 I thought you must be a night-worker. 50 00:03:15,680 --> 00:03:16,681 Not me. 51 00:03:17,560 --> 00:03:19,850 I didn't know MPs worked this early. 52 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Who's your boss? 53 00:03:21,560 --> 00:03:24,600 Deborah Clifford. - Oh, now I like her. 54 00:03:24,400 --> 00:03:25,410 She's tough, isn't she? 55 00:03:25,600 --> 00:03:27,887 Very. - Yeah, that's what you lot need. 56 00:03:29,120 --> 00:03:30,121 If you say so. 57 00:03:31,480 --> 00:03:33,130 Look, just let me out here, will you? 58 00:04:11,840 --> 00:04:13,330 You know what you're in for. 59 00:04:15,800 --> 00:04:16,570 Do I get coffee? - No. 60 00:04:16,600 --> 00:04:17,761 You've got one. - So? 61 00:04:18,440 --> 00:04:20,408 On no account piss me about. 62 00:04:21,800 --> 00:04:23,560 You've spent four days avoiding me. 63 00:04:23,600 --> 00:04:25,682 There was a murder in my constituency. 64 00:04:25,720 --> 00:04:27,722 Oh, and you can": mum-task'? 65 00:04:27,760 --> 00:04:29,000 Don't be a prick, David. 66 00:04:32,920 --> 00:04:34,760 Alright, if this is what you want to talk about 67 00:04:35,240 --> 00:04:38,369 we have an immigration policy which makes no sense. 68 00:04:38,720 --> 00:04:40,131 That's for me to decide. 69 00:04:40,160 --> 00:04:41,924 No, it is for you to listen to colleagues 70 00:04:41,960 --> 00:04:43,962 who respectfully disagree with you. - Wrong. 71 00:04:44,000 --> 00:04:45,809 The time for listening is over. 72 00:04:46,440 --> 00:04:50,411 I need to attract back all the people that hate us and get them voting Labour again. 73 00:04:50,440 --> 00:04:52,761 It's called a free market, Deborah. 74 00:04:52,800 --> 00:04:55,280 Do you know what comes with a free market? - I think I do. 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,926 The free movement of people. You can't have one without the other. 76 00:04:58,000 --> 00:04:59,684 What is this? Civics class? 77 00:04:59,720 --> 00:05:01,976 We're not going to be able to build hospitals, build schools 78 00:05:02,000 --> 00:05:06,130 do any of the things that we need unless we have a dynamic economy. 79 00:05:06,160 --> 00:05:09,840 And that's never going to happen in a place called Fortress Britain. 80 00:05:09,760 --> 00:05:13,162 This isn't your remit, you're shadow transport secretary. 81 00:05:13,200 --> 00:05:14,201 Thank you. 82 00:05:14,400 --> 00:05:15,526 And I've heard it before. 83 00:05:15,560 --> 00:05:19,690 Alright, yeah, let's just put the Labour Party aside for a few moments 84 00:05:19,720 --> 00:05:22,291 what are we going to do for the next three hundred years? 85 00:05:22,320 --> 00:05:24,840 Live behind walls? 86 00:05:24,120 --> 00:05:26,327 Is that a serious policy? 87 00:05:26,360 --> 00:05:28,408 Keep people out because we're rich and they're poor 88 00:05:28,440 --> 00:05:29,736 and that's the way it's going to stay? 89 00:05:29,760 --> 00:05:31,524 Forever? I don't think so. 90 00:05:31,560 --> 00:05:33,528 History tells us that's never gonna work. 91 00:05:33,560 --> 00:05:36,211 The one thing we do know is that things change. 92 00:05:36,240 --> 00:05:37,241 They always do. 93 00:05:37,280 --> 00:05:40,682 So for God's sake, let's be open to that change. 94 00:05:40,720 --> 00:05:41,642 No, I'm not going to do this. 95 00:05:41,680 --> 00:05:43,808 I'm not going to debate at six o'clock in the morning. 96 00:05:44,800 --> 00:05:45,764 You chose the time, not me. 97 00:05:45,800 --> 00:05:49,805 You say, 'Put the Labour Party aside'. Well, and you may want to do that. 98 00:05:49,840 --> 00:05:50,921 But I can't. 99 00:05:51,760 --> 00:05:54,100 I'm riding a horse that's been shot through the legs 100 00:05:54,400 --> 00:05:56,247 and all I care about is getting it up and running again 101 00:05:56,280 --> 00:05:59,682 and I... I'll do anything to make that happen, including sacking you. 102 00:06:02,440 --> 00:06:04,856 You don't give any more interviews sounding sorrier for immigrants 103 00:06:04,880 --> 00:06:06,816 than for the people who've lived here a hundred years. 104 00:06:06,840 --> 00:06:08,126 That's non-negotiable. 105 00:06:09,800 --> 00:06:10,320 You're all over the papers. 106 00:06:11,200 --> 00:06:15,250 If we hear 'nasty little country' once more, you're out. 107 00:06:15,280 --> 00:06:18,409 I can get you deselected and I'll do it too. 108 00:06:21,920 --> 00:06:23,570 Well, that's very clear, thank you. 109 00:06:24,800 --> 00:06:25,161 I've tried to be clear. 110 00:06:25,560 --> 00:06:27,881 You've succeeded. - I didn't want ambiguity. 111 00:06:27,920 --> 00:06:29,251 There's none. - Good. 112 00:06:29,280 --> 00:06:33,205 And vote for unfettered powers for the security services tonight 113 00:06:33,520 --> 00:06:35,450 along with the rest of the party. 114 00:06:36,200 --> 00:06:38,601 Is that it? ls the meeting over? 115 00:06:38,640 --> 00:06:39,687 It's over. 116 00:06:42,320 --> 00:06:46,564 Oh, what's this about signing the application for an illegal over-stayer? 117 00:06:46,600 --> 00:06:47,726 Who told you that? 118 00:06:47,760 --> 00:06:49,922 Who's having an affair with a gay vicar? 119 00:06:50,520 --> 00:06:51,521 Great! 120 00:06:51,920 --> 00:06:54,400 I can't wait to read about that in the press. 121 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Well? 122 00:06:58,400 --> 00:06:59,201 Can I go back to bed? 123 00:07:43,520 --> 00:07:44,567 Dear Jane. 124 00:07:45,280 --> 00:07:46,566 I'm gonna go now. 125 00:07:47,120 --> 00:07:50,522 I've gotta sort things out for myself, whatever that means. 126 00:07:51,760 --> 00:07:54,127 Funny how you're never ready when the moment comes. 127 00:07:54,160 --> 00:07:56,162 You think you'll be ready, but you're not. 128 00:07:57,120 --> 00:07:58,849 I knew what was right and I ignored it. 129 00:07:59,880 --> 00:08:00,961 What can I do? 130 00:08:01,720 --> 00:08:02,846 Thanks for listening. 131 00:08:03,720 --> 00:08:05,768 It means the world to me to talk to a priest. 132 00:08:06,680 --> 00:08:07,841 Laurie. 133 00:08:26,640 --> 00:08:28,768 Have you any idea what time it is? - No. 134 00:08:29,520 --> 00:08:31,416 Yeah, well, I do cause I've got a friend up there. 135 00:08:31,440 --> 00:08:34,444 Well, the quicker you answer my questions 136 00:08:34,480 --> 00:08:35,920 the quicker you can get back to her. 137 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Or him. 138 00:08:38,360 --> 00:08:40,203 Coffee? - No. 139 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 What's this about? 140 00:08:44,400 --> 00:08:47,886 So I had a meeting on Tuesday at Harslfeet Detention Centre 141 00:08:47,920 --> 00:08:49,445 with Mona and Fatima Asif. 142 00:08:49,480 --> 00:08:52,450 But I'm telling you something the Evening Standard already knows. 143 00:08:53,280 --> 00:08:54,884 Do I know that? - I'm sure you do. 144 00:08:54,920 --> 00:08:56,936 How else could you have splashed the story the next day? 145 00:08:56,960 --> 00:08:58,564 Oh, I get it. 146 00:08:59,120 --> 00:09:02,440 This is the police asking journalists to disclose their sources, is it? 147 00:09:02,800 --> 00:09:03,605 I wouldn't expect that. 148 00:09:03,640 --> 00:09:06,700 I know how deep your professional ethics go. 149 00:09:07,520 --> 00:09:09,682 First came the economic migrant bollocks. 150 00:09:09,720 --> 00:09:12,700 Yeah, is it bollocks, though? I don't think so. 151 00:09:12,400 --> 00:09:15,169 Then the Islamic gang war bollocks. Where did that one come from? 152 00:09:17,720 --> 00:09:19,643 Someone's spitting in your mouth, Robert. 153 00:09:20,680 --> 00:09:22,489 And I've got a fair idea who it is. 154 00:09:25,160 --> 00:09:27,208 What do you want to ask? - Nothing. 155 00:09:27,240 --> 00:09:29,376 I don't want to ask anything. That's why I came in person. 156 00:09:29,400 --> 00:09:30,401 I didn't want to phone. 157 00:09:30,440 --> 00:09:33,728 I wanted to see your face when I said 'Security Services'. 158 00:09:38,800 --> 00:09:39,570 I'm not telling you anything. 159 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 No. 160 00:09:45,560 --> 00:09:46,607 Thank you. 161 00:09:47,880 --> 00:09:49,166 Go and join your friend. 162 00:10:00,360 --> 00:10:02,806 Please, my sister's having the baby. 163 00:10:03,800 --> 00:10:04,570 She needs a hospital. 164 00:10:04,600 --> 00:10:06,125 She was promised a hospital. 165 00:10:06,960 --> 00:10:08,644 She needs a midwife. 166 00:10:15,280 --> 00:10:17,123 OK. I'll call for an ambulance. 167 00:10:37,360 --> 00:10:38,930 Get your boots. 168 00:10:38,960 --> 00:10:40,410 Come on, hurry up. 169 00:11:06,160 --> 00:11:08,367 It's alright. Don't be frightened. 170 00:11:09,000 --> 00:11:10,286 Why are you carrying a gun? 171 00:11:10,960 --> 00:11:11,961 Sit down. 172 00:11:14,400 --> 00:11:16,448 I've come to talk to you about your husband. 173 00:11:17,400 --> 00:11:18,410 Tim? 174 00:11:18,800 --> 00:11:20,820 He's Major Dyson to me. 175 00:11:22,640 --> 00:11:25,166 Can you put the gun down, please, Sandfine? 176 00:11:25,200 --> 00:11:26,964 It's impossible to talk. 177 00:11:29,480 --> 00:11:32,165 Tim tells me that you had a very bad tour 178 00:11:32,200 --> 00:11:34,362 and came back distraught. 179 00:11:34,400 --> 00:11:36,607 He said that, did he? - Yes. 180 00:11:36,640 --> 00:11:38,642 That's his diagnosis, is it? 181 00:11:38,680 --> 00:11:40,921 Well, I can call him if you like, get him to join us. 182 00:11:40,960 --> 00:11:43,880 No. It's you I want to talk to. 183 00:11:43,480 --> 00:11:45,244 What your husband told you is a lie. 184 00:11:45,280 --> 00:11:48,489 He is a compulsive liar and a lecher 185 00:11:48,520 --> 00:11:51,171 and he drove his last assistant to a nervous breakdown. 186 00:11:51,200 --> 00:11:53,885 As I understand it, she had issues with promiscuity 187 00:11:53,920 --> 00:11:56,685 and lowered morale among serving male soldiers. 188 00:11:56,720 --> 00:11:57,881 Is that what he told you? 189 00:11:57,920 --> 00:11:59,763 That's what he said, yes. 190 00:12:00,440 --> 00:12:02,363 And I trust him one hundred per cent. 191 00:12:08,840 --> 00:12:11,207 I was out in the garden, all night 192 00:12:11,920 --> 00:12:15,720 thinking about your children and how they'll have to deal with it. 193 00:12:15,760 --> 00:12:16,886 Deal with what? 194 00:12:16,920 --> 00:12:19,127 Having a rapist for a father. 195 00:12:20,160 --> 00:12:22,162 A rapist? What makes you say that? 196 00:12:22,200 --> 00:12:23,486 What do you think? 197 00:12:26,280 --> 00:12:29,489 What exactly did happen on your last tour? 198 00:12:29,520 --> 00:12:31,170 That's not what we're talking about. 199 00:12:32,120 --> 00:12:33,121 Isn't it? 200 00:12:34,800 --> 00:12:37,167 I went into the military to serve my country. 201 00:12:38,240 --> 00:12:39,810 Not expecting to be thanked. 202 00:12:39,840 --> 00:12:42,525 Nobody expects to be thanked. I didn't. 203 00:12:42,560 --> 00:12:47,726 But expecting to enjoy what my father called 'the bonds of decency'. 204 00:12:47,760 --> 00:12:50,240 Shared values. That's what I wanted. 205 00:12:50,280 --> 00:12:53,284 Your husband shat on those values. - So you claim. 206 00:12:53,320 --> 00:12:57,644 He fucked me for no other reason but because he had an advantage. 207 00:12:57,680 --> 00:12:58,841 Ask him. 208 00:13:00,320 --> 00:13:01,446 I intend to. 209 00:13:02,720 --> 00:13:05,849 Can I ask you what the advantage was? 210 00:13:10,720 --> 00:13:13,870 I wanted you to know who you're living with, that's all. 211 00:13:15,920 --> 00:13:17,649 You know, don't you? 212 00:13:17,680 --> 00:13:19,444 The woman always knows. 213 00:13:20,480 --> 00:13:22,403 Then you didn't have to tell me. 214 00:13:22,880 --> 00:13:26,885 Well, then fuck you, Phoebe Dyson, because you know who he is. 215 00:13:26,920 --> 00:13:28,649 And you live with it. 216 00:13:28,680 --> 00:13:31,923 You're the enabler. You are as guilty as he is. 217 00:13:34,400 --> 00:13:35,121 Please put it down. 218 00:13:35,760 --> 00:13:37,967 Put it down and we can talk this over. 219 00:13:38,000 --> 00:13:39,843 No, there is nothing to talk over. 220 00:13:40,640 --> 00:13:42,802 It's not going to matter by the end of today. 221 00:13:42,840 --> 00:13:44,330 What does that mean? 222 00:13:45,600 --> 00:13:49,810 Sandrine, I'd like you to tell me what that means. 223 00:13:49,840 --> 00:13:52,200 It means you're going to give me your car. 224 00:13:54,640 --> 00:13:57,211 I know you have what nice people call a run-around. 225 00:13:57,880 --> 00:14:00,800 I have a car, yes. - Hmm. 226 00:14:00,800 --> 00:14:05,806 I'm going to take it and then I'm going to leave you for the rest of your ruined life 227 00:14:05,840 --> 00:14:09,208 with your screwed-up fuck of a rapist husband. 228 00:14:12,640 --> 00:14:13,640 Keys. 229 00:14:33,720 --> 00:14:34,721 Zapper. 230 00:14:39,560 --> 00:14:40,607 Thank you. 231 00:14:47,840 --> 00:14:50,764 Now you know who he is and you can never say that you don't. 232 00:15:43,200 --> 00:15:44,976 Ah, so how did the meeting go with our leader? 233 00:15:45,000 --> 00:15:46,968 Like a dream. - Do I still have a job? 234 00:15:48,280 --> 00:15:51,900 You made a bad career move many years ago. 235 00:15:51,120 --> 00:15:53,805 You should have attached yourself to a rising star. 236 00:15:53,840 --> 00:15:56,241 That's what I thought you were. - No, not me. 237 00:15:56,280 --> 00:15:57,850 I'm not built for the system. 238 00:15:57,880 --> 00:16:00,336 You're built to outwit the system. Isn't that the point of systems? 239 00:16:00,360 --> 00:16:01,771 To outwit them? 240 00:16:02,520 --> 00:16:03,567 Suki Vincent. 241 00:16:04,800 --> 00:16:05,366 Tell her I'm not here. 242 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 Hello. 243 00:16:06,800 --> 00:16:07,881 Yes, he's here. 244 00:16:10,400 --> 00:16:12,611 She said she saw you committing suicide on television. 245 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Give it here. 246 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Yeah, it's me. 247 00:16:19,200 --> 00:16:21,441 Yeah, thank you for asking. 248 00:16:23,800 --> 00:16:24,969 Erm, I don't know. 249 00:16:26,680 --> 00:16:27,841 I'm not sure. 250 00:16:28,840 --> 00:16:30,205 The truth is 251 00:16:30,240 --> 00:16:32,490 I have to decide. 252 00:16:33,680 --> 00:16:35,762 Yeah, yeah. Nice to see you. 253 00:16:37,440 --> 00:16:38,885 Interview rooms 2 and 3. 254 00:16:38,920 --> 00:16:40,729 Alright, can you come this way, please? 255 00:16:53,800 --> 00:16:55,325 Yeah, it's Nathan Bilk. 256 00:16:56,720 --> 00:16:59,320 Yeah, you asked me to call you and let you know how we were doing. 257 00:17:00,400 --> 00:17:02,407 We got some pictures of the smugglers last night. 258 00:17:03,000 --> 00:17:04,650 OK, good, where? 259 00:17:05,800 --> 00:17:07,290 Mobile phone. Good footage. 260 00:17:07,320 --> 00:17:09,288 We picked them up very quickly. No problem. 261 00:17:09,760 --> 00:17:11,400 That's what I wanted to ask you. 262 00:17:11,760 --> 00:17:12,841 Can you give us any help? 263 00:17:13,840 --> 00:17:15,490 Yeah, have you heard of Mehmet Akman? 264 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 No? 265 00:17:19,400 --> 00:17:20,410 Bhuran Demir? 266 00:17:20,800 --> 00:17:21,241 No. 267 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Is that it? 268 00:17:23,920 --> 00:17:25,490 Is that everyone on the footage? 269 00:17:30,760 --> 00:17:32,285 No, I, erm... 270 00:17:34,680 --> 00:17:36,284 No, I don't know of any woman. 271 00:17:36,960 --> 00:17:39,880 Er, I'm gonna make inquiries, though. 272 00:17:41,320 --> 00:17:42,401 Thanks. 273 00:17:55,560 --> 00:17:56,846 Berna. 274 00:17:57,960 --> 00:17:59,291 Bad news, I'm afraid. 275 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 OK. 276 00:18:27,200 --> 00:18:28,611 Berna Yalaz? 277 00:18:29,680 --> 00:18:30,727 Yes. 278 00:18:30,760 --> 00:18:33,286 We've got evidence you may be involved in illegal activity. 279 00:18:36,800 --> 00:18:38,165 Come on. 280 00:18:42,600 --> 00:18:43,886 Thank you. 281 00:18:51,160 --> 00:18:53,970 Kip, you know how you were looking for a female soldier? 282 00:18:54,000 --> 00:18:54,967 Well? 283 00:18:55,000 --> 00:18:58,561 At Calf hill this morning a captain in the Royal Surreys went crazy, took a hostage. 284 00:18:58,600 --> 00:19:00,616 She's now disappeared. - You need to get down there quick. 285 00:19:00,640 --> 00:19:02,136 Let me know what you find. What's her name? 286 00:19:02,160 --> 00:19:03,286 Sandrine Shaw. 287 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Sir? 288 00:19:11,360 --> 00:19:13,100 I'd close the door if I were you. 289 00:19:17,920 --> 00:19:19,160 Where's Nathan? 290 00:19:19,200 --> 00:19:21,400 Oh, he's just in the process of starting the interviews. 291 00:19:24,240 --> 00:19:27,130 Well, I'm going to be very interested in what you have to say. 292 00:19:27,160 --> 00:19:28,241 I'm sure you will, sir. 293 00:19:28,280 --> 00:19:29,645 Perhaps you could summarise. 294 00:19:30,200 --> 00:19:31,611 Things are moving. 295 00:19:31,640 --> 00:19:34,410 We've got very good CCTV footage of the two men. 296 00:19:34,800 --> 00:19:36,845 We've got them on the road after they dumped Laurie Stone. 297 00:19:36,880 --> 00:19:38,723 The woman? - No, she wasn't with them. 298 00:19:38,760 --> 00:19:41,331 So we've got nothing on the woman except the phone footage? 299 00:19:41,360 --> 00:19:42,646 We're bringing her in right now. 300 00:19:42,680 --> 00:19:44,176 Rakhee found the cafe where she has breakfast 301 00:19:44,200 --> 00:19:45,690 and the owner told us where she lived. 302 00:19:45,720 --> 00:19:49,122 So we have the smugglers but we don't yet know who killed the pizza man? 303 00:19:49,160 --> 00:19:51,925 My guess is the three Turks were all working for someone else. 304 00:19:51,960 --> 00:19:55,521 But they will speak, won't they, given the right incentive? 305 00:19:57,520 --> 00:20:01,470 I ask because you seem to have developed some extraordinary skill 306 00:20:01,800 --> 00:20:04,368 in getting silent people to open their mouths. 307 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 I was going to talk to you about this, sir. 308 00:20:10,560 --> 00:20:11,766 So why didn't you? 309 00:20:12,640 --> 00:20:16,247 Yes, a woman sits in Harlsfleet for 36 hours, giving us nothing. 310 00:20:16,280 --> 00:20:19,329 Suddenly she gives us everything, the whole case is thrown wide open. 311 00:20:19,360 --> 00:20:22,967 By what powers of persuasion did you get her to change her mind? 312 00:20:24,640 --> 00:20:27,371 What, you thought I wouldn't ask? - No. 313 00:20:27,400 --> 00:20:30,290 You are so far out to sea, Kip 314 00:20:30,320 --> 00:20:32,607 I don't know how you think you're gonna swim back. 315 00:20:33,840 --> 00:20:34,887 Well? 316 00:20:35,720 --> 00:20:40,726 Somehow at our meeting yesterday, I felt I had authorisation. 317 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Did you? 318 00:20:43,280 --> 00:20:44,406 Yes. 319 00:20:44,440 --> 00:20:45,601 You felt? 320 00:20:46,400 --> 00:20:49,449 To offer British residency to Fatima Asif. 321 00:20:49,480 --> 00:20:51,323 So you went ahead. 322 00:20:52,520 --> 00:20:53,931 Did you throw the sister in too? 323 00:20:54,880 --> 00:20:56,211 As a matter of fact I did. 324 00:20:58,360 --> 00:21:00,736 The two of them living in Britain for the rest of their lives? 325 00:21:00,760 --> 00:21:02,285 So we can crack a case? 326 00:21:02,320 --> 00:21:04,840 Did I discuss such an offer? 327 00:21:04,120 --> 00:21:05,849 Not in so many words. - Well, then. 328 00:21:07,000 --> 00:21:08,445 I discerned it. 329 00:21:08,480 --> 00:21:09,970 It was in the air. 330 00:21:10,520 --> 00:21:12,170 Do you have gifts of the paranormal? 331 00:21:12,760 --> 00:21:13,886 I don't think so. 332 00:21:13,920 --> 00:21:15,445 And even if I had suggested it 333 00:21:15,480 --> 00:21:18,165 did you think I was in a position to make such an offer? 334 00:21:20,600 --> 00:21:22,728 No. - Then why did you think you were? 335 00:21:24,720 --> 00:21:26,324 How long you been in this job? 336 00:21:30,640 --> 00:21:32,722 Eight years. - And you don't get it yet? 337 00:21:35,480 --> 00:21:37,840 We're below stairs, Kip. 338 00:21:37,120 --> 00:21:40,169 We're answerable to everyone and we control no-one. 339 00:21:40,200 --> 00:21:43,249 You've done eight, I've done twenty. I feel it more. 340 00:21:45,400 --> 00:21:48,370 Sir, don't you think, if they won't give us any wiggle-room 341 00:21:48,400 --> 00:21:50,448 we have to make some for ourselves? 342 00:21:50,480 --> 00:21:52,448 These are peoples' lives, Kip. 343 00:21:52,480 --> 00:21:54,360 Have you considered it from their point of view? 344 00:21:55,360 --> 00:21:57,601 You're holding out hope you're in no position to give. 345 00:21:57,640 --> 00:22:00,700 Are you at peace with that? How dare you? 346 00:22:00,400 --> 00:22:02,176 Has it occurred to you what's going to happen to these women 347 00:22:02,200 --> 00:22:03,440 when they find out you lied? 348 00:22:03,480 --> 00:22:05,687 I didn't lie. I calculated. 349 00:22:05,720 --> 00:22:07,131 You should have asked me. 350 00:22:07,160 --> 00:22:09,401 I knew if I'd asked you, you'd have had to say no. 351 00:22:10,520 --> 00:22:13,490 Sir, I think I'm going to be able to make good on my promises. 352 00:22:13,520 --> 00:22:14,760 Oh, yeah? 353 00:22:14,800 --> 00:22:16,320 How the hell are you going to do that? 354 00:22:17,160 --> 00:22:18,571 You're gambling, Kip. 355 00:22:18,600 --> 00:22:20,841 And you don't even know if this gamble's gonna pay off. 356 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 Congratulations. 357 00:23:01,520 --> 00:23:02,931 You've had a bit of luck. 358 00:23:02,960 --> 00:23:05,122 Not luck. - Well, no, but... 359 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Getting somewhere. 360 00:23:08,440 --> 00:23:09,680 You sound surprised. 361 00:23:11,400 --> 00:23:12,811 How did you know? 362 00:23:12,840 --> 00:23:14,285 Sorry? - About our luck? 363 00:23:14,320 --> 00:23:15,401 How did you know? 364 00:23:18,760 --> 00:23:21,684 It interests me why you've been protecting these bastards. 365 00:23:22,800 --> 00:23:24,723 Have I been protecting them? - Yes. 366 00:23:24,760 --> 00:23:27,810 You've been feeding misleading stories to the press. 367 00:23:27,120 --> 00:23:29,122 I was wondering why you'd bother to do that. 368 00:23:29,160 --> 00:23:31,208 I would wonder that too if it were true. 369 00:23:32,560 --> 00:23:34,403 I've decided there can only be one reason. 370 00:23:35,400 --> 00:23:35,962 What reason is that? 371 00:23:36,000 --> 00:23:37,843 Because you've got a cock in this fight. 372 00:23:41,400 --> 00:23:43,607 Either that or you're a people-smuggler. 373 00:23:45,880 --> 00:23:46,961 Do you have any evidence? 374 00:23:47,440 --> 00:23:49,841 It started as an instinct. - Oh. 375 00:23:49,880 --> 00:23:50,881 Well? 376 00:23:50,920 --> 00:23:52,100 There's a feeling. 377 00:23:52,800 --> 00:23:54,484 A feeling of being played. 378 00:23:56,800 --> 00:23:57,684 Then I spoke to Robert Walsh. 379 00:23:58,280 --> 00:23:59,406 Robert Walsh. Remind me... 380 00:23:59,440 --> 00:24:01,841 The friend you were at school with. That Robert Walsh. 381 00:24:03,520 --> 00:24:05,602 Tottenham, was it? - Highbury. 382 00:24:08,400 --> 00:24:09,849 Just so you know, I've had to offer residency 383 00:24:09,880 --> 00:24:11,928 to Fatima Asif and to Mona. 384 00:24:13,240 --> 00:24:15,720 I'm surprised you can do that. - I can't. 385 00:24:15,760 --> 00:24:17,524 I need you to fix it for me. 386 00:24:17,560 --> 00:24:20,291 Oh, right, that's why you're here. 387 00:24:20,320 --> 00:24:21,810 Yes. 388 00:24:21,840 --> 00:24:24,470 That's what you need me for. 389 00:24:24,800 --> 00:24:26,845 At Ml5 you hand out citizenship like Smarties 390 00:24:26,880 --> 00:24:30,202 to anyone who helps the cause, so, Fatima helped the cause. 391 00:24:32,480 --> 00:24:33,561 What's your answer? 392 00:24:34,160 --> 00:24:35,889 You know the answer. I'm not gonna do that. 393 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Why not? 394 00:24:38,440 --> 00:24:39,726 Protect your arse? 395 00:24:40,400 --> 00:24:42,767 One more corner-cutting detective who breaks the rules. 396 00:24:42,800 --> 00:24:45,724 At least we have rules. - One more grunt with a grievance. 397 00:24:45,760 --> 00:24:47,125 I don't think so. 398 00:24:47,160 --> 00:24:49,527 I'm holding some people who are of value to you. 399 00:24:50,640 --> 00:24:51,687 In what way? 400 00:24:51,720 --> 00:24:54,920 The last thing you can allow is for these people to live their lives behind bars. 401 00:24:56,280 --> 00:24:58,328 We're going to have to trade, you and I. 402 00:24:59,120 --> 00:25:01,691 We can either do it now or we can do it later. 403 00:25:02,480 --> 00:25:04,244 An intelligent man would do it now. 404 00:25:05,800 --> 00:25:07,643 First mistake, Sam, you took me for an idiot. 405 00:25:07,680 --> 00:25:09,523 I can't believe you're making a second. 406 00:25:16,160 --> 00:25:17,730 Sorry, I think this is a bluff. 407 00:25:18,480 --> 00:25:21,296 If we're going to trade you'd have to be holding something important to me. 408 00:25:21,320 --> 00:25:22,242 I am. 409 00:25:22,280 --> 00:25:25,900 If you think those men are of any significance to me... 410 00:25:25,120 --> 00:25:26,281 Did I say 'men'? 411 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Ah. 412 00:25:31,920 --> 00:25:33,410 Suddenly you're interested. 413 00:25:34,560 --> 00:25:36,210 OK. Breaking news. 414 00:25:36,840 --> 00:25:38,763 We're bringing in Berna Yalaz. 415 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 No. 416 00:25:42,640 --> 00:25:44,210 No deal. - Think about it. 417 00:25:44,240 --> 00:25:45,127 No. Nothing. 418 00:25:45,160 --> 00:25:47,296 What difference does it make to you if a couple of Iraqis 419 00:25:47,320 --> 00:25:49,400 spend the rest of their lives in Britain? 420 00:25:49,400 --> 00:25:51,281 Not exactly opening the floodgates, is it? 421 00:25:51,320 --> 00:25:53,641 If I did this for you, I'd be admitting Ml5 involvement. 422 00:25:53,680 --> 00:25:54,761 I'm not going to do that. 423 00:25:56,240 --> 00:25:57,321 Fine. 424 00:25:58,680 --> 00:26:01,923 Though I'm a little shocked at how lightly you betray your friends. 425 00:26:03,520 --> 00:26:05,409 I'd have expected better of your outfit. 426 00:26:05,440 --> 00:26:06,851 I'm not betraying anyone. 427 00:26:09,920 --> 00:26:13,163 Well, you can discuss that point when you visit your agent in prison. 428 00:26:13,200 --> 00:26:14,725 Your call. 429 00:26:14,760 --> 00:26:15,966 I'm going back. 430 00:26:43,640 --> 00:26:45,483 Oh, my God, darling. Are you alright? 431 00:26:45,520 --> 00:26:47,320 Yes, of course I'm alright. Why wouldn't I be? 432 00:26:47,920 --> 00:26:50,200 I never thought for a moment she was going to use it. 433 00:26:50,400 --> 00:26:52,691 Oh, Phoebe, how awful for you. - Yes. 434 00:26:56,800 --> 00:26:58,367 I wonder if I could have a moment alone with my wife. 435 00:26:59,320 --> 00:27:00,446 Right. 436 00:27:05,600 --> 00:27:08,444 She said you blackmailed her with something you found out 437 00:27:08,480 --> 00:27:09,811 and forced her to bed. 438 00:27:09,840 --> 00:27:11,524 Oh, come on, sweetheart. 439 00:27:12,280 --> 00:27:13,327 She'll say anything. 440 00:27:14,400 --> 00:27:15,246 The woman's mad. 441 00:27:17,520 --> 00:27:19,249 Are all women mad? 442 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 Do you want me to stay? 443 00:27:23,320 --> 00:27:24,606 She may come back. 444 00:27:25,520 --> 00:27:27,522 I can stay home all day if you like. 445 00:27:28,120 --> 00:27:29,645 The trouble is, Tim... 446 00:27:31,960 --> 00:27:34,800 I believe every word she said. 447 00:27:42,640 --> 00:27:43,971 OK. 448 00:27:47,800 --> 00:27:48,206 How we doing? 449 00:27:48,960 --> 00:27:50,166 Why are you in here? 450 00:27:50,200 --> 00:27:51,720 I've been ordered to stay in the room. 451 00:27:51,960 --> 00:27:53,410 This is inhuman. 452 00:27:53,640 --> 00:27:56,803 This may be acceptable at Harlsfleet, it is not acceptable here. 453 00:27:57,440 --> 00:27:58,441 Get out of this room. 454 00:27:59,600 --> 00:28:00,840 Now! 455 00:28:04,680 --> 00:28:06,110 Thank you so much. 456 00:28:06,440 --> 00:28:08,647 Now, let's see what we have here. 457 00:28:22,320 --> 00:28:25,290 Look at this. Genevieve sent it. It's her bank account. 458 00:28:25,640 --> 00:28:28,211 Look, there and there. 459 00:28:31,440 --> 00:28:32,521 Karen's stealing. 460 00:28:33,200 --> 00:28:34,201 Yeah. 461 00:28:37,400 --> 00:28:39,482 Well, I suppose in a way it's a relief. 462 00:28:39,520 --> 00:28:40,806 A relief? Why? 463 00:28:43,160 --> 00:28:44,685 I'm gonna deal with it. 464 00:28:44,720 --> 00:28:46,165 You have to be back for the vote. 465 00:28:46,840 --> 00:28:50,128 David, you have to! - Thank you, I will bear that in mind. 466 00:28:50,160 --> 00:28:51,889 Nathan, how are you getting on? 467 00:28:53,400 --> 00:28:55,562 Has anyone spoken to Berna yet? 468 00:28:55,600 --> 00:28:57,807 Good, then don't till I get there. 469 00:28:57,840 --> 00:28:59,251 And when's that going to be? 470 00:29:00,400 --> 00:29:01,883 Kip? Are you still there? 471 00:29:01,920 --> 00:29:03,490 Do we have Berna's phone? - Yeah. 472 00:29:03,520 --> 00:29:05,409 Good, on no account allow it into evidence. 473 00:29:05,440 --> 00:29:06,680 Do you mind if I lead? 474 00:29:17,800 --> 00:29:20,870 So you're not going to want a lawyer, are you, Berna? 475 00:29:20,120 --> 00:29:21,565 What makes you think that? 476 00:29:21,600 --> 00:29:25,161 And since we're not yet charging you with anything, we can leave that off. 477 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 OK by you? 478 00:29:27,320 --> 00:29:28,321 Good. 479 00:29:28,960 --> 00:29:30,560 Just to bring you up to speed. 480 00:29:30,800 --> 00:29:32,765 We're getting DNA evidence for the murder of Laurie Stone 481 00:29:32,800 --> 00:29:36,282 off the back of a van owned by Mehmet Akman and Bhuran Demir. 482 00:29:37,160 --> 00:29:38,446 Do you know these men? 483 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Sure. 484 00:29:39,840 --> 00:29:41,649 My whole life. - How so? 485 00:29:42,680 --> 00:29:43,761 From childhood. 486 00:29:44,200 --> 00:29:45,720 Do you know what they do for a living? 487 00:29:46,160 --> 00:29:47,286 Logistics. 488 00:29:47,760 --> 00:29:49,524 And you? What do you do for a living? 489 00:29:49,560 --> 00:29:50,721 I'm a translator. 490 00:29:50,760 --> 00:29:53,889 Translating what? - Turkish-English. 491 00:29:53,920 --> 00:29:55,206 That's books? 492 00:29:55,240 --> 00:29:56,844 Books, films. 493 00:29:57,360 --> 00:29:58,930 I do the subtitles. 494 00:29:58,960 --> 00:30:00,803 And that keeps you going, does it? 495 00:30:00,840 --> 00:30:02,649 Turkish cinema is very strong. 496 00:30:03,360 --> 00:30:07,843 Many people think Nuri Bilge Ceylan is the greatest film director now working. 497 00:30:09,800 --> 00:30:10,366 Did you see Winter Sleep? 498 00:30:11,240 --> 00:30:12,730 Was it at my local Odeon? 499 00:30:15,720 --> 00:30:17,563 I'm not sure why I've been brought in. 500 00:30:17,600 --> 00:30:18,681 You'll have to explain. 501 00:30:20,560 --> 00:30:21,607 Nathan? 502 00:30:22,400 --> 00:30:25,123 Because you're starring in a piece of film helping illegals onto a boat. 503 00:30:25,840 --> 00:30:26,841 Where? 504 00:30:27,400 --> 00:30:29,880 Izmir. - And you've identified me? 505 00:30:29,920 --> 00:30:30,920 Yeah. 506 00:30:31,600 --> 00:30:33,602 I don't know how you've done that. 507 00:30:35,400 --> 00:30:36,530 You're allowed one phone call. 508 00:30:37,400 --> 00:30:38,371 Remember, that's the rule. 509 00:30:39,640 --> 00:30:42,700 Maybe you should think about calling Sam Spence. 510 00:30:42,880 --> 00:30:44,120 Sorry? 511 00:30:44,160 --> 00:30:45,685 It's another name I'm trying on you. 512 00:30:46,240 --> 00:30:48,811 I don't know Sam Spence. 513 00:30:50,000 --> 00:30:52,287 Odd, cause he knows you. 514 00:30:53,760 --> 00:30:55,842 What does this Sam Spence do? 515 00:30:56,440 --> 00:30:59,444 Well, he doesn't write subtitles for arty films. 516 00:31:02,120 --> 00:31:03,485 Where are we, please? 517 00:31:06,400 --> 00:31:07,610 What level are we at? 518 00:31:07,640 --> 00:31:08,926 What level? 519 00:31:09,440 --> 00:31:10,521 Yes. 520 00:31:11,600 --> 00:31:13,807 I'm afraid you're at ground level, Berna. 521 00:31:14,520 --> 00:31:15,931 Among the humble police. 522 00:31:16,680 --> 00:31:19,684 Who are perfectly willing to send you to prison and face the consequences. 523 00:31:21,400 --> 00:31:22,280 I doubt that. 524 00:31:22,320 --> 00:31:24,129 Oh, you think you're protected, do you? 525 00:31:24,160 --> 00:31:26,447 Because you work for a British government agency? 526 00:31:27,800 --> 00:31:28,976 I haven't yet told my colleague 527 00:31:29,000 --> 00:31:31,731 but I've just had a mineral water at The Tate Britain with Sam 528 00:31:32,560 --> 00:31:34,244 and he seemed to be walking away. 529 00:31:36,280 --> 00:31:37,406 Shocking, isn't it? 530 00:31:38,640 --> 00:31:41,211 I gave him the chance to save you but he didn't take it. 531 00:31:47,880 --> 00:31:49,376 You're right. This is above my pay-grade. 532 00:31:49,400 --> 00:31:50,731 I should get my superintendent. 533 00:31:50,760 --> 00:31:51,761 Wait. 534 00:31:54,800 --> 00:31:56,287 Tell me what you're proposing. 535 00:31:56,320 --> 00:31:57,481 I'll need two things. 536 00:31:57,520 --> 00:31:59,727 First, obvious, I want the boss of the people-smuggling. 537 00:31:59,760 --> 00:32:02,240 But second, I want the name of Asif's killer. 538 00:32:05,840 --> 00:32:07,536 Who's got your phone? You're going to need it, aren't you? 539 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 Nathan? 540 00:32:24,520 --> 00:32:25,931 Why did they have to kill him? 541 00:32:27,840 --> 00:32:29,649 Why did they have to kill Asif? 542 00:32:29,680 --> 00:32:32,100 Because he knew the name of the boss. 543 00:32:32,840 --> 00:32:34,285 How did Asif find it? 544 00:32:36,240 --> 00:32:37,844 The captain had an email. 545 00:32:37,880 --> 00:32:39,644 It was from the boss' secretary. 546 00:32:39,680 --> 00:32:43,605 Asif came to England, contacted her, tried to do a deal. 547 00:32:44,480 --> 00:32:45,686 Big mistake. 548 00:32:47,400 --> 00:32:49,216 If the boss was so careful about protecting his identity 549 00:32:49,240 --> 00:32:50,920 how did the captain have his email address? 550 00:32:51,320 --> 00:32:54,767 Long story short, someone misdirected it. 551 00:32:55,640 --> 00:32:57,290 Human error, you're saying? 552 00:32:59,000 --> 00:33:00,286 Have you never done that? 553 00:33:01,320 --> 00:33:02,526 Sent an email thread 554 00:33:02,560 --> 00:33:05,643 not noticed there's information on it you shouldn't be giving? 555 00:33:08,400 --> 00:33:09,121 It was you, wasn't it? 556 00:33:11,200 --> 00:33:12,850 Asif's death is your fault. 557 00:33:17,400 --> 00:33:18,565 You can put it like that. 558 00:33:35,400 --> 00:33:36,561 Here. 559 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Thank you. 560 00:33:40,960 --> 00:33:42,450 I'll call Sam 561 00:33:42,480 --> 00:33:45,370 and I'll tell him I'm going to give you the name of the boss. 562 00:33:45,400 --> 00:33:46,640 And the killer. 563 00:33:47,920 --> 00:33:49,649 We'll need the killer too. 564 00:33:53,000 --> 00:33:54,810 Peter. 565 00:33:55,560 --> 00:33:57,130 It's Eleanor, I'm afraid. 566 00:33:58,560 --> 00:34:00,164 I don't know who else to ring. 567 00:34:00,760 --> 00:34:02,364 It's about Sandrine. 568 00:34:03,400 --> 00:34:06,483 Apparently she attacked her Major's wife with a gun. 569 00:34:08,800 --> 00:34:10,600 Yes. 570 00:34:11,720 --> 00:34:12,926 No. No-one knows. 571 00:34:16,160 --> 00:34:18,766 Oh, that's so kind of you. 572 00:34:20,800 --> 00:34:21,889 You've always been so good to us. 573 00:34:23,360 --> 00:34:24,407 Thanks. 574 00:34:30,480 --> 00:34:32,528 There's no point in getting angry. 575 00:34:33,800 --> 00:34:35,651 I'm not angry. - I took an initiative, David. 576 00:34:35,680 --> 00:34:38,251 And look how much I made. I had a good night. 577 00:34:38,280 --> 00:34:39,327 Yeah, you stole it. 578 00:34:39,360 --> 00:34:40,964 You stole money from your own au pair. 579 00:34:41,000 --> 00:34:42,968 I borrowed it. 580 00:34:43,000 --> 00:34:45,820 And she'll get it back and I'll give her a bonus. 581 00:34:45,120 --> 00:34:49,125 You hacked into Genevieve's bank account 582 00:34:49,160 --> 00:34:51,401 and you stole the wages that I pay her. 583 00:34:51,440 --> 00:34:53,169 You stole her wages. 584 00:34:53,200 --> 00:34:54,884 Oh, it's not a big deal. 585 00:34:57,720 --> 00:34:58,721 No. 586 00:35:00,840 --> 00:35:02,444 It is a big deal. 587 00:35:04,320 --> 00:35:05,446 We're done. 588 00:35:07,800 --> 00:35:08,605 I'm not going to engage any more. 589 00:35:08,640 --> 00:35:09,971 The blackmail is over. 590 00:35:11,000 --> 00:35:12,126 I'm growing up. 591 00:35:12,160 --> 00:35:14,242 And you have to grow up as well. 592 00:35:16,560 --> 00:35:19,609 Now, you always used to say to me that I couldn't change. 593 00:35:20,720 --> 00:35:22,529 Well, I can. 594 00:35:24,720 --> 00:35:25,881 Never again 595 00:35:26,840 --> 00:35:29,470 will I clear up your mess. 596 00:35:30,840 --> 00:35:32,968 And if that means me taking Elfie 597 00:35:34,200 --> 00:35:37,443 I will go to court and that is what I will do. 598 00:35:38,360 --> 00:35:40,169 You would never do that. 599 00:35:40,200 --> 00:35:41,361 I will. 600 00:35:46,520 --> 00:35:47,931 David... 601 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 OK. 602 00:35:51,160 --> 00:35:55,850 I'm going to stay this afternoon and we can see Elfie together. 603 00:35:55,120 --> 00:35:57,566 And then we can put her to bed together. 604 00:35:58,800 --> 00:35:59,881 Quality time. 605 00:36:02,320 --> 00:36:03,606 But when she falls asleep 606 00:36:05,360 --> 00:36:07,169 I am going to leave. 607 00:36:09,000 --> 00:36:10,206 You won't. 608 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Watch me. 609 00:36:57,760 --> 00:36:58,921 Hello. 610 00:36:58,960 --> 00:37:00,724 I want a room for the night. 611 00:37:00,760 --> 00:37:02,888 Of course. Just for tonight? - Mm. 612 00:37:03,720 --> 00:37:04,960 And what name is it? 613 00:37:05,000 --> 00:37:06,810 Shaw. 614 00:37:07,320 --> 00:37:09,400 Is that Miss or Ms? 615 00:37:09,400 --> 00:37:10,201 Captain. 616 00:37:53,680 --> 00:37:56,365 Before I take a last step 617 00:37:56,400 --> 00:38:00,450 I would like to write down exactly what I feel about the path I took 618 00:38:00,480 --> 00:38:03,600 and the reasons I did things wrong. 619 00:38:04,720 --> 00:38:07,371 I'd like to put everything down to my anger. 620 00:38:08,320 --> 00:38:10,490 I'm not sure I can. 621 00:38:11,920 --> 00:38:14,321 War has entered the blood. 622 00:38:17,880 --> 00:38:19,644 I think this may be the moment. 623 00:38:19,680 --> 00:38:22,650 Well, you always said it would come. - I did. 624 00:38:22,680 --> 00:38:25,411 I had a call from Eleanor. Sandrine's not good. 625 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 I'm sorry. 626 00:38:28,960 --> 00:38:31,247 Yes, I've made a mistake there. 627 00:38:33,200 --> 00:38:35,851 I'm going to miss it. The chartering business. 628 00:38:35,880 --> 00:38:37,410 It's interesting work. 629 00:38:37,800 --> 00:38:38,336 Have you got somewhere to go to? 630 00:38:38,360 --> 00:38:40,806 Oh, you know me, Peter. Never short of friends. 631 00:38:42,280 --> 00:38:43,441 We had a good run. 632 00:38:45,440 --> 00:38:46,566 We'll be alright. 633 00:39:05,000 --> 00:39:06,365 I'm sorry. 634 00:39:06,400 --> 00:39:08,801 No. - I've been horrible. 635 00:39:08,840 --> 00:39:09,682 No. 636 00:39:09,720 --> 00:39:11,882 I get angry all the time and... 637 00:39:13,880 --> 00:39:15,644 I'm angry cause I'm insecure. 638 00:39:17,680 --> 00:39:19,125 The police are coming round. 639 00:39:21,440 --> 00:39:23,249 It turns out Laurie left me a note. 640 00:39:24,760 --> 00:39:26,576 It made me feel terrible. I should have saved her. 641 00:39:26,600 --> 00:39:27,600 Yeah? 642 00:39:33,720 --> 00:39:36,166 Also, I had a long talk with the bishop. 643 00:39:42,600 --> 00:39:44,841 I had to decide what's, er, more important. 644 00:39:45,560 --> 00:39:47,483 My own happiness. 645 00:39:47,960 --> 00:39:49,530 Or... - Or what? 646 00:39:51,480 --> 00:39:52,811 The life of the parish. 647 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 I thought... 648 00:39:57,960 --> 00:40:00,884 if my heart's broken, er 649 00:40:00,920 --> 00:40:03,969 I'm going to be less effective, because... 650 00:40:05,640 --> 00:40:07,130 like you, I'll be angry. 651 00:40:12,880 --> 00:40:13,881 But... 652 00:40:15,720 --> 00:40:18,121 Linh, the system's beaten me. Truly. 653 00:40:20,600 --> 00:40:23,365 Because I can't avoid it. 654 00:40:24,400 --> 00:40:25,246 It's just a fact. 655 00:40:28,120 --> 00:40:29,690 People round here need my help. 656 00:40:33,160 --> 00:40:34,810 I'll live somewhere else. 657 00:40:34,840 --> 00:40:36,808 No, no, we should decide together. 658 00:40:36,840 --> 00:40:38,126 You already decided. 659 00:40:39,000 --> 00:40:41,321 I'll live somewhere else and wait for the Home Office. 660 00:40:42,920 --> 00:40:44,445 You know I love you. - So? 661 00:40:44,480 --> 00:40:47,510 What does it mean? The church comes first. 662 00:40:47,800 --> 00:40:48,810 Linh... 663 00:41:01,120 --> 00:41:04,900 Yeah, sure, I'll do that. 664 00:41:05,440 --> 00:41:06,680 I'll see you soon. 665 00:41:09,840 --> 00:41:11,968 Sam agrees to the conditions. 666 00:41:12,000 --> 00:41:14,606 Good. What took him so long? 667 00:41:14,640 --> 00:41:16,688 He's losing his best-placed agent. 668 00:41:16,720 --> 00:41:18,290 You wouldn't like that. 669 00:41:18,320 --> 00:41:20,209 No, but I'd be smarter about it. 670 00:41:21,400 --> 00:41:22,485 He's coming to collect me. 671 00:41:23,120 --> 00:41:24,645 And now your side of the deal. 672 00:41:26,640 --> 00:41:28,847 The boss of the smugglers is ex-military. 673 00:41:31,800 --> 00:41:33,560 'Military' was always his highest term of praise. 674 00:41:33,600 --> 00:41:35,762 So you think he used a soldier for the pizza hit? 675 00:41:35,800 --> 00:41:37,211 Yes, I do. 676 00:41:37,240 --> 00:41:39,641 He talked about 'taking him out.' 677 00:41:40,400 --> 00:41:42,641 You could search through the people he served with. 678 00:41:42,680 --> 00:41:43,920 Did he say which regiment? 679 00:41:44,520 --> 00:41:46,887 I think the Royal Surrey. - The Royal Surrey? 680 00:41:49,800 --> 00:41:50,320 Fuck! Where's Rakhee? 681 00:41:50,360 --> 00:41:51,964 Has anyone heard from Rakhee? 682 00:41:55,000 --> 00:41:56,923 You've forgotten to give us his name. 683 00:41:59,120 --> 00:42:01,566 Peter Westbourne. 684 00:42:02,200 --> 00:42:03,804 And his address. 685 00:42:07,960 --> 00:42:10,122 OK, Nathan, we should split up, that's easiest. 686 00:42:10,160 --> 00:42:12,561 You go get Westbourne. I'll see if I can find this soldier. 687 00:42:12,600 --> 00:42:13,931 Yeah, good idea. 688 00:42:14,680 --> 00:42:15,761 Can I just say... 689 00:42:16,800 --> 00:42:19,406 Look, I talked to Sam. That was my fault. I'm sorry. 690 00:42:19,440 --> 00:42:21,249 It was me that told him we had the smugglers. 691 00:42:21,280 --> 00:42:23,442 Why d'you do that? - Because I was angry. 692 00:42:23,480 --> 00:42:24,845 I was angry at you and Haley. 693 00:42:24,880 --> 00:42:27,406 Why? - Cause you shut me out. 694 00:42:27,440 --> 00:42:29,602 You're both in a club, the educated club. 695 00:42:29,640 --> 00:42:31,760 You think it's all a joke and don't take it seriously. 696 00:42:32,560 --> 00:42:33,891 I take it seriously. 697 00:42:34,480 --> 00:42:36,562 Just my serious is different from yours. 698 00:42:39,200 --> 00:42:41,885 I'm sorry I couldn't tell you Ml5 had an agent in there. 699 00:42:41,920 --> 00:42:43,251 Why not? 700 00:42:43,280 --> 00:42:44,770 'Cause it was a guess. 701 00:43:04,160 --> 00:43:06,242 I don 'i' know Why I did What I did. 702 00:43:08,560 --> 00:43:11,291 My whole life I wanted to be in the Army. 703 00:43:13,320 --> 00:43:16,510 And it's not turned out how I hoped. 704 00:43:23,160 --> 00:43:25,162 So I'm waiting for you. - Let's do it. 705 00:43:29,920 --> 00:43:32,127 Three, two, one, ram! 706 00:43:37,800 --> 00:43:39,325 I was asked to do a job. 707 00:43:42,000 --> 00:43:43,843 I did it to prove I could do it. 708 00:43:44,960 --> 00:43:46,689 I thought at the time it was right. 709 00:43:48,320 --> 00:43:49,845 Police! Search warrant! 710 00:43:49,880 --> 00:43:51,166 Police! Search warrant! 711 00:43:51,200 --> 00:43:52,804 Stay where you are! Police! 712 00:44:02,880 --> 00:44:04,410 Shit. 713 00:44:12,760 --> 00:44:17,840 I'm 35 years old and I'm totally exhausted. 714 00:44:21,720 --> 00:44:22,926 I'm ashamed. 715 00:44:24,600 --> 00:44:26,523 Now I'm looking for honour. 716 00:44:30,920 --> 00:44:32,649 I regret not doing better. 717 00:44:33,480 --> 00:44:35,528 I regret not staying strong. 718 00:44:37,240 --> 00:44:39,925 I regret not being good. 719 00:44:41,360 --> 00:44:44,110 Sandrine Shaw, Captain. 720 00:45:27,360 --> 00:45:28,930 How much did you tell them? 721 00:45:28,960 --> 00:45:30,121 Everything I know. 722 00:45:31,200 --> 00:45:32,440 Why not? 723 00:45:39,800 --> 00:45:41,480 I'll take you to the airport. 724 00:45:41,800 --> 00:45:42,320 Thank you. 725 00:45:42,360 --> 00:45:44,408 They put your stuff in the back. 726 00:45:44,440 --> 00:45:45,566 Are you going to be alright? 727 00:45:45,600 --> 00:45:47,364 Of course. 728 00:45:47,400 --> 00:45:50,768 Do you have, er, significant others? 729 00:45:52,800 --> 00:45:55,700 Do you know, that's the first time you've asked? 730 00:45:58,480 --> 00:46:00,642 You've probably saved hundreds of British lives 731 00:46:00,680 --> 00:46:04,207 by correctly identifying potential terrorists en route to the UK. 732 00:46:04,920 --> 00:46:07,287 Hundreds is putting it low. 733 00:46:07,320 --> 00:46:09,527 Having you embedded in the smuggling business 734 00:46:09,560 --> 00:46:12,325 was the most intelligent thing intelligence ever did. 735 00:46:15,400 --> 00:46:18,961 It all has to end because of some fucking Iraqi picking a fight. 736 00:46:19,000 --> 00:46:20,525 Not quite, Sam. 737 00:46:22,160 --> 00:46:23,446 He was saving lives. 738 00:46:23,480 --> 00:46:27,410 I'd have him dead every time if it meant we went on with our work. 739 00:46:29,400 --> 00:46:30,121 Fuck him! 740 00:46:30,880 --> 00:46:32,370 It was like everything else. 741 00:46:33,320 --> 00:46:34,765 Too good to last. 742 00:46:41,920 --> 00:46:43,888 Kip. Rakhee's at the barracks. 743 00:46:43,920 --> 00:46:46,136 Apparently they've found Shaw's car stuck away down a lane. 744 00:46:46,160 --> 00:46:48,845 They think they know where she is. Go for the Olde Bell. 745 00:46:48,880 --> 00:46:50,689 Romeo Hotel Five. 746 00:46:50,720 --> 00:46:52,165 Six Bravo Uniform. 747 00:46:52,200 --> 00:46:54,851 How are you doing? - Zero. Zilch. Nothing. 748 00:46:54,880 --> 00:46:56,530 Empty office. Dead end. 749 00:46:56,560 --> 00:46:57,800 Any leads? 750 00:46:57,840 --> 00:47:00,241 Some old copies of Yachting Monthly. 751 00:47:01,400 --> 00:47:03,420 Keep cheerful. - Yeah, and you. 752 00:47:08,560 --> 00:47:09,971 She's here. - OK, yeah. 753 00:47:15,360 --> 00:47:17,362 Inspector Shields. - Kip Glaspie. 754 00:47:17,400 --> 00:47:19,402 We were asked by the Army to keep it low-key. 755 00:47:19,440 --> 00:47:22,125 And you do what the Army says? - In this part of the world. 756 00:47:22,160 --> 00:47:23,656 So she checked in about three hours ago. 757 00:47:23,680 --> 00:47:26,960 She was very polite, very nice. She hasn't moved from her room. 758 00:47:26,120 --> 00:47:28,430 Do we know if she's armed? - She was in uniform. 759 00:47:28,800 --> 00:47:29,650 Thanks. I'm going to go up if I may. 760 00:47:29,680 --> 00:47:31,728 No, no, I can't allow you to do that. - Why not? 761 00:47:31,760 --> 00:47:33,330 For the obvious reason. 762 00:47:33,360 --> 00:47:35,760 There are rules about situations involving pregnant officers. 763 00:47:36,360 --> 00:47:38,442 You've reminded me of them. Thanks. 764 00:48:03,600 --> 00:48:04,806 Captain Shaw. 765 00:48:06,320 --> 00:48:08,687 This is Detective Inspector Glaspie. 766 00:48:09,800 --> 00:48:12,201 We understand you might have a gun in there with you. 767 00:48:15,560 --> 00:48:18,600 Can you answer, please, in a clear voice? 768 00:48:27,440 --> 00:48:28,680 My name's Kip. 769 00:48:30,520 --> 00:48:31,726 I'm unarmed. 770 00:48:33,280 --> 00:48:34,725 For now I'm alone. 771 00:48:36,840 --> 00:48:38,763 I'd rather we talk quietly. 772 00:48:41,400 --> 00:48:42,481 Are you still there? 773 00:48:53,560 --> 00:48:54,766 I have a key. 774 00:48:56,800 --> 00:48:59,280 I'm going to use it unless you tell me not to. 775 00:49:04,560 --> 00:49:06,500 Don't use the key. 776 00:49:08,760 --> 00:49:09,761 OK. 777 00:49:11,960 --> 00:49:13,962 I'm glad to hear you're there, Sandrine. 778 00:49:15,320 --> 00:49:17,243 If I can call you Sandrine? 779 00:49:20,560 --> 00:49:22,847 I've been looking for you for some time now. 780 00:49:25,400 --> 00:49:27,164 I know you've had a hard time. 781 00:49:29,800 --> 00:49:31,848 I know what you did for your country. 782 00:49:33,200 --> 00:49:35,123 I know what service you've given. 783 00:49:38,240 --> 00:49:40,641 I'm wondering why you've come to this hotel. 784 00:49:44,760 --> 00:49:46,444 It was my father's favourite. 785 00:49:48,480 --> 00:49:49,527 OK. 786 00:49:51,240 --> 00:49:53,129 When we were children we came here for lunch. 787 00:49:53,960 --> 00:49:55,849 He said they do a very good roast. 788 00:49:57,400 --> 00:49:58,640 And was it? 789 00:50:00,280 --> 00:50:01,361 Yes. 790 00:50:04,800 --> 00:50:06,400 What else? 791 00:50:07,320 --> 00:50:08,970 What else was great about it? 792 00:50:11,800 --> 00:50:13,400 There was always a fire. 793 00:50:14,440 --> 00:50:15,680 A real fire. 794 00:50:17,520 --> 00:50:19,124 You loved your father. 795 00:50:21,400 --> 00:50:22,246 Very much. 796 00:50:24,120 --> 00:50:25,565 It was a long time ago. 797 00:50:33,160 --> 00:50:35,367 I've spent three days looking for you. 798 00:50:36,840 --> 00:50:38,251 It's been quite a job. 799 00:50:39,360 --> 00:50:42,409 I got promoted recently and this is one of my first cases. 800 00:50:45,400 --> 00:50:47,209 For three nights I've hardly slept. 801 00:50:49,360 --> 00:50:50,521 Why not? 802 00:50:52,440 --> 00:50:53,930 I don't know. 803 00:50:53,960 --> 00:50:58,450 I had a colleague ask me, 'What does this case mean to you? 804 00:50:58,800 --> 00:50:59,320 It's only a case.' 805 00:51:00,200 --> 00:51:01,406 And what did you say? 806 00:51:06,800 --> 00:51:09,870 I saw the chance to put something right. 807 00:51:15,720 --> 00:51:16,846 Sandfine? 808 00:51:20,280 --> 00:51:22,248 Sandrine? Are you still there? 809 00:51:23,440 --> 00:51:24,601 I'm here. 810 00:51:27,800 --> 00:51:28,684 I took out a terrorist. 811 00:51:29,680 --> 00:51:30,841 Yes. 812 00:51:31,400 --> 00:51:32,845 He was a terrorist. 813 00:51:34,440 --> 00:51:35,440 I know... 814 00:51:36,600 --> 00:51:38,900 someone told you that. 815 00:51:39,440 --> 00:51:41,602 And I know why they told you that. 816 00:51:45,800 --> 00:51:48,485 Are you saying that he wasn't? 817 00:51:55,240 --> 00:51:56,651 Sandfine? 818 00:52:02,280 --> 00:52:03,486 Sandfine? 819 00:52:08,120 --> 00:52:09,690 Sandfine? 820 00:52:10,280 --> 00:52:12,900 Sandrine, I'm gonna come in now... 821 00:52:33,120 --> 00:52:35,122 Hi. Oh. 822 00:52:40,920 --> 00:52:42,445 Shh. 823 00:53:35,320 --> 00:53:36,320 Hello. 824 00:53:37,200 --> 00:53:38,247 Yes? 825 00:54:08,440 --> 00:54:12,411 This is a final call for DB162 to Luxembourg. 826 00:54:12,440 --> 00:54:14,440 Now boarding at gate 6. 827 00:54:27,800 --> 00:54:28,320 You OK? 828 00:54:28,360 --> 00:54:30,440 Yeah, I'm managing. You? 829 00:54:31,800 --> 00:54:32,926 Drink? 830 00:54:34,120 --> 00:54:35,326 Paperwork. 831 00:54:36,120 --> 00:54:37,121 Fine. 832 00:54:53,280 --> 00:54:56,682 '...to find herself growing so tremendously tall. 833 00:54:57,600 --> 00:55:01,200 Because of course, it would be easy enough now to reach the little key...' 834 00:55:14,240 --> 00:55:15,321 Good night. 835 00:55:40,400 --> 00:55:42,441 Are you sure this is alright? - Certain. 836 00:55:43,240 --> 00:55:44,810 I want to go to dinner with you. 837 00:55:46,880 --> 00:55:48,962 You're missing the vote. - Yep. 838 00:55:49,000 --> 00:55:52,830 Which makes me a sworn enemy of the leadership of the Labour Party. 839 00:55:53,240 --> 00:55:54,924 Are you OK with that? 840 00:55:54,960 --> 00:55:56,530 I'm at peace if she is. 841 00:56:31,640 --> 00:56:33,500 Kip, is that you? 842 00:56:33,400 --> 00:56:34,700 Yeah. 843 00:56:34,400 --> 00:56:35,326 Are you out again tonight? 844 00:56:36,480 --> 00:56:38,289 No. I'm coming home. 845 00:56:38,320 --> 00:56:39,890 Oh, you said two days. 846 00:56:40,840 --> 00:56:41,887 I was one out. 847 00:56:42,640 --> 00:56:44,680 Did you finish the job? Did you get what you wanted? 848 00:56:47,320 --> 00:56:48,560 I got close. 849 00:56:49,880 --> 00:56:51,564 All I want now is sleep. 850 00:57:02,000 --> 00:57:04,820 No, he's here. He's here. 851 00:57:04,720 --> 00:57:07,451 You said that is yours. - Right, OK, enjoy it, mate. Alright. 852 00:57:12,760 --> 00:57:14,603 "Dem Neva Warn Ya" by Stefflon Don 853 00:57:14,640 --> 00:57:16,404 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 854 00:57:16,440 --> 00:57:18,886 ♪ Tell fussy boy, fussy boy... 855 00:57:18,920 --> 00:57:21,400 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 856 00:57:21,440 --> 00:57:24,110 Rise up the ting... 857 00:57:24,400 --> 00:57:26,520 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 858 00:57:26,560 --> 00:57:28,767 Side gyal never gon' be a dun dada 859 00:57:29,280 --> 00:57:31,521 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 860 00:57:31,560 --> 00:57:34,962 ♪ Rise up the lower, yeah, yeah 861 00:57:36,160 --> 00:57:37,844 Dem have to rise up the ting 862 00:57:38,560 --> 00:57:41,131 Dem have to rise up the lower 863 00:57:41,160 --> 00:57:43,162 Dem have to rise up the ting 864 00:57:44,120 --> 00:57:46,771 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 865 00:57:46,800 --> 00:57:49,201 ♪ Tell fussy boy, fussy boy... 866 00:57:49,240 --> 00:57:51,811 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 867 00:57:54,400 --> 00:57:56,971 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 868 00:57:57,000 --> 00:57:59,731 ♪ Rise up the lower 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.