All language subtitles for Captain.Ron.1992.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].Dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,841 --> 00:01:03,144 CAPTAIN RON 2 00:02:03,823 --> 00:02:06,374 Sort kaffe med sukker, tak. 3 00:02:06,492 --> 00:02:10,633 Så du glasskårene? Der faldt en rude ud fra 12. etage. 4 00:02:10,747 --> 00:02:16,963 Der kunne vi have stået. Men ikke ham, der satte den i, selvfølgelig... 5 00:02:45,698 --> 00:02:50,503 Man går på gaden. Pludselig er man blevet til kødfars. 6 00:02:50,620 --> 00:02:55,460 Det får en til at tænke, ikke? Man vil jo gerne udrette noget i livet. 7 00:02:55,583 --> 00:03:01,349 I stedet får man et vindue i hovedet, bliver kørt over eller bliver syg... 8 00:03:03,466 --> 00:03:05,934 Det smitter ikke. 9 00:03:08,137 --> 00:03:12,563 Carla, det er Martin Harvey fra Udviklingsafdelingen. 10 00:03:12,684 --> 00:03:17,857 Marty vil skrive en bog... Om hvor spændende udviklingsafdelingen er? 11 00:03:17,981 --> 00:03:21,575 - Jeg sagde bare, at en dag... - Netop! 'En dag...' 12 00:03:21,693 --> 00:03:24,576 Martin Harvey? Skriv under her. 13 00:03:24,696 --> 00:03:28,836 En dag går jeg på pension, en dag får vi mere tid til børnene. 14 00:03:28,950 --> 00:03:35,083 En dag vil Marty kunne skrive noget. Tænk, hvis den dag aldrig kommer? 15 00:03:35,206 --> 00:03:39,466 Jeg skal af. Lad mig komme forbi. Flyt jer så... 16 00:04:08,698 --> 00:04:13,289 Reklamer! Hvor mange reklamer kan de slæbe rundt på?! 17 00:04:15,538 --> 00:04:18,635 Bens lille, røde vogn... 18 00:04:20,543 --> 00:04:23,011 Jeg kommer! 19 00:04:23,129 --> 00:04:26,226 Jeg bad dig jo om, Caroline... 20 00:04:27,967 --> 00:04:31,064 Hvordan har De det, mrs Holtzman? 21 00:04:49,948 --> 00:04:53,828 Til den pris er det helt umuligt. 22 00:04:53,952 --> 00:04:57,914 Jeg har virke/ig gode nyheder! 23 00:04:58,039 --> 00:05:01,717 De har jo 500... 24 00:05:03,253 --> 00:05:10,181 32 kvadratmeter. Så det vil koste mindst... 1.600 dollars. 25 00:05:12,679 --> 00:05:16,902 Jeg er enig. Jeg kan kun sige én ting: 26 00:05:17,016 --> 00:05:19,697 Linoleumsgulv! 27 00:05:19,811 --> 00:05:22,397 Det gjorde ondt. 28 00:05:24,399 --> 00:05:29,073 Ja, naturligvis er plader det bedste... 29 00:05:32,407 --> 00:05:35,621 Kan jeg ringe tilbage til Dem, mrs Holtzman? 30 00:05:35,743 --> 00:05:40,382 Fint! Skriv ikke under på noget, før De har talt med mig. 31 00:05:41,207 --> 00:05:43,758 Udmærket... 32 00:05:46,421 --> 00:05:48,473 Snart. 33 00:05:54,721 --> 00:05:58,149 Hvorfor er han hjemme så tidligt? 34 00:06:00,143 --> 00:06:03,240 - Det er mig! - Martin? 35 00:06:03,354 --> 00:06:05,406 - Mor? - Martin? 36 00:06:05,523 --> 00:06:08,572 - Mor! - Martin! 37 00:06:08,693 --> 00:06:12,536 - Mor? - Hvad laver du heroppe? 38 00:06:12,655 --> 00:06:18,872 Husker du onkel William, der stak til søs i 1962 og aldrig kom tilbage? 39 00:06:19,704 --> 00:06:22,338 Er han kommet tilbage? 40 00:06:22,457 --> 00:06:29,931 Kommer han på besøg? Det går ikke. Jeg har haft en frygtelig uge. 41 00:06:30,048 --> 00:06:33,678 Han kommer ikke på besøg. Han er død. 42 00:06:44,604 --> 00:06:49,243 Det er mig, sidst vi så hinanden. Og her er hvad, vi har arvet. 43 00:06:49,359 --> 00:06:54,958 - Et gammelt ror? - Nej. Alt, hvad roret sidder fast til. 44 00:06:55,073 --> 00:07:01,040 - Har du arvet en gammel båd? - Har vi fået en båd? Fedest! 45 00:07:02,247 --> 00:07:08,048 - Du ved, du ikke må smuglytte, Ben. -Ja... Men skal vi have en båd?! 46 00:07:08,169 --> 00:07:12,096 - Far og jeg skal snakke om det. -Vi skal have en båd! 47 00:07:13,675 --> 00:07:18,848 Det er ikke hvilken som helst båd! Den har tilhørt Clark Gable! 48 00:07:18,972 --> 00:07:24,145 Jeg har ringet til tre bådsælgere. Hun er mere end 250.000 dollars værd! 49 00:07:24,269 --> 00:07:29,323 Det er løgn! De penge ville falde på et tørt sted! 50 00:07:29,440 --> 00:07:34,613 Vi kan betale af på huset og ordne gælden på kontokortet. 51 00:07:34,737 --> 00:07:38,285 Hvor hurtigt kan vi sælge båden? 52 00:07:38,408 --> 00:07:45,218 Der er en lille hage... Den ligger ved Øen San Pommes de Terre. 53 00:07:45,331 --> 00:07:49,009 - Lyder det ikke romantisk? - Det betyder kartoffel. 54 00:07:49,127 --> 00:07:54,097 - Vi må få den optil Miami... - Det betyder 'Sankt Kartoffel'. 55 00:07:54,215 --> 00:07:59,388 Pyt med det! Det jeg vil sige, er, at vi selv kan sejle den herop. 56 00:07:59,512 --> 00:08:05,943 - Vi har ikke forstand på at sejle! - Vi bruger motor, indtil vi lærer det. 57 00:08:06,060 --> 00:08:09,655 Vi aner intet om, hvordan man sejler en båd. 58 00:08:09,772 --> 00:08:16,155 Caraibien er fyldt med kaptajner. Vi lejer en, som tager båden til Miami- 59 00:08:16,279 --> 00:08:20,420 - sammen med os og samtidigt lærer os at sejle. 60 00:08:20,533 --> 00:08:26,168 30-45 dage ude på havet... Sikke et eventyr. 61 00:08:30,376 --> 00:08:34,054 - Hvad mener du med det? - Hvad tror du? 62 00:08:34,172 --> 00:08:38,478 Nej! Det går ikke. Vi kan ikke gøre sådan noget nu! 63 00:08:38,593 --> 00:08:45,652 Vi lejer et bådflytningsfirma. Og så må de hente den... 64 00:08:45,767 --> 00:08:50,655 Det her handler om at gøre noget spontant... 65 00:08:50,772 --> 00:08:54,118 Vi kan være spontane, når vi får tid. 66 00:08:54,234 --> 00:08:58,374 Må jeg tale med Jason? Det er Ben Harvey. 67 00:08:58,488 --> 00:09:04,372 - Og tænk på skatten...! - Men tænk på oplevelsen. 68 00:09:04,494 --> 00:09:09,003 Vi skal have en båd, du! Jeg ringer tilbage... 69 00:09:09,123 --> 00:09:15,424 Hvem har stillet mad frem på køkkenbordet?! Var det dig?! 70 00:09:15,547 --> 00:09:18,512 Mig hvad, mor? 71 00:09:22,262 --> 00:09:27,612 Alle mine ændringer er væk... En uges arbejde er blevet ødelagt! 72 00:09:27,725 --> 00:09:34,108 Hør på dig selv! Gulvbelægninger og vinduer har overtaget dit Iiv! 73 00:09:34,232 --> 00:09:39,784 Og vi forsømmer også børnene...! Afbryd os ikke, når vi taler. 74 00:09:39,904 --> 00:09:47,046 Hvad med dit job? Og mine kunder? Og børnene går faktisk i skole. 75 00:09:47,161 --> 00:09:53,046 Vi tager dem ud. Tror du, de lærer noget i skolerne? Hvad er to plus tre? 76 00:09:53,168 --> 00:09:56,715 - Vi kan da udvide deres horisont. - Fem! 77 00:09:56,838 --> 00:10:02,889 - Giv mig ikke dårlig samvittighed! - Det gør jeg heller ikke! 78 00:10:03,011 --> 00:10:08,528 - Jo! Det gør du altid! - Vores børn kender intet til livet! 79 00:10:18,526 --> 00:10:23,664 Lad mig lige snakke med dem først. Det er bare så fedt! 80 00:10:23,781 --> 00:10:28,954 - Kan du ikke tænke over det? - Der er intet at tænke over. 81 00:10:29,078 --> 00:10:35,010 Jeg vil ikke opgive altfor at tage til et sted, som ingen har hørt om. 82 00:10:36,419 --> 00:10:39,385 Mor, far... Ved I, hvad jeg har gjort? 83 00:10:39,506 --> 00:10:42,471 Jeg har forlovet mig. 84 00:10:53,394 --> 00:10:55,731 Hvad...?! 85 00:11:27,011 --> 00:11:33,062 Her er nogle af Deres onkels ejendele, som vi har opbevaret. 86 00:11:33,810 --> 00:11:38,365 Vi begravede ham på et sted med havudsigt. 87 00:11:39,399 --> 00:11:41,451 Det var pænt af Dem. 88 00:11:41,568 --> 00:11:46,740 Vi var nødt til det. Vi har ikke kølehuse nok til, at... 89 00:11:46,865 --> 00:11:48,917 Vi er med...! 90 00:11:49,033 --> 00:11:51,619 Se her, Kate. 91 00:11:51,744 --> 00:11:56,668 Er det den? Den ligner noget fra 'Adventures in Paradise? 92 00:11:56,958 --> 00:11:59,675 Er det dit alvor?! 93 00:12:04,048 --> 00:12:09,221 Det billede er et par år gammelt... Er hun ikke bare en klassiker? 94 00:12:18,771 --> 00:12:24,538 Kom! Den er meget bedre, end I tror. Den skal bare pudses lidt op. 95 00:12:25,778 --> 00:12:28,033 Kom, Katherine! 96 00:12:30,825 --> 00:12:32,747 Jeg er straks tilbage. 97 00:12:32,869 --> 00:12:35,752 Kom nu. 98 00:12:51,638 --> 00:12:53,773 For meget... 99 00:12:53,890 --> 00:12:56,987 - Katherine! -Jeg er på vej! 100 00:13:07,153 --> 00:13:10,250 Selvfølgelig togjeg de forkerte sko på. 101 00:13:31,761 --> 00:13:34,146 Hvad synes du? 102 00:13:34,264 --> 00:13:37,727 Kom, så skal du se. 103 00:13:37,851 --> 00:13:43,201 - Min skyld? Du blev forlovet. - Du fik julelys i øjnene over båden! 104 00:13:43,314 --> 00:13:46,494 - En speedbåd! - Du skal ikke skubbe! 105 00:13:50,363 --> 00:13:55,120 - Mor, Ben faldt i vandet! - Vi kommer, skat! 106 00:13:55,243 --> 00:13:59,585 - Du skubbede mig! - Han skubbede mig først! 107 00:14:03,626 --> 00:14:08,098 Hold mund! Slug ikke vandet. Du kan få difteri. 108 00:14:08,214 --> 00:14:10,433 Her kommer far. 109 00:14:21,269 --> 00:14:23,321 Donaldsons Bådsalg. 110 00:14:24,397 --> 00:14:26,449 Et øjeblik... 111 00:14:26,566 --> 00:14:30,528 Det er mr Harvey. Der er ret dårlig forbindelse. 112 00:14:33,656 --> 00:14:36,789 Hvordan går det, mr Harvey? 113 00:14:36,910 --> 00:14:41,050 Vi har netop modtaget detaljerne om båden. 114 00:14:41,164 --> 00:14:46,681 Den er ikke blevet besigtiget siden 1967. Har De set den? 115 00:14:46,794 --> 00:14:51,350 Ja, jeg ser faktisk på den i dette øjeblik. 116 00:14:53,510 --> 00:14:58,398 Ja, hvad mon den...? Kan De vente et øjeblik? 117 00:14:58,515 --> 00:15:02,192 Det tager et stykke tid. 118 00:15:03,019 --> 00:15:06,282 Jeg kan gøre tegn, når jeg er færdig. 119 00:15:09,526 --> 00:15:16,585 Hvad er den mon værd i mindre perfekt stand? 120 00:15:19,619 --> 00:15:24,258 Få den herop, så tager vi et kig på den. 121 00:15:25,583 --> 00:15:28,680 Det var så lidt. 122 00:15:30,171 --> 00:15:35,521 Ville vi ikke sende Chuck Petrie ned for at hente Harveys båd? 123 00:15:35,635 --> 00:15:41,152 - Skaf en lokal fyr i stedet. - En fra San Pommes de Terre? 124 00:16:22,640 --> 00:16:25,938 Er det her familien Harveys båd? 125 00:16:27,854 --> 00:16:30,951 Hvem spørger? 126 00:16:33,151 --> 00:16:35,701 Kaptajn Ron. 127 00:16:43,661 --> 00:16:46,841 - Er De kaptajnen? - Ron Rico. 128 00:16:46,956 --> 00:16:51,263 - Alle kalder mig for kaptajn Ron! - Martin Harvey. 129 00:16:51,377 --> 00:16:56,301 - Vil du ikke hilse på familien? - Goddag, mrs Harvey! 130 00:16:57,675 --> 00:17:00,855 Det var ellers lidt af en fangst! 131 00:17:00,970 --> 00:17:05,479 - Det er min datter Caroline. - Det må du undskylde! 132 00:17:08,061 --> 00:17:11,026 Måske skulle du tage lidt mere tøj på. 133 00:17:11,147 --> 00:17:15,074 - Det er min kone Katherine. - Hvad så, Kitty? 134 00:17:15,193 --> 00:17:18,408 - Goddag. - Min søn Ben. 135 00:17:18,530 --> 00:17:21,828 - Davs, sømand. - Hvad er der sket med dit øje? 136 00:17:21,950 --> 00:17:28,083 - Det spørger man ikke om, Ben! - Det gør ikke spor... Et hajangreb. 137 00:17:28,206 --> 00:17:33,094 - Åd en haj dit øje? -Ja, da jeg sank uden for Australien. 138 00:17:33,211 --> 00:17:38,466 - Sank dit skib? - Nej, det var bossens skib. 139 00:17:38,591 --> 00:17:43,230 Vi stødte på et kæmperev. Det løber langs hele kysten. 140 00:17:43,346 --> 00:17:48,981 - Det Store Koralrev? - Nå, du kender det? Klog dame. 141 00:17:49,102 --> 00:17:52,898 Nå, skal vi se, hvad der er galt her? 142 00:17:53,022 --> 00:17:57,661 Ja, bare gå ned... Motoren sidder... 143 00:18:13,918 --> 00:18:19,091 - Ved vi noget om hans baggrund? - Han er sikkert udmærket. 144 00:18:19,215 --> 00:18:22,312 Han er allerede gået i gang. 145 00:18:22,427 --> 00:18:27,860 Jeg går lige ned og viser ham nogle ting. 146 00:18:32,020 --> 00:18:36,362 Fortæl ham, at vi ikke ved så meget om både. 147 00:18:36,482 --> 00:18:39,330 Tag det roligt, skat. 148 00:18:40,778 --> 00:18:46,378 Det her er en gammel klassiker! En Fairchild Marine, 1.200 heste. 149 00:18:46,492 --> 00:18:50,633 - Lækker den ikke ret meget olie? - Det gør alle dieselmotorer. 150 00:18:50,747 --> 00:18:53,381 Det gør dieselmotorer, skat. 151 00:18:53,499 --> 00:18:58,554 De elsker olie lige så meget, som Sømænd elsker rom! 152 00:18:58,671 --> 00:19:03,927 - Ja! Hvordan kan det egentlig være? - Det ved man ikke. 153 00:19:06,221 --> 00:19:13,149 Der må fyldes olie på hver morgen. Et beskidt, men nødvendigt arbejde. 154 00:19:13,269 --> 00:19:17,529 - Det er noget for dig, Ben. - Du må hellere gøre det. 155 00:19:17,649 --> 00:19:20,947 - Du kan tage skraldet ud. - Surt show...! 156 00:19:22,278 --> 00:19:25,375 Hej, sømand. Kom her. 157 00:19:26,574 --> 00:19:31,664 Om bord på en skib tager man sin tøm. 158 00:19:31,788 --> 00:19:38,717 Gør man det godt, kan en sømand med tiden forfremmes til styrmand! 159 00:19:42,340 --> 00:19:46,682 - En lille gulerod hjælper altid. - Flot. 160 00:19:46,803 --> 00:19:49,816 Det er vigtigt med en gulerod. 161 00:19:50,765 --> 00:19:54,028 Det lærte jeg under afvænningen. 162 00:19:57,605 --> 00:20:00,239 Latterli at. 163 00:20:12,579 --> 00:20:17,170 - I har lidt svamp. Det har alle både. -Alle både...? 164 00:20:17,292 --> 00:20:21,302 I er heldige. Jeres svamp ligger over vandlinien. 165 00:20:21,421 --> 00:20:25,976 Det meste af det... Nå, lad os starte hende. 166 00:20:43,776 --> 00:20:47,917 - Jeg hader det her! - Er der sket noget...? Går det af? 167 00:20:48,031 --> 00:20:52,254 - Ja, med lidt terpentin. - Kan vi ikke checke dens fart? 168 00:20:52,368 --> 00:20:57,374 Først må vi sikre os, at alt er helt i orden, ikke sandt? 169 00:20:57,498 --> 00:20:59,089 Alt i orden? 170 00:20:59,209 --> 00:21:03,965 Desuden lånte jeg min kammerats bil og... 171 00:21:06,633 --> 00:21:10,394 - Var han i bil? -Jeg kan ikke se nogen. 172 00:21:10,512 --> 00:21:13,229 Kammeratens bil, sagde han. 173 00:21:17,894 --> 00:21:21,358 Hvad fanden... Vi kan lige så godt sejle nu! 174 00:21:23,107 --> 00:21:27,200 Jeg ligner en pizza! En god kulør hænger ikke på træerne. 175 00:21:28,947 --> 00:21:34,202 - Vi ved ikke, om den er søsikker. - Det tester vi bedst ude til havs. 176 00:21:34,327 --> 00:21:37,376 Sker der noget, så sker det derude. 177 00:21:37,497 --> 00:21:42,006 - Vi har ingen proviant. - Den køber vi i Saint Haeg. 178 00:21:42,126 --> 00:21:46,682 Bare der nu er brændstof nok. Skub den fremad. 179 00:22:00,436 --> 00:22:02,607 Hvor skal du hen?! 180 00:22:02,730 --> 00:22:07,487 Kaptajn Ron! Hvor er min bil?! 181 00:22:08,778 --> 00:22:11,032 Stands! 182 00:22:18,621 --> 00:22:23,011 Du stjal min kone, men min bil skal du ikke få...! 183 00:22:26,504 --> 00:22:30,894 - Hvad sker der? - Det må være et lokalt opgør. 184 00:22:31,009 --> 00:22:34,106 Kom, boss! Nu overtager du. 185 00:22:34,220 --> 00:22:37,150 - Skyder de? - Se, Kitty! 186 00:22:37,265 --> 00:22:40,777 - Se, skat. - Hold øje med sejlruten. 187 00:22:41,769 --> 00:22:45,400 - Du har vist talent for det. -Tak! 188 00:22:45,523 --> 00:22:48,620 - Har du sejlet meget? -En det, dajeg var lille. 189 00:22:48,735 --> 00:22:51,369 Det kan ses. 190 00:22:51,487 --> 00:22:58,831 Hold kursen stik nord og stød ikke ind i noget jeg må have mig en lur. 191 00:23:01,581 --> 00:23:03,716 Kaptajn Ron...? 192 00:23:03,833 --> 00:23:07,464 - Burde...? - Pas på!...! Kan du klare det? 193 00:23:07,587 --> 00:23:12,226 - Jeps. - Kan du godt klare det her? 194 00:23:14,636 --> 00:23:17,815 Næste stop Saint Haeg! 195 00:23:17,931 --> 00:23:22,356 Omtrent 35 sømil nordpå. 196 00:23:27,273 --> 00:23:29,658 Er det ikke herligt?! 197 00:23:29,692 --> 00:23:33,405 Se! Et åbent hav, ukendte øer. 198 00:23:33,530 --> 00:23:37,124 Hvem ved, hvad der venter os derude? 199 00:23:40,537 --> 00:23:45,543 Logbogen: 2. dag. Eventyret begynder! 200 00:23:45,667 --> 00:23:50,756 Hvor er det skønt at vende civilisationens kaos ryggen. 201 00:24:18,867 --> 00:24:23,256 - Har du set båden?! -Ja, skat. Jeg har set den...! 202 00:24:26,207 --> 00:24:32,258 Kaptajn Ron? Har du tid et øjeblik?! Alter under kontrol. 203 00:24:32,380 --> 00:24:37,814 Der er noget galt med kaptajn Ron. Jeg tror, han er død. 204 00:24:46,853 --> 00:24:50,317 Min Gud...! 205 00:24:51,733 --> 00:24:54,746 Hold op med det der! 206 00:24:57,238 --> 00:25:03,371 - Surt... Nu må vi vel rejse hjem? - Hvordan har han det? 207 00:25:07,415 --> 00:25:11,840 Det var ikke mig! Det var ikke mig...! 208 00:25:12,712 --> 00:25:15,216 Hvor er jeg? 209 00:25:16,341 --> 00:25:21,514 Undskyld, Kitty.jeg gør det her for at holde lyset ude, når jeg sover. 210 00:25:21,638 --> 00:25:26,359 - Hvad med det andet øje? - Det er et glasøje. 211 00:25:26,476 --> 00:25:30,901 Jeg vandt det i et terningespil. Hvordan går det oppe på dækket? 212 00:25:31,022 --> 00:25:34,616 - Det her er... - Jeg ved det! 213 00:25:39,697 --> 00:25:43,838 - Er alt i orden? -Ja. Det her har du klaret fornemt. 214 00:25:54,420 --> 00:25:56,757 Pas på de andre både! 215 00:25:56,881 --> 00:26:01,223 De flytter sig. Det lærte jeg som rorgænger på Saratoga. 216 00:26:01,344 --> 00:26:05,271 - USS Saratoga? -Ja, gamle Sara... 217 00:26:11,437 --> 00:26:15,993 - Sæt farten ned! - Vær klar til at kaste fenderne over. 218 00:26:16,109 --> 00:26:20,748 - Hvad er fendere for noget? - De der gummi-støddæmpere. 219 00:26:20,864 --> 00:26:24,210 Hold fast! 220 00:26:24,325 --> 00:26:27,422 Hold fast i noget! Vi er på vej ind i kajen! 221 00:27:03,489 --> 00:27:05,993 Det var klar mega! 222 00:27:06,117 --> 00:27:10,626 Lad os fortøje hende og knalde et par kolde i os! 223 00:27:10,747 --> 00:27:15,920 Kommen Sie hier' Jeg snupper en margarita. 224 00:27:19,714 --> 00:27:25,017 Jeg må tilstå, at jeg var en smule nervøs. 225 00:27:25,136 --> 00:27:29,561 Jeg ved ikke hvorfor. Han ved åbenbart, hvad han gør. 226 00:27:42,237 --> 00:27:45,036 Jeg savner Chicagos klubber. 227 00:27:45,156 --> 00:27:49,795 Jeg er forlovet. Men det er en smule uformelt. 228 00:27:49,911 --> 00:27:52,876 Så det er altså ikke noget problem. 229 00:27:52,997 --> 00:27:57,886 Jeg må afsted nu. Jeg skal prøve at komme i aften. 230 00:28:05,969 --> 00:28:09,065 Hvad synes du om kaptajn Ron? 231 00:28:09,180 --> 00:28:15,397 Jeg kan få fat i en anden, hvis du ikke bryder dig om ham. 232 00:28:15,520 --> 00:28:22,330 Nej, det går fint. Han lader til at vide, hvad han gør. Han var jo i flåden. 233 00:28:22,443 --> 00:28:25,124 Hvad med øjet? 234 00:28:25,238 --> 00:28:31,004 Et fysisk handicap er ikke grund til at fyre nogen. Jeg beundrer ham. 235 00:28:31,119 --> 00:28:34,381 Tænk på, hvordan han parkerede den båd. 236 00:28:34,497 --> 00:28:39,752 Utroligt! Især med med tanke på, at han må mangle dybdeskarphed. 237 00:28:39,878 --> 00:28:42,595 Ja, han er god. 238 00:28:53,349 --> 00:28:57,229 - Hun sagde, vi skulle mødes her. - Stol dog på hende. 239 00:29:04,277 --> 00:29:08,583 - Hvordan gik det? - Her er jungler, konkylier... 240 00:29:08,698 --> 00:29:11,546 Her er lækkert! 241 00:29:23,213 --> 00:29:27,602 Se, hvor venlige alle er! Det er ikke ligesom derhjemme. 242 00:29:38,770 --> 00:29:42,483 Jeg har læst en hel det og har planlagt hele turen. 243 00:29:42,607 --> 00:29:46,320 Som rorgænger på et hangarskib ved du jo alt sådan noget. 244 00:29:46,444 --> 00:29:50,122 Jeg styrede kun. Jeg navigerede ikke. 245 00:29:50,240 --> 00:29:54,083 Gider du hente en ny bajer? 246 00:29:54,202 --> 00:29:59,126 - Du kender jo de her farvande. -Ja, der er ingen problemer. 247 00:29:59,249 --> 00:30:04,303 Farer man vild, ankrer man bare op et sted og spørger om vej. 248 00:30:04,420 --> 00:30:08,561 Jeg har aldrig hørt om de der steder. 249 00:30:08,675 --> 00:30:13,848 Vi er jo ude på eventyr. Vi skal vel ikke bare se sådan nogle steder. 250 00:30:13,972 --> 00:30:19,145 Her kan vi se svampefiskere, der kan vi besøge et gammelt kloster - 251 00:30:19,269 --> 00:30:23,030 - her er der nogle utrolige klipper, et spansk fort... 252 00:30:23,147 --> 00:30:28,581 Og holder vi kursen og tidsplanen, når vi lige frem til karnevalet! 253 00:30:29,529 --> 00:30:33,539 - San Juan! - Det lyder ret sjovt. 254 00:30:35,410 --> 00:30:40,380 - Hvor sagde du? -San Juan 255 00:30:41,207 --> 00:30:48,598 -jeg lader det ligge fremme. -ja, jeg vil studere det nærmere. 256 00:30:48,715 --> 00:30:52,392 - Skulle vi ikke gå under dæk? - Os alle? 257 00:30:52,510 --> 00:30:55,061 Nej, kun du og jeg. 258 00:30:56,806 --> 00:31:00,863 - Unger! Vi går til køjs nu. -Allerede? 259 00:31:00,977 --> 00:31:08,237 - Dagen starter tidligt på en båd. - Det er nemlig helt rigtigt! 260 00:31:08,359 --> 00:31:12,915 I kan jo blive oppe og måske spille et spil. 261 00:31:13,031 --> 00:31:19,876 - Fin idé! Hvad med en gang poker? -Jeg tror, vi nøjes med matador. 262 00:31:19,996 --> 00:31:23,839 - Du ved... - Jeg forstår... Kom, sømand. 263 00:31:36,179 --> 00:31:41,778 Så hvad synes du, skat? Den første aften på båden... 264 00:31:41,893 --> 00:31:48,572 Bølgerne slår ind mod skroget. Du og jeg i vort flydende palads... 265 00:31:48,691 --> 00:31:53,330 Væggene er ret tynde, og vi er ikke alene. 266 00:31:53,446 --> 00:31:59,663 Det fikser vi let! Bruseren. En smule lydcamouflage... 267 00:32:15,093 --> 00:32:18,439 - Hvor skal du hen? -Til fest på det hollandske konsulat. 268 00:32:18,555 --> 00:32:21,438 - Flot kort. - Flot kjole. 269 00:32:21,558 --> 00:32:24,690 Hvis nogen spørger, er jeg gået en tur. 270 00:32:28,565 --> 00:32:31,412 En dyr aften... 271 00:32:39,367 --> 00:32:44,587 Nu du er ved muffen, skal vi så ikke gøre spillet lidt mere interessant? 272 00:32:46,916 --> 00:32:48,470 Okay! 273 00:32:48,585 --> 00:32:52,677 Vi siger, at 10 cents er lig med 100 dollars. 274 00:32:52,797 --> 00:32:55,894 - Der satses højt, hvad? - Hvad er det for en lyd? 275 00:32:56,009 --> 00:32:58,180 Vandpumpen. 276 00:32:58,303 --> 00:33:01,767 - Fingrene væk! -Jeg ville ikke drikke den. 277 00:33:01,890 --> 00:33:08,106 Nej, det kan du bande på. Vil du have øl, må du selv hente den. 278 00:33:12,859 --> 00:33:18,542 Vent... Lad mig lige justere bruseren lidt. 279 00:33:21,910 --> 00:33:24,627 Hvad er det? En svaber. 280 00:33:24,746 --> 00:33:30,001 - Bliv der! - Hvor skulle jeg gå hen? 281 00:33:30,126 --> 00:33:35,844 - Lucy, det er mig! - Hvor blev her trangt igen. 282 00:33:35,965 --> 00:33:40,307 - Ja, her er lidt indestængt. -Jeg tabte vaskekluden. 283 00:33:43,890 --> 00:33:46,607 Jeg åbner døren... 284 00:33:53,608 --> 00:33:55,660 Den røg ned! 285 00:34:03,326 --> 00:34:07,288 Jernbaneselskabet. Det bliver... 1,25 dollars. 286 00:34:10,124 --> 00:34:14,135 - Du skal bare slukke for vandet. -Jeg prøver jo! 287 00:34:14,254 --> 00:34:19,426 - Hanen er gået i stykker. - Drej den anden vej! 288 00:34:19,551 --> 00:34:22,101 Tabte du den? 289 00:34:26,224 --> 00:34:29,985 Tre huse! Du skylder mig 37 cents. 290 00:34:30,103 --> 00:34:35,702 - Det er halvdelen af mine penge. - Sådan er livet. Host op med dem. 291 00:34:41,197 --> 00:34:45,338 Der er snart ikke mere vand tilbage. Et øjeblik... 292 00:34:50,748 --> 00:34:54,592 Jo, du skylder mig 2,50 for øllen. 293 00:34:56,546 --> 00:34:59,643 - Slap af! -Jeg har den! 294 00:35:03,011 --> 00:35:08,184 Jeg vil ikke have, at børnene finder mig druknet og nøgen i en bruser. 295 00:35:10,476 --> 00:35:12,363 Alt i orden. 296 00:35:15,064 --> 00:35:18,113 Boss? 297 00:35:18,234 --> 00:35:20,204 Ja, kaptajn Ron? 298 00:35:21,654 --> 00:35:25,534 Hvis man bader for længe ryger alt ferskvandet. 299 00:35:26,326 --> 00:35:28,212 Tak for rådet. 300 00:35:31,956 --> 00:35:35,800 - Boss...? -ja, kaptajn Ron? 301 00:35:35,919 --> 00:35:39,680 Ved du, at svaberen blokerer døren? 302 00:35:40,715 --> 00:35:44,558 - Ja, det ved jeg udmærket godt. - Ikke jeg. 303 00:35:44,677 --> 00:35:46,729 Jeg flytter... 304 00:35:54,312 --> 00:35:57,325 - Undskyld. - Det er helt i orden. 305 00:36:03,321 --> 00:36:07,877 - Nu er alt vist under kontrol. -Lad mig give dig en hånd... 306 00:36:07,992 --> 00:36:12,050 - Det behøves ikke, ellers tak. - Der er ret meget vand. 307 00:36:12,163 --> 00:36:16,505 - Det er jo en båd. - Ja, ja... 308 00:36:16,626 --> 00:36:20,090 Vi ses i morgen tidlig. 309 00:36:20,213 --> 00:36:24,887 - Skaljeg lukke døren? -Ja, gider du? 310 00:36:37,021 --> 00:36:40,035 Du prøver da ikke at snyde, vel? 311 00:36:40,149 --> 00:36:44,242 Nej, på ære... Hvad skete der? 312 00:36:46,865 --> 00:36:52,631 Ikke noget. De legede bare 'hotdog' i bruseren. 313 00:36:58,751 --> 00:37:02,215 Logbogen: 5. dag. Til søs. 314 00:37:02,338 --> 00:37:07,558 Hidtil har eventyret bestået i at banke rust af slibe, male og pudse. 315 00:37:07,677 --> 00:37:11,141 Men nu ser båden meget bedre ud! 316 00:37:11,264 --> 00:37:15,855 Bare man polerer træet, så ser alt bedre ud. 317 00:37:15,977 --> 00:37:17,567 Alt er træ... 318 00:37:18,855 --> 00:37:24,028 Jeg føler dog en vis uro for en de! andre ting ved turen... 319 00:37:55,475 --> 00:38:00,778 - Slibemaskinen virker ikke. -Lad mig ordne den. 320 00:38:15,787 --> 00:38:18,041 Kaptajn Ron? 321 00:38:34,764 --> 00:38:37,861 Mand overbord! 322 00:38:39,018 --> 00:38:41,438 - Smid et tov ud til mig! -Er du uskadt? 323 00:38:41,563 --> 00:38:44,031 Ja... 324 00:38:44,148 --> 00:38:47,696 Sådan noget kan ske for enhver. 325 00:38:52,240 --> 00:38:55,253 Man skal altid passe på lejderen. 326 00:38:56,911 --> 00:39:01,337 Jeg har stigende betænkelighed, hvad vor kaptajn angår... 327 00:39:03,835 --> 00:39:09,434 Han har smidt vor lejder væk, han navigerer ikke... 328 00:39:09,549 --> 00:39:14,437 Jeg synes, at han styrer dårligt. 329 00:39:22,395 --> 00:39:26,488 Fok, stagsejl, storsejl... 330 00:39:26,608 --> 00:39:31,863 Mesanmast, mesanbom, mesankrydsfald... 331 00:39:31,988 --> 00:39:35,500 - Hvad leger I? - Man må vide det basale. 332 00:39:35,617 --> 00:39:41,251 Desuden må man være beredt. Ikke som spejderne, men rigtigt beredt. 333 00:39:41,372 --> 00:39:44,090 Beredt på normale... 334 00:39:44,209 --> 00:39:49,132 Det er Det Caraibiske Hav! El Caribe... 335 00:39:49,255 --> 00:39:53,515 Her findes der voodoo og alt andet muligt skørt. 336 00:39:54,385 --> 00:39:56,437 Fedest! 337 00:39:56,554 --> 00:40:03,649 Det vigtigste er, at man kan det basale. Og det ikke er så svært. 338 00:40:03,770 --> 00:40:09,453 Enhver idiot kan lære det. Er det her en stående eller løbende rigning? 339 00:40:12,028 --> 00:40:16,287 - Kitty? -'Rød løber, blå står...' Stående! 340 00:40:16,407 --> 00:40:18,958 Helt rigtigt! 341 00:40:20,578 --> 00:40:23,259 Klassens bedste! 342 00:40:34,509 --> 00:40:42,316 Husk, du ikke må gå lige op i vinden, når vi har sat sejl. 343 00:40:42,433 --> 00:40:45,648 Kryds lidt den vej og lidt den vej... 344 00:40:45,770 --> 00:40:51,120 En båd reagerer på berøring ligesom en kvinde. 345 00:40:54,737 --> 00:40:58,000 Kan du føle det? Du er ved at blive søstærk. 346 00:41:12,505 --> 00:41:18,521 - Lad være med at være så muggen. -I sagde Det Caraibiske Hav! 347 00:41:18,636 --> 00:41:24,189 St. Bart's med Mick og Cher, eller Club Med... ikke skrubbe dæk! 348 00:41:31,024 --> 00:41:36,279 At være galejslave tiltaler mig ikke. 349 00:41:36,404 --> 00:41:41,577 Kunne vi ikke have taget på krydstogt i stedet for? 350 00:41:45,288 --> 00:41:48,385 Må jeg få kameraet? 351 00:41:50,752 --> 00:41:54,465 Jeg skulle lige prøve det. Men filmede ikke. 352 00:41:54,589 --> 00:41:58,183 Nå, ikke? Nu skal du høre her... 353 00:41:58,301 --> 00:42:02,940 Det er ikke et stykke legetøj. Det er et kompliceret apparat. 354 00:42:03,056 --> 00:42:09,985 - Det kan jeg se. Alle de knapper... - Brugsanvisningen er på 64 sider. 355 00:42:10,104 --> 00:42:13,201 Den har jeg læst. Har du? Næppe. 356 00:42:13,316 --> 00:42:19,367 Sig mig... Vil vi lægge til ved flere 'menneskelige steder? 357 00:42:20,365 --> 00:42:23,414 - Har du hørt om St. Croix? -Ja! 358 00:42:23,535 --> 00:42:26,631 - Vi skal til øen til venstre for den. - Hvad hedder den? 359 00:42:26,746 --> 00:42:29,297 Teds! 360 00:42:31,376 --> 00:42:34,473 Øen har stor historisk betydelse. 361 00:42:34,587 --> 00:42:38,728 Der er nok en svampefisker-kongres! Eller også er der klipper... 362 00:42:38,842 --> 00:42:41,938 Hun er god nok. 363 00:42:46,266 --> 00:42:49,777 Jeg tror, det er gået i stykker. 364 00:42:52,730 --> 00:42:55,696 Stik mig en ny bajer, sømand! 365 00:42:59,112 --> 00:43:06,456 10 dag: Sejlinstruktionerne går som ventet under kaptajn Klovns ledelse. 366 00:43:08,454 --> 00:43:13,259 - Hvad skete der? - Rolig! Det kan ske for den bedste. 367 00:43:28,141 --> 00:43:30,988 Sømand, kom lige her. 368 00:43:38,109 --> 00:43:42,119 Når du er kommet ned, tager du fat i det- 369 00:43:42,238 --> 00:43:45,501 - rykker i rebet to gange, så trækker jeg... 370 00:43:47,285 --> 00:43:52,458 Glem det. Smut over til bossen. Jeg klarer det her. 371 00:43:55,376 --> 00:43:59,932 Det her bliver en af turens højdepunkter! 372 00:44:00,048 --> 00:44:02,765 Her er ikke engang en dok! 373 00:44:02,884 --> 00:44:08,139 Nej, men her findes et af Vestindiens fineste spanske forter - 374 00:44:08,264 --> 00:44:11,147 - med kanoner, mure... Alt står der endnu! 375 00:44:11,267 --> 00:44:17,235 - Double baconburger og en pølse. - Pommes frites, baconburger... 376 00:44:17,357 --> 00:44:23,205 - Hvorfor er du så vred? - Manden bragte os til den forkerte Ø! 377 00:44:25,448 --> 00:44:30,538 - Han tog fejl. Han er et menneske. - Bevis det... 378 00:44:30,662 --> 00:44:34,719 Lad os få det bedste ud af situationen og udforske øen! 379 00:44:34,832 --> 00:44:39,637 - Jeg har bestilt chili-pommes frites! - Hvad koster hatten? 380 00:44:39,754 --> 00:44:42,851 Der ser du! Alt går fint. 381 00:44:42,966 --> 00:44:49,941 Ungerne hygger sig, kaptajn Ron giver frokost... Kan vi ikke spise nu? 382 00:44:50,056 --> 00:44:57,447 Jeg har planlagt et spontant eventyr, som kaptajn Pest totalt ødelægger! 383 00:44:59,232 --> 00:45:02,696 Spil noget på jukeboksen. 384 00:45:02,819 --> 00:45:06,959 Hold dig til stien! Der findes guerillaer i junglen. 385 00:45:07,073 --> 00:45:08,366 Fedest! 386 00:45:08,491 --> 00:45:12,916 - Her findes ingen gorillaer. -Jo, der gør. 387 00:45:13,037 --> 00:45:17,593 Der findes kun gorillaer i Afrikas ækvatoriale bælte. 388 00:45:17,709 --> 00:45:22,051 Her findes ingen gorillaer. Det er umuligt. 389 00:45:23,339 --> 00:45:29,971 Hold dig til stien. 390 00:45:30,096 --> 00:45:36,147 - Jeg tror ikke, han kan lide dig. - Bossen? Pjat, vi er sådan her... 391 00:45:36,269 --> 00:45:41,240 Nogen bliver misundelige på mig. Det der med flåden... 392 00:45:45,361 --> 00:45:47,413 Mambo! 393 00:45:50,325 --> 00:45:56,541 - Skal vi tage en svingom? - Det kan man ikke danse til. 394 00:45:56,664 --> 00:45:59,429 Så se lige her. 395 00:46:02,003 --> 00:46:06,843 - Det kan du godt lide, ikke, Kitty? - Ikke i de her sko... 396 00:46:06,966 --> 00:46:09,054 Så tag dem af! 397 00:46:09,177 --> 00:46:14,563 'Hold dig til stien, boss! Der er gorillaer i junglen...' 398 00:46:33,785 --> 00:46:37,925 - Vi gik ofte ud og dansede. - Det kan ses! 399 00:46:51,177 --> 00:46:55,982 Hvis jeg ser så meget som en gorilla her, æder jeg den! 400 00:47:11,447 --> 00:47:14,081 Gorillaer! Goddaw, mand... 401 00:47:25,587 --> 00:47:31,186 Han kunne have sagt 'revolutionære' 'frihedskæmpere', men nej... 402 00:47:31,301 --> 00:47:37,564 'Gorilla... Han gjorde det med vilje. Det sås i hans øjne. Undskyld, øje! 403 00:47:37,682 --> 00:47:43,234 - Han kan høre dig, Martin! -Så lad ham! 404 00:47:43,354 --> 00:47:50,330 - Han fik dem til at løslade dig. - Undskyld! Han er jo så humanitær. 405 00:47:50,445 --> 00:47:57,421 Vi har Terry Waite, Desmond Tutu og kaptajn Ron. De tre store... 406 00:47:59,537 --> 00:48:04,710 Jeg vil bare sige... Mere svamp? Nå, herregud. 407 00:48:04,834 --> 00:48:10,351 Jeg har ordnet spillet. Men pas bedre på næste gang, ikke? 408 00:48:10,465 --> 00:48:13,229 - Hvad her du der? -En spiltromle. 409 00:48:13,343 --> 00:48:15,395 Udmærket! 410 00:48:16,888 --> 00:48:22,523 - Nu ingen ballade, skat. -Jeg skal kun hente en skruetrækker. 411 00:48:25,563 --> 00:48:28,909 - Og hvad så? -Jeg gider ikke have fingerbøllet! 412 00:48:29,025 --> 00:48:33,082 Jeg vil have silkehatten. Tag slagskibet. 413 00:48:33,196 --> 00:48:35,746 Jeg har slagskibet. 414 00:48:37,617 --> 00:48:39,836 - Hvad er det?! - Matador. 415 00:48:39,953 --> 00:48:44,378 - To 45'ere og en MAC-10. - Kun en gang macho-fis. 416 00:48:44,499 --> 00:48:47,596 - Hvor kommer de fra? - Ron byttede med guerillaerne. 417 00:48:47,710 --> 00:48:51,851 - Ja, vi er snart i sørøverfarvand. - Sørøvere?! 418 00:48:51,965 --> 00:48:58,561 - Sørøverne fra Det Caraibiske Hav. - Har vi været for tit i Disneyland? 419 00:48:58,680 --> 00:49:03,853 - De kommer snigende i motorbåde. -Jeg har ikke været i Disneyland. 420 00:49:03,977 --> 00:49:07,073 - I Hollywood... -Jeg kan ikke tælle! 421 00:49:07,188 --> 00:49:12,194 - Vi skal ikke have våben om bord! - Vi må kunne beskytte os. 422 00:49:12,318 --> 00:49:18,914 - De kan stjæle båden! - Der findes ingen pirater her. 423 00:49:19,033 --> 00:49:24,384 - Det sagde du også om guerillaerne. -Jeg havde ret! 424 00:49:24,497 --> 00:49:28,720 Han sagde 'gorilla', ikke 'guerilla'. 'Guer...', 'go...' 425 00:49:28,835 --> 00:49:32,845 Der er kæmpe forskel...! 426 00:49:48,021 --> 00:49:52,280 - Hvad var det? - Skydevåben! Hvad siger du til det? 427 00:49:52,400 --> 00:49:58,664 Kaptajn Ron mente, at vi fik brug for at forsvare os imod... sørøvere! 428 00:49:58,781 --> 00:50:02,543 Han byttede dem imod... Vent lidt. 429 00:50:07,790 --> 00:50:12,844 - Hvad gav du dem til gengæld? - Det er det smukke ved det. Intet! 430 00:50:12,962 --> 00:50:17,103 De havde brug for et lift til San Juan. Og da vi alligevel skal dertil... 431 00:50:17,217 --> 00:50:20,431 Det her er min båd. Forstået? 432 00:50:20,553 --> 00:50:24,694 Ingen får et lift! Isaer ikke en flok bevæbnede revolutionære. 433 00:50:24,807 --> 00:50:30,241 Som du vil. Så afleverer jeg våbnene tilbage og aflyser det. 434 00:50:33,066 --> 00:50:35,865 Er der noget galt? 435 00:50:40,573 --> 00:50:44,749 Hej, gider I ikke lige sidde ned?! 436 00:50:44,869 --> 00:50:48,630 Gør klar til at hejse storsejlet. 437 00:50:51,000 --> 00:50:54,049 Hejs storsejlet! 438 00:50:54,170 --> 00:50:58,927 Tøs, stå ikke bare der og glo! Giv dem en hånd! 439 00:50:59,968 --> 00:51:03,230 - Pas nu på. - Pas nu på, skat. 440 00:51:03,346 --> 00:51:07,024 - Ja, ja... - Prøv at styre din iver, Caroline... 441 00:51:21,489 --> 00:51:25,582 Vent! Hold kursen på 270. 442 00:51:25,702 --> 00:51:28,632 Det her burde I kunne klare! 443 00:51:28,746 --> 00:51:33,670 Pigerne tager spillet, og bossen kommer med mig. 444 00:51:35,003 --> 00:51:37,589 Slæk spillet! 445 00:51:37,714 --> 00:51:41,060 Kom her, boss! 446 00:51:42,051 --> 00:51:44,851 Tag det ned! 447 00:51:53,646 --> 00:51:57,526 Kom så i gang! Helst i dag! 448 00:52:00,195 --> 00:52:02,875 Vent! 449 00:52:04,824 --> 00:52:10,792 Kom over på den anden side. Se på mig... Op med det! 450 00:52:18,379 --> 00:52:24,810 Kan du gå ned og slå motoren fra og slukke for brændstoffet? 451 00:52:32,810 --> 00:52:39,786 Giv os plads til at arbejde! Kitty! Kom her og hejs mesansejlet. 452 00:53:13,810 --> 00:53:17,950 - Det her er livet! - Flot, mor! 453 00:53:21,818 --> 00:53:26,160 17. dag. jeg er i kløerne på en flok revolutionære... 454 00:53:26,281 --> 00:53:29,792 og min familie er i kløerne på kaptajn Ron. 455 00:53:29,909 --> 00:53:35,675 Næste stop: Karnevalet i San Juan. Troede vi... 456 00:53:39,252 --> 00:53:44,769 Tro mig, I er ikke blevet kidnappet. Kaptajn Ron er en tåbe. 457 00:53:44,883 --> 00:53:49,687 Han farer vild. Det er anden gang på to dage. 458 00:53:55,351 --> 00:54:01,200 Vi taler ikke hinandens sprog. Så vi har kommunikationsproblemer! 459 00:54:15,496 --> 00:54:21,713 Slap af, boss. Farer man vild, så spørger man bare om vej. 460 00:54:21,836 --> 00:54:23,639 Hvad...? 461 00:54:23,755 --> 00:54:30,386 San Juan ligger 20 sømil bag os. General Armando bebrejder dig ikke. 462 00:54:30,512 --> 00:54:36,396 Jeg forklarede, det var tidevandet. Enten er man heldig eller også... 463 00:54:38,770 --> 00:54:41,902 Jeg tror ikke, at hun vinker til dig. 464 00:54:42,023 --> 00:54:45,120 - Ikke? - Nej, det tvivler jeg stærkt på. 465 00:54:45,235 --> 00:54:48,865 Clarice! Hvem vinker du til?! 466 00:54:54,869 --> 00:54:59,129 Jeps! Da jeg så Clarice, vidste jeg, hvor vi var. 467 00:54:59,249 --> 00:55:03,638 Jeg har før haft problemer her med tidevandet. 468 00:55:03,753 --> 00:55:05,224 Jeg kommer! 469 00:55:07,173 --> 00:55:12,808 Hver gang jeg kommer forbi her, vil hun... 470 00:55:12,929 --> 00:55:16,476 Så vil hun have mig. 471 00:55:17,684 --> 00:55:20,483 Hyg dig! For nu skaljeg... 472 00:55:28,027 --> 00:55:30,578 Jeg kommer! 473 00:55:58,349 --> 00:56:04,068 Du må ikke synke så dybt, Marty... Du vil også bare ramme pigen. 474 00:56:04,189 --> 00:56:07,285 - Far! - Skræm mig på den måde! 475 00:56:07,400 --> 00:56:09,571 Se der! 476 00:56:09,694 --> 00:56:11,913 Båden brænder! 477 00:56:13,031 --> 00:56:15,830 Mor! 478 00:56:46,814 --> 00:56:48,985 Hvad er der sket?! 479 00:56:53,029 --> 00:56:58,379 - Har du det helt godt? - Hvorfor skulle jeg ikke have det? 480 00:56:59,494 --> 00:57:01,748 Er du der stadig? 481 00:57:01,996 --> 00:57:09,257 Det er ikke det værste sted at fare vild. Her er vidunderligt. 482 00:57:09,796 --> 00:57:12,560 Gid, du kunne se det. 483 00:57:12,674 --> 00:57:15,771 Jeg kan se. Der er kun nogle pletter... 484 00:57:19,264 --> 00:57:23,404 Bare rolig... Kan vi snakke lidt om kaptajn Ron? 485 00:57:23,518 --> 00:57:29,569 - Hvem kører, hvis vi fyrer ham? -Jeg kan køre båden! 486 00:57:29,691 --> 00:57:34,330 Lægen siger, at nethinden er kommet sig i morgen. 487 00:57:34,445 --> 00:57:41,255 Lad os vente, indtil vi er i San Juan. Så finder vi ud af, hvad vi gør. 488 00:57:41,369 --> 00:57:44,133 - Et træ. -Tak. 489 00:57:44,247 --> 00:57:47,344 Jeg var jo imod at det her. 490 00:57:47,458 --> 00:57:52,762 Men at sætte sejlene i dag var en utrolig oplevelse for os alle. 491 00:57:52,881 --> 00:57:57,804 Og i dag opdagede jeg noget i kahytten. 492 00:57:58,720 --> 00:58:01,817 Jeg kan vise dig det, hvis du vil. 493 00:58:03,892 --> 00:58:09,147 Amerikanske piger er ret... hvad hedder det...? Overfladiske. 494 00:58:09,272 --> 00:58:16,331 Ja, det er slemt!Jeg interesserer mig meget for andre kulturer. 495 00:58:16,446 --> 00:58:21,619 Vi kiggede på 'Mr Ed' i TV forleden, og han talte fransk. 496 00:58:21,743 --> 00:58:24,840 Det var enormt fedt! 497 00:58:24,954 --> 00:58:28,003 Det er dig, general! 498 00:58:39,761 --> 00:58:44,233 Strandpromenade med tre hoteller. Det bliver 6.000 dollars. 499 00:58:44,349 --> 00:58:48,489 En cent per dollar giver... 60 dollars. 500 00:58:50,438 --> 00:58:57,070 - Det er alle generalens penge. - Sådan er livet. Host op med dem! 501 00:58:59,572 --> 00:59:03,795 Det er ikke sådan, at jeg hader ham. Jeg hader ikke nogen... 502 00:59:03,910 --> 00:59:08,419 Nu skal du se noget helt utroligt. 503 00:59:08,540 --> 00:59:11,754 - Kom... - Må vi få noget at drikke? 504 00:59:11,876 --> 00:59:16,017 - Ja, det ligger i... -... den blå køler. 505 00:59:17,048 --> 00:59:22,221 - Kan du hente det? - Du er stor nok til at hente det. 506 00:59:22,345 --> 00:59:25,809 Jeg opdagede det- 507 00:59:25,932 --> 00:59:29,728 - da jeg sleb de her skabe. 508 00:59:31,813 --> 00:59:36,534 - Er det ikke utroligt? - Det er fantastisk! 509 00:59:36,651 --> 00:59:40,198 Dine stakkels øjne... 510 00:59:40,321 --> 00:59:45,921 Mærk her... C... G... 511 00:59:46,035 --> 00:59:52,335 plus... C... L... Er det ikke fantastisk? 512 00:59:53,418 --> 00:59:59,599 Tilhørte båden ikke Clark Gable? Clark Gable og Carole Lombard! 513 00:59:59,716 --> 01:00:02,017 Utroligt! 514 01:00:02,135 --> 01:00:06,774 Tænk dig! Gable og Lombard i den her seng... 515 01:00:06,890 --> 01:00:12,359 Og de der søde, små keruber deroppe osv. Er det ikke utroligt? 516 01:00:12,478 --> 01:00:17,651 Og havet udenfor. Det er bare så romantisk... 517 01:00:20,445 --> 01:00:25,618 - Og i San Juan fyrer vi kaptajn Ron? - Ja, ja... 518 01:00:27,535 --> 01:00:31,248 Hvem er det, der får båden til at gynge?! 519 01:00:33,124 --> 01:00:36,007 En ny dag oprinder! 520 01:00:36,127 --> 01:00:40,137 Efter vor bedste nat i sengen i tre år - 521 01:00:40,256 --> 01:00:44,053 - Hvis man ikke medregner den gang i bilen - 522 01:00:44,177 --> 01:00:48,483 - og med viden om, at kaptajn Ron snart forsvinder- 523 01:00:48,598 --> 01:00:51,148 - el' jeg helt på toppen! 524 01:01:04,113 --> 01:01:10,045 Skat, glem ikke, at vi har gæster, hvis du forstår, hvad jeg mener. 525 01:01:22,799 --> 01:01:26,346 Hej, gutter! Den her vej... 526 01:01:33,184 --> 01:01:35,070 Godmorgen, boss! 527 01:01:36,479 --> 01:01:41,913 Jeg overnattede på land, fordi jeg mente, der ville være trangt om bord. 528 01:01:42,026 --> 01:01:44,078 Yderst betænksomt. 529 01:01:44,195 --> 01:01:49,119 - Hvornår kommer vi til San Juan? - Om højst fire, fem timer. 530 01:01:49,242 --> 01:01:53,204 - Kan du nu finde det? - Det kan enhver idiot. 531 01:01:53,329 --> 01:01:56,010 Det må vi vel håbe. 532 01:02:01,171 --> 01:02:04,184 Tag det roligt! 533 01:02:04,299 --> 01:02:09,554 Det er bare en lille byge. De kommer hurtigt og går hurtigt... 534 01:02:18,271 --> 01:02:23,740 Den her snøremodel... Den bør bindes med en sløjfe. 535 01:02:23,860 --> 01:02:26,873 Den der får du aldrig op. 536 01:02:26,988 --> 01:02:30,416 Hør Ii ge! Der er ingen fare! 537 01:02:30,533 --> 01:02:35,706 Det er bare en lille byge. De kommer hurtigt og går hurtigt! 538 01:02:51,930 --> 01:02:55,026 Båden vil ikke synke! 539 01:02:56,976 --> 01:03:00,607 I skal ikke være hernede, hvis båden bliver revet i stykker! 540 01:03:05,610 --> 01:03:09,323 Mine briller gik i stykker, mor! 541 01:03:09,447 --> 01:03:14,834 Glem de briller! Bliv der og hold godt fast. 542 01:03:15,870 --> 01:03:18,089 Hold fast! 543 01:03:18,206 --> 01:03:23,723 Ingen panik! Vi ved, hvor vi er. Vi har kompas og et søkort. 544 01:03:23,837 --> 01:03:27,514 Det er nemlig rigtigt. Her er det! 545 01:03:35,056 --> 01:03:39,398 Bare rolig! Vi har stadig kompasset. 546 01:03:39,519 --> 01:03:44,443 Det eneste hjælpemiddel Columbus havde til at finde den Ny Verden - 547 01:03:44,566 --> 01:03:47,449 - var hans trofaste kompas. 548 01:03:53,074 --> 01:03:56,289 Hør efter, alle sammen! 549 01:03:56,411 --> 01:04:01,168 Bossen har ret! Der er ingen grund til at være bange. 550 01:04:01,291 --> 01:04:08,183 - For jeg ved, at vi er nær land! - Hørte I?! Vi er der næsten! 551 01:04:08,298 --> 01:04:13,471 Forklar børnene, hvordan du ved det! Og oversæt det for general Armando! 552 01:04:17,265 --> 01:04:20,444 Hør efter! 553 01:04:20,560 --> 01:04:27,701 Da vi sejlede afsted, havde vi lige brændstof nok til at nå San Juan... 554 01:04:27,817 --> 01:04:32,622 og nu er vi løbet tør for brændstof! 555 01:04:41,831 --> 01:04:44,880 Han er gal! Jeg har set det ske før! 556 01:04:45,001 --> 01:04:49,972 Hold ham i tungen og prop et stykke træ i munden på ham! 557 01:04:52,592 --> 01:04:55,641 Jeg kan se noget! 558 01:04:56,387 --> 01:04:58,642 Lys! 559 01:05:10,818 --> 01:05:13,702 Se, skat! 560 01:05:17,700 --> 01:05:22,042 20 dag. overlevede storm på havet. 561 01:05:22,163 --> 01:05:26,838 Kaptajn Ron er mere snu, end jeg havde regnet med. 562 01:05:41,015 --> 01:05:45,606 Vi kan ikke fyre ham nu. Han reddede os igennem stormen. 563 01:05:45,728 --> 01:05:49,988 Han havde nær fået os dræbt i den storm! 564 01:05:50,108 --> 01:05:56,953 Undskyld... Du forstår det ikke helt. Manden æder min hjerne op! 565 01:05:57,073 --> 01:06:02,507 - Han overtager vores tilværelse! - Nu overdriver du, skat. 566 01:06:03,413 --> 01:06:06,627 - Han danser med alle pigerne. - Her er skønt! 567 01:06:06,749 --> 01:06:09,763 Du behøver ikke at gå med de briller. 568 01:06:09,878 --> 01:06:13,721 - Så, tag dem nu af. -Jeg vil ikke. 569 01:06:13,840 --> 01:06:19,309 Hun har ret, du. Af og til tager jeg også lappen af for ikke at støde folk. 570 01:06:19,429 --> 01:06:22,810 Man vil jo nødig vække opsigt. 571 01:06:25,685 --> 01:06:31,451 Ved du hvad, Ron? Hvis jeg havde et spejl her... 572 01:06:34,944 --> 01:06:38,907 - Hvor er det fedt! - Skal vi ikke gå en tur? 573 01:06:39,032 --> 01:06:41,915 Nu bliver I ikke væk, børn. 574 01:06:50,627 --> 01:06:56,096 Jo,jeg tilstår, at jeg finder kaptajn Ron en smule upoleret... 575 01:06:56,216 --> 01:07:03,690 - Manden er psykopat. - Muligvis... Hvad mener du med det? 576 01:07:04,849 --> 01:07:08,443 Jeg tabte mit øje. Der er det! 577 01:07:08,561 --> 01:07:14,908 Jeg har det skønt her. Det er en oplevelse for livet! 578 01:07:16,402 --> 01:07:18,870 Der er det! 579 01:07:18,988 --> 01:07:22,417 Flyt jer! Jeg har tabt mit øje! 580 01:07:22,534 --> 01:07:26,674 Caroline har ikke engang talt om forlovelsen og Ben... 581 01:07:26,788 --> 01:07:32,636 Ben, ja... jeg ønskede, at det her skulle svejse os mere sammen 582 01:07:32,752 --> 01:07:37,391 Far og søn. Men nu bliver han sammensvejset med kaptajn Kyklop! 583 01:07:37,507 --> 01:07:40,354 Han er jo bare en original. 584 01:07:42,595 --> 01:07:44,932 Hvor er ungerne? 585 01:07:45,056 --> 01:07:47,524 De er lige der... Ben! 586 01:07:47,642 --> 01:07:50,110 De var lige der. 587 01:08:09,664 --> 01:08:12,629 - Fandt du dem? - Nej... 588 01:08:13,334 --> 01:08:19,847 Glem det. Øjet passede aldrig. De skal skræddersyes. 589 01:08:19,966 --> 01:08:22,600 Hvor er mor og far? 590 01:08:26,514 --> 01:08:32,114 Det var nok ikke så smart at fortælle, at vi bragte oprørssoldater hertil. 591 01:08:32,228 --> 01:08:35,776 Jeg gider ikke skændes, det er bare min mening. 592 01:08:35,899 --> 01:08:40,039 Jeg ville bare få dem til at forstår, hvad kaptajn Ron er for en. 593 01:08:40,153 --> 01:08:44,210 Bill Zachery fra udenrigsministeriet. Jeg har gode nyheder. 594 01:08:44,324 --> 01:08:47,004 - Vores børn er blevet fundet! - Nej. 595 01:08:47,118 --> 01:08:50,879 Men I bliver ikke sigtet for undergravende virksomhed. 596 01:08:50,997 --> 01:08:54,260 Men I er blevet udvist. 597 01:08:54,375 --> 01:08:57,673 - Hvad?! Fra hvornår? - Nu. 598 01:09:41,714 --> 01:09:44,763 Hvad er det, der foregår?! 599 01:10:07,782 --> 01:10:11,294 - Caroline! -I er da tidligt hjemme. 600 01:10:11,411 --> 01:10:14,341 - Hvad laver du?! - Danser meringue! 601 01:10:14,455 --> 01:10:17,255 - Hvor er din bror? - Lige i nærheden... 602 01:10:19,169 --> 01:10:24,341 Kaptajn Ron ville ikke have, vi drev rundt. Så vi fandt orkestret- 603 01:10:24,465 --> 01:10:27,562 - samlede folk sammen og lavede en fest! 604 01:10:27,677 --> 01:10:31,474 Vi har været syge af bekymring, mens vi sad i fængsel. 605 01:10:31,598 --> 01:10:36,189 - Sad I i fængsel? - Glem det. Hvem er han? 606 01:10:36,311 --> 01:10:42,326 Mamba! Han kan ikke meget engelsk, men han er sød. Og ved I hvad...? 607 01:10:42,442 --> 01:10:46,452 - I er blevet forlovet. - Nej, hold nu op! 608 01:10:46,571 --> 01:10:51,744 Jeg har fået en tatovering. En sød, lille rose... 609 01:10:51,868 --> 01:10:55,499 - Hvor fik du den tatovering? -I Mambas butik. 610 01:10:55,622 --> 01:11:00,545 - Hvor på kroppen, mener jeg! - Det er lidt intimt... 611 01:11:00,668 --> 01:11:05,806 Lader du en fyr med en edderkop på hovedet tatovere dig et intimt sted? 612 01:11:05,924 --> 01:11:08,688 Det kunne have været værre... 613 01:11:10,094 --> 01:11:12,728 Hvorfor holdt de op med at spille? 614 01:11:13,681 --> 01:11:15,651 Undskyld mig... 615 01:11:36,496 --> 01:11:40,886 Slog du dig...? Du bør ikke lade de tomme flasker ligge og flyde! 616 01:11:41,000 --> 01:11:43,302 Din kretiner! 617 01:11:43,419 --> 01:11:47,346 Angeline er ikke fra Kreta. Hun er puertoricaner. 618 01:11:47,465 --> 01:11:52,104 - Det er ikke hende,jeg mener! - Vi spiller bare strip-matador... 619 01:11:52,220 --> 01:11:56,562 - Pengene var brugt. Hun tæver os... - Hvor er Ben? 620 01:11:56,683 --> 01:11:59,530 - Derinde. - Du tatoverer mine børn... 621 01:11:59,644 --> 01:12:04,781 - Hvem er det? Han er ret dum! - Det kan vaskes af. 622 01:12:04,899 --> 01:12:08,493 - Gudskelov! - Også Carolines? 623 01:12:08,611 --> 01:12:13,286 - Nej, den er prima kvali'. - Du er fyret! 624 01:12:16,995 --> 01:12:20,341 Vent nu lidt, boss! 625 01:12:20,456 --> 01:12:23,755 Kan vi i det mindste ikke snakke om det?! 626 01:12:23,877 --> 01:12:29,346 Beklager, men at give børnene øl og slæbe den kvinde om bord... 627 01:12:29,465 --> 01:12:35,065 - Angeline er okay. Men Roscoe... - Vi har mødt ham. 628 01:12:35,180 --> 01:12:38,608 Du vil møde ham igen, hvis jeg ikke får 500 dollars... 629 01:12:38,725 --> 01:12:41,987 Hun havde tre hoteller på Park Place. 630 01:12:42,103 --> 01:12:48,236 Fald ned, du! Boss... Undskyld, eks-boss. Hun har et system. 631 01:12:48,359 --> 01:12:51,539 Jeg havde netop regnet det ud, da I kom. 632 01:12:51,654 --> 01:12:55,795 Lad os fortsætte spillet, så kan jeg redde os ud af det. 633 01:12:55,909 --> 01:12:58,626 Forsvind ud af mit liv! 634 01:12:58,745 --> 01:13:02,755 Og du! Hils Roscoe og sig, han ikke får noget! 635 01:13:02,874 --> 01:13:06,552 - Dumt gjort... - Det synes jeg ikke. Forsvind! 636 01:13:06,669 --> 01:13:10,264 - Få din tatovering om bord! - Du ydmyger mig...! 637 01:13:10,381 --> 01:13:13,478 Det kan blive endnu værre. Kom så! 638 01:13:56,636 --> 01:14:01,061 Det tager tid at komme over det her. 639 01:14:01,182 --> 01:14:07,695 Men vi klarer os altid.jeg troede ikke, vi ville komme så langt. 640 01:14:07,814 --> 01:14:13,829 Om et par dage er vi i Florida. Så kan vi sælge båden og rejse hjem. 641 01:14:13,945 --> 01:14:19,118 Og så kan vi glemme det hele. Det forekom at være en god idé... 642 01:14:22,871 --> 01:14:26,252 Ham der Roscoe, du ved...? 643 01:14:31,504 --> 01:14:33,556 Sørøverne! 644 01:14:46,769 --> 01:14:50,780 Mon vi ser vores båd igen? 645 01:15:31,231 --> 01:15:33,283 Vågn op! 646 01:15:33,399 --> 01:15:36,080 - Hajer! - Vi dør! 647 01:15:36,194 --> 01:15:39,041 Nej. land! Begynd at padle! 648 01:16:09,018 --> 01:16:13,693 - Hvor er vi? - Så længe det bare er fast grund! 649 01:16:13,815 --> 01:16:19,948 Tag det roligt. I bliver her, så finder jeg ud af, hvor vi er. 650 01:16:20,071 --> 01:16:24,876 Om fem timer åbner butikkerne. Så kan vi købe noget tøj. 651 01:16:24,993 --> 01:16:29,632 Men indtil da skal vi prøve at tørre os så godt, vi kan... 652 01:16:29,747 --> 01:16:32,049 Tilbage i gummibåden! 653 01:16:32,166 --> 01:16:35,678 Tilbage i gummibåden! Også dig! 654 01:16:35,795 --> 01:16:37,765 Hvad er der? 655 01:16:43,636 --> 01:16:48,393 Lad os koncentrere os om den vigtigste det. 656 01:16:48,516 --> 01:16:50,901 Cuba... Er vi på Cuba?! 657 01:16:51,019 --> 01:16:54,198 - Typisk, ikke? - Hvad er der galt med Cuba? 658 01:16:54,314 --> 01:16:57,861 Jeg er enig med Caroline. Det er jo land. 659 01:16:57,984 --> 01:17:02,041 Hendes verdensbillede er baseret på gamle 'Lucy Show'. 660 01:17:02,155 --> 01:17:05,168 Dagens cubaner er ikke som Ricky Ricardo. 661 01:17:05,283 --> 01:17:08,629 'Today Show' er blevet sendt fra Cuba. 662 01:17:08,745 --> 01:17:11,959 Så lad os finde nogle cigarer og hygge os. 663 01:18:10,640 --> 01:18:16,857 Har vi drevet rundt i 16 timer og endt det samme sted som vores båd? 664 01:18:16,980 --> 01:18:21,321 - Er det ikke mærkeligt? - Egentlig ikke... 665 01:18:23,820 --> 01:18:26,619 Fingrene væk fra mine...! 666 01:18:29,075 --> 01:18:33,417 - Smart gjort, Caroline! - Hold nu mund! 667 01:18:34,289 --> 01:18:37,219 - Hvad gør vi? - Hvad kan vi gøre? 668 01:18:37,333 --> 01:18:43,799 Det er snart lyst, og vi har hverken penge, pas eller gode forklaringer. 669 01:18:43,923 --> 01:18:49,689 - Vi har da båden! - Nej, sørøverne har faktisk båden. 670 01:18:49,804 --> 01:18:55,107 Det er stadig vores båd. Vi har sat den i stand og sejlet den. 671 01:18:55,226 --> 01:19:00,150 - Hvad forlanger du, at vi skal gøre? - At vi tager den tilbage. 672 01:19:00,273 --> 01:19:06,490 Blodtørstige, svært bevæbnede sørøvere mod familien Harvey? 673 01:19:07,697 --> 01:19:10,580 Det vil kræve et mirakel... 674 01:19:24,088 --> 01:19:26,936 - Det er kaptajn Ron! - Hop ind! 675 01:19:27,050 --> 01:19:29,897 - Hvad fanden laver du?! - Redder jer! 676 01:19:30,011 --> 01:19:33,605 - Det behøves ikke! -Jo, det tror jeg... 677 01:19:34,974 --> 01:19:38,403 - Ind i bilen! - Du havde ret, kaptajn Ron! 678 01:19:38,520 --> 01:19:44,404 Sørøverne er intet imod det cubanske politi. Biltyveri straffes hårdt her. 679 01:19:47,987 --> 01:19:51,285 - Stjal du bilen?! - Lånte. 680 01:19:51,407 --> 01:19:54,955 - Hvordan fandt du os? - Rent held. 681 01:21:12,071 --> 01:21:17,505 Start båden, så tager jeg en tur til for at ryste sørøverne af. 682 01:21:19,245 --> 01:21:21,796 Vi er straks tilbage! 683 01:22:13,925 --> 01:22:18,066 - Fjolser! - Du tog virkelig røven på dem. 684 01:22:18,179 --> 01:22:22,320 - Rart at se dig igen, kaptajn Ron. -Altid klar, sømand! 685 01:22:22,433 --> 01:22:27,653 - Far prøver, men det lykkes aldrig. - Han gør jo sit bedste. 686 01:22:27,772 --> 01:22:30,073 Det er ikke hans fejl, at... 687 01:22:43,830 --> 01:22:46,049 Start! 688 01:22:46,165 --> 01:22:50,009 Jeg hader dig, din dumme...! 689 01:22:56,926 --> 01:22:59,477 Alle forlader skibet! 690 01:23:04,225 --> 01:23:07,856 Han har ikke fået den startet endnu! 691 01:23:08,688 --> 01:23:13,113 Vent her, så skal jeg prøve at hjælpe ham. 692 01:23:29,584 --> 01:23:33,178 Hold dig nede, Ben! 693 01:23:35,507 --> 01:23:38,721 - Smid fortøjningen! -Se! 694 01:23:41,179 --> 01:23:42,436 Om bord! 695 01:23:52,232 --> 01:23:56,704 Undskyld... jeg faldt. Jeg har vist brækket benet. 696 01:24:28,017 --> 01:24:34,281 - Så du det, mor?! - Så hiv mig dog ind! 697 01:24:34,399 --> 01:24:38,456 Få storbommen ind, unger! 698 01:24:38,570 --> 01:24:43,742 - Hold fast, far! -Vi har dig, far! 699 01:24:53,001 --> 01:24:56,595 - Du var bare megasej, mand! - Det synes I nu... 700 01:24:56,713 --> 01:25:00,225 - Sur den her fast. - Tag fat i linen, Ben. 701 01:25:01,593 --> 01:25:05,187 Er du uskadt, Martin? 702 01:25:05,305 --> 01:25:10,478 Ja, jeg er uskadt, men kaptajn Ron har brækket benet. Kig til ham. 703 01:25:13,605 --> 01:25:20,117 - Kitty, jeg klarer den... - De åndssvage sørøvere! 704 01:25:20,236 --> 01:25:24,708 Gør det igen, så optager vi det på video! 705 01:25:24,824 --> 01:25:28,003 - Du var så cool! - Du gav dem fingeren! 706 01:25:28,119 --> 01:25:33,374 - Har du forstand på brækkede ben? -Ja, jeg tog et førstehjælpskursus. 707 01:25:33,499 --> 01:25:36,347 Det kan jeg se. 708 01:25:36,461 --> 01:25:41,301 Du skal have en benskinne på. Det burde jeg have gjort først! 709 01:25:41,508 --> 01:25:45,434 Nu kan intet standse os! 710 01:25:48,973 --> 01:25:54,656 Sig til bossen, at der findes en lille ø, Los Palominos. Den findes på kortet. 711 01:25:54,771 --> 01:25:58,911 Når vi når dertil, har vi forladt cubansk farvand. 712 01:25:59,025 --> 01:26:02,038 Kan du lugte noget? 713 01:26:02,820 --> 01:26:04,826 Hvad er det? 714 01:26:14,666 --> 01:26:16,718 Vent her... 715 01:26:17,669 --> 01:26:20,303 Det nytter ikke. 716 01:26:21,506 --> 01:26:25,468 - Lejerne er brændt sammen. - Hvad betyder det? 717 01:26:25,593 --> 01:26:28,690 Jeg glemte at komme olie på. 718 01:26:32,934 --> 01:26:36,362 - Hvad skal vi gøre? - Kaptajn Ron... 719 01:26:36,479 --> 01:26:43,028 Beklager. Ikke denne gang. Knoglen er på vej frem... 720 01:26:45,154 --> 01:26:52,000 Sørøverne kan ikke lide at tabe. Det går deres ære for nær. 721 01:26:54,289 --> 01:27:00,386 Mr Harvey... jeg har tidligere stukket en kæp i hjulet på dem. 722 01:27:00,503 --> 01:27:05,225 Det kan godt gå hen og blive lidt... ubehageligt. 723 01:27:12,599 --> 01:27:19,064 Op på dæk! Vi sætter alle sejl. Vil du gerne beholde båden?! 724 01:27:19,189 --> 01:27:21,657 Sådan skal det lyde! 725 01:27:21,774 --> 01:27:25,915 I klarer den! Jeg har aldrig set mage til sejlere! 726 01:27:26,029 --> 01:27:29,410 I er som skabt til det her! 727 01:27:30,158 --> 01:27:33,255 Vi er dødsens...! 728 01:27:42,337 --> 01:27:47,307 Caroline, løs sejsingerne op! Katherine, tag mesanmasten! 729 01:27:47,425 --> 01:27:50,308 Ben, tag storsejlet! 730 01:28:09,822 --> 01:28:14,579 Vi går for lige op i vinden! Læg båden om! 731 01:28:17,705 --> 01:28:20,339 Kom, Caroline! 732 01:28:22,794 --> 01:28:24,135 Træk! 733 01:28:29,884 --> 01:28:31,724 Mayday! 734 01:28:33,429 --> 01:28:35,814 - Træk! -Jeg prøver jo! 735 01:28:35,932 --> 01:28:39,728 - Du er en sej en med en tatovering. - En lille! 736 01:28:39,853 --> 01:28:42,403 Så vær en lille smule sej! 737 01:28:42,522 --> 01:28:44,029 Vågn op, Guantanamo! 738 01:28:58,705 --> 01:29:01,173 Sådan, boss! Nu har du vinden. 739 01:29:14,012 --> 01:29:16,313 “Jeg har den! Har du?! 740 01:29:32,322 --> 01:29:34,042 Mega, far! 741 01:30:01,100 --> 01:30:04,814 - Måske er de venligtsindede. - Måske... 742 01:30:09,651 --> 01:30:14,824 Vi passer vort job, så pas jeres! De betaler deres skat! 743 01:30:38,972 --> 01:30:41,937 Er du dum?! Bliv liggende! 744 01:30:42,058 --> 01:30:46,115 - De skal ikke skyde på os! - Hvad gør du? 745 01:30:46,229 --> 01:30:49,942 Jeg vil skyde hul i deres båd! 746 01:30:50,066 --> 01:30:53,032 Så hjælp os dog! 747 01:30:53,152 --> 01:30:56,249 Det er forskellen. Vi havde svamp! 748 01:31:01,160 --> 01:31:05,752 - Der er børn om bord! - Nu kan det være nok! 749 01:31:05,874 --> 01:31:08,554 - Mor er skidesur... - Adios! 750 01:31:14,716 --> 01:31:16,721 Hvad gav du for den her? 751 01:31:16,843 --> 01:31:20,058 Mor! Se derovre! 752 01:31:22,140 --> 01:31:25,568 - Hvem er det?! - USA's Kystbevogtning! 753 01:31:27,812 --> 01:31:31,027 Vi er familien Harvey fra Chicago! 754 01:31:39,199 --> 01:31:43,042 - Jeg går ned til radioen. - Vi er amerikanere! 755 01:31:44,537 --> 01:31:48,334 Kom så! Giv dem en røvfuld...! 756 01:31:55,256 --> 01:32:02,730 Benet har det allerede bedre. Det heler hurtigt, jeg tror jo på Jesus... 757 01:32:02,847 --> 01:32:09,858 Kystbevogtningen kalder båden uden for Los Palominos. 758 01:32:09,979 --> 01:32:11,866 'The Wanderer' her. 759 01:32:11,981 --> 01:32:17,450 Løjtnant L. W. Morgan anmoder om at tale med kaptajnen. 760 01:32:19,280 --> 01:32:22,744 Må vi tale med jeres kaptajn? 761 01:32:22,867 --> 01:32:27,127 Det er dig, boss! Du er kaptajnen nu. 762 01:32:45,640 --> 01:32:48,190 30 dag. Ny logbog. 763 01:32:48,309 --> 01:32:53,482 Den gamle blev taget af Det Caraibiske Havs sørøvere. 764 01:32:54,190 --> 01:32:57,405 I dag tog vi afsked med kaptajn Ron. 765 01:32:57,527 --> 01:33:03,162 Han havde ikke været i USA i syv år. Han nævnte ordet ”forældelsesfrist' 766 01:33:03,283 --> 01:33:07,079 [eg stillede ingen spørgsmål. 767 01:33:07,203 --> 01:33:11,712 Han forfremmede Ben til styrmand, som han havde lovet. 768 01:33:11,833 --> 01:33:14,467 Farvel, kaptajn Ron. 769 01:33:17,046 --> 01:33:20,143 Han udvekslede frisørtips med Caroline. 770 01:33:24,053 --> 01:33:26,604 Vi kommer til at savne dig. 771 01:33:26,723 --> 01:33:30,484 Han kyssede Katherine. Med tungen og det hele... 772 01:33:31,811 --> 01:33:33,863 Du er en heldig kartoffel! 773 01:33:42,030 --> 01:33:47,000 Og lige så pludseligt, som han var dukket op i vores liv... 774 01:33:47,118 --> 01:33:50,001 Kaptajn Ron! 775 01:33:52,040 --> 01:33:56,797 Var han forsvundet! Og vort eventyr var forbi. 776 01:34:10,391 --> 01:34:15,030 Når Harvey-båden ankommer, så træk den op. 777 01:34:15,146 --> 01:34:19,903 - Skal den besigtiges? - Nej, det er den rene skrotbunke. 778 01:34:20,026 --> 01:34:26,243 Stil den derovre. Så hugger vi den op og sælger, hvad vi kan. 779 01:34:33,331 --> 01:34:37,128 I morgen på denne tid er vi hjemme. 780 01:35:19,544 --> 01:35:26,093 Vi har to valg: Vi kan sælge båden, tage hjem og fortsætte, hvor vi slap... 781 01:35:26,217 --> 01:35:29,100 eller lade være! 782 01:35:34,475 --> 01:35:38,237 Jeg vender! 783 01:35:46,988 --> 01:35:48,744 Hvor skal I hen?! 784 01:35:52,952 --> 01:35:55,420 Læg til her! 785 01:35:58,583 --> 01:36:02,889 - Hvor skal vi hen, skipper? - Aner det ikke. 786 01:36:04,464 --> 01:36:10,515 'Men hvis vi farer vild, ankrer vi bare op og spørger om vej'. 787 01:36:18,228 --> 01:36:20,813 Se der, Barbara! 788 01:36:22,815 --> 01:36:25,912 Tror du nogensinde, vi kommer til at gøre det? 789 01:36:26,027 --> 01:36:29,206 Helt sikkert, boss! 790 01:36:29,322 --> 01:36:33,379 Nå, skal vi få gang i dyret? Træk håndtaget tilbage. 791 01:36:37,914 --> 01:36:43,087 Du glemte vist at kaste los. Det kan ske for enhver... 792 01:36:43,211 --> 01:36:47,351 Bare en lille turi dag. Vi købte den i går... 793 01:36:47,465 --> 01:36:52,899 Det er bedst at få hende til havs. Sker der noget, så sker det derude. 794 01:36:54,889 --> 01:36:57,060 Der er mange både derude...! 795 01:36:57,183 --> 01:37:02,356 De flytter sig! Det lærte jeg, da jeg var rorgænger på Saratoga...! 66144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.