All language subtitles for Carga.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,708 (dramatic music) (glass breaking) 2 00:00:12,083 --> 00:00:14,250 (wind howling) 3 00:00:54,125 --> 00:00:56,375 (motor revving) 4 00:00:59,208 --> 00:01:01,416 (motor halting) 5 00:01:06,750 --> 00:01:08,750 (door slamming) 6 00:01:22,750 --> 00:01:24,666 (gas chugging) 7 00:01:30,125 --> 00:01:33,875 (upbeat rap music) 8 00:01:33,958 --> 00:01:35,000 Good night. 9 00:01:35,083 --> 00:01:35,916 Pump 1? 10 00:01:36,000 --> 00:01:36,833 Yes. 11 00:01:37,916 --> 00:01:40,291 (register beeping) 12 00:01:50,916 --> 00:01:51,916 Anything else? 13 00:01:53,791 --> 00:01:54,666 (machine beeping) 14 00:01:57,166 --> 00:01:58,000 Goodnight. 15 00:02:31,666 --> 00:02:34,083 (melancholic music) 16 00:03:00,916 --> 00:03:02,166 The road is long. 17 00:03:03,375 --> 00:03:05,541 But nobody said it was easy. 18 00:03:09,708 --> 00:03:13,166 At the end of this road is everything that I need... 19 00:03:14,041 --> 00:03:15,666 When we don't have nothing... 20 00:03:16,208 --> 00:03:20,375 The littles someone gives... 21 00:03:23,500 --> 00:03:24,333 Peace. 22 00:03:25,625 --> 00:03:26,625 Freedom. 23 00:03:28,916 --> 00:03:29,916 Future. 24 00:03:33,583 --> 00:03:34,583 A life... 25 00:03:35,833 --> 00:03:37,208 A better life... 26 00:04:52,625 --> 00:04:54,500 (brakes hiss) 27 00:04:57,166 --> 00:04:58,208 Open the door. 28 00:05:42,000 --> 00:05:43,250 - Do you have a light? 29 00:06:00,541 --> 00:06:01,541 How's the family? 30 00:06:05,208 --> 00:06:07,291 I just saw your wife yesterday. 31 00:06:07,375 --> 00:06:08,375 What a lovely woman. 32 00:06:10,416 --> 00:06:12,083 Taking care of that small, little house, hm. 33 00:06:18,875 --> 00:06:22,458 Are you not afraid to leave her and that little girl alone 34 00:06:23,541 --> 00:06:25,500 for so many days? 35 00:06:25,583 --> 00:06:26,583 I would be. 36 00:06:37,416 --> 00:06:39,750 Keep calm, man, I like you. 37 00:06:43,083 --> 00:06:45,333 I like the man that puts his family always first. 38 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 I respect this. 39 00:06:57,916 --> 00:06:58,916 Well. 40 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 This cargo is delivered. 41 00:07:03,916 --> 00:07:04,916 You did a good job. 42 00:07:08,666 --> 00:07:09,583 Antonio... 43 00:07:10,083 --> 00:07:11,083 Take your money. 44 00:07:17,083 --> 00:07:18,333 You can go now. 45 00:07:43,958 --> 00:07:44,958 Hey. 46 00:07:55,333 --> 00:07:57,333 Take the address of the next cargo. 47 00:08:10,333 --> 00:08:14,500 (door slams) (motor grinds) 48 00:08:38,791 --> 00:08:40,166 Welcome... 49 00:08:41,208 --> 00:08:42,625 To your new life! 50 00:09:12,125 --> 00:09:15,041 (spare, dramatic music) 51 00:09:36,083 --> 00:09:38,083 (motor revs) 52 00:09:54,791 --> 00:09:56,750 (phone beeps) 53 00:10:03,791 --> 00:10:06,000 (birds chatter) 54 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 (door slams) 55 00:11:28,916 --> 00:11:33,041 (tires rumble) (motor chugs) 56 00:11:49,958 --> 00:11:52,125 (people gasping) 57 00:11:52,208 --> 00:11:54,708 (woman grunts) 58 00:11:54,791 --> 00:11:57,041 (child squeals) 59 00:11:59,583 --> 00:12:01,750 (muffled crying) 60 00:12:35,166 --> 00:12:36,708 Documents and passports! 61 00:12:38,458 --> 00:12:39,666 Why? 62 00:12:40,166 --> 00:12:41,375 Fast, I said! 63 00:12:42,916 --> 00:12:43,875 No! 64 00:12:44,958 --> 00:12:48,041 (pistol cocks) (gunshot resounds) 65 00:12:48,125 --> 00:12:51,708 (gasping) (crying) 66 00:13:09,833 --> 00:13:13,500 (scuffling) (crying) 67 00:13:21,416 --> 00:13:25,250 - Mama! (Viktoriya sobs) 68 00:13:25,333 --> 00:13:29,166 (scuffling) (crying) 69 00:13:30,916 --> 00:13:33,166 (ominous music) 70 00:13:53,833 --> 00:13:56,083 (women squealing) 71 00:14:05,208 --> 00:14:07,541 (Viktoriya gasps) 72 00:14:19,541 --> 00:14:21,375 (shrieking) (clamoring) 73 00:14:21,458 --> 00:14:24,458 (yelling) (pounding) 74 00:14:24,541 --> 00:14:26,541 (shots resound) 75 00:14:29,416 --> 00:14:33,583 (shots resound) (women scream) 76 00:14:55,625 --> 00:14:57,583 (women crying) 77 00:15:00,458 --> 00:15:02,833 (shots resound) (women scream) 78 00:15:02,916 --> 00:15:04,750 (whimpering) 79 00:15:23,916 --> 00:15:26,000 (whimpering) 80 00:15:51,291 --> 00:15:53,000 (crying) 81 00:16:19,083 --> 00:16:21,416 (mournful music) 82 00:16:58,125 --> 00:17:00,666 (sobbing) (screaming) 83 00:17:00,750 --> 00:17:02,416 (gasps) 84 00:17:53,250 --> 00:17:55,458 (door slamming) 85 00:18:05,916 --> 00:18:07,666 (screaming) 86 00:18:10,666 --> 00:18:12,458 (screaming) 87 00:18:52,000 --> 00:18:53,666 (weeping) 88 00:19:09,000 --> 00:19:13,083 (women screaming) (woman crying) 89 00:19:29,041 --> 00:19:33,250 (pistol cocking) (sharp gasping) 90 00:20:05,583 --> 00:20:07,291 (beeping) 91 00:20:20,458 --> 00:20:22,416 (brakes hiss) 92 00:20:30,291 --> 00:20:31,125 Hello? 93 00:20:32,958 --> 00:20:35,666 - [Viktor] How are you, my friend? 94 00:20:35,750 --> 00:20:39,583 You looked weird the last time I saw you. 95 00:20:39,666 --> 00:20:40,500 Are you sick? 96 00:20:40,583 --> 00:20:42,333 - No. 97 00:20:42,416 --> 00:20:43,500 - [Viktor] If you're not sick, Antonio 98 00:20:43,583 --> 00:20:44,416 we have a problem. 99 00:20:46,666 --> 00:20:49,916 I don't like when people starts acting weird. 100 00:20:50,250 --> 00:20:51,291 (in foreign language) I don't understand... 101 00:20:52,625 --> 00:20:55,541 - [Viktor] That you have some fucking problem with me. 102 00:20:57,500 --> 00:21:00,625 Do you know what would happen with me and Luisa 103 00:21:01,375 --> 00:21:03,458 if you stopped working for me? 104 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 Just imagine. 105 00:21:07,625 --> 00:21:11,291 Your granddaughter and your wife being fucked 106 00:21:11,375 --> 00:21:14,333 over and over and fucking over again. 107 00:21:15,500 --> 00:21:17,041 Your wife, hm. 108 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 She will like, yeah. 109 00:21:20,125 --> 00:21:24,291 Your granddaughter would grow and become a fucking whore. 110 00:21:26,375 --> 00:21:27,833 (chuckling) Antonio, you take everything so seriously. 111 00:21:27,916 --> 00:21:29,166 Antonio... 112 00:21:33,458 --> 00:21:36,291 I like you, I know you are loyal. 113 00:21:38,708 --> 00:21:41,750 If you need something, Antonio, just call me. 114 00:21:41,833 --> 00:21:42,666 I'm always here. 115 00:21:45,166 --> 00:21:47,166 Everywhere, Antonio, everywhere. 116 00:21:48,833 --> 00:21:51,916 (ringtone resounds) 117 00:21:52,000 --> 00:21:54,083 (motor hums) 118 00:22:00,833 --> 00:22:02,666 (door creaks) 119 00:22:08,333 --> 00:22:10,666 (footsteps shuffle) 120 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 - She'll be fine. 121 00:22:29,208 --> 00:22:33,083 (grunting) (groaning) 122 00:22:34,708 --> 00:22:36,416 (yelling) 123 00:22:38,291 --> 00:22:41,708 (crying) (screaming) 124 00:22:41,791 --> 00:22:43,541 (sobbing) 125 00:22:49,000 --> 00:22:51,083 Why didn't you helped her? 126 00:22:52,000 --> 00:22:53,291 (weeping) 127 00:22:53,375 --> 00:22:54,625 Why? 128 00:22:57,250 --> 00:22:59,541 You know what they will do to her. 129 00:23:03,166 --> 00:23:05,375 And none of you, whores, 130 00:23:05,458 --> 00:23:07,625 even tried to fight for her! 131 00:23:10,958 --> 00:23:12,833 All together we could have fought! 132 00:23:13,083 --> 00:23:14,375 We could have run away! 133 00:23:14,458 --> 00:23:16,291 I'm disgusted with you! 134 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 You worth nothing! 135 00:23:20,083 --> 00:23:21,291 Whores! 136 00:23:25,833 --> 00:23:27,583 (sobbing) 137 00:23:46,125 --> 00:23:47,875 Do you know how many people 138 00:23:49,625 --> 00:23:51,416 I saw dying in here? 139 00:23:53,125 --> 00:23:54,708 Too many. 140 00:23:56,958 --> 00:23:59,333 I've been here for months. 141 00:24:00,666 --> 00:24:04,166 Do you know how many people were able to escape from here? 142 00:24:05,166 --> 00:24:06,250 None! 143 00:24:07,625 --> 00:24:09,541 You don't understand where you are! 144 00:24:11,083 --> 00:24:13,416 It is better to stay here than to die. 145 00:24:49,500 --> 00:24:51,250 They sent food and water. 146 00:24:55,166 --> 00:24:58,250 (women frantically murmuring) 147 00:25:13,250 --> 00:25:14,500 Drink! 148 00:25:16,416 --> 00:25:18,041 Why are we locked in here? 149 00:25:19,416 --> 00:25:20,250 I don't know. 150 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 They didn't tell me.... 151 00:25:50,250 --> 00:25:53,250 (phone ringtone resounding) 152 00:26:00,250 --> 00:26:03,333 (phone ringtone resounding) 153 00:26:03,416 --> 00:26:04,250 What happened? 154 00:26:05,291 --> 00:26:06,375 Is there any problem? 155 00:26:07,083 --> 00:26:07,916 It's nothing. 156 00:26:08,000 --> 00:26:09,291 I didn't noticed the time. 157 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 Tell me, dear. 158 00:26:11,166 --> 00:26:12,458 I miss you. 159 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 You're already in bed. 160 00:26:14,291 --> 00:26:15,125 I'm sorry. 161 00:26:15,208 --> 00:26:16,041 You scared me. 162 00:26:16,125 --> 00:26:17,458 I thought you had an accident. 163 00:26:19,000 --> 00:26:19,833 Talk to me. 164 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Don't leave me without knowing what is happening. 165 00:26:23,875 --> 00:26:24,708 I'm sorry. 166 00:26:24,791 --> 00:26:25,875 Luisa, sorry for all of this. 167 00:26:26,208 --> 00:26:27,041 - [Luisa On Phone] What? 168 00:26:27,125 --> 00:26:28,083 What are you talking about? 169 00:26:28,916 --> 00:26:29,750 What happened? 170 00:26:32,666 --> 00:26:33,500 Tell me! 171 00:26:35,916 --> 00:26:37,250 It's nothing, it's nothing... 172 00:26:38,791 --> 00:26:39,916 I'm tired. 173 00:26:40,375 --> 00:26:41,500 I just want to go home... 174 00:26:41,833 --> 00:26:43,291 I'm waiting for you... 175 00:26:44,833 --> 00:26:45,666 Luisa... 176 00:26:45,916 --> 00:26:46,750 What? 177 00:26:47,166 --> 00:26:49,041 Lock the doors and be careful. 178 00:26:50,041 --> 00:26:51,375 Don't talk with strangers. 179 00:26:53,125 --> 00:26:53,958 Come on... 180 00:26:54,041 --> 00:26:55,000 Don't worry. 181 00:26:55,083 --> 00:26:55,958 I... 182 00:26:56,041 --> 00:26:58,458 Don't like the idea of leaving you and Mia alone. 183 00:26:59,750 --> 00:27:00,625 Okay, okay... 184 00:27:00,708 --> 00:27:03,125 Drive carefully and come home. 185 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Go... 186 00:27:06,625 --> 00:27:07,583 Go back to bed. 187 00:27:08,333 --> 00:27:09,416 I'll call you in the morning. 188 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 Luisa... 189 00:27:16,416 --> 00:27:17,416 I love you. 190 00:27:18,625 --> 00:27:19,458 I know, I know... 191 00:27:21,041 --> 00:27:21,875 Come home. 192 00:27:24,166 --> 00:27:26,666 (phone tone resounds) 193 00:27:30,000 --> 00:27:31,666 (crying) 194 00:27:35,541 --> 00:27:37,333 (crying) 195 00:27:44,875 --> 00:27:46,541 (sighs) 196 00:27:59,583 --> 00:28:00,458 (liquid splashing) 197 00:28:00,541 --> 00:28:03,041 (gasping) (yelling) 198 00:28:03,125 --> 00:28:04,166 (whimpering) 199 00:28:04,250 --> 00:28:05,458 Don't scream! 200 00:28:07,291 --> 00:28:08,708 Don't scream, please! 201 00:28:09,750 --> 00:28:11,166 What have you done with me? 202 00:28:11,500 --> 00:28:13,083 Where are the others? 203 00:28:14,708 --> 00:28:16,208 They woke up first 204 00:28:16,291 --> 00:28:18,875 and were taken to good homes where they will be well treated. 205 00:28:19,875 --> 00:28:21,666 They already have jobs. 206 00:28:22,125 --> 00:28:23,458 They got lucky. 207 00:28:25,791 --> 00:28:27,125 I don't believe you... 208 00:28:28,416 --> 00:28:30,333 You are confused, I understand... 209 00:28:31,375 --> 00:28:34,166 I just want you to know it was all a misunderstanding. 210 00:28:35,958 --> 00:28:38,041 I'm here to help. 211 00:28:39,250 --> 00:28:40,833 You're one of them, right? 212 00:28:41,250 --> 00:28:42,833 Did you put something in the water? 213 00:28:46,375 --> 00:28:48,250 Why did you come to this country? 214 00:28:49,666 --> 00:28:51,541 To help someone, right? 215 00:28:53,791 --> 00:28:56,125 Thanks to these people you'll have a job. 216 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 You'll make money. 217 00:29:00,458 --> 00:29:02,333 When you pay what you owe 218 00:29:02,833 --> 00:29:04,458 you will be able to decide where to go. 219 00:29:06,833 --> 00:29:09,041 What have they done with that little girl? 220 00:29:10,208 --> 00:29:11,666 She was taken to the hospital, 221 00:29:11,750 --> 00:29:12,583 of course. 222 00:29:14,958 --> 00:29:17,041 When she gets better, you'll be able to visit her. 223 00:29:34,875 --> 00:29:36,958 Can I see her right now? 224 00:29:39,333 --> 00:29:40,541 Sure. 225 00:30:07,666 --> 00:30:11,666 (Viktoriya screams) (body thuds) 226 00:31:06,041 --> 00:31:07,041 - I like that one. 227 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 I have a gift for her. 228 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 Stay here. 229 00:32:23,125 --> 00:32:27,125 (Viktoriya weeping) (screaming) 230 00:32:33,333 --> 00:32:37,333 (man grunting) (Viktoriya wailing) 231 00:32:39,000 --> 00:32:43,750 - [Viktoriya] No, no! (crying) 232 00:32:43,833 --> 00:32:47,833 (screaming) (wailing) 233 00:32:51,833 --> 00:32:56,583 (wailing) (gasping) 234 00:32:56,666 --> 00:33:00,583 (Viktoriya screaming) (Viktoriya howling) 235 00:33:03,166 --> 00:33:07,250 (man grunting) (Viktoriya crying) 236 00:33:10,166 --> 00:33:14,166 (Viktoriya shrieking) (man groaning) 237 00:33:15,583 --> 00:33:18,625 (dramatic music) 238 00:33:18,708 --> 00:33:22,708 (man panting) (Viktoriya weeping) 239 00:34:29,541 --> 00:34:30,750 Take your clothes off! 240 00:34:40,833 --> 00:34:41,791 Take your clothes off! 241 00:35:27,458 --> 00:35:29,500 If you do what I say 242 00:35:30,875 --> 00:35:32,375 everything will be all right. 243 00:35:33,416 --> 00:35:34,250 Come on. 244 00:35:35,541 --> 00:35:37,583 I know that you'll be a good girl. 245 00:35:46,833 --> 00:35:48,291 Get dressed! 246 00:36:00,791 --> 00:36:02,833 Prepare these two to go to Spain 247 00:36:03,375 --> 00:36:04,625 and those to Amsterdam. 248 00:36:06,583 --> 00:36:07,500 You can go. 249 00:36:17,000 --> 00:36:18,375 Stop crying! 250 00:36:23,541 --> 00:36:24,500 (ominous music) 251 00:36:24,583 --> 00:36:26,583 You wanted to get out of your countries? 252 00:36:28,208 --> 00:36:29,916 Well here you are. 253 00:36:31,916 --> 00:36:33,875 But you'll have to work to pay for that. 254 00:36:37,041 --> 00:36:39,750 And despite it sounds poetic, 255 00:36:40,916 --> 00:36:42,791 right now you belong to me. 256 00:36:45,791 --> 00:36:48,500 In case, one of you is thinking to escape... 257 00:36:50,208 --> 00:36:52,500 Or say something to the police... 258 00:36:53,583 --> 00:36:55,083 Remember that... 259 00:36:56,291 --> 00:36:58,250 I know where you came from. 260 00:36:59,416 --> 00:37:02,000 I know how many brothers and sisters you have. 261 00:37:02,583 --> 00:37:05,041 I know where your parents work. 262 00:37:07,500 --> 00:37:11,625 And if suddenly you desire to do something stupid like that... 263 00:37:14,541 --> 00:37:16,666 Remember they will suffer. 264 00:38:18,708 --> 00:38:21,000 (ominous music) 265 00:39:17,791 --> 00:39:20,208 (melancholy music) 266 00:39:32,000 --> 00:39:34,083 (whimpering) 267 00:40:08,375 --> 00:40:11,291 (spare, dramatic music) 268 00:40:57,500 --> 00:41:01,208 (gasping) (yelling) 269 00:41:05,166 --> 00:41:06,083 (gasps) (body thuds) 270 00:41:06,166 --> 00:41:08,500 (chains rattle) 271 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 - (speaking English) The redhead, she won't make it. 272 00:41:27,250 --> 00:41:28,333 Get rid of her. 273 00:41:36,541 --> 00:41:38,708 (mournful music) 274 00:42:37,750 --> 00:42:39,416 - (speaking English) Do you speak English? 275 00:43:07,833 --> 00:43:08,833 You're beautiful. 276 00:43:27,791 --> 00:43:28,791 Are you a virgin? 277 00:43:37,083 --> 00:43:38,000 What color are your eyes? 278 00:43:40,833 --> 00:43:42,166 Are they blue, are they green? 279 00:43:44,875 --> 00:43:45,875 - Green. 280 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Do you know why you're here? 281 00:44:10,208 --> 00:44:14,208 Do you know what's gonna happen to you? 282 00:44:18,041 --> 00:44:19,291 We're gonna give you 283 00:44:19,375 --> 00:44:23,041 to these ugly, fat, disgusting, smelly guys 284 00:44:26,708 --> 00:44:27,625 where they gonna fuck you. 285 00:44:31,625 --> 00:44:37,625 And you have to pretend like you love it. 286 00:44:42,750 --> 00:44:44,041 Sometimes it will hurt. 287 00:44:48,208 --> 00:44:54,208 And if you are a virgin, sometimes you'll bleed. 288 00:44:56,250 --> 00:44:57,666 Sometimes a lot, sometimes like little. 289 00:45:00,583 --> 00:45:02,458 Their dicks sometimes are smaller than a fucking tampon. 290 00:45:07,583 --> 00:45:11,083 But each time, each time you sleep with 'em 291 00:45:14,916 --> 00:45:15,916 you wanna die. 292 00:45:19,250 --> 00:45:26,250 You wish you will die each time you lay down with them. 293 00:45:31,708 --> 00:45:35,041 But we're not gonna let that happen to you. 294 00:45:35,125 --> 00:45:36,125 You know why? 295 00:45:39,458 --> 00:45:40,625 Because you need to pay us. 296 00:45:43,000 --> 00:45:44,291 You need to pay us what you owe. 297 00:45:47,625 --> 00:45:49,125 Or for we're gonna kill your family. 298 00:45:52,791 --> 00:45:55,250 (laughing) 299 00:45:55,333 --> 00:45:58,375 Oh you girls, you know it's. 300 00:45:58,458 --> 00:45:59,791 That's also gonna be forgotten soon. 301 00:46:02,666 --> 00:46:05,625 You know, I barely, I barely remember my family. 302 00:46:10,208 --> 00:46:14,458 I can't remember my mom at all. 303 00:46:17,375 --> 00:46:18,666 I can't remember her voice, her smile. 304 00:46:21,375 --> 00:46:25,208 But you know, one thing I remember about my family 305 00:46:27,916 --> 00:46:28,916 is my cat. 306 00:46:32,166 --> 00:46:33,333 That was the only thing I ever loved. 307 00:46:37,166 --> 00:46:38,500 That's the only thing I ever remember about family. 308 00:46:40,583 --> 00:46:42,333 Is a fucking cat. 309 00:46:47,000 --> 00:46:49,416 (vocalizes meowing) 310 00:46:49,500 --> 00:46:50,666 I don't think you're a cat person. 311 00:46:53,875 --> 00:46:55,875 I think you're a dog person. 312 00:46:58,375 --> 00:46:59,708 Did you have a puppy? 313 00:47:06,041 --> 00:47:07,041 You know what? 314 00:47:12,708 --> 00:47:15,541 The only thing you're gonna play doggie things right now 315 00:47:15,625 --> 00:47:17,291 it's gonna be doggie motherfucking style. 316 00:47:19,291 --> 00:47:22,791 That's what you're gonna be doing. 317 00:47:22,875 --> 00:47:27,333 And you're very pretty, everybody will tell you that. 318 00:47:27,416 --> 00:47:29,708 Everybody will tell you, like you were the best. 319 00:47:29,791 --> 00:47:31,291 You were the prettiest, you've done everything right. 320 00:47:32,875 --> 00:47:33,875 But you know what? 321 00:47:36,083 --> 00:47:38,250 They told that to every single one of us. 322 00:47:41,083 --> 00:47:42,250 And look what we are. 323 00:47:44,250 --> 00:47:47,250 All fucked up. 324 00:48:00,916 --> 00:48:01,916 She's ready. 325 00:48:46,458 --> 00:48:49,125 - Viktor drives, he knows where's the hotel. 326 00:48:50,041 --> 00:48:51,041 I can't go. 327 00:49:18,583 --> 00:49:20,708 (mournful music) 328 00:49:56,375 --> 00:49:58,750 (footsteps shuffle) 329 00:50:22,125 --> 00:50:24,416 (fire crackles) 330 00:50:38,916 --> 00:50:40,750 (metal thuds) 331 00:51:30,458 --> 00:51:32,875 - Take the girl with you, Room 306. 332 00:51:32,958 --> 00:51:34,583 I'll be waiting downstairs. 333 00:51:34,666 --> 00:51:36,166 The man will call me when he's done with her. 334 00:51:46,166 --> 00:51:48,500 (ominous music) 335 00:51:55,833 --> 00:51:56,833 - Remember what I told you. 336 00:51:58,041 --> 00:51:59,041 Do whatever he wants. 337 00:52:01,166 --> 00:52:02,166 This is your life now. 338 00:52:04,250 --> 00:52:08,333 (motor revs) (tires peel) 339 00:52:24,708 --> 00:52:26,583 (bell tolls) 340 00:52:44,041 --> 00:52:46,750 (intense, pulsing music) 341 00:53:13,750 --> 00:53:14,750 - Sit down. 342 00:53:19,750 --> 00:53:22,750 So fucking beautiful, shh. 343 00:53:27,250 --> 00:53:29,583 (Viktoriya cries) 344 00:53:29,666 --> 00:53:31,166 - Want to fuck with me? 345 00:53:31,250 --> 00:53:32,166 Oh yes, of course you want to fuck. 346 00:53:32,250 --> 00:53:33,333 (crying) 347 00:53:33,416 --> 00:53:35,333 - Please stop. (crying) - Shut up! 348 00:53:35,416 --> 00:53:37,083 - Please stop. (weeping) - Shut up! 349 00:53:37,166 --> 00:53:39,416 Shut up, quit that bitch, shut up, shut up. 350 00:53:39,500 --> 00:53:42,833 - Please! (crying) - Shut up. 351 00:53:42,916 --> 00:53:44,916 - Please. 352 00:53:52,291 --> 00:53:53,208 - Look at me. 353 00:53:56,625 --> 00:54:01,041 We're going to fuck. 354 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 Look at here. 355 00:54:06,125 --> 00:54:08,041 (Anna screaming) 356 00:54:08,125 --> 00:54:10,458 (glass shatters) 357 00:54:14,666 --> 00:54:15,666 - Fuck. 358 00:54:21,625 --> 00:54:22,625 - Hey! 359 00:54:23,791 --> 00:54:24,625 Sveta. 360 00:54:27,833 --> 00:54:29,416 - I'm not going back. 361 00:54:29,500 --> 00:54:31,000 - Get in the fucking car. 362 00:54:32,000 --> 00:54:34,666 - I'm not going back, I'm not going back. 363 00:54:36,000 --> 00:54:38,500 - Bitch, get in. Get in the car. 364 00:54:38,583 --> 00:54:40,583 I'm not going back. Viktor is gonna kill us. 365 00:54:42,000 --> 00:54:43,250 I'm not going back. 366 00:54:43,333 --> 00:54:44,166 - Get out of here before the cops show up. 367 00:54:44,250 --> 00:54:46,625 Get in the fucking car! 368 00:54:46,708 --> 00:54:49,708 - [Sveta] You don't know me, you don't know me! 369 00:54:50,166 --> 00:54:51,250 Give my arm! 370 00:54:51,333 --> 00:54:53,166 You are hurting my fucking arm. 371 00:54:53,250 --> 00:54:54,250 - Get in the fucking car. 372 00:54:56,333 --> 00:54:59,125 - You don't know him like I do, motherfucker. 373 00:54:59,208 --> 00:55:02,291 He's a slimy Russian fucker. 374 00:55:02,375 --> 00:55:03,583 And as soon as we get there he's gonna kill us. 375 00:55:07,708 --> 00:55:09,625 - [Peter] What the fuck, get in the car. 376 00:55:09,708 --> 00:55:12,416 (spitting) 377 00:55:12,500 --> 00:55:13,333 - Thank you, Madame. 378 00:55:13,416 --> 00:55:14,458 Peter, I'll meet you there. 379 00:55:30,125 --> 00:55:32,375 (motor humming) 380 00:55:46,041 --> 00:55:48,291 (phone buzzing) 381 00:55:51,416 --> 00:55:54,833 You have a new voice message received today at 7 a.m. 382 00:55:55,666 --> 00:55:57,875 - [Mario] Hope to see you soon Antonio. 383 00:55:57,958 --> 00:55:59,666 Take care my friend. 384 00:55:59,750 --> 00:56:00,583 (phone beeps) 385 00:56:00,666 --> 00:56:01,791 To listen... 386 00:56:20,000 --> 00:56:21,958 Keep calm, little sister, keep calm. 387 00:56:26,208 --> 00:56:28,166 Stop dramatizing everything. 388 00:56:30,083 --> 00:56:32,541 This is all because of you. 389 00:56:33,916 --> 00:56:35,416 You act like an idiot. 390 00:56:37,291 --> 00:56:38,583 Keep focus. 391 00:56:38,666 --> 00:56:40,791 I'm sick of cleaning up the shit you do. 392 00:56:41,208 --> 00:56:42,375 That I do? 393 00:56:42,458 --> 00:56:44,208 (knocking) 394 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 - Already here? 395 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 - We had a problem. 396 00:57:04,791 --> 00:57:06,458 The girl jumped from the window. 397 00:57:09,666 --> 00:57:10,666 - What? 398 00:57:31,833 --> 00:57:32,833 Sit down. 399 00:57:39,500 --> 00:57:40,500 You stay. 400 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 - [Viktor] Say it again. 401 00:58:00,583 --> 00:58:01,583 - The girl. 402 00:58:04,125 --> 00:58:05,625 She jumped from the hotel window. 403 00:58:07,708 --> 00:58:10,041 - Yes, she's dead. 404 00:58:12,041 --> 00:58:13,041 - [Viktor] Oh. 405 00:58:14,541 --> 00:58:15,541 - That's so nice. 406 00:58:18,208 --> 00:58:20,375 Thank you for coming and tell this shitty story. 407 00:58:21,875 --> 00:58:24,208 (gunshot resounds) 408 00:58:32,458 --> 00:58:35,125 Well, Sveta, what story will you tell me? 409 00:58:40,000 --> 00:58:40,833 Sveta? 410 00:58:43,750 --> 00:58:44,625 - There's no story. 411 00:58:49,166 --> 00:58:51,375 - Are you afraid of me? - No. 412 00:58:51,458 --> 00:58:54,333 No, the girl jumped from the window. 413 00:58:54,416 --> 00:58:55,250 She's dead, she committed suicide. 414 00:58:57,416 --> 00:58:59,000 - [Viktor] After all this fucking time 415 00:58:59,083 --> 00:59:00,750 are you afraid of me? 416 00:59:01,666 --> 00:59:04,875 - No, I love you. 417 00:59:09,750 --> 00:59:11,750 Please, Viktor, please, I. 418 00:59:13,291 --> 00:59:18,291 - Today you learn something, never accept apologies. 419 00:59:27,791 --> 00:59:28,708 Please don't kill me. 420 00:59:32,208 --> 00:59:36,625 - Sveta, I will not kill you. 421 00:59:36,708 --> 00:59:37,708 He will. 422 00:59:43,791 --> 00:59:46,291 Go kid, kill the bitch. 423 00:59:50,833 --> 00:59:51,666 Viktor... 424 00:59:55,833 --> 00:59:57,958 - Please, Viktor. 425 00:59:58,041 --> 00:59:59,541 - You kill her or you will die. 426 01:00:02,000 --> 01:00:03,208 - Please don't. - Okay. 427 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 Lesson number two. 428 01:00:09,750 --> 01:00:13,583 When a guy that has killed someone in front of you 429 01:00:15,250 --> 01:00:21,250 tell you to kill someone, don't talk, just do it. 430 01:00:24,833 --> 01:00:26,333 So, how it's gonna be? 431 01:00:30,041 --> 01:00:31,666 Come on kid, you have two options. 432 01:00:34,083 --> 01:00:36,083 Kill her or have a bullet in your head. 433 01:00:40,416 --> 01:00:42,625 - No please Viktor, please, please. 434 01:00:42,708 --> 01:00:44,708 Please, don't do this, I love you. 435 01:00:47,875 --> 01:00:53,875 Look, I can't remember how many cocks I've sucked. 436 01:00:53,958 --> 01:00:54,958 - Shut up. 437 01:00:57,541 --> 01:00:59,000 - There are countless of dicks I have fucked. 438 01:00:59,083 --> 01:01:02,083 - Shut up, sh! 439 01:01:03,875 --> 01:01:04,708 - Do you know what? 440 01:01:08,875 --> 01:01:09,833 Fuck you, you were the wor-- 441 01:01:09,916 --> 01:01:12,208 (shot resounds) 442 01:01:16,958 --> 01:01:18,375 - Good job, kid. 443 01:01:18,458 --> 01:01:19,458 I'm proud. 444 01:01:26,916 --> 01:01:27,916 Go, call Mario. 445 01:01:41,750 --> 01:01:43,250 Alanna, clean this. 446 01:02:06,458 --> 01:02:07,625 You have a job to do. 447 01:02:09,208 --> 01:02:10,208 You have to get the cargo. 448 01:02:11,125 --> 01:02:12,125 Understand me? 449 01:02:14,458 --> 01:02:15,666 And I don't want more shit. 450 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 Go. 451 01:02:25,291 --> 01:02:27,625 Mario, not you, you stay. 452 01:02:30,458 --> 01:02:33,125 I can only trust you, understand me. 453 01:02:38,125 --> 01:02:39,125 Take care of my girls. 454 01:04:40,250 --> 01:04:42,291 (whimpering) 455 01:05:24,833 --> 01:05:27,500 (spare, mournful music) 456 01:07:26,791 --> 01:07:27,791 - Sh. 457 01:07:40,958 --> 01:07:41,958 (crying) (yelling) 458 01:07:42,041 --> 01:07:44,208 - Shh. (screaming) 459 01:07:44,291 --> 01:07:48,625 - Ow, ow! (screaming) 460 01:07:52,208 --> 01:07:56,916 (groaning) (howling) 461 01:07:57,000 --> 01:07:59,458 (muffled screaming) 462 01:08:06,625 --> 01:08:08,333 (yelling) 463 01:08:10,833 --> 01:08:13,500 (muffled protestations) 464 01:09:01,708 --> 01:09:03,416 (knocking) 465 01:09:50,041 --> 01:09:50,875 Listen... 466 01:09:53,333 --> 01:09:54,833 I don't work more with the truck. 467 01:09:55,750 --> 01:09:56,583 It's over. 468 01:09:57,166 --> 01:09:58,500 I don't work for you anymore. 469 01:09:58,875 --> 01:09:59,708 It's over. 470 01:10:16,958 --> 01:10:18,375 Did you like the child? 471 01:10:22,833 --> 01:10:24,708 I also like children, Antonio... 472 01:10:28,708 --> 01:10:29,833 But do you know... 473 01:10:31,250 --> 01:10:33,375 If I had a granddaughter like you have, 474 01:10:34,625 --> 01:10:36,458 I would think twice. 475 01:10:41,000 --> 01:10:45,625 - Antonio, I have been good for you. 476 01:10:46,333 --> 01:10:48,333 But don't fuck with me. 477 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 Go to truck. 478 01:10:51,375 --> 01:10:52,375 Go home. 479 01:10:53,833 --> 01:10:55,666 Enjoy your fucking family. 480 01:10:58,291 --> 01:11:00,500 And when I send you a message... 481 01:11:01,666 --> 01:11:03,416 You'd better be available. 482 01:11:42,125 --> 01:11:44,791 (intense, dramatic music) 483 01:12:49,750 --> 01:12:53,416 (gasping) (coughing) 484 01:12:56,125 --> 01:12:57,125 - Shh! - No. 485 01:12:59,666 --> 01:13:01,208 - Calm down, calm down, calm down. 486 01:13:01,291 --> 01:13:04,291 Shh, I'm not going to hurt you. 487 01:13:04,958 --> 01:13:06,458 I'm trying to help, okay? 488 01:13:07,625 --> 01:13:13,625 See, they were going to sell you. 489 01:13:14,291 --> 01:13:15,791 But I'm going to take you to your family. 490 01:13:17,458 --> 01:13:18,458 Okay? 491 01:13:19,166 --> 01:13:21,708 It's okay. 492 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Look. 493 01:13:25,875 --> 01:13:28,125 (shot resounds) 494 01:13:43,166 --> 01:13:46,708 (groaning) (gasping) 495 01:13:50,208 --> 01:13:52,208 (grunting) 496 01:14:16,875 --> 01:14:19,375 (footsteps clomping) 497 01:14:34,541 --> 01:14:35,916 Mario ran away. 498 01:14:40,375 --> 01:14:43,500 That son of a bitch took one of them and ran away. 499 01:14:46,416 --> 01:14:47,625 Go and find them. 500 01:15:04,708 --> 01:15:06,583 Did I say something that is not clear? 501 01:15:09,666 --> 01:15:10,708 Stop looking at me. 502 01:15:13,125 --> 01:15:15,250 Do you want us to have problems? 503 01:15:16,083 --> 01:15:17,125 I told you 504 01:15:17,208 --> 01:15:19,291 do everything you can 505 01:15:19,375 --> 01:15:20,250 to find them. 506 01:15:20,333 --> 01:15:21,333 Got it? 507 01:15:23,791 --> 01:15:25,958 (foot stomping) 508 01:15:26,041 --> 01:15:27,041 Out! 509 01:15:32,916 --> 01:15:35,250 (glass shattering) 510 01:16:08,125 --> 01:16:10,375 (engine stalling) 511 01:16:43,166 --> 01:16:45,375 (soaring music) 512 01:17:04,083 --> 01:17:08,291 (motor chugging) (motor stopping) 513 01:17:17,541 --> 01:17:19,583 He was already dead when we found him. 514 01:17:22,625 --> 01:17:23,875 And the girl? 515 01:17:24,958 --> 01:17:25,916 I don't know. 516 01:17:29,666 --> 01:17:31,625 If you weren't my sister, 517 01:17:32,833 --> 01:17:34,125 I would kill you. 518 01:17:35,666 --> 01:17:37,333 It was you who trusted Mario, 519 01:17:37,958 --> 01:17:39,916 don't blame me for your mistakes, please. 520 01:17:44,000 --> 01:17:45,958 What were you doing when all this happened? 521 01:17:48,541 --> 01:17:50,125 Do you really want to talk about it? 522 01:17:51,500 --> 01:17:53,958 Right now I don't have time for conversations. 523 01:17:55,083 --> 01:17:57,833 I want everyone out of here today. 524 01:18:05,916 --> 01:18:08,583 (intense, pounding music) 525 01:18:40,708 --> 01:18:43,291 (televised folk music) 526 01:18:45,208 --> 01:18:47,208 (knocking) 527 01:18:55,666 --> 01:18:56,833 Grandma! Grandma! 528 01:18:57,458 --> 01:18:58,416 What happened? 529 01:19:35,750 --> 01:19:36,833 Are you ready to leave? 530 01:19:49,041 --> 01:19:51,083 I have to do something first. 531 01:20:12,791 --> 01:20:15,083 (liquid sloshing) 532 01:20:21,208 --> 01:20:24,083 (intense, pounding music) 533 01:21:46,708 --> 01:21:48,416 Hail Mary full of grace, 534 01:21:48,500 --> 01:21:49,583 The Lord is with you, 535 01:21:49,666 --> 01:21:51,458 blessed are you among women. 536 01:21:51,541 --> 01:21:54,458 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 537 01:21:54,833 --> 01:21:56,375 Holly Mary mother of God, 538 01:21:56,458 --> 01:21:58,125 pray for us sinners, 539 01:21:58,375 --> 01:22:00,000 Now and at the hour of our death. 540 01:22:00,083 --> 01:22:00,916 Amen. 541 01:22:01,000 --> 01:22:02,250 Hail Mary full of grace, 542 01:22:02,333 --> 01:22:03,583 The Lord is with you, 543 01:22:03,666 --> 01:22:05,541 blessed are you among women. 544 01:22:06,000 --> 01:22:08,708 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 545 01:22:08,791 --> 01:22:10,333 Holly Mary mother of God, 546 01:22:10,416 --> 01:22:12,083 pray for us sinners, 547 01:22:12,416 --> 01:22:14,208 Now and at the hour of our death. 548 01:22:14,291 --> 01:22:15,125 Amen. 549 01:22:15,458 --> 01:22:17,250 Hail Mary full of grace, 550 01:22:17,541 --> 01:22:18,708 The Lord is with you... 551 01:22:24,458 --> 01:22:25,291 No. 552 01:22:25,375 --> 01:22:26,208 Wait, wait, wait... 553 01:22:26,291 --> 01:22:27,291 Keep calm! Keep calm. 554 01:22:27,875 --> 01:22:28,791 Keep calm. 555 01:22:28,875 --> 01:22:29,708 Don't be afraid. 556 01:22:29,791 --> 01:22:30,625 No one's gonna hurt you... 557 01:22:30,708 --> 01:22:31,708 Keep calm. Keep calm. 558 01:22:32,041 --> 01:22:33,416 I'm releasing you. 559 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 Take it. 560 01:23:56,333 --> 01:23:57,875 Come on, eat the soup. 561 01:23:58,125 --> 01:23:59,208 It will be good for you. 562 01:24:00,208 --> 01:24:01,583 Why doesn't she speak? 563 01:24:02,125 --> 01:24:03,875 Because... 564 01:24:04,541 --> 01:24:05,833 She doesn't speak our language. 565 01:24:05,916 --> 01:24:07,250 We probably were not going. 566 01:24:07,666 --> 01:24:08,500 Look... 567 01:24:08,583 --> 01:24:09,416 Do it like this... 568 01:24:09,791 --> 01:24:10,666 (blowing) 569 01:24:10,750 --> 01:24:11,583 Blow. 570 01:24:20,791 --> 01:24:21,958 It's hot. 571 01:24:23,083 --> 01:24:23,916 It was just made. 572 01:24:26,291 --> 01:24:27,250 Look... 573 01:24:27,333 --> 01:24:28,458 My name is Luisa. 574 01:24:28,541 --> 01:24:29,375 Luisa. 575 01:24:30,166 --> 01:24:31,208 And this is Mia. 576 01:24:32,916 --> 01:24:33,833 And you? 577 01:24:33,916 --> 01:24:34,750 You? 578 01:24:36,041 --> 01:24:36,875 Viktoriya. 579 01:24:37,541 --> 01:24:38,375 Viktoriya. 580 01:24:40,666 --> 01:24:42,083 Her name is Viktoriya. 581 01:24:45,333 --> 01:24:46,708 We're gonna help you. 582 01:24:49,250 --> 01:24:51,250 My husband will help you get back home. 583 01:24:51,500 --> 01:24:53,041 He is a good man. 584 01:24:53,916 --> 01:24:54,750 You'll see. 585 01:25:02,375 --> 01:25:03,208 Listen, Mia... 586 01:25:05,708 --> 01:25:07,583 You're not going to tell anyone that she's here. 587 01:25:08,000 --> 01:25:09,541 Don't tell anyone! 588 01:25:09,875 --> 01:25:10,958 Are you listening to Grandma? 589 01:25:11,041 --> 01:25:11,916 Yes. 590 01:25:12,000 --> 01:25:13,458 Otherwise we cannot help her. 591 01:25:15,500 --> 01:25:16,666 Now eat the soup. 592 01:25:47,000 --> 01:25:48,666 You're very quiet. 593 01:25:51,541 --> 01:25:52,916 Did something happen? 594 01:25:56,166 --> 01:25:57,791 I'm waiting for you to tell me... 595 01:25:59,916 --> 01:26:01,208 Tell you what? 596 01:26:05,250 --> 01:26:07,750 That you're planning to runaway from the country... 597 01:26:09,250 --> 01:26:10,791 And leave me here. 598 01:26:15,375 --> 01:26:17,500 I'm not one of your whores. 599 01:26:20,291 --> 01:26:21,166 Alanna, 600 01:26:22,958 --> 01:26:24,791 of course not, you are my sister. 601 01:26:26,458 --> 01:26:28,250 We both know that's not true. 602 01:26:35,875 --> 01:26:37,416 You had a happy childhood. 603 01:26:37,500 --> 01:26:38,666 You got everything. 604 01:26:42,333 --> 01:26:44,541 Your mother could not have more children, 605 01:26:44,916 --> 01:26:46,458 and she wanted a daughter. 606 01:26:52,333 --> 01:26:54,208 My father loved you. 607 01:26:59,833 --> 01:27:02,583 Was that why he came to my room every night 608 01:27:04,208 --> 01:27:05,583 and raped me? 609 01:27:08,000 --> 01:27:11,125 (eerie, lamenting music) 610 01:27:11,208 --> 01:27:13,083 Yes, I know that you knew. 611 01:27:16,000 --> 01:27:16,833 You know... 612 01:27:19,416 --> 01:27:21,708 I thought I should be grateful, 613 01:27:24,333 --> 01:27:26,541 but I was a whore like the others. 614 01:27:32,000 --> 01:27:33,291 When he died... 615 01:27:33,875 --> 01:27:36,291 I thought you looked at me like a sister. 616 01:27:37,666 --> 01:27:39,583 But now I discovered 617 01:27:39,958 --> 01:27:42,666 that all those years you knew what he was doing to me. 618 01:27:47,916 --> 01:27:48,750 Viktor. 619 01:27:52,833 --> 01:27:54,375 Did you jerk off thinking about me? 620 01:27:57,000 --> 01:27:58,250 Or were you masturbating 621 01:27:58,333 --> 01:28:00,375 while seeing the fotos? 622 01:28:08,541 --> 01:28:11,708 (intensifying, pulsing music) 623 01:28:41,916 --> 01:28:44,458 (eerie, ominous music) 624 01:28:59,916 --> 01:29:02,083 (metal clicks) 625 01:29:04,750 --> 01:29:07,083 (gunshot resounds) 626 01:30:23,833 --> 01:30:24,666 May I? 627 01:30:26,541 --> 01:30:27,875 I brought some tea... 628 01:30:28,666 --> 01:30:30,000 It will help you sleep. 629 01:30:31,333 --> 01:30:33,166 I also couldn't get to sleep. 630 01:30:45,291 --> 01:30:46,125 Look... 631 01:30:47,458 --> 01:30:48,291 This one... 632 01:30:48,666 --> 01:30:49,750 Is my daughter. 633 01:30:51,041 --> 01:30:51,875 This one... 634 01:30:52,541 --> 01:30:53,791 It's Mia's mother. 635 01:31:00,916 --> 01:31:03,166 She had to leave the country in search of a better life. 636 01:31:06,166 --> 01:31:08,041 When I look at you, I imagine that... 637 01:31:08,791 --> 01:31:11,125 If something like that happened to my daughter... 638 01:31:13,541 --> 01:31:15,541 I don't know what. 639 01:31:19,000 --> 01:31:20,208 She's so far. 640 01:31:27,083 --> 01:31:29,083 I don't know why I'm here talking... 641 01:31:29,541 --> 01:31:31,583 You don't understand anything that I say, do you? 642 01:31:52,916 --> 01:31:54,000 Poor girl. 643 01:32:03,875 --> 01:32:05,250 Drink your tea, please. 644 01:32:05,958 --> 01:32:06,791 Drink. 645 01:32:14,000 --> 01:32:16,125 (engine revs) 646 01:32:20,958 --> 01:32:23,125 (engine halts) 647 01:32:27,875 --> 01:32:30,041 (women crying) 648 01:32:40,833 --> 01:32:42,291 - (speaking English) Where the fuck is Viktor? 649 01:32:44,541 --> 01:32:45,541 - He's gone. 650 01:32:59,583 --> 01:33:01,500 (brakes hiss) 651 01:33:37,041 --> 01:33:38,750 (sighing) 652 01:33:53,041 --> 01:33:55,541 (contemplative music) 653 01:34:42,916 --> 01:34:44,750 My God... 654 01:34:46,291 --> 01:34:47,583 Oh... 655 01:34:48,125 --> 01:34:50,083 (exhales) 656 01:34:52,916 --> 01:34:53,875 So... 657 01:34:55,041 --> 01:34:56,208 Are you hungry? 658 01:34:56,833 --> 01:34:57,666 No. 659 01:34:57,750 --> 01:34:59,000 I can go make something for you to eat, 660 01:34:59,083 --> 01:35:00,291 or there's leftovers in the fridge. 661 01:35:00,375 --> 01:35:01,291 It tastes good. 662 01:35:01,375 --> 01:35:02,208 I'm not hungry. 663 01:35:03,541 --> 01:35:04,916 I'm tired... 664 01:35:05,333 --> 01:35:06,166 Yes. 665 01:35:06,250 --> 01:35:07,083 From this work... 666 01:35:07,166 --> 01:35:08,125 To spend days and nights out. 667 01:35:11,291 --> 01:35:12,791 But you have to do it. 668 01:35:12,875 --> 01:35:13,708 Yeah... 669 01:35:13,791 --> 01:35:16,250 I know, but I'm going to stop working on this truck. 670 01:35:20,791 --> 01:35:22,625 But then how do you make money? 671 01:35:23,583 --> 01:35:24,416 Don't know. 672 01:35:25,416 --> 01:35:26,250 We have to find... 673 01:35:26,333 --> 01:35:27,166 Grandpa! 674 01:35:27,250 --> 01:35:28,083 Oh Mia! 675 01:35:28,166 --> 01:35:29,000 Give... 676 01:35:29,083 --> 01:35:30,625 Grandpa a big hug. 677 01:35:30,708 --> 01:35:32,083 And a big kiss! 678 01:35:32,166 --> 01:35:34,416 (ominous music) 679 01:35:36,166 --> 01:35:37,125 Get in! 680 01:35:37,416 --> 01:35:38,375 Come here! 681 01:35:59,333 --> 01:36:01,791 - (speaking English) Viktor disappeared. 682 01:36:01,875 --> 01:36:03,583 I think they are trying to leave the country. 683 01:36:03,666 --> 01:36:04,500 We must move now. 684 01:36:18,916 --> 01:36:20,541 You don't know anything about her... 685 01:36:21,625 --> 01:36:22,666 So? 686 01:36:24,208 --> 01:36:25,250 Does it really matters? 687 01:36:26,583 --> 01:36:28,750 She got here. 688 01:36:31,625 --> 01:36:33,041 What was I supposed to do? 689 01:36:35,583 --> 01:36:37,000 Imagine if it was your daughter. 690 01:36:37,416 --> 01:36:38,500 But she's not. 691 01:36:42,291 --> 01:36:45,583 We shouldn't do to others what we don't like others do to us. 692 01:36:45,666 --> 01:36:46,708 So I helped her. 693 01:36:47,958 --> 01:36:50,166 (sighs sharply) 694 01:36:50,250 --> 01:36:52,375 I'm sure she didn't do anything wrong. 695 01:36:52,458 --> 01:36:55,625 She arrived here completely lost and broken, someone must have hurt her. 696 01:36:56,000 --> 01:36:58,583 One more reason why she shouldn't be in our house. 697 01:37:02,291 --> 01:37:04,708 Luisa, you can't save the whole world. 698 01:37:06,250 --> 01:37:09,166 (television theme music) 699 01:37:16,041 --> 01:37:17,375 Then tell me... 700 01:37:18,250 --> 01:37:19,583 What would you do? 701 01:37:22,208 --> 01:37:24,250 Welcome to this nocturnal broadcast. 702 01:37:24,333 --> 01:37:26,583 Breaking news... 703 01:37:26,666 --> 01:37:30,666 A Human Trafficking Network is in police radar. 704 01:37:33,375 --> 01:37:34,250 You know what? 705 01:37:34,875 --> 01:37:36,625 I'm going to bed, I'm tired. 706 01:37:48,625 --> 01:37:50,083 - (speaking English) It's a good spot but we can't stay here. 707 01:37:50,166 --> 01:37:51,125 We have to move. 708 01:37:52,791 --> 01:37:53,708 (shot resounds) 709 01:37:53,791 --> 01:37:55,625 (body thuds) 710 01:38:08,000 --> 01:38:12,125 (shot resounds) (gasps) 711 01:38:16,166 --> 01:38:19,833 (gasping) (gurgling) 712 01:38:25,250 --> 01:38:27,583 - I've always wanted to do this. 713 01:38:27,666 --> 01:38:29,750 (ragged breathing) 714 01:38:29,833 --> 01:38:33,708 (shot resounds) (shouts) 715 01:38:38,666 --> 01:38:41,333 (eerie, mournful music) 716 01:38:46,083 --> 01:38:48,583 (distant sirens wail) 717 01:39:29,791 --> 01:39:31,958 - Wake up, wake up. 718 01:39:32,041 --> 01:39:33,583 Look at me, wake up, wake up. 719 01:39:36,916 --> 01:39:39,083 Sh, look at me, look at me. 720 01:39:39,166 --> 01:39:41,666 I'm a cop, okay, I'm a cop. 721 01:39:41,750 --> 01:39:42,833 I know you've been through a lot. 722 01:39:42,916 --> 01:39:44,166 You're hurt and you're tired. 723 01:39:44,250 --> 01:39:45,208 But you have to trust me. 724 01:39:45,291 --> 01:39:46,291 You have to stay here. 725 01:39:49,083 --> 01:39:51,500 (raggedy breathing) 726 01:39:58,750 --> 01:40:02,000 You don't understand anything I say, do you? 727 01:40:02,083 --> 01:40:04,750 Stay here, okay? 728 01:40:04,833 --> 01:40:05,833 Stay here. 729 01:40:37,000 --> 01:40:39,625 - How are you? - Can't stay for too long. 730 01:40:39,708 --> 01:40:41,125 - Where's the girl? 731 01:40:41,208 --> 01:40:42,208 - She didn't stop crying. 732 01:40:44,000 --> 01:40:45,666 Things are getting out of control. 733 01:41:03,666 --> 01:41:04,666 Good luck. 734 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 You work for them! 735 01:42:45,416 --> 01:42:47,083 I don't understand what you're saying... 736 01:42:51,083 --> 01:42:52,750 But whatever it is... 737 01:42:56,416 --> 01:42:57,791 You're absolutely right. 738 01:43:04,250 --> 01:43:05,625 Because I am... 739 01:43:09,375 --> 01:43:10,583 A criminal... 740 01:43:15,333 --> 01:43:17,083 That helps to sell people. 741 01:43:26,750 --> 01:43:28,666 That Russian bastard... 742 01:43:29,000 --> 01:43:30,125 Bribe me... 743 01:43:32,583 --> 01:43:33,416 Money... 744 01:43:35,041 --> 01:43:36,083 Money. 745 01:43:37,791 --> 01:43:38,833 And for money... 746 01:43:43,166 --> 01:43:45,041 I help to traffic... 747 01:43:48,166 --> 01:43:49,541 People and children... 748 01:43:50,458 --> 01:43:52,500 Innocents... 749 01:43:55,458 --> 01:43:56,708 Just like my granddaughter. 750 01:44:00,208 --> 01:44:02,500 (glass tapping) 751 01:44:07,291 --> 01:44:09,208 I'm worse than Judas. 752 01:44:10,875 --> 01:44:12,333 Judas! 753 01:44:16,000 --> 01:44:17,416 I have no forgiveness. 754 01:44:18,041 --> 01:44:20,416 (glass shattering) 755 01:44:28,541 --> 01:44:30,458 (dog barking) 756 01:44:43,208 --> 01:44:46,208 (lamenting, mournful music) 757 01:45:28,083 --> 01:45:30,416 (ringtone pulsing) 758 01:45:33,666 --> 01:45:34,875 Police, good afternoon... 759 01:45:34,958 --> 01:45:36,000 Nineteenth Police Squad. 760 01:45:36,083 --> 01:45:36,916 How can I help? 761 01:45:38,708 --> 01:45:39,541 Hello? 762 01:45:42,916 --> 01:45:43,750 Hello? 763 01:45:43,833 --> 01:45:46,333 (crying) 764 01:45:46,416 --> 01:45:48,208 I can hear that someone is on the phone. 765 01:45:50,125 --> 01:45:50,958 (jagged breathing) 766 01:45:51,041 --> 01:45:51,958 Do you need help? 767 01:47:21,541 --> 01:47:22,375 A life. 768 01:47:23,041 --> 01:47:25,000 (jagged breathing) 769 01:47:25,083 --> 01:47:26,166 A better life. 770 01:47:28,125 --> 01:47:30,125 (screaming) 771 01:47:33,833 --> 01:47:35,708 It was the only thing I ever wanted. 772 01:47:37,250 --> 01:47:39,125 But I only found bad things. 773 01:47:42,083 --> 01:47:43,708 And I didn't deserve them. 774 01:47:45,041 --> 01:47:46,708 (crying) 775 01:47:57,500 --> 01:47:58,750 I survived. 776 01:48:03,000 --> 01:48:04,166 But I'm dead. 777 01:48:14,125 --> 01:48:16,375 (building, dramatic music) 778 01:48:16,458 --> 01:48:18,833 All those who close their eyes... 779 01:48:19,458 --> 01:48:21,416 Are accomplices. 780 01:48:28,375 --> 01:48:29,958 None of them deserves forgiveness. 781 01:48:40,125 --> 01:48:42,166 I can't forget the faces of the people 782 01:48:42,250 --> 01:48:44,208 who traveled with me on that truck. 783 01:48:47,791 --> 01:48:50,041 Neither the cries of the women in the house. 784 01:48:50,625 --> 01:48:53,500 (soaring music) 785 01:48:53,583 --> 01:48:55,500 I'll never be the same. 786 01:48:58,125 --> 01:48:59,250 But I'm alive. 787 01:49:03,875 --> 01:49:05,375 No matter what the future has for me... 788 01:49:09,458 --> 01:49:10,833 I will never be broken. 789 01:49:19,625 --> 01:49:21,500 This is my cargo. 49718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.