Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,708
(dramatic music)
(glass breaking)
2
00:00:12,083 --> 00:00:14,250
(wind howling)
3
00:00:54,125 --> 00:00:56,375
(motor revving)
4
00:00:59,208 --> 00:01:01,416
(motor halting)
5
00:01:06,750 --> 00:01:08,750
(door slamming)
6
00:01:22,750 --> 00:01:24,666
(gas chugging)
7
00:01:30,125 --> 00:01:33,875
(upbeat rap music)
8
00:01:33,958 --> 00:01:35,000
Good night.
9
00:01:35,083 --> 00:01:35,916
Pump 1?
10
00:01:36,000 --> 00:01:36,833
Yes.
11
00:01:37,916 --> 00:01:40,291
(register beeping)
12
00:01:50,916 --> 00:01:51,916
Anything else?
13
00:01:53,791 --> 00:01:54,666
(machine beeping)
14
00:01:57,166 --> 00:01:58,000
Goodnight.
15
00:02:31,666 --> 00:02:34,083
(melancholic music)
16
00:03:00,916 --> 00:03:02,166
The road is long.
17
00:03:03,375 --> 00:03:05,541
But nobody said it was easy.
18
00:03:09,708 --> 00:03:13,166
At the end of this road
is everything that I need...
19
00:03:14,041 --> 00:03:15,666
When we don't have nothing...
20
00:03:16,208 --> 00:03:20,375
The littles someone gives...
21
00:03:23,500 --> 00:03:24,333
Peace.
22
00:03:25,625 --> 00:03:26,625
Freedom.
23
00:03:28,916 --> 00:03:29,916
Future.
24
00:03:33,583 --> 00:03:34,583
A life...
25
00:03:35,833 --> 00:03:37,208
A better life...
26
00:04:52,625 --> 00:04:54,500
(brakes hiss)
27
00:04:57,166 --> 00:04:58,208
Open the door.
28
00:05:42,000 --> 00:05:43,250
- Do you have a light?
29
00:06:00,541 --> 00:06:01,541
How's the family?
30
00:06:05,208 --> 00:06:07,291
I just saw your wife yesterday.
31
00:06:07,375 --> 00:06:08,375
What a lovely woman.
32
00:06:10,416 --> 00:06:12,083
Taking care of that
small, little house, hm.
33
00:06:18,875 --> 00:06:22,458
Are you not afraid to leave
her and that little girl alone
34
00:06:23,541 --> 00:06:25,500
for so many days?
35
00:06:25,583 --> 00:06:26,583
I would be.
36
00:06:37,416 --> 00:06:39,750
Keep calm, man, I like you.
37
00:06:43,083 --> 00:06:45,333
I like the man that puts
his family always first.
38
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
I respect this.
39
00:06:57,916 --> 00:06:58,916
Well.
40
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
This cargo is delivered.
41
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
You did a good job.
42
00:07:08,666 --> 00:07:09,583
Antonio...
43
00:07:10,083 --> 00:07:11,083
Take your money.
44
00:07:17,083 --> 00:07:18,333
You can go now.
45
00:07:43,958 --> 00:07:44,958
Hey.
46
00:07:55,333 --> 00:07:57,333
Take the address
of the next cargo.
47
00:08:10,333 --> 00:08:14,500
(door slams)
(motor grinds)
48
00:08:38,791 --> 00:08:40,166
Welcome...
49
00:08:41,208 --> 00:08:42,625
To your new life!
50
00:09:12,125 --> 00:09:15,041
(spare, dramatic music)
51
00:09:36,083 --> 00:09:38,083
(motor revs)
52
00:09:54,791 --> 00:09:56,750
(phone beeps)
53
00:10:03,791 --> 00:10:06,000
(birds chatter)
54
00:10:22,500 --> 00:10:24,375
(door slams)
55
00:11:28,916 --> 00:11:33,041
(tires rumble)
(motor chugs)
56
00:11:49,958 --> 00:11:52,125
(people gasping)
57
00:11:52,208 --> 00:11:54,708
(woman grunts)
58
00:11:54,791 --> 00:11:57,041
(child squeals)
59
00:11:59,583 --> 00:12:01,750
(muffled crying)
60
00:12:35,166 --> 00:12:36,708
Documents and passports!
61
00:12:38,458 --> 00:12:39,666
Why?
62
00:12:40,166 --> 00:12:41,375
Fast, I said!
63
00:12:42,916 --> 00:12:43,875
No!
64
00:12:44,958 --> 00:12:48,041
(pistol cocks)
(gunshot resounds)
65
00:12:48,125 --> 00:12:51,708
(gasping)
(crying)
66
00:13:09,833 --> 00:13:13,500
(scuffling)
(crying)
67
00:13:21,416 --> 00:13:25,250
- Mama!
(Viktoriya sobs)
68
00:13:25,333 --> 00:13:29,166
(scuffling)
(crying)
69
00:13:30,916 --> 00:13:33,166
(ominous music)
70
00:13:53,833 --> 00:13:56,083
(women squealing)
71
00:14:05,208 --> 00:14:07,541
(Viktoriya gasps)
72
00:14:19,541 --> 00:14:21,375
(shrieking)
(clamoring)
73
00:14:21,458 --> 00:14:24,458
(yelling)
(pounding)
74
00:14:24,541 --> 00:14:26,541
(shots resound)
75
00:14:29,416 --> 00:14:33,583
(shots resound)
(women scream)
76
00:14:55,625 --> 00:14:57,583
(women crying)
77
00:15:00,458 --> 00:15:02,833
(shots resound)
(women scream)
78
00:15:02,916 --> 00:15:04,750
(whimpering)
79
00:15:23,916 --> 00:15:26,000
(whimpering)
80
00:15:51,291 --> 00:15:53,000
(crying)
81
00:16:19,083 --> 00:16:21,416
(mournful music)
82
00:16:58,125 --> 00:17:00,666
(sobbing)
(screaming)
83
00:17:00,750 --> 00:17:02,416
(gasps)
84
00:17:53,250 --> 00:17:55,458
(door slamming)
85
00:18:05,916 --> 00:18:07,666
(screaming)
86
00:18:10,666 --> 00:18:12,458
(screaming)
87
00:18:52,000 --> 00:18:53,666
(weeping)
88
00:19:09,000 --> 00:19:13,083
(women screaming)
(woman crying)
89
00:19:29,041 --> 00:19:33,250
(pistol cocking)
(sharp gasping)
90
00:20:05,583 --> 00:20:07,291
(beeping)
91
00:20:20,458 --> 00:20:22,416
(brakes hiss)
92
00:20:30,291 --> 00:20:31,125
Hello?
93
00:20:32,958 --> 00:20:35,666
- [Viktor] How are
you, my friend?
94
00:20:35,750 --> 00:20:39,583
You looked weird the
last time I saw you.
95
00:20:39,666 --> 00:20:40,500
Are you sick?
96
00:20:40,583 --> 00:20:42,333
- No.
97
00:20:42,416 --> 00:20:43,500
- [Viktor] If you're
not sick, Antonio
98
00:20:43,583 --> 00:20:44,416
we have a problem.
99
00:20:46,666 --> 00:20:49,916
I don't like when people
starts acting weird.
100
00:20:50,250 --> 00:20:51,291
(in foreign language)
I don't understand...
101
00:20:52,625 --> 00:20:55,541
- [Viktor] That you have
some fucking problem with me.
102
00:20:57,500 --> 00:21:00,625
Do you know what would
happen with me and Luisa
103
00:21:01,375 --> 00:21:03,458
if you stopped working for me?
104
00:21:04,791 --> 00:21:05,791
Just imagine.
105
00:21:07,625 --> 00:21:11,291
Your granddaughter and
your wife being fucked
106
00:21:11,375 --> 00:21:14,333
over and over and
fucking over again.
107
00:21:15,500 --> 00:21:17,041
Your wife, hm.
108
00:21:17,125 --> 00:21:18,125
She will like, yeah.
109
00:21:20,125 --> 00:21:24,291
Your granddaughter would grow
and become a fucking whore.
110
00:21:26,375 --> 00:21:27,833
(chuckling) Antonio, you
take everything so seriously.
111
00:21:27,916 --> 00:21:29,166
Antonio...
112
00:21:33,458 --> 00:21:36,291
I like you, I know
you are loyal.
113
00:21:38,708 --> 00:21:41,750
If you need something,
Antonio, just call me.
114
00:21:41,833 --> 00:21:42,666
I'm always here.
115
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
Everywhere, Antonio, everywhere.
116
00:21:48,833 --> 00:21:51,916
(ringtone resounds)
117
00:21:52,000 --> 00:21:54,083
(motor hums)
118
00:22:00,833 --> 00:22:02,666
(door creaks)
119
00:22:08,333 --> 00:22:10,666
(footsteps shuffle)
120
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
- She'll be fine.
121
00:22:29,208 --> 00:22:33,083
(grunting)
(groaning)
122
00:22:34,708 --> 00:22:36,416
(yelling)
123
00:22:38,291 --> 00:22:41,708
(crying)
(screaming)
124
00:22:41,791 --> 00:22:43,541
(sobbing)
125
00:22:49,000 --> 00:22:51,083
Why didn't you helped her?
126
00:22:52,000 --> 00:22:53,291
(weeping)
127
00:22:53,375 --> 00:22:54,625
Why?
128
00:22:57,250 --> 00:22:59,541
You know what
they will do to her.
129
00:23:03,166 --> 00:23:05,375
And none of you, whores,
130
00:23:05,458 --> 00:23:07,625
even tried to fight for her!
131
00:23:10,958 --> 00:23:12,833
All together
we could have fought!
132
00:23:13,083 --> 00:23:14,375
We could have run away!
133
00:23:14,458 --> 00:23:16,291
I'm disgusted with you!
134
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
You worth nothing!
135
00:23:20,083 --> 00:23:21,291
Whores!
136
00:23:25,833 --> 00:23:27,583
(sobbing)
137
00:23:46,125 --> 00:23:47,875
Do you know how many people
138
00:23:49,625 --> 00:23:51,416
I saw dying in here?
139
00:23:53,125 --> 00:23:54,708
Too many.
140
00:23:56,958 --> 00:23:59,333
I've been here for months.
141
00:24:00,666 --> 00:24:04,166
Do you know how many people
were able to escape from here?
142
00:24:05,166 --> 00:24:06,250
None!
143
00:24:07,625 --> 00:24:09,541
You don't understand
where you are!
144
00:24:11,083 --> 00:24:13,416
It is better to stay here
than to die.
145
00:24:49,500 --> 00:24:51,250
They sent food and water.
146
00:24:55,166 --> 00:24:58,250
(women frantically murmuring)
147
00:25:13,250 --> 00:25:14,500
Drink!
148
00:25:16,416 --> 00:25:18,041
Why are we locked in here?
149
00:25:19,416 --> 00:25:20,250
I don't know.
150
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
They didn't tell me....
151
00:25:50,250 --> 00:25:53,250
(phone ringtone resounding)
152
00:26:00,250 --> 00:26:03,333
(phone ringtone resounding)
153
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
What happened?
154
00:26:05,291 --> 00:26:06,375
Is there any problem?
155
00:26:07,083 --> 00:26:07,916
It's nothing.
156
00:26:08,000 --> 00:26:09,291
I didn't noticed the time.
157
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Tell me, dear.
158
00:26:11,166 --> 00:26:12,458
I miss you.
159
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
You're already in bed.
160
00:26:14,291 --> 00:26:15,125
I'm sorry.
161
00:26:15,208 --> 00:26:16,041
You scared me.
162
00:26:16,125 --> 00:26:17,458
I thought you had an accident.
163
00:26:19,000 --> 00:26:19,833
Talk to me.
164
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Don't leave me without
knowing what is happening.
165
00:26:23,875 --> 00:26:24,708
I'm sorry.
166
00:26:24,791 --> 00:26:25,875
Luisa, sorry for all of this.
167
00:26:26,208 --> 00:26:27,041
- [Luisa On Phone]
What?
168
00:26:27,125 --> 00:26:28,083
What are you talking about?
169
00:26:28,916 --> 00:26:29,750
What happened?
170
00:26:32,666 --> 00:26:33,500
Tell me!
171
00:26:35,916 --> 00:26:37,250
It's nothing, it's nothing...
172
00:26:38,791 --> 00:26:39,916
I'm tired.
173
00:26:40,375 --> 00:26:41,500
I just want to go home...
174
00:26:41,833 --> 00:26:43,291
I'm waiting for you...
175
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Luisa...
176
00:26:45,916 --> 00:26:46,750
What?
177
00:26:47,166 --> 00:26:49,041
Lock the doors and be careful.
178
00:26:50,041 --> 00:26:51,375
Don't talk with strangers.
179
00:26:53,125 --> 00:26:53,958
Come on...
180
00:26:54,041 --> 00:26:55,000
Don't worry.
181
00:26:55,083 --> 00:26:55,958
I...
182
00:26:56,041 --> 00:26:58,458
Don't like the idea
of leaving you and Mia alone.
183
00:26:59,750 --> 00:27:00,625
Okay, okay...
184
00:27:00,708 --> 00:27:03,125
Drive carefully and come home.
185
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Go...
186
00:27:06,625 --> 00:27:07,583
Go back to bed.
187
00:27:08,333 --> 00:27:09,416
I'll call you in the morning.
188
00:27:11,083 --> 00:27:11,916
Luisa...
189
00:27:16,416 --> 00:27:17,416
I love you.
190
00:27:18,625 --> 00:27:19,458
I know, I know...
191
00:27:21,041 --> 00:27:21,875
Come home.
192
00:27:24,166 --> 00:27:26,666
(phone tone resounds)
193
00:27:30,000 --> 00:27:31,666
(crying)
194
00:27:35,541 --> 00:27:37,333
(crying)
195
00:27:44,875 --> 00:27:46,541
(sighs)
196
00:27:59,583 --> 00:28:00,458
(liquid splashing)
197
00:28:00,541 --> 00:28:03,041
(gasping)
(yelling)
198
00:28:03,125 --> 00:28:04,166
(whimpering)
199
00:28:04,250 --> 00:28:05,458
Don't scream!
200
00:28:07,291 --> 00:28:08,708
Don't scream, please!
201
00:28:09,750 --> 00:28:11,166
What have you done with me?
202
00:28:11,500 --> 00:28:13,083
Where are the others?
203
00:28:14,708 --> 00:28:16,208
They woke up first
204
00:28:16,291 --> 00:28:18,875
and were taken to good homes
where they will be well treated.
205
00:28:19,875 --> 00:28:21,666
They already have jobs.
206
00:28:22,125 --> 00:28:23,458
They got lucky.
207
00:28:25,791 --> 00:28:27,125
I don't believe you...
208
00:28:28,416 --> 00:28:30,333
You are confused, I understand...
209
00:28:31,375 --> 00:28:34,166
I just want you to know
it was all a misunderstanding.
210
00:28:35,958 --> 00:28:38,041
I'm here to help.
211
00:28:39,250 --> 00:28:40,833
You're one of them, right?
212
00:28:41,250 --> 00:28:42,833
Did you put something in the water?
213
00:28:46,375 --> 00:28:48,250
Why did you come to this country?
214
00:28:49,666 --> 00:28:51,541
To help someone, right?
215
00:28:53,791 --> 00:28:56,125
Thanks to these people
you'll have a job.
216
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
You'll make money.
217
00:29:00,458 --> 00:29:02,333
When you pay what you owe
218
00:29:02,833 --> 00:29:04,458
you will be able to decide where to go.
219
00:29:06,833 --> 00:29:09,041
What have they done
with that little girl?
220
00:29:10,208 --> 00:29:11,666
She was taken to the hospital,
221
00:29:11,750 --> 00:29:12,583
of course.
222
00:29:14,958 --> 00:29:17,041
When she gets better,
you'll be able to visit her.
223
00:29:34,875 --> 00:29:36,958
Can I see her right now?
224
00:29:39,333 --> 00:29:40,541
Sure.
225
00:30:07,666 --> 00:30:11,666
(Viktoriya screams)
(body thuds)
226
00:31:06,041 --> 00:31:07,041
- I like that one.
227
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
I have a gift for her.
228
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
Stay here.
229
00:32:23,125 --> 00:32:27,125
(Viktoriya weeping)
(screaming)
230
00:32:33,333 --> 00:32:37,333
(man grunting)
(Viktoriya wailing)
231
00:32:39,000 --> 00:32:43,750
- [Viktoriya] No, no!
(crying)
232
00:32:43,833 --> 00:32:47,833
(screaming)
(wailing)
233
00:32:51,833 --> 00:32:56,583
(wailing)
(gasping)
234
00:32:56,666 --> 00:33:00,583
(Viktoriya screaming)
(Viktoriya howling)
235
00:33:03,166 --> 00:33:07,250
(man grunting)
(Viktoriya crying)
236
00:33:10,166 --> 00:33:14,166
(Viktoriya shrieking)
(man groaning)
237
00:33:15,583 --> 00:33:18,625
(dramatic music)
238
00:33:18,708 --> 00:33:22,708
(man panting)
(Viktoriya weeping)
239
00:34:29,541 --> 00:34:30,750
Take your clothes off!
240
00:34:40,833 --> 00:34:41,791
Take your clothes off!
241
00:35:27,458 --> 00:35:29,500
If you do what I say
242
00:35:30,875 --> 00:35:32,375
everything will be all right.
243
00:35:33,416 --> 00:35:34,250
Come on.
244
00:35:35,541 --> 00:35:37,583
I know that you'll be a good girl.
245
00:35:46,833 --> 00:35:48,291
Get dressed!
246
00:36:00,791 --> 00:36:02,833
Prepare these two
to go to Spain
247
00:36:03,375 --> 00:36:04,625
and those to Amsterdam.
248
00:36:06,583 --> 00:36:07,500
You can go.
249
00:36:17,000 --> 00:36:18,375
Stop crying!
250
00:36:23,541 --> 00:36:24,500
(ominous music)
251
00:36:24,583 --> 00:36:26,583
You wanted to get
out of your countries?
252
00:36:28,208 --> 00:36:29,916
Well here you are.
253
00:36:31,916 --> 00:36:33,875
But you'll have to work
to pay for that.
254
00:36:37,041 --> 00:36:39,750
And despite it sounds poetic,
255
00:36:40,916 --> 00:36:42,791
right now you belong to me.
256
00:36:45,791 --> 00:36:48,500
In case, one of you
is thinking to escape...
257
00:36:50,208 --> 00:36:52,500
Or say something to the police...
258
00:36:53,583 --> 00:36:55,083
Remember that...
259
00:36:56,291 --> 00:36:58,250
I know where you came from.
260
00:36:59,416 --> 00:37:02,000
I know how many
brothers and sisters you have.
261
00:37:02,583 --> 00:37:05,041
I know where your parents work.
262
00:37:07,500 --> 00:37:11,625
And if suddenly you desire
to do something stupid like that...
263
00:37:14,541 --> 00:37:16,666
Remember they will suffer.
264
00:38:18,708 --> 00:38:21,000
(ominous music)
265
00:39:17,791 --> 00:39:20,208
(melancholy music)
266
00:39:32,000 --> 00:39:34,083
(whimpering)
267
00:40:08,375 --> 00:40:11,291
(spare, dramatic music)
268
00:40:57,500 --> 00:41:01,208
(gasping)
(yelling)
269
00:41:05,166 --> 00:41:06,083
(gasps)
(body thuds)
270
00:41:06,166 --> 00:41:08,500
(chains rattle)
271
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
- (speaking English) The
redhead, she won't make it.
272
00:41:27,250 --> 00:41:28,333
Get rid of her.
273
00:41:36,541 --> 00:41:38,708
(mournful music)
274
00:42:37,750 --> 00:42:39,416
- (speaking English)
Do you speak English?
275
00:43:07,833 --> 00:43:08,833
You're beautiful.
276
00:43:27,791 --> 00:43:28,791
Are you a virgin?
277
00:43:37,083 --> 00:43:38,000
What color are your eyes?
278
00:43:40,833 --> 00:43:42,166
Are they blue, are they green?
279
00:43:44,875 --> 00:43:45,875
- Green.
280
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Do you know why you're here?
281
00:44:10,208 --> 00:44:14,208
Do you know what's
gonna happen to you?
282
00:44:18,041 --> 00:44:19,291
We're gonna give you
283
00:44:19,375 --> 00:44:23,041
to these ugly, fat,
disgusting, smelly guys
284
00:44:26,708 --> 00:44:27,625
where they gonna fuck you.
285
00:44:31,625 --> 00:44:37,625
And you have to pretend
like you love it.
286
00:44:42,750 --> 00:44:44,041
Sometimes it will hurt.
287
00:44:48,208 --> 00:44:54,208
And if you are a virgin,
sometimes you'll bleed.
288
00:44:56,250 --> 00:44:57,666
Sometimes a lot,
sometimes like little.
289
00:45:00,583 --> 00:45:02,458
Their dicks sometimes are
smaller than a fucking tampon.
290
00:45:07,583 --> 00:45:11,083
But each time, each
time you sleep with 'em
291
00:45:14,916 --> 00:45:15,916
you wanna die.
292
00:45:19,250 --> 00:45:26,250
You wish you will die each
time you lay down with them.
293
00:45:31,708 --> 00:45:35,041
But we're not gonna
let that happen to you.
294
00:45:35,125 --> 00:45:36,125
You know why?
295
00:45:39,458 --> 00:45:40,625
Because you need to pay us.
296
00:45:43,000 --> 00:45:44,291
You need to pay us what you owe.
297
00:45:47,625 --> 00:45:49,125
Or for we're gonna
kill your family.
298
00:45:52,791 --> 00:45:55,250
(laughing)
299
00:45:55,333 --> 00:45:58,375
Oh you girls, you know it's.
300
00:45:58,458 --> 00:45:59,791
That's also gonna
be forgotten soon.
301
00:46:02,666 --> 00:46:05,625
You know, I barely, I
barely remember my family.
302
00:46:10,208 --> 00:46:14,458
I can't remember my mom at all.
303
00:46:17,375 --> 00:46:18,666
I can't remember her
voice, her smile.
304
00:46:21,375 --> 00:46:25,208
But you know, one thing I
remember about my family
305
00:46:27,916 --> 00:46:28,916
is my cat.
306
00:46:32,166 --> 00:46:33,333
That was the only
thing I ever loved.
307
00:46:37,166 --> 00:46:38,500
That's the only thing I
ever remember about family.
308
00:46:40,583 --> 00:46:42,333
Is a fucking cat.
309
00:46:47,000 --> 00:46:49,416
(vocalizes meowing)
310
00:46:49,500 --> 00:46:50,666
I don't think you're
a cat person.
311
00:46:53,875 --> 00:46:55,875
I think you're a dog person.
312
00:46:58,375 --> 00:46:59,708
Did you have a puppy?
313
00:47:06,041 --> 00:47:07,041
You know what?
314
00:47:12,708 --> 00:47:15,541
The only thing you're gonna
play doggie things right now
315
00:47:15,625 --> 00:47:17,291
it's gonna be doggie
motherfucking style.
316
00:47:19,291 --> 00:47:22,791
That's what you're
gonna be doing.
317
00:47:22,875 --> 00:47:27,333
And you're very pretty,
everybody will tell you that.
318
00:47:27,416 --> 00:47:29,708
Everybody will tell you,
like you were the best.
319
00:47:29,791 --> 00:47:31,291
You were the prettiest,
you've done everything right.
320
00:47:32,875 --> 00:47:33,875
But you know what?
321
00:47:36,083 --> 00:47:38,250
They told that to every
single one of us.
322
00:47:41,083 --> 00:47:42,250
And look what we are.
323
00:47:44,250 --> 00:47:47,250
All fucked up.
324
00:48:00,916 --> 00:48:01,916
She's ready.
325
00:48:46,458 --> 00:48:49,125
- Viktor drives, he
knows where's the hotel.
326
00:48:50,041 --> 00:48:51,041
I can't go.
327
00:49:18,583 --> 00:49:20,708
(mournful music)
328
00:49:56,375 --> 00:49:58,750
(footsteps shuffle)
329
00:50:22,125 --> 00:50:24,416
(fire crackles)
330
00:50:38,916 --> 00:50:40,750
(metal thuds)
331
00:51:30,458 --> 00:51:32,875
- Take the girl
with you, Room 306.
332
00:51:32,958 --> 00:51:34,583
I'll be waiting downstairs.
333
00:51:34,666 --> 00:51:36,166
The man will call me
when he's done with her.
334
00:51:46,166 --> 00:51:48,500
(ominous music)
335
00:51:55,833 --> 00:51:56,833
- Remember what I told you.
336
00:51:58,041 --> 00:51:59,041
Do whatever he wants.
337
00:52:01,166 --> 00:52:02,166
This is your life now.
338
00:52:04,250 --> 00:52:08,333
(motor revs)
(tires peel)
339
00:52:24,708 --> 00:52:26,583
(bell tolls)
340
00:52:44,041 --> 00:52:46,750
(intense, pulsing music)
341
00:53:13,750 --> 00:53:14,750
- Sit down.
342
00:53:19,750 --> 00:53:22,750
So fucking beautiful, shh.
343
00:53:27,250 --> 00:53:29,583
(Viktoriya cries)
344
00:53:29,666 --> 00:53:31,166
- Want to fuck with me?
345
00:53:31,250 --> 00:53:32,166
Oh yes, of course
you want to fuck.
346
00:53:32,250 --> 00:53:33,333
(crying)
347
00:53:33,416 --> 00:53:35,333
- Please stop. (crying)
- Shut up!
348
00:53:35,416 --> 00:53:37,083
- Please stop. (weeping)
- Shut up!
349
00:53:37,166 --> 00:53:39,416
Shut up, quit that
bitch, shut up, shut up.
350
00:53:39,500 --> 00:53:42,833
- Please! (crying)
- Shut up.
351
00:53:42,916 --> 00:53:44,916
- Please.
352
00:53:52,291 --> 00:53:53,208
- Look at me.
353
00:53:56,625 --> 00:54:01,041
We're going to fuck.
354
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Look at here.
355
00:54:06,125 --> 00:54:08,041
(Anna screaming)
356
00:54:08,125 --> 00:54:10,458
(glass shatters)
357
00:54:14,666 --> 00:54:15,666
- Fuck.
358
00:54:21,625 --> 00:54:22,625
- Hey!
359
00:54:23,791 --> 00:54:24,625
Sveta.
360
00:54:27,833 --> 00:54:29,416
- I'm not going back.
361
00:54:29,500 --> 00:54:31,000
- Get in the fucking car.
362
00:54:32,000 --> 00:54:34,666
- I'm not going back,
I'm not going back.
363
00:54:36,000 --> 00:54:38,500
- Bitch, get in.
Get in the car.
364
00:54:38,583 --> 00:54:40,583
I'm not going back.
Viktor is gonna kill us.
365
00:54:42,000 --> 00:54:43,250
I'm not going back.
366
00:54:43,333 --> 00:54:44,166
- Get out of here before
the cops show up.
367
00:54:44,250 --> 00:54:46,625
Get in the fucking car!
368
00:54:46,708 --> 00:54:49,708
- [Sveta] You don't know
me, you don't know me!
369
00:54:50,166 --> 00:54:51,250
Give my arm!
370
00:54:51,333 --> 00:54:53,166
You are hurting my fucking arm.
371
00:54:53,250 --> 00:54:54,250
- Get in the fucking car.
372
00:54:56,333 --> 00:54:59,125
- You don't know him
like I do, motherfucker.
373
00:54:59,208 --> 00:55:02,291
He's a slimy Russian fucker.
374
00:55:02,375 --> 00:55:03,583
And as soon as we get
there he's gonna kill us.
375
00:55:07,708 --> 00:55:09,625
- [Peter] What the
fuck, get in the car.
376
00:55:09,708 --> 00:55:12,416
(spitting)
377
00:55:12,500 --> 00:55:13,333
- Thank you, Madame.
378
00:55:13,416 --> 00:55:14,458
Peter, I'll meet you there.
379
00:55:30,125 --> 00:55:32,375
(motor humming)
380
00:55:46,041 --> 00:55:48,291
(phone buzzing)
381
00:55:51,416 --> 00:55:54,833
You have a new voice message
received today at 7 a.m.
382
00:55:55,666 --> 00:55:57,875
- [Mario] Hope to see
you soon Antonio.
383
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
Take care my friend.
384
00:55:59,750 --> 00:56:00,583
(phone beeps)
385
00:56:00,666 --> 00:56:01,791
To listen...
386
00:56:20,000 --> 00:56:21,958
Keep calm,
little sister, keep calm.
387
00:56:26,208 --> 00:56:28,166
Stop dramatizing everything.
388
00:56:30,083 --> 00:56:32,541
This is all because of you.
389
00:56:33,916 --> 00:56:35,416
You act like an idiot.
390
00:56:37,291 --> 00:56:38,583
Keep focus.
391
00:56:38,666 --> 00:56:40,791
I'm sick of cleaning
up the shit you do.
392
00:56:41,208 --> 00:56:42,375
That I do?
393
00:56:42,458 --> 00:56:44,208
(knocking)
394
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
- Already here?
395
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
- We had a problem.
396
00:57:04,791 --> 00:57:06,458
The girl jumped from the window.
397
00:57:09,666 --> 00:57:10,666
- What?
398
00:57:31,833 --> 00:57:32,833
Sit down.
399
00:57:39,500 --> 00:57:40,500
You stay.
400
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
- [Viktor] Say it again.
401
00:58:00,583 --> 00:58:01,583
- The girl.
402
00:58:04,125 --> 00:58:05,625
She jumped from
the hotel window.
403
00:58:07,708 --> 00:58:10,041
- Yes, she's dead.
404
00:58:12,041 --> 00:58:13,041
- [Viktor] Oh.
405
00:58:14,541 --> 00:58:15,541
- That's so nice.
406
00:58:18,208 --> 00:58:20,375
Thank you for coming and
tell this shitty story.
407
00:58:21,875 --> 00:58:24,208
(gunshot resounds)
408
00:58:32,458 --> 00:58:35,125
Well, Sveta, what story
will you tell me?
409
00:58:40,000 --> 00:58:40,833
Sveta?
410
00:58:43,750 --> 00:58:44,625
- There's no story.
411
00:58:49,166 --> 00:58:51,375
- Are you afraid of me?
- No.
412
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
No, the girl jumped
from the window.
413
00:58:54,416 --> 00:58:55,250
She's dead, she
committed suicide.
414
00:58:57,416 --> 00:58:59,000
- [Viktor] After all
this fucking time
415
00:58:59,083 --> 00:59:00,750
are you afraid of me?
416
00:59:01,666 --> 00:59:04,875
- No, I love you.
417
00:59:09,750 --> 00:59:11,750
Please, Viktor, please, I.
418
00:59:13,291 --> 00:59:18,291
- Today you learn something,
never accept apologies.
419
00:59:27,791 --> 00:59:28,708
Please don't kill me.
420
00:59:32,208 --> 00:59:36,625
- Sveta, I will not kill you.
421
00:59:36,708 --> 00:59:37,708
He will.
422
00:59:43,791 --> 00:59:46,291
Go kid, kill the bitch.
423
00:59:50,833 --> 00:59:51,666
Viktor...
424
00:59:55,833 --> 00:59:57,958
- Please, Viktor.
425
00:59:58,041 --> 00:59:59,541
- You kill her or you will die.
426
01:00:02,000 --> 01:00:03,208
- Please don't.
- Okay.
427
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Lesson number two.
428
01:00:09,750 --> 01:00:13,583
When a guy that has killed
someone in front of you
429
01:00:15,250 --> 01:00:21,250
tell you to kill someone,
don't talk, just do it.
430
01:00:24,833 --> 01:00:26,333
So, how it's gonna be?
431
01:00:30,041 --> 01:00:31,666
Come on kid, you
have two options.
432
01:00:34,083 --> 01:00:36,083
Kill her or have a
bullet in your head.
433
01:00:40,416 --> 01:00:42,625
- No please Viktor,
please, please.
434
01:00:42,708 --> 01:00:44,708
Please, don't do
this, I love you.
435
01:00:47,875 --> 01:00:53,875
Look, I can't remember how
many cocks I've sucked.
436
01:00:53,958 --> 01:00:54,958
- Shut up.
437
01:00:57,541 --> 01:00:59,000
- There are countless
of dicks I have fucked.
438
01:00:59,083 --> 01:01:02,083
- Shut up, sh!
439
01:01:03,875 --> 01:01:04,708
- Do you know what?
440
01:01:08,875 --> 01:01:09,833
Fuck you, you were the wor--
441
01:01:09,916 --> 01:01:12,208
(shot resounds)
442
01:01:16,958 --> 01:01:18,375
- Good job, kid.
443
01:01:18,458 --> 01:01:19,458
I'm proud.
444
01:01:26,916 --> 01:01:27,916
Go, call Mario.
445
01:01:41,750 --> 01:01:43,250
Alanna, clean this.
446
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
You have a job to do.
447
01:02:09,208 --> 01:02:10,208
You have to get the cargo.
448
01:02:11,125 --> 01:02:12,125
Understand me?
449
01:02:14,458 --> 01:02:15,666
And I don't want more shit.
450
01:02:18,125 --> 01:02:19,125
Go.
451
01:02:25,291 --> 01:02:27,625
Mario, not you, you stay.
452
01:02:30,458 --> 01:02:33,125
I can only trust
you, understand me.
453
01:02:38,125 --> 01:02:39,125
Take care of my girls.
454
01:04:40,250 --> 01:04:42,291
(whimpering)
455
01:05:24,833 --> 01:05:27,500
(spare, mournful music)
456
01:07:26,791 --> 01:07:27,791
- Sh.
457
01:07:40,958 --> 01:07:41,958
(crying)
(yelling)
458
01:07:42,041 --> 01:07:44,208
- Shh.
(screaming)
459
01:07:44,291 --> 01:07:48,625
- Ow, ow! (screaming)
460
01:07:52,208 --> 01:07:56,916
(groaning)
(howling)
461
01:07:57,000 --> 01:07:59,458
(muffled screaming)
462
01:08:06,625 --> 01:08:08,333
(yelling)
463
01:08:10,833 --> 01:08:13,500
(muffled protestations)
464
01:09:01,708 --> 01:09:03,416
(knocking)
465
01:09:50,041 --> 01:09:50,875
Listen...
466
01:09:53,333 --> 01:09:54,833
I don't work more with the truck.
467
01:09:55,750 --> 01:09:56,583
It's over.
468
01:09:57,166 --> 01:09:58,500
I don't work for you anymore.
469
01:09:58,875 --> 01:09:59,708
It's over.
470
01:10:16,958 --> 01:10:18,375
Did you like the child?
471
01:10:22,833 --> 01:10:24,708
I also like children, Antonio...
472
01:10:28,708 --> 01:10:29,833
But do you know...
473
01:10:31,250 --> 01:10:33,375
If I had a granddaughter like you have,
474
01:10:34,625 --> 01:10:36,458
I would think twice.
475
01:10:41,000 --> 01:10:45,625
- Antonio, I have
been good for you.
476
01:10:46,333 --> 01:10:48,333
But don't fuck with me.
477
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
Go to truck.
478
01:10:51,375 --> 01:10:52,375
Go home.
479
01:10:53,833 --> 01:10:55,666
Enjoy your fucking family.
480
01:10:58,291 --> 01:11:00,500
And when I send you a message...
481
01:11:01,666 --> 01:11:03,416
You'd better be available.
482
01:11:42,125 --> 01:11:44,791
(intense, dramatic music)
483
01:12:49,750 --> 01:12:53,416
(gasping)
(coughing)
484
01:12:56,125 --> 01:12:57,125
- Shh!
- No.
485
01:12:59,666 --> 01:13:01,208
- Calm down, calm
down, calm down.
486
01:13:01,291 --> 01:13:04,291
Shh, I'm not going to hurt you.
487
01:13:04,958 --> 01:13:06,458
I'm trying to help, okay?
488
01:13:07,625 --> 01:13:13,625
See, they were
going to sell you.
489
01:13:14,291 --> 01:13:15,791
But I'm going to take
you to your family.
490
01:13:17,458 --> 01:13:18,458
Okay?
491
01:13:19,166 --> 01:13:21,708
It's okay.
492
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
Look.
493
01:13:25,875 --> 01:13:28,125
(shot resounds)
494
01:13:43,166 --> 01:13:46,708
(groaning)
(gasping)
495
01:13:50,208 --> 01:13:52,208
(grunting)
496
01:14:16,875 --> 01:14:19,375
(footsteps clomping)
497
01:14:34,541 --> 01:14:35,916
Mario ran away.
498
01:14:40,375 --> 01:14:43,500
That son of a bitch took one
of them and ran away.
499
01:14:46,416 --> 01:14:47,625
Go and find them.
500
01:15:04,708 --> 01:15:06,583
Did I say something
that is not clear?
501
01:15:09,666 --> 01:15:10,708
Stop looking at me.
502
01:15:13,125 --> 01:15:15,250
Do you want us
to have problems?
503
01:15:16,083 --> 01:15:17,125
I told you
504
01:15:17,208 --> 01:15:19,291
do everything you can
505
01:15:19,375 --> 01:15:20,250
to find them.
506
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
Got it?
507
01:15:23,791 --> 01:15:25,958
(foot stomping)
508
01:15:26,041 --> 01:15:27,041
Out!
509
01:15:32,916 --> 01:15:35,250
(glass shattering)
510
01:16:08,125 --> 01:16:10,375
(engine stalling)
511
01:16:43,166 --> 01:16:45,375
(soaring music)
512
01:17:04,083 --> 01:17:08,291
(motor chugging)
(motor stopping)
513
01:17:17,541 --> 01:17:19,583
He was already dead
when we found him.
514
01:17:22,625 --> 01:17:23,875
And the girl?
515
01:17:24,958 --> 01:17:25,916
I don't know.
516
01:17:29,666 --> 01:17:31,625
If you weren't my sister,
517
01:17:32,833 --> 01:17:34,125
I would kill you.
518
01:17:35,666 --> 01:17:37,333
It was you who trusted Mario,
519
01:17:37,958 --> 01:17:39,916
don't blame me
for your mistakes, please.
520
01:17:44,000 --> 01:17:45,958
What were you doing
when all this happened?
521
01:17:48,541 --> 01:17:50,125
Do you really want to talk about it?
522
01:17:51,500 --> 01:17:53,958
Right now I don't have time
for conversations.
523
01:17:55,083 --> 01:17:57,833
I want everyone out of here today.
524
01:18:05,916 --> 01:18:08,583
(intense, pounding music)
525
01:18:40,708 --> 01:18:43,291
(televised folk music)
526
01:18:45,208 --> 01:18:47,208
(knocking)
527
01:18:55,666 --> 01:18:56,833
Grandma! Grandma!
528
01:18:57,458 --> 01:18:58,416
What happened?
529
01:19:35,750 --> 01:19:36,833
Are you ready to leave?
530
01:19:49,041 --> 01:19:51,083
I have to do something first.
531
01:20:12,791 --> 01:20:15,083
(liquid sloshing)
532
01:20:21,208 --> 01:20:24,083
(intense, pounding music)
533
01:21:46,708 --> 01:21:48,416
Hail Mary full of grace,
534
01:21:48,500 --> 01:21:49,583
The Lord is with you,
535
01:21:49,666 --> 01:21:51,458
blessed are you among women.
536
01:21:51,541 --> 01:21:54,458
And blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
537
01:21:54,833 --> 01:21:56,375
Holly Mary mother of God,
538
01:21:56,458 --> 01:21:58,125
pray for us sinners,
539
01:21:58,375 --> 01:22:00,000
Now and at the hour of our death.
540
01:22:00,083 --> 01:22:00,916
Amen.
541
01:22:01,000 --> 01:22:02,250
Hail Mary full of grace,
542
01:22:02,333 --> 01:22:03,583
The Lord is with you,
543
01:22:03,666 --> 01:22:05,541
blessed are you among women.
544
01:22:06,000 --> 01:22:08,708
And blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
545
01:22:08,791 --> 01:22:10,333
Holly Mary mother of God,
546
01:22:10,416 --> 01:22:12,083
pray for us sinners,
547
01:22:12,416 --> 01:22:14,208
Now and at the hour of our death.
548
01:22:14,291 --> 01:22:15,125
Amen.
549
01:22:15,458 --> 01:22:17,250
Hail Mary full of grace,
550
01:22:17,541 --> 01:22:18,708
The Lord is with you...
551
01:22:24,458 --> 01:22:25,291
No.
552
01:22:25,375 --> 01:22:26,208
Wait, wait, wait...
553
01:22:26,291 --> 01:22:27,291
Keep calm! Keep calm.
554
01:22:27,875 --> 01:22:28,791
Keep calm.
555
01:22:28,875 --> 01:22:29,708
Don't be afraid.
556
01:22:29,791 --> 01:22:30,625
No one's gonna hurt you...
557
01:22:30,708 --> 01:22:31,708
Keep calm. Keep calm.
558
01:22:32,041 --> 01:22:33,416
I'm releasing you.
559
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
Take it.
560
01:23:56,333 --> 01:23:57,875
Come on, eat the soup.
561
01:23:58,125 --> 01:23:59,208
It will be good for you.
562
01:24:00,208 --> 01:24:01,583
Why doesn't she speak?
563
01:24:02,125 --> 01:24:03,875
Because...
564
01:24:04,541 --> 01:24:05,833
She doesn't speak our language.
565
01:24:05,916 --> 01:24:07,250
We probably were not going.
566
01:24:07,666 --> 01:24:08,500
Look...
567
01:24:08,583 --> 01:24:09,416
Do it like this...
568
01:24:09,791 --> 01:24:10,666
(blowing)
569
01:24:10,750 --> 01:24:11,583
Blow.
570
01:24:20,791 --> 01:24:21,958
It's hot.
571
01:24:23,083 --> 01:24:23,916
It was just made.
572
01:24:26,291 --> 01:24:27,250
Look...
573
01:24:27,333 --> 01:24:28,458
My name is Luisa.
574
01:24:28,541 --> 01:24:29,375
Luisa.
575
01:24:30,166 --> 01:24:31,208
And this is Mia.
576
01:24:32,916 --> 01:24:33,833
And you?
577
01:24:33,916 --> 01:24:34,750
You?
578
01:24:36,041 --> 01:24:36,875
Viktoriya.
579
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
Viktoriya.
580
01:24:40,666 --> 01:24:42,083
Her name is Viktoriya.
581
01:24:45,333 --> 01:24:46,708
We're gonna help you.
582
01:24:49,250 --> 01:24:51,250
My husband will
help you get back home.
583
01:24:51,500 --> 01:24:53,041
He is a good man.
584
01:24:53,916 --> 01:24:54,750
You'll see.
585
01:25:02,375 --> 01:25:03,208
Listen, Mia...
586
01:25:05,708 --> 01:25:07,583
You're not going to tell
anyone that she's here.
587
01:25:08,000 --> 01:25:09,541
Don't tell anyone!
588
01:25:09,875 --> 01:25:10,958
Are you listening to Grandma?
589
01:25:11,041 --> 01:25:11,916
Yes.
590
01:25:12,000 --> 01:25:13,458
Otherwise we cannot help her.
591
01:25:15,500 --> 01:25:16,666
Now eat the soup.
592
01:25:47,000 --> 01:25:48,666
You're very quiet.
593
01:25:51,541 --> 01:25:52,916
Did something happen?
594
01:25:56,166 --> 01:25:57,791
I'm waiting for you to tell me...
595
01:25:59,916 --> 01:26:01,208
Tell you what?
596
01:26:05,250 --> 01:26:07,750
That you're planning
to runaway from the country...
597
01:26:09,250 --> 01:26:10,791
And leave me here.
598
01:26:15,375 --> 01:26:17,500
I'm not one of your whores.
599
01:26:20,291 --> 01:26:21,166
Alanna,
600
01:26:22,958 --> 01:26:24,791
of course not, you are my sister.
601
01:26:26,458 --> 01:26:28,250
We both know that's not true.
602
01:26:35,875 --> 01:26:37,416
You had a happy childhood.
603
01:26:37,500 --> 01:26:38,666
You got everything.
604
01:26:42,333 --> 01:26:44,541
Your mother could not
have more children,
605
01:26:44,916 --> 01:26:46,458
and she wanted a daughter.
606
01:26:52,333 --> 01:26:54,208
My father loved you.
607
01:26:59,833 --> 01:27:02,583
Was that why he came
to my room every night
608
01:27:04,208 --> 01:27:05,583
and raped me?
609
01:27:08,000 --> 01:27:11,125
(eerie, lamenting music)
610
01:27:11,208 --> 01:27:13,083
Yes, I know that you knew.
611
01:27:16,000 --> 01:27:16,833
You know...
612
01:27:19,416 --> 01:27:21,708
I thought I should be grateful,
613
01:27:24,333 --> 01:27:26,541
but I was a whore like the others.
614
01:27:32,000 --> 01:27:33,291
When he died...
615
01:27:33,875 --> 01:27:36,291
I thought you looked
at me like a sister.
616
01:27:37,666 --> 01:27:39,583
But now I discovered
617
01:27:39,958 --> 01:27:42,666
that all those years you knew
what he was doing to me.
618
01:27:47,916 --> 01:27:48,750
Viktor.
619
01:27:52,833 --> 01:27:54,375
Did you jerk off thinking
about me?
620
01:27:57,000 --> 01:27:58,250
Or were you masturbating
621
01:27:58,333 --> 01:28:00,375
while seeing the fotos?
622
01:28:08,541 --> 01:28:11,708
(intensifying, pulsing music)
623
01:28:41,916 --> 01:28:44,458
(eerie, ominous music)
624
01:28:59,916 --> 01:29:02,083
(metal clicks)
625
01:29:04,750 --> 01:29:07,083
(gunshot resounds)
626
01:30:23,833 --> 01:30:24,666
May I?
627
01:30:26,541 --> 01:30:27,875
I brought some tea...
628
01:30:28,666 --> 01:30:30,000
It will help you sleep.
629
01:30:31,333 --> 01:30:33,166
I also couldn't get to sleep.
630
01:30:45,291 --> 01:30:46,125
Look...
631
01:30:47,458 --> 01:30:48,291
This one...
632
01:30:48,666 --> 01:30:49,750
Is my daughter.
633
01:30:51,041 --> 01:30:51,875
This one...
634
01:30:52,541 --> 01:30:53,791
It's Mia's mother.
635
01:31:00,916 --> 01:31:03,166
She had to leave the country
in search of a better life.
636
01:31:06,166 --> 01:31:08,041
When I look at you,
I imagine that...
637
01:31:08,791 --> 01:31:11,125
If something like that
happened to my daughter...
638
01:31:13,541 --> 01:31:15,541
I don't know what.
639
01:31:19,000 --> 01:31:20,208
She's so far.
640
01:31:27,083 --> 01:31:29,083
I don't know
why I'm here talking...
641
01:31:29,541 --> 01:31:31,583
You don't understand anything
that I say, do you?
642
01:31:52,916 --> 01:31:54,000
Poor girl.
643
01:32:03,875 --> 01:32:05,250
Drink your tea, please.
644
01:32:05,958 --> 01:32:06,791
Drink.
645
01:32:14,000 --> 01:32:16,125
(engine revs)
646
01:32:20,958 --> 01:32:23,125
(engine halts)
647
01:32:27,875 --> 01:32:30,041
(women crying)
648
01:32:40,833 --> 01:32:42,291
- (speaking English)
Where the fuck is Viktor?
649
01:32:44,541 --> 01:32:45,541
- He's gone.
650
01:32:59,583 --> 01:33:01,500
(brakes hiss)
651
01:33:37,041 --> 01:33:38,750
(sighing)
652
01:33:53,041 --> 01:33:55,541
(contemplative music)
653
01:34:42,916 --> 01:34:44,750
My God...
654
01:34:46,291 --> 01:34:47,583
Oh...
655
01:34:48,125 --> 01:34:50,083
(exhales)
656
01:34:52,916 --> 01:34:53,875
So...
657
01:34:55,041 --> 01:34:56,208
Are you hungry?
658
01:34:56,833 --> 01:34:57,666
No.
659
01:34:57,750 --> 01:34:59,000
I can go make
something for you to eat,
660
01:34:59,083 --> 01:35:00,291
or there's leftovers in the fridge.
661
01:35:00,375 --> 01:35:01,291
It tastes good.
662
01:35:01,375 --> 01:35:02,208
I'm not hungry.
663
01:35:03,541 --> 01:35:04,916
I'm tired...
664
01:35:05,333 --> 01:35:06,166
Yes.
665
01:35:06,250 --> 01:35:07,083
From this work...
666
01:35:07,166 --> 01:35:08,125
To spend days and nights out.
667
01:35:11,291 --> 01:35:12,791
But you have to do it.
668
01:35:12,875 --> 01:35:13,708
Yeah...
669
01:35:13,791 --> 01:35:16,250
I know, but I'm going
to stop working on this truck.
670
01:35:20,791 --> 01:35:22,625
But then how do you make money?
671
01:35:23,583 --> 01:35:24,416
Don't know.
672
01:35:25,416 --> 01:35:26,250
We have to find...
673
01:35:26,333 --> 01:35:27,166
Grandpa!
674
01:35:27,250 --> 01:35:28,083
Oh Mia!
675
01:35:28,166 --> 01:35:29,000
Give...
676
01:35:29,083 --> 01:35:30,625
Grandpa a big hug.
677
01:35:30,708 --> 01:35:32,083
And a big kiss!
678
01:35:32,166 --> 01:35:34,416
(ominous music)
679
01:35:36,166 --> 01:35:37,125
Get in!
680
01:35:37,416 --> 01:35:38,375
Come here!
681
01:35:59,333 --> 01:36:01,791
- (speaking English)
Viktor disappeared.
682
01:36:01,875 --> 01:36:03,583
I think they are trying
to leave the country.
683
01:36:03,666 --> 01:36:04,500
We must move now.
684
01:36:18,916 --> 01:36:20,541
You don't know anything about her...
685
01:36:21,625 --> 01:36:22,666
So?
686
01:36:24,208 --> 01:36:25,250
Does it really matters?
687
01:36:26,583 --> 01:36:28,750
She got here.
688
01:36:31,625 --> 01:36:33,041
What was I supposed to do?
689
01:36:35,583 --> 01:36:37,000
Imagine if it was your daughter.
690
01:36:37,416 --> 01:36:38,500
But she's not.
691
01:36:42,291 --> 01:36:45,583
We shouldn't do to others
what we don't like others do to us.
692
01:36:45,666 --> 01:36:46,708
So I helped her.
693
01:36:47,958 --> 01:36:50,166
(sighs sharply)
694
01:36:50,250 --> 01:36:52,375
I'm sure she didn't do anything wrong.
695
01:36:52,458 --> 01:36:55,625
She arrived here completely lost and broken,
someone must have hurt her.
696
01:36:56,000 --> 01:36:58,583
One more reason
why she shouldn't be in our house.
697
01:37:02,291 --> 01:37:04,708
Luisa, you can't
save the whole world.
698
01:37:06,250 --> 01:37:09,166
(television theme music)
699
01:37:16,041 --> 01:37:17,375
Then tell me...
700
01:37:18,250 --> 01:37:19,583
What would you do?
701
01:37:22,208 --> 01:37:24,250
Welcome to this nocturnal broadcast.
702
01:37:24,333 --> 01:37:26,583
Breaking news...
703
01:37:26,666 --> 01:37:30,666
A Human Trafficking Network
is in police radar.
704
01:37:33,375 --> 01:37:34,250
You know what?
705
01:37:34,875 --> 01:37:36,625
I'm going to bed, I'm tired.
706
01:37:48,625 --> 01:37:50,083
- (speaking English) It's a good
spot but we can't stay here.
707
01:37:50,166 --> 01:37:51,125
We have to move.
708
01:37:52,791 --> 01:37:53,708
(shot resounds)
709
01:37:53,791 --> 01:37:55,625
(body thuds)
710
01:38:08,000 --> 01:38:12,125
(shot resounds)
(gasps)
711
01:38:16,166 --> 01:38:19,833
(gasping)
(gurgling)
712
01:38:25,250 --> 01:38:27,583
- I've always wanted to do this.
713
01:38:27,666 --> 01:38:29,750
(ragged breathing)
714
01:38:29,833 --> 01:38:33,708
(shot resounds)
(shouts)
715
01:38:38,666 --> 01:38:41,333
(eerie, mournful music)
716
01:38:46,083 --> 01:38:48,583
(distant sirens wail)
717
01:39:29,791 --> 01:39:31,958
- Wake up, wake up.
718
01:39:32,041 --> 01:39:33,583
Look at me, wake up, wake up.
719
01:39:36,916 --> 01:39:39,083
Sh, look at me, look at me.
720
01:39:39,166 --> 01:39:41,666
I'm a cop, okay, I'm a cop.
721
01:39:41,750 --> 01:39:42,833
I know you've been
through a lot.
722
01:39:42,916 --> 01:39:44,166
You're hurt and you're tired.
723
01:39:44,250 --> 01:39:45,208
But you have to trust me.
724
01:39:45,291 --> 01:39:46,291
You have to stay here.
725
01:39:49,083 --> 01:39:51,500
(raggedy breathing)
726
01:39:58,750 --> 01:40:02,000
You don't understand
anything I say, do you?
727
01:40:02,083 --> 01:40:04,750
Stay here, okay?
728
01:40:04,833 --> 01:40:05,833
Stay here.
729
01:40:37,000 --> 01:40:39,625
- How are you?
- Can't stay for too long.
730
01:40:39,708 --> 01:40:41,125
- Where's the girl?
731
01:40:41,208 --> 01:40:42,208
- She didn't stop crying.
732
01:40:44,000 --> 01:40:45,666
Things are getting
out of control.
733
01:41:03,666 --> 01:41:04,666
Good luck.
734
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
You work for them!
735
01:42:45,416 --> 01:42:47,083
I don't understand what you're saying...
736
01:42:51,083 --> 01:42:52,750
But whatever it is...
737
01:42:56,416 --> 01:42:57,791
You're absolutely right.
738
01:43:04,250 --> 01:43:05,625
Because I am...
739
01:43:09,375 --> 01:43:10,583
A criminal...
740
01:43:15,333 --> 01:43:17,083
That helps to sell people.
741
01:43:26,750 --> 01:43:28,666
That Russian bastard...
742
01:43:29,000 --> 01:43:30,125
Bribe me...
743
01:43:32,583 --> 01:43:33,416
Money...
744
01:43:35,041 --> 01:43:36,083
Money.
745
01:43:37,791 --> 01:43:38,833
And for money...
746
01:43:43,166 --> 01:43:45,041
I help to traffic...
747
01:43:48,166 --> 01:43:49,541
People and children...
748
01:43:50,458 --> 01:43:52,500
Innocents...
749
01:43:55,458 --> 01:43:56,708
Just like my granddaughter.
750
01:44:00,208 --> 01:44:02,500
(glass tapping)
751
01:44:07,291 --> 01:44:09,208
I'm worse than Judas.
752
01:44:10,875 --> 01:44:12,333
Judas!
753
01:44:16,000 --> 01:44:17,416
I have no forgiveness.
754
01:44:18,041 --> 01:44:20,416
(glass shattering)
755
01:44:28,541 --> 01:44:30,458
(dog barking)
756
01:44:43,208 --> 01:44:46,208
(lamenting, mournful music)
757
01:45:28,083 --> 01:45:30,416
(ringtone pulsing)
758
01:45:33,666 --> 01:45:34,875
Police, good afternoon...
759
01:45:34,958 --> 01:45:36,000
Nineteenth Police Squad.
760
01:45:36,083 --> 01:45:36,916
How can I help?
761
01:45:38,708 --> 01:45:39,541
Hello?
762
01:45:42,916 --> 01:45:43,750
Hello?
763
01:45:43,833 --> 01:45:46,333
(crying)
764
01:45:46,416 --> 01:45:48,208
I can hear that someone is on the phone.
765
01:45:50,125 --> 01:45:50,958
(jagged breathing)
766
01:45:51,041 --> 01:45:51,958
Do you need help?
767
01:47:21,541 --> 01:47:22,375
A life.
768
01:47:23,041 --> 01:47:25,000
(jagged breathing)
769
01:47:25,083 --> 01:47:26,166
A better life.
770
01:47:28,125 --> 01:47:30,125
(screaming)
771
01:47:33,833 --> 01:47:35,708
It was the only thing
I ever wanted.
772
01:47:37,250 --> 01:47:39,125
But I only found bad things.
773
01:47:42,083 --> 01:47:43,708
And I didn't deserve them.
774
01:47:45,041 --> 01:47:46,708
(crying)
775
01:47:57,500 --> 01:47:58,750
I survived.
776
01:48:03,000 --> 01:48:04,166
But I'm dead.
777
01:48:14,125 --> 01:48:16,375
(building, dramatic music)
778
01:48:16,458 --> 01:48:18,833
All those who close their eyes...
779
01:48:19,458 --> 01:48:21,416
Are accomplices.
780
01:48:28,375 --> 01:48:29,958
None of them deserves forgiveness.
781
01:48:40,125 --> 01:48:42,166
I can't forget the faces of the people
782
01:48:42,250 --> 01:48:44,208
who traveled with me on that truck.
783
01:48:47,791 --> 01:48:50,041
Neither the cries
of the women in the house.
784
01:48:50,625 --> 01:48:53,500
(soaring music)
785
01:48:53,583 --> 01:48:55,500
I'll never be the same.
786
01:48:58,125 --> 01:48:59,250
But I'm alive.
787
01:49:03,875 --> 01:49:05,375
No matter what
the future has for me...
788
01:49:09,458 --> 01:49:10,833
I will never be broken.
789
01:49:19,625 --> 01:49:21,500
This is my cargo.
49718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.