All language subtitles for Bones S12E07 The Final Chapter-The Scare in the Score

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,464 Previously on Bones... 2 00:00:01,469 --> 00:00:02,690 That's Aldo Clemens. 3 00:00:02,691 --> 00:00:04,657 - Who's Aldo Clemens? - He was the chaplain 4 00:00:04,693 --> 00:00:06,107 of Booth's army unit. 5 00:00:06,131 --> 00:00:07,892 Anytime I needed anything, 6 00:00:07,893 --> 00:00:09,192 Aldo was always there for me. 7 00:00:09,228 --> 00:00:10,878 I'm sure that goes for the other men 8 00:00:10,879 --> 00:00:12,145 in your unit, too. 9 00:00:12,180 --> 00:00:13,446 -Sergeant. -Hey, Mike. 10 00:00:13,481 --> 00:00:14,859 I wish it was for a different occasion. 11 00:00:14,883 --> 00:00:16,883 - Me too. - Who killed him, Seeley? 12 00:00:16,918 --> 00:00:18,295 I don't know, Dave, but I'm gonna find out. 13 00:00:18,319 --> 00:00:20,720 Aldo Clemens was tortured 14 00:00:20,755 --> 00:00:21,966 for an extended period of time. 15 00:00:21,990 --> 00:00:23,456 He was fastened to the table 16 00:00:23,491 --> 00:00:26,192 by duct tape, but he managed to loosen it. 17 00:00:26,227 --> 00:00:28,394 He could raise his upper torso... 18 00:00:28,429 --> 00:00:30,396 And sever his spinal cord. 19 00:00:30,431 --> 00:00:31,564 It was a sacrifice. 20 00:00:31,599 --> 00:00:33,432 You know that X-ray that we saw? 21 00:00:33,468 --> 00:00:34,545 I'm the one who made that shot. 22 00:00:34,569 --> 00:00:35,701 Bosnia, 1995. 23 00:00:35,737 --> 00:00:37,370 The warlord? 24 00:00:37,405 --> 00:00:38,871 Aldo knew that I was the shooter. 25 00:00:38,907 --> 00:00:40,239 He killed himself 26 00:00:40,275 --> 00:00:42,742 so he wouldn't have to give me up. 27 00:00:42,777 --> 00:00:44,010 This is about revenge. 28 00:00:44,045 --> 00:00:45,144 What should we do? 29 00:00:45,180 --> 00:00:46,612 Just be ready. 30 00:00:51,853 --> 00:00:52,952 Help! 31 00:00:52,987 --> 00:00:54,987 He's still after me! 32 00:00:55,990 --> 00:00:58,257 He's still after me! 33 00:00:58,293 --> 00:01:00,126 No, no, no! Help! 34 00:01:02,330 --> 00:01:03,563 He's still coming! 35 00:01:05,433 --> 00:01:06,632 Darla? 36 00:01:11,406 --> 00:01:14,473 Talk to me. What is it this time? 37 00:01:28,423 --> 00:01:31,424 Darla, are you all right? 38 00:01:31,459 --> 00:01:33,359 All right, calm down. 39 00:01:33,394 --> 00:01:35,795 It's never as bad as you think it is. 40 00:01:37,498 --> 00:01:39,131 So your dad stepped out 41 00:01:39,167 --> 00:01:41,000 to take a private call. What's the big deal? 42 00:01:41,035 --> 00:01:42,335 It's not only that, Booth. 43 00:01:42,370 --> 00:01:44,971 He looks different to me. 44 00:01:45,006 --> 00:01:46,706 Healthier. That's good. 45 00:01:46,741 --> 00:01:47,851 Maybe he's changing his ways. 46 00:01:47,875 --> 00:01:49,275 No. At his age? 47 00:01:49,310 --> 00:01:50,776 I do not believe that. 48 00:01:50,812 --> 00:01:53,980 Come on, people can change later in life, Bones. 49 00:01:54,015 --> 00:01:56,882 Actually, neurological studies show how difficult it is 50 00:01:56,918 --> 00:01:59,485 for an elderly person to alter 51 00:01:59,520 --> 00:02:00,886 their basal ganglia. 52 00:02:00,922 --> 00:02:02,989 Basal... gangamaly? What are you talking about? 53 00:02:03,024 --> 00:02:06,125 It's a part of the forebrain that is responsible 54 00:02:06,160 --> 00:02:08,694 for routine behavior and deeply ingrained habits. 55 00:02:10,965 --> 00:02:11,998 Good morning, everyone. 56 00:02:12,033 --> 00:02:13,132 The, uh, 57 00:02:13,167 --> 00:02:14,367 kiddos ready for drop-off? 58 00:02:14,402 --> 00:02:15,501 They are. 59 00:02:15,536 --> 00:02:17,169 Everything all right, Dad? 60 00:02:17,205 --> 00:02:18,371 Absolutely. 61 00:02:18,406 --> 00:02:19,505 Why wouldn't it be? 62 00:02:19,540 --> 00:02:21,274 Well, you never go outside to take a call, 63 00:02:21,309 --> 00:02:22,553 so why the sudden need for privacy? 64 00:02:22,577 --> 00:02:24,610 Oh, I was just catching up with an old friend. 65 00:02:24,646 --> 00:02:26,746 At 8:00 in the morning? 66 00:02:26,781 --> 00:02:28,014 - Whoa! -00 a.m. 67 00:02:28,049 --> 00:02:29,982 I... really. It's that late? 68 00:02:30,018 --> 00:02:32,518 I should help the kiddos, you know, tie their shoes. 69 00:02:32,553 --> 00:02:34,520 I-I'll help, too. No! Good luck with that. 70 00:02:34,555 --> 00:02:36,155 Dad. 71 00:02:36,190 --> 00:02:38,024 We need to talk. 72 00:02:38,059 --> 00:02:42,795 Well, I guess I'm not going anywhere until we do, am I? 73 00:02:42,830 --> 00:02:44,997 What's going on? 74 00:02:45,033 --> 00:02:46,399 What do you mean, Tempe? 75 00:02:46,434 --> 00:02:48,167 You know what I mean. 76 00:02:48,202 --> 00:02:50,936 Your skin has a healthy pinkish flush. 77 00:02:50,972 --> 00:02:53,739 And for the last few weeks you haven't once wheezed 78 00:02:53,775 --> 00:02:55,441 while playing on the floor with the kids. 79 00:02:55,476 --> 00:02:58,077 Well, thank you. I think. 80 00:02:58,112 --> 00:03:00,179 What's wrong with feeling great? Nothing. 81 00:03:00,214 --> 00:03:02,848 As long as you can provide me with a causal explanation. 82 00:03:02,884 --> 00:03:04,895 Well, I have a right to keep certain things to myself. 83 00:03:04,919 --> 00:03:06,719 Not when it comes to your health. 84 00:03:06,754 --> 00:03:09,322 Okay, okay. A few months ago, 85 00:03:09,357 --> 00:03:12,992 I had some issues, and I went to a cardiologist about it. 86 00:03:13,027 --> 00:03:15,328 When were you planning on telling me this? 87 00:03:15,363 --> 00:03:17,129 I-I couldn't find the time-- you're so busy-- 88 00:03:17,165 --> 00:03:19,932 so I just went ahead and I went in and I had it put in my chest, 89 00:03:19,967 --> 00:03:21,233 and I feel... Excuse me. 90 00:03:21,269 --> 00:03:22,868 I was... You-you had a pacemaker 91 00:03:22,904 --> 00:03:24,737 embedded in your chest without telling us? 92 00:03:24,772 --> 00:03:25,883 Yeah. And I feel great, too. 93 00:03:25,907 --> 00:03:27,273 Dad! 94 00:03:27,308 --> 00:03:28,741 Now I've upset you. 95 00:03:28,776 --> 00:03:29,975 Yes! Of course I'm upset. 96 00:03:30,011 --> 00:03:31,221 You had a significant procedure 97 00:03:31,245 --> 00:03:32,411 done without telling me. 98 00:03:34,682 --> 00:03:35,848 Hold on. 99 00:03:35,883 --> 00:03:37,616 A body was found. 100 00:03:37,652 --> 00:03:38,951 They're bringing it to the lab. 101 00:03:38,986 --> 00:03:40,886 Don't-don't be angry with me. 102 00:03:40,922 --> 00:03:42,121 You-you have to understand. 103 00:03:42,156 --> 00:03:45,458 We'll talk about this later. 104 00:03:50,465 --> 00:03:53,265 A jogger found the body in Fountainhead Regional Park. 105 00:03:53,301 --> 00:03:55,179 I'll have Aubrey look into any missing person reports 106 00:03:55,203 --> 00:03:56,669 in the area. 107 00:03:56,704 --> 00:03:58,148 It looks like it's been there for a while, 108 00:03:58,172 --> 00:04:00,406 judging from the decomposition 109 00:04:00,441 --> 00:04:02,141 and the animal predation. 110 00:04:02,176 --> 00:04:04,043 You know, I've been thinking about your dad. 111 00:04:04,078 --> 00:04:05,811 Maybe you should give him a break. 112 00:04:05,847 --> 00:04:07,680 Wha--? A break? 113 00:04:07,715 --> 00:04:10,216 Absolutely not. He lied to me. 114 00:04:10,251 --> 00:04:12,351 I'm an FBI agent. That was not a lie. 115 00:04:12,387 --> 00:04:13,986 He lied by omission. 116 00:04:14,021 --> 00:04:17,556 Why would you hide a significant medical issue 117 00:04:17,592 --> 00:04:19,225 from your own daughter? 118 00:04:19,260 --> 00:04:20,637 Well, 'cause he didn't want to worry you. 119 00:04:20,661 --> 00:04:21,927 Well, I want to be worried. 120 00:04:21,963 --> 00:04:23,462 What, you want to-- Why? 121 00:04:23,498 --> 00:04:25,008 Because I want to be involved in his life. 122 00:04:25,032 --> 00:04:26,999 At his age, I only have so much time with him. 123 00:04:27,034 --> 00:04:29,435 I don't want to be in the dark about what he's going through. 124 00:04:29,470 --> 00:04:32,972 Well, you know. He's lucky to have a daughter like you. 125 00:04:33,007 --> 00:04:34,618 Well, he'll be a little less lucky if he continues 126 00:04:34,642 --> 00:04:36,942 to withhold information about his health. 127 00:04:39,714 --> 00:04:41,647 The obtuse angle of the mandible 128 00:04:41,682 --> 00:04:43,949 indicates the victim was female. 129 00:04:43,985 --> 00:04:47,353 And the texture of the hair suggests Asian descent. 130 00:04:47,388 --> 00:04:50,923 Rounded eminence of the maxilla supports that. 131 00:04:50,958 --> 00:04:52,758 The length of the femur indicates 132 00:04:52,794 --> 00:04:55,327 her height was approximately five feet, three inches. 133 00:04:55,363 --> 00:04:56,896 X-rays show osteophytic lipping 134 00:04:56,931 --> 00:04:59,732 on the thoracic vertebrae, which indicates 135 00:04:59,767 --> 00:05:02,802 the victim was probably in her mid-70s. 136 00:05:02,837 --> 00:05:06,939 There's also evidence of osteoarthritic degeneration 137 00:05:06,974 --> 00:05:08,974 on the humeral heads of the shoulders. 138 00:05:09,010 --> 00:05:10,554 It must have been painful for her to move. 139 00:05:10,578 --> 00:05:11,677 Based on the blowfly larvae, 140 00:05:11,712 --> 00:05:13,446 she's been dead about a week. 141 00:05:13,481 --> 00:05:15,581 Hey. What do we have here? 142 00:05:15,616 --> 00:05:17,016 More hair? 143 00:05:17,051 --> 00:05:19,618 Well, it looks like canine hair. I'm gonna examine 144 00:05:19,654 --> 00:05:22,688 the medulla structures. See if I can narrow down the breed. 145 00:05:22,723 --> 00:05:24,657 What did you find? 146 00:05:24,692 --> 00:05:27,426 When the jogger fell on the body, 147 00:05:27,462 --> 00:05:29,695 the impact must have lodged this object 148 00:05:29,730 --> 00:05:34,033 in the infraglenoid tubercle of the scapula. 149 00:05:34,068 --> 00:05:36,068 Can I see that? 150 00:05:38,272 --> 00:05:39,905 It looks like jewelry. 151 00:05:42,043 --> 00:05:46,011 Oh. I might be able to locate a make and vendor. 152 00:05:46,047 --> 00:05:47,613 Oh. No need. 153 00:05:47,648 --> 00:05:50,916 It's a limited edition Enchanted Hummingbird Brooch. 154 00:05:53,588 --> 00:05:55,688 O-Okay. How did you know that? 155 00:05:57,825 --> 00:06:00,059 You can get it from HSM. 156 00:06:01,796 --> 00:06:03,996 Histological Stenotic Microanalysis? 157 00:06:04,031 --> 00:06:07,533 More likely the Home Super Mall. 158 00:06:07,568 --> 00:06:09,168 O-Okay. Hold on a second, now. 159 00:06:09,203 --> 00:06:12,137 Our cosmopolitan, stylish Cam Saroyan 160 00:06:12,173 --> 00:06:15,107 watches the Home Super Mall? 161 00:06:15,142 --> 00:06:16,575 Well, I-I may have caught 162 00:06:16,611 --> 00:06:18,410 bits and pieces while I was channel surfing. 163 00:06:18,446 --> 00:06:22,081 I can barely get her away from HSM whenever it's on. 164 00:06:22,116 --> 00:06:23,916 Oh! 165 00:06:23,951 --> 00:06:25,696 No, no, no. Hey. Where are you going? No. Come on, Cam. 166 00:06:25,720 --> 00:06:27,753 I have so many more questions for you now. 167 00:06:27,788 --> 00:06:29,555 I'm sure there are more pressing things 168 00:06:29,590 --> 00:06:30,923 to attend to, Dr. Hodgins, 169 00:06:30,958 --> 00:06:33,826 and we will discuss this later, Dr. Vaziri. 170 00:06:37,865 --> 00:06:39,899 "Dr. Vaziri." 171 00:06:41,102 --> 00:06:42,601 I think you're in trouble. 172 00:06:46,541 --> 00:06:50,541 ♪ Bones 12x07 ♪ The Final Chapter: The Scare in the Score Original Air Date on February 14, 2017 173 00:06:50,565 --> 00:06:54,565 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 174 00:06:54,589 --> 00:07:01,389 == sync, corrected by elderman == @elder_man 175 00:07:19,449 --> 00:07:21,241 So, I checked into the sales records 176 00:07:21,242 --> 00:07:22,405 at the Home Super Mall. 177 00:07:22,406 --> 00:07:25,941 2,108 people across the country bought this limited edition 178 00:07:25,942 --> 00:07:27,908 Enchanted Hummingbird Brooch. 179 00:07:27,944 --> 00:07:29,285 Any in the D.C. area? 180 00:07:29,286 --> 00:07:30,485 83 individuals. 181 00:07:30,520 --> 00:07:32,253 Okay. How many were elderly? 182 00:07:32,289 --> 00:07:34,122 My guess would be all of them. 183 00:07:34,157 --> 00:07:35,390 See that thing? 184 00:07:35,425 --> 00:07:36,891 Right. And Angela said 185 00:07:36,927 --> 00:07:39,060 that this woman matched a reconstruction. 186 00:07:39,095 --> 00:07:41,396 Margaret Kwan of Rockville, Maryland. 187 00:07:41,431 --> 00:07:44,766 Looks like we have our victim, yeah? 188 00:07:44,801 --> 00:07:47,502 The X-rays show pronounced bone loss on both femurs. 189 00:07:47,537 --> 00:07:49,838 Almost certainly due to Vitamin D deficiency. 190 00:07:49,873 --> 00:07:53,074 Chances are, she didn't get much sunlight. 191 00:07:55,512 --> 00:07:57,312 And what are you finding? 192 00:07:57,347 --> 00:07:59,047 That you think it's appropriate 193 00:07:59,082 --> 00:08:02,016 to share personal details about me with everyone here. 194 00:08:02,052 --> 00:08:04,819 You have nothing to be ashamed of. You like to shop on TV. 195 00:08:04,855 --> 00:08:06,955 And you enjoyed telling everyone about it. 196 00:08:06,990 --> 00:08:08,223 Okay. A little. 197 00:08:08,258 --> 00:08:09,791 Only because you're so professional. 198 00:08:09,826 --> 00:08:11,359 I mean, if you weren't, 199 00:08:11,394 --> 00:08:12,627 I would kiss you right now. 200 00:08:12,662 --> 00:08:15,163 I might even grab your butt. 201 00:08:15,198 --> 00:08:16,497 Don't you dare. 202 00:08:16,533 --> 00:08:18,299 Okay, fine. I'll try not to. 203 00:08:18,335 --> 00:08:20,034 But the struggle is real. 204 00:08:20,070 --> 00:08:22,070 Well, I am flattered, and appalled 205 00:08:22,105 --> 00:08:24,105 by your lack of professionalism. 206 00:08:24,140 --> 00:08:27,809 Now, I'm finding adhesive capsulitis and tendinitis 207 00:08:27,844 --> 00:08:30,178 on the victim's capsular ligament. 208 00:08:30,213 --> 00:08:31,958 So the victim had a repetitive stress injury? 209 00:08:31,982 --> 00:08:34,048 Yeah, but only on the right shoulder. 210 00:08:37,921 --> 00:08:39,888 There's also bone spurs on the right hand. 211 00:08:39,923 --> 00:08:41,456 Do you think they're related? 212 00:08:41,491 --> 00:08:43,391 Well, it's just on one side of the body. 213 00:08:43,426 --> 00:08:45,827 Maybe caused by an activity or a hobby 214 00:08:45,862 --> 00:08:47,061 that favors one arm. 215 00:08:47,097 --> 00:08:49,631 Something repetitive and detail-oriented. 216 00:08:49,666 --> 00:08:51,399 Knitting? 217 00:08:51,434 --> 00:08:52,800 Oh! That would do it. 218 00:08:52,836 --> 00:08:53,880 So, an old shut-in who spent 219 00:08:53,904 --> 00:08:55,270 most of her time knitting. 220 00:08:55,305 --> 00:08:57,505 Who would want to kill such a woman? 221 00:08:59,509 --> 00:09:01,576 So how long did Margaret live here? 222 00:09:01,611 --> 00:09:03,044 And what's with all the boxes? 223 00:09:03,079 --> 00:09:04,212 Beats me. 224 00:09:04,247 --> 00:09:05,324 Don't you manage the building? 225 00:09:05,348 --> 00:09:07,115 Yeah, only because my dad makes me. 226 00:09:07,150 --> 00:09:09,617 I'm so out of here as soon as I find something better. 227 00:09:09,653 --> 00:09:12,120 Attitude like that, you're gonna go far. 228 00:09:12,155 --> 00:09:13,733 That's funny. My dad said the same thing. 229 00:09:13,757 --> 00:09:15,690 Right. So, any idea 230 00:09:15,725 --> 00:09:17,959 who might've wanted to hurt Margaret? 231 00:09:17,994 --> 00:09:20,128 No. She kept to herself. Barely ever left. 232 00:09:20,163 --> 00:09:22,397 Any friends or family come and visit? 233 00:09:22,432 --> 00:09:23,976 That would mean I would have had to let them in. 234 00:09:24,000 --> 00:09:25,099 I'll take that as a no. 235 00:09:25,135 --> 00:09:26,601 Wow. Looks like Margaret 236 00:09:26,636 --> 00:09:28,269 was preparing for the apocalypse. 237 00:09:28,305 --> 00:09:29,782 She got everything delivered here, huh? 238 00:09:29,806 --> 00:09:31,806 So, no photos of family or friends. 239 00:09:31,841 --> 00:09:33,074 No visitors. 240 00:09:33,109 --> 00:09:34,943 It looks like no one cared about her. 241 00:09:36,980 --> 00:09:39,547 I'm finding antemortem comminuted fractures 242 00:09:39,582 --> 00:09:42,283 on the phalanges and metatarsals of the feet. 243 00:09:42,319 --> 00:09:44,552 These are impact fractures. 244 00:09:44,587 --> 00:09:47,121 Note the radiating pattern. 245 00:09:47,157 --> 00:09:51,392 They appear to have been caused by a heavy cylindrical object. 246 00:09:51,428 --> 00:09:52,560 A hammer? 247 00:09:52,595 --> 00:09:54,562 That would match the force profile. 248 00:09:54,597 --> 00:09:55,897 I can see that the fractures 249 00:09:55,932 --> 00:09:58,166 were made by multiple blows, inflicted 250 00:09:58,201 --> 00:09:59,567 over an extended period of time. 251 00:09:59,602 --> 00:10:02,170 Which suggests this woman was tortured. 252 00:10:02,205 --> 00:10:05,773 The amount of remodeling indicates 253 00:10:05,809 --> 00:10:08,209 the damage occurred a week prior to death. 254 00:10:09,112 --> 00:10:10,912 I was examining tissue 255 00:10:10,947 --> 00:10:13,247 from the victim's wrists and ankles 256 00:10:13,283 --> 00:10:16,284 and found ligature marks. 257 00:10:16,319 --> 00:10:18,886 They're at least two inches wide. 258 00:10:18,922 --> 00:10:21,255 So she was strapped down before she was tortured? 259 00:10:21,291 --> 00:10:24,525 Torture is usually is an attempt to extract information. 260 00:10:24,561 --> 00:10:27,295 What information could Margaret possibly have? 261 00:10:30,767 --> 00:10:33,701 I've been looking into Margaret Kwan's records, 262 00:10:33,737 --> 00:10:36,604 and looks like her life was pretty quiet. 263 00:10:36,639 --> 00:10:38,539 No husband, no children. 264 00:10:38,575 --> 00:10:40,908 No contact with the outside world. 265 00:10:40,944 --> 00:10:43,244 Everything points to her being a hermit. 266 00:10:43,279 --> 00:10:44,812 Well, the killer targeted Margaret. 267 00:10:44,848 --> 00:10:46,547 There's got to be something. 268 00:10:46,583 --> 00:10:48,082 I'm sure that's true, I just, 269 00:10:48,118 --> 00:10:50,385 I can't find links between her and anyone. 270 00:10:50,420 --> 00:10:51,919 She barely used her cell phone. 271 00:10:51,955 --> 00:10:56,057 Parking security cameras show that her car sat 272 00:10:56,092 --> 00:10:57,892 for three and four weeks at a time. 273 00:10:57,927 --> 00:10:59,505 That's consistent with what we found. 274 00:10:59,529 --> 00:11:01,329 She even ordered her food online. 275 00:11:01,364 --> 00:11:02,697 Apartment was filled with boxes. 276 00:11:02,732 --> 00:11:05,033 That's it-- boxes. 277 00:11:05,068 --> 00:11:06,467 I mean, look. 278 00:11:06,503 --> 00:11:07,902 Someone delivered those boxes. 279 00:11:07,937 --> 00:11:10,471 Whoever it was... may have seen something. 280 00:11:10,507 --> 00:11:12,340 Most of the deliveries came 281 00:11:12,375 --> 00:11:14,308 through National Parcel. 282 00:11:14,344 --> 00:11:16,644 Those drivers have routes. Can you get a name? 283 00:11:16,679 --> 00:11:19,480 Yeah. Uh, her shipping receipts show 284 00:11:19,516 --> 00:11:22,550 that the packages were delivered by one employee. 285 00:11:22,585 --> 00:11:23,751 Michael Reiss. 286 00:11:23,787 --> 00:11:25,553 Wait a second, Michael L. Reiss? 287 00:11:26,523 --> 00:11:28,890 Yeah. How did you know? 288 00:11:28,925 --> 00:11:30,691 He served with me in my Ranger unit. 289 00:11:30,727 --> 00:11:32,393 I just saw him at Aldo's funeral. 290 00:11:32,429 --> 00:11:34,195 Wait, another guy in your unit? 291 00:11:34,230 --> 00:11:35,797 We got to find Mike. 292 00:11:35,832 --> 00:11:38,599 Uh, according to his work records, 293 00:11:38,635 --> 00:11:41,235 he hasn't been there for a few weeks. 294 00:11:41,271 --> 00:11:42,370 What about cell records? 295 00:11:42,405 --> 00:11:44,806 That stopped about a week ago, 296 00:11:44,841 --> 00:11:50,178 and no ATM withdrawals or credit card use, either. 297 00:11:53,233 --> 00:11:55,044 Are we certain that Margaret and Aldo were killed 298 00:11:55,068 --> 00:11:56,100 by the same person? 299 00:11:56,136 --> 00:11:57,336 We are not certain of anything 300 00:11:57,370 --> 00:11:58,469 until we can prove it. 301 00:11:58,505 --> 00:11:59,670 Now, Aldo Clemens 302 00:11:59,706 --> 00:12:02,774 was restrained with duct tape. 303 00:12:02,809 --> 00:12:05,176 Let's compare the width of the ligature marks I found 304 00:12:05,211 --> 00:12:07,311 on Margaret Kwan with Aldo's. 305 00:12:08,882 --> 00:12:10,448 They seem to match. 306 00:12:10,483 --> 00:12:13,050 But both of them were tortured in different ways. 307 00:12:13,086 --> 00:12:14,485 That is correct. 308 00:12:14,521 --> 00:12:17,255 However, the modus operandi are identical. 309 00:12:17,290 --> 00:12:22,460 In each case, the torture was extensive and prolonged. 310 00:12:22,495 --> 00:12:23,806 Well, fortunately, there aren't that many 311 00:12:23,830 --> 00:12:25,541 people out there with an aptitude or a taste 312 00:12:25,565 --> 00:12:26,842 for inflicting this amount of pain. 313 00:12:26,866 --> 00:12:27,832 Finally got a breed 314 00:12:27,867 --> 00:12:29,100 for those dog hairs I found 315 00:12:29,135 --> 00:12:31,936 on Margaret Kwan's blouse: border collie. 316 00:12:31,971 --> 00:12:33,816 Well, Booth said there was no evidence that she owned a pet. 317 00:12:33,840 --> 00:12:35,339 It might have come from the killer. 318 00:12:35,375 --> 00:12:37,508 How is Booth, by the way? 319 00:12:37,544 --> 00:12:40,745 He is deeply concerned. Aldo's death was a blow to him, 320 00:12:40,780 --> 00:12:43,848 and now Mike Reiss appears to be in danger. 321 00:12:43,883 --> 00:12:47,885 There's a chip between the first and second mandibular molars. 322 00:12:47,921 --> 00:12:49,787 It appears to be perimortem. 323 00:12:49,823 --> 00:12:53,024 Presumably caused by the victim biting intensely 324 00:12:53,059 --> 00:12:56,194 during her torture. 325 00:12:56,229 --> 00:12:58,129 Oh, there's a faint blue stain. 326 00:12:58,164 --> 00:12:59,964 Something came into contact with the teeth 327 00:12:59,999 --> 00:13:01,110 long enough to leave residue. 328 00:13:01,134 --> 00:13:02,834 I'll swab. 329 00:13:02,869 --> 00:13:04,302 See if it leads us somewhere. 330 00:13:04,337 --> 00:13:07,405 Wait... there's damage on the mandible. 331 00:13:12,945 --> 00:13:15,512 General Josip Radik. 332 00:13:15,548 --> 00:13:17,648 I do not like the way he's looking at me. 333 00:13:17,683 --> 00:13:20,317 He was a war criminal. Guilty of ethnic cleansing. 334 00:13:20,353 --> 00:13:22,019 That pretty much confirms it. 335 00:13:22,054 --> 00:13:23,598 Look, my unit was the one who killed him in the '90s. 336 00:13:23,622 --> 00:13:25,055 I was the one who took the shot. 337 00:13:25,091 --> 00:13:26,724 Too many links to you, Seeley, 338 00:13:26,759 --> 00:13:28,492 for this to not be about revenge. 339 00:13:28,527 --> 00:13:30,527 The killer tried to get Booth's name out of Aldo. 340 00:13:30,563 --> 00:13:32,329 Aldo wouldn't give it up. 341 00:13:32,365 --> 00:13:33,809 I still don't understand what this has to do 342 00:13:33,833 --> 00:13:34,898 with Margaret Kwan. 343 00:13:34,934 --> 00:13:36,400 Mike was a Ranger, just like Aldo, 344 00:13:36,435 --> 00:13:38,869 so the killer knew that torture wouldn't work. 345 00:13:38,904 --> 00:13:43,040 Are you telling me this monster tortured an innocent old lady 346 00:13:43,075 --> 00:13:45,175 in order to get Mike Reiss to give up your name? 347 00:13:45,211 --> 00:13:47,378 That's the way Mike was. He was a good guy. 348 00:13:47,413 --> 00:13:48,690 That was the killer's best shot. 349 00:13:48,714 --> 00:13:50,581 I'm not taking any chances, Cher. 350 00:13:50,616 --> 00:13:51,915 I'm putting you and your family 351 00:13:51,951 --> 00:13:54,184 into the highest level of safe house. 352 00:13:54,220 --> 00:13:55,686 Even I won't know where to find you. 353 00:13:55,721 --> 00:13:57,199 Make sure that Max and the kids get there, 354 00:13:57,223 --> 00:13:58,533 'cause I'm not giving up on this case. 355 00:13:58,557 --> 00:14:00,224 Why did I know you would say that? 356 00:14:00,259 --> 00:14:01,625 Booth. 357 00:14:01,660 --> 00:14:03,127 We know how Margaret Kwan died. 358 00:14:03,162 --> 00:14:05,129 We found corresponding nicks 359 00:14:05,164 --> 00:14:06,575 on the gonial angles of the mandible. 360 00:14:06,599 --> 00:14:08,031 The killer slit her throat. 361 00:14:08,067 --> 00:14:10,045 He would only do that if he was finished torturing her. 362 00:14:10,069 --> 00:14:13,003 Which means he got what he needed. 363 00:14:13,038 --> 00:14:14,905 We have to assume he knows who you are, Booth. 364 00:14:14,940 --> 00:14:16,473 Then I'll have to get to him first. 365 00:14:17,710 --> 00:14:19,276 I think that I found something. 366 00:14:19,311 --> 00:14:22,413 You know that weird blue stain on the victim's molars? 367 00:14:22,448 --> 00:14:24,982 Hodgins says that it's calcium, 368 00:14:25,017 --> 00:14:28,252 aloxite, silica, and cobalt chloride. 369 00:14:28,287 --> 00:14:29,553 Chalk? 370 00:14:29,588 --> 00:14:31,155 Well, it's a high-end billiard chalk 371 00:14:31,190 --> 00:14:33,090 called Blue Lightning. 372 00:14:33,125 --> 00:14:35,826 Well, Margaret Kwan was a shut-in, not a pool shark. 373 00:14:35,861 --> 00:14:37,461 It must have been from the killer. 374 00:14:37,496 --> 00:14:40,164 Well, I've been running a search for bars and pool halls 375 00:14:40,199 --> 00:14:43,534 within the D.C. area that use this Blue Lightning. 376 00:14:43,569 --> 00:14:46,904 I've found 37, so far. 377 00:14:46,939 --> 00:14:49,251 Now, Hodgins said the killer had border collie hair on him. 378 00:14:49,275 --> 00:14:50,541 Can you help us with that? 379 00:14:50,576 --> 00:14:52,910 Yeah, I can run a search for dog licenses. 380 00:14:55,781 --> 00:14:58,882 There was a license filed for a border collie 381 00:14:58,918 --> 00:15:01,585 by a Javor Nicovic. 382 00:15:01,620 --> 00:15:03,620 And the address is Eastland Bar. 383 00:15:03,656 --> 00:15:06,690 One of the locations that uses Blue Lightning chalk. 384 00:15:09,094 --> 00:15:10,828 Nicovic emigrated 385 00:15:10,863 --> 00:15:12,963 from Serbia 20 years ago. 386 00:15:12,998 --> 00:15:14,198 I'll tell Booth. 387 00:15:21,540 --> 00:15:23,640 Give me high five, to the side, 388 00:15:23,676 --> 00:15:25,042 the other side, down low-- ooh! 389 00:15:25,077 --> 00:15:28,078 Too slow. I don't understand! 390 00:15:28,113 --> 00:15:30,058 If there's somebody out there that is a threat to Booth, 391 00:15:30,082 --> 00:15:31,648 please let me help. 392 00:15:31,684 --> 00:15:33,217 It's more than a threat, Dad. 393 00:15:33,252 --> 00:15:36,286 This is revenge for something Booth did years ago, 394 00:15:36,322 --> 00:15:38,555 and Booth says that they won't be satisfied 395 00:15:38,591 --> 00:15:40,090 until they kill him. 396 00:15:40,125 --> 00:15:43,260 I have experience with this, Temperance. You need me. 397 00:15:43,295 --> 00:15:45,496 I need to help Booth, and I-I can't do that 398 00:15:45,531 --> 00:15:47,498 until I know my children are safe. 399 00:15:47,533 --> 00:15:49,600 Well, they're-they're with an FBI agent. 400 00:15:49,635 --> 00:15:50,879 That is not enough for me. 401 00:15:50,903 --> 00:15:52,703 We're sending them to a safe house. 402 00:15:52,738 --> 00:15:53,971 I want you there. 403 00:15:54,006 --> 00:15:55,639 How am I gonna know if you're okay? 404 00:15:55,674 --> 00:15:57,407 You're tying my hands behind my back. 405 00:15:57,443 --> 00:16:00,744 Dad, I have never needed you more than I do now. 406 00:16:00,779 --> 00:16:03,013 Please, do this for me. 407 00:16:03,048 --> 00:16:06,083 Of course. 408 00:16:15,761 --> 00:16:17,027 Javor Nicovic? 409 00:16:17,062 --> 00:16:18,695 Yeah. How can I help you? 410 00:16:18,731 --> 00:16:21,131 FBI, Special Agent Seeley Booth. 411 00:16:21,166 --> 00:16:21,684 Special Agent James Aubrey. 412 00:16:21,708 --> 00:16:23,401 Hey, I don't understand. What's this about? 413 00:16:23,402 --> 00:16:26,069 Put your hands on the bar, please. 414 00:16:26,105 --> 00:16:29,139 Ooh! Do a lot of damage with that, Javor. 415 00:16:29,174 --> 00:16:30,974 Show me a bartender that doesn't keep a gun. 416 00:16:31,010 --> 00:16:32,142 It's licensed. 417 00:16:32,177 --> 00:16:33,544 Hey. Whoa. 418 00:16:33,579 --> 00:16:36,413 Put your hands on the bar. Don't move. 419 00:16:36,448 --> 00:16:38,515 Will you please tell me what this is about? 420 00:16:38,551 --> 00:16:40,417 Yeah, Margaret Kwan. Never heard of her. 421 00:16:40,452 --> 00:16:42,152 Yeah, well, she was murdered. 422 00:16:42,187 --> 00:16:43,820 And our lab connected it to your bar. 423 00:16:43,856 --> 00:16:45,088 Well, that's terrible, 424 00:16:45,124 --> 00:16:46,757 but this is not a place for criminals. 425 00:16:46,792 --> 00:16:48,792 This is a community place for my people. 426 00:16:48,827 --> 00:16:50,160 You recognize that guy there? 427 00:16:50,195 --> 00:16:51,862 Of course I do. 428 00:16:51,897 --> 00:16:53,931 Everybody from Serbia knows about General Radik. 429 00:16:53,966 --> 00:16:55,098 Those kind of people are why 430 00:16:55,134 --> 00:16:56,466 we left Serbia. 431 00:16:56,502 --> 00:16:58,235 Any of them ever show up here? 432 00:16:58,270 --> 00:17:01,204 I told you, this place is not for criminals. 433 00:17:02,608 --> 00:17:04,474 What, Booth? 434 00:17:04,510 --> 00:17:05,909 Hand me that picture. 435 00:17:13,986 --> 00:17:15,552 Who is this? You know him? 436 00:17:15,588 --> 00:17:17,421 Mark Kovac. He was a good player 437 00:17:17,456 --> 00:17:18,989 for our soccer team some 20 years ago. 438 00:17:19,024 --> 00:17:20,201 Does he still come in here now? 439 00:17:20,225 --> 00:17:21,592 Yeah, to play pool. 440 00:18:21,328 --> 00:18:24,386 Hey. So, it's Mark Kovac. 441 00:18:24,387 --> 00:18:26,020 He came to this country when he was eight 442 00:18:26,055 --> 00:18:28,156 via a Red Cross refugee program. 443 00:18:28,191 --> 00:18:29,657 I'm sure this is important. 444 00:18:29,692 --> 00:18:31,826 How about you let me know why? 445 00:18:31,861 --> 00:18:33,861 That is General Radik's son. This is our guy. 446 00:18:33,897 --> 00:18:34,996 How do you know this? 447 00:18:35,031 --> 00:18:38,633 I just know. 448 00:18:38,668 --> 00:18:39,967 We need more than that, Cher. 449 00:18:40,003 --> 00:18:42,770 Immigration papers, adoption records, 450 00:18:42,805 --> 00:18:45,406 something that directly ties them together. 451 00:18:45,441 --> 00:18:46,819 Look, I'm just saying, if something happens, 452 00:18:46,843 --> 00:18:49,343 I want you to remember that name, Kovac. 453 00:18:49,379 --> 00:18:52,213 I don't like the tone of your voice, Seeley. 454 00:18:52,248 --> 00:18:55,049 It disquiets me. What's gonna happen? 455 00:18:55,084 --> 00:18:56,684 I don't know what's gonna happen. 456 00:18:56,719 --> 00:18:59,053 I'm just saying if something does... 457 00:18:59,088 --> 00:19:00,888 this is our guy. 458 00:19:04,427 --> 00:19:08,396 So, Mark Kovac is now 28, married, no children, 459 00:19:08,431 --> 00:19:10,731 and works as an EMT. 460 00:19:10,767 --> 00:19:14,068 That is a productive and honorable occupation. 461 00:19:14,103 --> 00:19:17,572 Yeah, well, everything about him is pretty honorable. 462 00:19:17,607 --> 00:19:19,707 He was a war hero, one of ours. 463 00:19:19,742 --> 00:19:22,376 Two tours in Iraq as a medic. 464 00:19:22,412 --> 00:19:25,780 Combat Infantryman Badge and a Bronze Star. 465 00:19:25,815 --> 00:19:27,648 Is there any evidence showing 466 00:19:27,684 --> 00:19:31,085 that Mark Kovac is General Radik's son? 467 00:19:31,120 --> 00:19:32,620 I've been looking at birth records, 468 00:19:32,655 --> 00:19:34,099 but it would have been right around the fall 469 00:19:34,123 --> 00:19:37,225 of the Soviet Union, and government services 470 00:19:37,260 --> 00:19:38,593 in that region were a mess. 471 00:19:38,628 --> 00:19:40,428 That woman. 472 00:19:40,463 --> 00:19:42,930 "Sasha Radik." 473 00:19:42,966 --> 00:19:45,266 She would be Mark Kovac's mother. 474 00:19:45,301 --> 00:19:49,103 I have an algorithm that can mix and match facial features, 475 00:19:49,138 --> 00:19:50,838 so let me see if that'll work. 476 00:19:58,982 --> 00:20:01,148 Please extrapolate the age backwards 477 00:20:01,184 --> 00:20:03,618 to Mark Kovac's current age of 28. 478 00:20:08,891 --> 00:20:11,025 Similar zygomatic processes. 479 00:20:11,060 --> 00:20:13,828 Upward arching maxillas. 480 00:20:13,863 --> 00:20:15,830 The width of the mandibles 481 00:20:15,865 --> 00:20:17,765 are extremely similar. 482 00:20:17,800 --> 00:20:22,503 Mark Kovac is almost certainly the product of the same parents. 483 00:20:26,542 --> 00:20:28,709 Mark Kovac? 484 00:20:28,745 --> 00:20:30,144 Special Agent Seeley Booth. 485 00:20:30,179 --> 00:20:32,947 This here is Special Agent Aubrey from the FBI. 486 00:20:32,982 --> 00:20:34,048 FBI? 487 00:20:34,083 --> 00:20:36,150 Mark, what's this about? 488 00:20:36,185 --> 00:20:37,485 Can we come in? 489 00:20:37,520 --> 00:20:40,821 Uh, yeah. 490 00:20:40,857 --> 00:20:42,423 Sure, I go to Eastland. 491 00:20:42,458 --> 00:20:44,825 It's a chance to hear the language I heard as a child. 492 00:20:44,861 --> 00:20:46,138 When was the last time you were there? 493 00:20:46,162 --> 00:20:47,962 A few weeks ago. 494 00:20:47,997 --> 00:20:49,842 Seems like you're pretty plugged into that community. 495 00:20:49,866 --> 00:20:51,644 Absolutely. I'm-I'm very proud of my heritage. 496 00:20:51,668 --> 00:20:54,001 I know you didn't ask, but I brought some coffee. 497 00:20:54,037 --> 00:20:55,703 Uh, we're fine, thank you. We're okay. 498 00:20:55,738 --> 00:20:57,004 Oh, I'm sorry. 499 00:20:57,040 --> 00:20:58,706 I didn't realize that was inappropriate. 500 00:20:59,676 --> 00:21:02,810 Um, Mark, is everything okay? 501 00:21:02,845 --> 00:21:04,456 Yeah, everything's fine. These men are just asking me 502 00:21:04,480 --> 00:21:06,347 some questions about Eastland. 503 00:21:06,382 --> 00:21:07,422 Do you mind telling me why? 504 00:21:07,450 --> 00:21:08,894 Well, there was a murder connected to the bar. 505 00:21:08,918 --> 00:21:10,651 Oh, my God, that's terrible. 506 00:21:10,687 --> 00:21:11,819 Who was murdered? 507 00:21:11,854 --> 00:21:14,121 What do you know about General Josip Radik? 508 00:21:14,157 --> 00:21:17,024 Yeah, why are you asking me about him? 509 00:21:17,060 --> 00:21:19,860 I-I know who Radik was, everybody from Serbia does. 510 00:21:19,896 --> 00:21:21,407 - This is a murder investigation, Mark, - Yeah. 511 00:21:21,431 --> 00:21:22,663 not really a good time to lie. 512 00:21:22,699 --> 00:21:25,700 I don't understand. Lie about what? 513 00:21:31,708 --> 00:21:34,041 Josip Radik was my biological father. 514 00:21:34,077 --> 00:21:36,358 I thought you said you didn't know your biological father. 515 00:21:36,360 --> 00:21:38,454 Look, I never said that. Mark, you said you were adopted. 516 00:21:38,455 --> 00:21:39,381 I was adopted. I didn't lie about... 517 00:21:39,415 --> 00:21:40,626 You didn't tell me that you knew your biological father? 518 00:21:40,650 --> 00:21:42,461 Well, I was gonna tell you when the time was right. 519 00:21:42,485 --> 00:21:43,729 When were you gonna tell me that? 520 00:21:43,753 --> 00:21:45,286 Mrs. Kovac, please. Okay? 521 00:21:45,321 --> 00:21:46,398 We're asking the questions here. 522 00:21:46,422 --> 00:21:48,189 I don't broadcast 523 00:21:48,224 --> 00:21:50,725 who my biological father was. 524 00:21:50,760 --> 00:21:52,560 You can probably imagine why. 525 00:21:52,595 --> 00:21:54,495 Why? 526 00:21:54,530 --> 00:21:55,863 Tell her, Mark. 527 00:21:57,467 --> 00:21:58,699 He was a war criminal. 528 00:21:58,735 --> 00:22:00,701 Oh, my God. A war criminal? 529 00:22:00,737 --> 00:22:02,937 Mark! Don't you think I should've known about that?! 530 00:22:02,972 --> 00:22:05,539 I was six when he died. You still should've told me. 531 00:22:05,575 --> 00:22:07,975 Okay, you guys can work that out later-- look, we're looking 532 00:22:08,010 --> 00:22:09,288 for anyone who's connected to the general. 533 00:22:10,613 --> 00:22:12,813 Look, I barely remember him. 534 00:22:12,849 --> 00:22:15,015 I was taken out of Serbia by the Red Cross 535 00:22:15,051 --> 00:22:16,751 and I was placed with a family here. 536 00:22:16,786 --> 00:22:18,419 As far as I'm concerned, 537 00:22:18,454 --> 00:22:20,054 those are my parents! 538 00:22:20,089 --> 00:22:22,056 That man, Radik? 539 00:22:22,091 --> 00:22:23,824 That man wasn't my father. 540 00:22:26,629 --> 00:22:28,796 I'm so sorry. 541 00:22:35,138 --> 00:22:36,270 Hey. 542 00:22:36,305 --> 00:22:38,939 Cam, hey. So, I swabbed the wrist and ankle 543 00:22:38,975 --> 00:22:40,274 skin samples you gave me. 544 00:22:40,309 --> 00:22:41,820 Any luck figuring out what Margaret Kwan 545 00:22:41,844 --> 00:22:42,810 was strapped down with? 546 00:22:42,845 --> 00:22:44,011 Duct tape. 547 00:22:44,046 --> 00:22:45,579 The kind you can buy anywhere. 548 00:22:45,615 --> 00:22:47,481 Same that was used on Aldo Clemens. 549 00:22:48,651 --> 00:22:49,917 Also, I found particulates 550 00:22:49,952 --> 00:22:51,619 of a discontinued old talcum powder. 551 00:22:51,654 --> 00:22:53,087 How do you know it was discontinued? 552 00:22:53,122 --> 00:22:54,500 Well, because it used to have two percent asbestos 553 00:22:54,524 --> 00:22:55,456 in its makeup. 554 00:22:55,491 --> 00:22:57,024 Mm, yuck. Yeah. 555 00:22:57,059 --> 00:22:59,126 And it's been banned for the past two decades 556 00:22:59,162 --> 00:23:00,928 because of its link to cancer. 557 00:23:00,963 --> 00:23:02,797 So, we should be looking for a place 558 00:23:02,832 --> 00:23:04,732 that has old talc sitting around? 559 00:23:04,767 --> 00:23:06,834 That, as well as resilite vinyl. 560 00:23:06,869 --> 00:23:09,336 It's the stuff that they use to make wrestling mats. 561 00:23:10,506 --> 00:23:11,539 So, maybe we should be 562 00:23:11,574 --> 00:23:14,208 looking for old abandoned gyms. 563 00:23:14,243 --> 00:23:15,921 Hold on a second. Cam, didn't the killer use 564 00:23:15,945 --> 00:23:18,212 an abandoned recording studio for Aldo's murder? 565 00:23:29,859 --> 00:23:31,358 Stop right... 566 00:23:31,394 --> 00:23:33,327 Hold you fire, Aubrey, it's only little old me. 567 00:23:33,362 --> 00:23:35,007 You still managed to scare the hell out of me. 568 00:23:35,031 --> 00:23:37,164 Where's your partner? He's looking for Mike. 569 00:23:37,200 --> 00:23:39,300 Tell him about what I'm showing you. 570 00:23:39,335 --> 00:23:41,902 He'll understand. You only get one look. 571 00:23:43,139 --> 00:23:45,739 And it never leaves my sight. 572 00:23:45,775 --> 00:23:47,408 Okay. 573 00:23:48,811 --> 00:23:50,322 Ooh, this is Mark Kovac's psych evaluations 574 00:23:50,346 --> 00:23:51,712 from the military? 575 00:23:51,747 --> 00:23:54,315 Strictly off-limits without a court order. 576 00:23:54,350 --> 00:23:57,151 That would take days for me to obtain. 577 00:23:57,186 --> 00:23:58,285 Have you read them? 578 00:23:58,321 --> 00:23:59,253 If I had, 579 00:23:59,288 --> 00:24:00,588 I would have seen 580 00:24:00,623 --> 00:24:02,623 multiple assessments that say 581 00:24:02,658 --> 00:24:05,826 Kovac had no disorders whatsoever. 582 00:24:05,862 --> 00:24:08,240 Well, I don't understand, that just confirms what he told us. 583 00:24:08,264 --> 00:24:09,930 He's completely clean. 584 00:24:09,966 --> 00:24:13,000 Have you ever met anyone with no neuroses, no OCD, 585 00:24:13,035 --> 00:24:15,069 no hint of anger issues? 586 00:24:15,104 --> 00:24:17,371 I guess everybody's got something. 587 00:24:17,406 --> 00:24:19,340 Especially a son of a war criminal 588 00:24:19,375 --> 00:24:20,875 who saw his father killed 589 00:24:20,910 --> 00:24:23,110 and then served in combat himself. 590 00:24:23,145 --> 00:24:25,079 So he's got to be hiding something. 591 00:24:25,114 --> 00:24:26,614 Or he's a complete psychopath. 592 00:24:26,649 --> 00:24:28,015 One thing I know from 593 00:24:28,050 --> 00:24:30,584 spending most of my life prosecuting murderers: 594 00:24:30,620 --> 00:24:33,087 a man with no disorders whatsoever 595 00:24:33,122 --> 00:24:35,389 is always hiding something. 596 00:24:37,927 --> 00:24:40,694 Oh. Agents found another body in an abandoned gym 597 00:24:40,730 --> 00:24:41,929 in Bethesda. 598 00:24:41,964 --> 00:24:43,342 Booth's on his way, I better get there. 599 00:24:43,366 --> 00:24:44,798 You're forgetting something, Cher. 600 00:24:44,834 --> 00:24:47,034 Oh, right. 601 00:25:06,422 --> 00:25:08,255 There was no I.D. 602 00:25:08,291 --> 00:25:10,758 But based on height and weight, he matches the description. 603 00:25:10,793 --> 00:25:11,825 Check his left arm. 604 00:25:11,861 --> 00:25:12,927 Okay. Where? 605 00:25:12,962 --> 00:25:14,161 Right below his shoulder. 606 00:25:22,905 --> 00:25:25,005 "Sua Sponte." Latin. 607 00:25:25,041 --> 00:25:26,440 "Of their own accord." 608 00:25:28,511 --> 00:25:31,645 It's a Ranger motto. I was with Mike when he got it. 609 00:25:33,549 --> 00:25:36,317 I'm sorry, Booth. This was bad. 610 00:25:39,422 --> 00:25:40,766 This must have been where Margaret Kwan was tortured. 611 00:25:40,790 --> 00:25:43,824 She was positioned right in Mike's sightline. 612 00:25:48,898 --> 00:25:50,664 You okay? 613 00:25:50,700 --> 00:25:52,800 No. Should I be? 614 00:25:52,835 --> 00:25:55,169 No. 615 00:25:59,875 --> 00:26:01,041 Okay. This is weird. 616 00:26:01,077 --> 00:26:02,142 What? 617 00:26:02,178 --> 00:26:04,445 Well, the body... 618 00:26:04,480 --> 00:26:06,080 your friend. 619 00:26:06,115 --> 00:26:08,582 The techs assumed, based on the way it looked, 620 00:26:08,618 --> 00:26:10,651 he'd been here a while. He hasn't? 621 00:26:10,686 --> 00:26:12,853 He's been dead an hour at most. 622 00:26:21,092 --> 00:26:23,225 The maxillary sinuses have multiple scratches 623 00:26:23,260 --> 00:26:25,828 that appear to have been made with a sharp, thin object. 624 00:26:25,863 --> 00:26:27,196 How about an ice pick? 625 00:26:27,231 --> 00:26:28,630 That would do the job. 626 00:26:28,666 --> 00:26:30,733 Mike's nail beds are lacerated, 627 00:26:30,768 --> 00:26:32,935 because the fingernails were torn from the phalanges. 628 00:26:32,970 --> 00:26:34,203 Yeah. 629 00:26:34,238 --> 00:26:35,337 Most likely with these. 630 00:26:35,373 --> 00:26:37,339 I'm still seeing keratin residue 631 00:26:37,375 --> 00:26:39,775 in the pliers' jaws. Wow. 632 00:26:39,810 --> 00:26:41,777 This guy used every tool in the set. 633 00:26:41,812 --> 00:26:43,178 And every region of the body. 634 00:26:43,214 --> 00:26:45,147 The patellae show an extensive amount 635 00:26:45,182 --> 00:26:47,082 of blunt force trauma. 636 00:26:47,118 --> 00:26:48,638 That actually correlates to the hammer. 637 00:26:49,787 --> 00:26:51,298 Yeah. The diameter of the hammer's head 638 00:26:51,322 --> 00:26:53,922 suggests it was the same one used on Margaret Kwan. 639 00:26:55,493 --> 00:26:57,860 The size of the fractures are identical. 640 00:26:57,895 --> 00:26:59,539 However, the extent to which Mike Reiss was tortured 641 00:26:59,563 --> 00:27:01,830 far exceeds what was done to Margaret Kwan. 642 00:27:04,201 --> 00:27:06,568 Margaret's torture appears to have been an effort 643 00:27:06,604 --> 00:27:08,137 to obtain information. 644 00:27:08,172 --> 00:27:11,140 Once the killer had it, he quickly ended her life. 645 00:27:11,175 --> 00:27:13,509 Troponin enzyme levels and elevated stress hormones 646 00:27:13,544 --> 00:27:14,710 in Mike's blood 647 00:27:14,745 --> 00:27:17,012 indicate he died of cardiac arrest. 648 00:27:17,048 --> 00:27:18,747 So then, why keep torturing Mike 649 00:27:18,783 --> 00:27:20,849 if he already told the killer everything he knew? 650 00:27:20,885 --> 00:27:22,251 For the pleasure of it. 651 00:27:22,286 --> 00:27:23,619 I'm aware Dr. Brennan considers 652 00:27:23,654 --> 00:27:26,422 the field of psychology a-a soft science, 653 00:27:26,457 --> 00:27:27,790 but do you guys happen to know 654 00:27:27,825 --> 00:27:29,691 about the concept of the dark tetrad? 655 00:27:29,727 --> 00:27:32,294 Yeah. It's the diagnosis of individuals 656 00:27:32,329 --> 00:27:35,197 who share the same four sinister personality traits. 657 00:27:35,232 --> 00:27:36,999 Narcissism, sadism, 658 00:27:37,034 --> 00:27:38,834 Machiavellianism and psychopathy. 659 00:27:38,869 --> 00:27:41,070 Well, our killer ticks every box. 660 00:27:41,105 --> 00:27:43,116 I don't think Dr. Brennan would encourage us to analyze 661 00:27:43,140 --> 00:27:45,374 this killer psychologically, but it's clear to me, 662 00:27:45,409 --> 00:27:47,443 this person is certainly sick. 663 00:27:47,478 --> 00:27:49,011 And dangerous. 664 00:27:49,046 --> 00:27:51,346 Which means we have to find him before he finds Booth. 665 00:27:57,121 --> 00:27:58,687 Hey. I need to talk to you. 666 00:27:58,722 --> 00:28:00,789 I heard about Reiss. How's you partner taking it? 667 00:28:00,825 --> 00:28:03,125 Blaming himself for not getting there sooner. 668 00:28:03,160 --> 00:28:04,493 He can't take that on. 669 00:28:04,528 --> 00:28:05,761 Reiss didn't have a chance. 670 00:28:05,796 --> 00:28:06,995 Good luck telling him that. 671 00:28:07,031 --> 00:28:08,564 Look, there's got to be something more 672 00:28:08,599 --> 00:28:09,965 that we can bring Kovac in on. 673 00:28:10,000 --> 00:28:11,611 You and I both know that he's behind this. 674 00:28:11,635 --> 00:28:14,336 I bent the rules to get you those psych files. 675 00:28:14,371 --> 00:28:15,904 Now you want more? 676 00:28:15,940 --> 00:28:19,475 You FBI boys are cute, but not lose-my-job cute. 677 00:28:19,510 --> 00:28:21,221 Well, then we've got a problem because we need more evidence 678 00:28:21,245 --> 00:28:22,856 to get a warrant, but we're not getting a warrant 679 00:28:22,880 --> 00:28:24,746 without some evidence here. 680 00:28:24,782 --> 00:28:26,048 Yeah. It's a paradox. 681 00:28:26,083 --> 00:28:27,494 Let me know when you've untangled it. 682 00:28:27,518 --> 00:28:30,085 Caroline, come on. This guy is after Booth. 683 00:28:30,121 --> 00:28:31,553 I get it. 684 00:28:31,589 --> 00:28:33,422 But how am I gonna find a judge 685 00:28:33,457 --> 00:28:36,225 who isn't going to demand probable cause? 686 00:28:36,260 --> 00:28:37,926 Caroline, please. 687 00:28:37,962 --> 00:28:39,695 My partner needs this. 688 00:28:40,564 --> 00:28:42,598 I'll do what I can. 689 00:28:42,633 --> 00:28:44,433 But no promises. 690 00:28:46,837 --> 00:28:48,615 I've been working on the killer's communications 691 00:28:48,639 --> 00:28:49,872 from that gym. 692 00:28:49,907 --> 00:28:51,340 What communications? 693 00:28:51,375 --> 00:28:54,109 He didn't leave any cell phones or laptops behind. 694 00:28:54,145 --> 00:28:56,545 Well, I've been checking out Wi-Fi usage in the area. 695 00:28:56,580 --> 00:28:58,947 There's no service in that abandoned gym, 696 00:28:58,983 --> 00:29:04,119 but I did find 11 wireless routers in the vicinity. 697 00:29:04,155 --> 00:29:06,255 And a computer that was piggybacking a signal 698 00:29:06,290 --> 00:29:07,456 from this place, 699 00:29:07,491 --> 00:29:10,425 Nancy's Cuts & Curls. 700 00:29:10,461 --> 00:29:13,962 Are you sure it wasn't a customer in for a cut or a curl? 701 00:29:13,998 --> 00:29:15,264 No. 702 00:29:15,299 --> 00:29:17,466 This person had an agenda. 703 00:29:17,501 --> 00:29:20,802 Look at what they were searching for. 704 00:29:29,613 --> 00:29:30,813 Wait a second, what do you mean 705 00:29:30,848 --> 00:29:32,025 you couldn't get a search warrant? 706 00:29:32,049 --> 00:29:33,148 I went to three judges. 707 00:29:33,184 --> 00:29:34,316 None would sign off. 708 00:29:34,351 --> 00:29:35,751 You have no probable cause. 709 00:29:35,786 --> 00:29:37,430 I am not waiting for Kovac to make the next move. 710 00:29:37,454 --> 00:29:38,598 What do you propose, then? I don't know. 711 00:29:38,622 --> 00:29:40,189 Bring him in on a parking ticket, 712 00:29:40,224 --> 00:29:41,490 a house code violation, 713 00:29:41,525 --> 00:29:42,991 a broken tail light if you have to. 714 00:29:43,027 --> 00:29:44,259 Just bring him in. 715 00:29:44,295 --> 00:29:45,994 If he gets a restraining order against you, 716 00:29:46,030 --> 00:29:47,296 you're off the case 717 00:29:47,331 --> 00:29:48,475 and there's nothing I can do. 718 00:29:48,499 --> 00:29:51,433 I'll take my chances, okay? 719 00:29:53,003 --> 00:29:55,637 Maybe you won't have to. 720 00:29:55,673 --> 00:29:57,306 What the hell is he doing here? 721 00:29:57,341 --> 00:29:58,473 Agent Booth. 722 00:29:59,243 --> 00:30:01,643 I need your help. 723 00:30:07,885 --> 00:30:10,385 I found evidence of electrolytes 724 00:30:10,421 --> 00:30:13,488 and TPN in Mike Reiss's system. 725 00:30:13,524 --> 00:30:16,124 Glucose, amino acids, lipids. 726 00:30:16,160 --> 00:30:17,926 All components of a maintenance IV. 727 00:30:17,962 --> 00:30:20,395 Mike was being kept alive to extend the torture. 728 00:30:20,431 --> 00:30:24,766 Why did both of you come here to give me this information? 729 00:30:24,802 --> 00:30:27,402 We wanted to see how you were. 730 00:30:27,438 --> 00:30:29,238 Not well. 731 00:30:29,273 --> 00:30:32,107 I find it difficult being separated from my children. 732 00:30:32,142 --> 00:30:34,076 Well, no one would blame you for being with them. 733 00:30:34,111 --> 00:30:36,178 This is not going to end 734 00:30:36,213 --> 00:30:38,247 until we find evidence to stop Mark Kovac. 735 00:30:38,282 --> 00:30:39,648 Usually, 736 00:30:39,683 --> 00:30:41,683 you let the evidence lead you to the suspect. 737 00:30:41,719 --> 00:30:43,318 How are you so sure it's Kovac? 738 00:30:43,354 --> 00:30:46,054 Kovac is the son of a man Booth killed. 739 00:30:46,090 --> 00:30:48,690 And he has paramedic training, which is consistent with the IV. 740 00:30:48,726 --> 00:30:50,792 Normally, 741 00:30:50,828 --> 00:30:53,795 you'd insist on a higher degree of evidence, Dr. Brennan. 742 00:30:53,831 --> 00:30:56,598 These are not normal circumstances. 743 00:30:59,203 --> 00:31:01,603 Okay, you do realize that I am recording this? 744 00:31:01,639 --> 00:31:03,238 You have to say yes. 745 00:31:03,274 --> 00:31:04,973 Yes. 746 00:31:05,009 --> 00:31:06,886 All right, so why don't we start with why you're here. 747 00:31:06,910 --> 00:31:08,188 Look, I know this is gonna sound nuts, 748 00:31:08,212 --> 00:31:09,678 but I think somebody's trying 749 00:31:09,713 --> 00:31:11,691 to pin both those murders on me. Wait a second, Mark. 750 00:31:11,715 --> 00:31:13,015 We only talked about one murder, 751 00:31:13,050 --> 00:31:14,383 and that was Margaret Kwan. 752 00:31:14,418 --> 00:31:15,895 I saw the news that you found another body 753 00:31:15,919 --> 00:31:18,053 at that abandoned gym in Bethesda. 754 00:31:18,088 --> 00:31:20,404 That's... that's my wife's old listing. 755 00:31:20,428 --> 00:31:21,357 Listing? 756 00:31:21,358 --> 00:31:23,058 Jeannine's a commercial real estate agent. 757 00:31:23,093 --> 00:31:24,526 Okay, so Radik was your father. 758 00:31:24,561 --> 00:31:26,194 Now you're connected to a crime scene. 759 00:31:26,230 --> 00:31:27,729 Yeah, it's worse than that. 760 00:31:27,765 --> 00:31:29,276 That old recording studio where they found that body 761 00:31:29,300 --> 00:31:30,610 around a month ago, that's Jeannine's, too. 762 00:31:30,634 --> 00:31:32,901 Well, I'm assuming 763 00:31:32,936 --> 00:31:34,014 that you wouldn't be here unless there 764 00:31:34,038 --> 00:31:35,537 was some sort of explanation. 765 00:31:35,572 --> 00:31:37,017 Somebody must be using Jeannine's old listings. 766 00:31:37,041 --> 00:31:38,740 That doesn't wash with me, Mark. 767 00:31:38,776 --> 00:31:41,243 Hey, this has nothing to do with me. 768 00:31:42,980 --> 00:31:44,090 All right, you know what? You're giving me 769 00:31:44,114 --> 00:31:45,158 no reason but to lock you up. 770 00:31:45,182 --> 00:31:46,448 Please, Agent Booth. 771 00:31:46,483 --> 00:31:49,451 I'm the victim here. 772 00:31:51,322 --> 00:31:52,654 I need to talk to you. 773 00:31:55,726 --> 00:31:58,927 Hey... I'm just trying to work things out. 774 00:31:58,962 --> 00:32:00,896 Yeah, what is it? 775 00:32:00,931 --> 00:32:02,497 There's been a shooting. 776 00:32:02,533 --> 00:32:05,901 It was the safe house where we put Max and the kids, 777 00:32:05,936 --> 00:32:07,936 but we don't know anything... 778 00:32:15,997 --> 00:32:17,397 Where are they? 779 00:32:17,432 --> 00:32:18,832 Come on! Wait... Hank! 780 00:32:18,867 --> 00:32:20,867 - Come on! - Christine! Where are they?! 781 00:32:20,902 --> 00:32:23,736 Booth, over here! There, there, there. They're over there. 782 00:32:23,772 --> 00:32:25,305 Hank, Christine! 783 00:32:25,340 --> 00:32:27,507 Come here, come here, you okay? What's going on, Daddy? 784 00:32:27,542 --> 00:32:29,409 It's okay. All right. 785 00:32:29,444 --> 00:32:30,955 Okay, everything's gonna be okay, all right? 786 00:32:30,979 --> 00:32:32,056 Don't be scared. We-we're here, honey. 787 00:32:32,080 --> 00:32:33,813 Where-Where's Grandpa? Bones. 788 00:32:35,617 --> 00:32:37,083 Mommy, don't go. 789 00:32:37,118 --> 00:32:38,396 Hold on, honey. I'll be right back. I promise. 790 00:32:38,420 --> 00:32:39,519 Be right back. 791 00:32:39,554 --> 00:32:41,654 Dad. Dad! 792 00:32:41,690 --> 00:32:43,489 All right. I'm here. 793 00:32:43,525 --> 00:32:45,024 Hey. I'll make sure you're okay. 794 00:32:45,060 --> 00:32:46,593 I'm fine, I'm fine. 795 00:32:46,628 --> 00:32:49,195 Nothing that I haven't been through before. 796 00:32:49,231 --> 00:32:51,231 How are the kids? The kids are fine. 797 00:32:51,266 --> 00:32:53,366 Who did this to you, Max? Two guys. 798 00:32:53,401 --> 00:32:54,745 We need to get him to the hospital now. 799 00:32:54,769 --> 00:32:57,036 I'm coming with you. Oh, that... No, I'm fine. 800 00:32:57,072 --> 00:32:59,439 No arguments. I'm coming with you. 801 00:32:59,474 --> 00:33:00,551 He's got some bullets in him. 802 00:33:00,575 --> 00:33:02,108 We stabilized the hemorrhaging, but... 803 00:33:02,143 --> 00:33:03,654 Bones, go with him. Everything's gonna be fine, okay? 804 00:33:03,678 --> 00:33:05,845 I'll make sure everything's okay back here. 805 00:33:10,385 --> 00:33:12,785 Tom, what the hell happened? 806 00:33:12,821 --> 00:33:14,287 Two gunmen ambushed the safe house. 807 00:33:14,322 --> 00:33:15,967 How the hell'd they find it? It's a safe house. 808 00:33:15,991 --> 00:33:17,602 We're working on it. That means you got nothing. 809 00:33:17,626 --> 00:33:19,604 - I want to talk to all the shooters. - Both were killed. 810 00:33:19,628 --> 00:33:21,761 So was Agent Chatterjee, stationed at the entrance. 811 00:33:21,796 --> 00:33:23,329 They came through the side yard. 812 00:33:23,365 --> 00:33:25,131 Blew the door with an RPG. 813 00:33:29,704 --> 00:33:32,138 Wounds are tightly clustered. High intensity rounds. 814 00:33:32,173 --> 00:33:34,674 They went right through her Kevlar vest. 815 00:33:34,709 --> 00:33:35,942 These guys are well-trained. 816 00:33:35,977 --> 00:33:38,144 They weren't expecting your father-in-law. 817 00:33:44,953 --> 00:33:46,219 Okay, go ahead. 818 00:33:46,254 --> 00:33:47,320 What happened, Austin? 819 00:33:47,355 --> 00:33:48,721 They came through the yard, 820 00:33:48,757 --> 00:33:50,356 tripped the sensors. 821 00:33:50,392 --> 00:33:53,026 Max put the children in the basement. 822 00:33:53,061 --> 00:33:55,295 Max came up on this guy's blind side. 823 00:33:55,330 --> 00:33:56,629 Yeah, he saved my life. 824 00:33:56,665 --> 00:33:59,165 Stood his ground and got off a full clip. 825 00:33:59,200 --> 00:34:00,600 How much did the kids see? 826 00:34:00,635 --> 00:34:02,313 Your father-in-law made sure they saw nothing. 827 00:34:02,337 --> 00:34:03,748 He turned up the TV so they wouldn't hear anything, 828 00:34:03,772 --> 00:34:05,338 and we took 'em out through the back. 829 00:34:05,373 --> 00:34:08,207 Who are these guys? We pulled fingerprints. 830 00:34:08,243 --> 00:34:10,476 Their names are Goran Milovic and Andre Belgrader. 831 00:34:10,512 --> 00:34:13,279 Yeah, one of them, as he was bleeding out, 832 00:34:13,315 --> 00:34:15,081 kept saying "majka." 833 00:34:16,318 --> 00:34:17,183 Evidently it's Serbian. 834 00:34:17,218 --> 00:34:19,352 For "mother." 835 00:34:20,922 --> 00:34:23,690 Max is stable and going into surgery. 836 00:34:23,725 --> 00:34:25,892 Ah, good. He's tough. He's gonna be okay. 837 00:34:25,927 --> 00:34:28,194 Okay, so Milovic and Belgrader 838 00:34:28,229 --> 00:34:30,763 were both Radik's bodyguards in Serbia. 839 00:34:30,799 --> 00:34:33,833 I checked cybersecurity with both the DOJ and the FBI, 840 00:34:33,868 --> 00:34:36,202 and there were no security breaches on either one of them. 841 00:34:36,237 --> 00:34:37,370 Was it an inside man? 842 00:34:37,405 --> 00:34:39,539 Unlikely. The team was picked by Booth. 843 00:34:39,574 --> 00:34:41,641 Then they had to have been tracking the family. 844 00:34:41,676 --> 00:34:42,853 Yeah, but how? Brennan made Max leave 845 00:34:42,877 --> 00:34:44,377 his phone at the Jeffersonian. 846 00:34:44,412 --> 00:34:47,013 And she wouldn't even let Christine take her iPad. 847 00:34:47,048 --> 00:34:48,982 So there were no devices to track. 848 00:34:49,017 --> 00:34:50,350 Wait, Brennan said that Max 849 00:34:50,385 --> 00:34:52,585 recently had a pacemaker implanted. 850 00:34:52,620 --> 00:34:55,621 Pacemakers send GPS signals to their doctors. 851 00:34:55,657 --> 00:34:58,291 Max was a patient at the St. Francis Medical Center. 852 00:34:58,326 --> 00:35:00,093 I can get on their server. 853 00:35:01,963 --> 00:35:04,998 The pacemaker was the link. 854 00:35:05,033 --> 00:35:07,400 But it looks like someone was still pinging it 855 00:35:07,435 --> 00:35:11,738 for GPS information even after the bodyguards were shot dead. 856 00:35:11,773 --> 00:35:13,072 So this isn't over. 857 00:35:19,447 --> 00:35:21,147 Tell me those children are okay. 858 00:35:21,182 --> 00:35:22,348 They will be. 859 00:35:22,384 --> 00:35:23,616 And your father-in-law? 860 00:35:23,651 --> 00:35:25,952 Getting surgery. Bones is at the hospital. 861 00:35:25,987 --> 00:35:28,054 Seeley, we can't hold Kovac much longer. 862 00:35:28,089 --> 00:35:30,656 I'm not gonna hold him anymore. I'm gonna take him down. 863 00:35:32,560 --> 00:35:35,395 So, you used my father-in-law's 864 00:35:35,430 --> 00:35:36,929 pacemaker to locate the safe house. 865 00:35:36,965 --> 00:35:39,365 I came here for help. Why would I do that? 866 00:35:39,401 --> 00:35:40,733 To see the look on my face 867 00:35:40,769 --> 00:35:42,735 when they tell me my children are dead. 868 00:35:42,771 --> 00:35:44,070 That's crazy. Really? 869 00:35:44,105 --> 00:35:45,872 Because it says here that General Josip Radik 870 00:35:45,907 --> 00:35:48,641 was shot at long range during his son's sixth birthday. 871 00:35:48,676 --> 00:35:50,076 September 15, 872 00:35:50,111 --> 00:35:52,078 1995. 873 00:35:52,113 --> 00:35:53,146 I don't remember that. 874 00:35:53,181 --> 00:35:54,547 I must have blocked that out. 875 00:35:54,582 --> 00:35:56,293 Well, let me help remind you. There was a party. 876 00:35:56,317 --> 00:35:57,850 There were a lot of people there. 877 00:35:57,886 --> 00:35:59,519 It was fun. There was cake. 878 00:36:03,458 --> 00:36:05,925 - The general's blood splattered all over - You can stop. 879 00:36:05,960 --> 00:36:07,171 the boy who was celebrating.... 880 00:36:07,195 --> 00:36:09,262 You can stop! 881 00:36:09,297 --> 00:36:11,130 That must've been a nightmare for you, 882 00:36:11,166 --> 00:36:12,365 'cause you love your dad. 883 00:36:12,400 --> 00:36:13,533 My father was a monster. 884 00:36:13,568 --> 00:36:14,568 Yeah, but he was still 885 00:36:14,602 --> 00:36:16,836 your dad, right? 886 00:36:23,645 --> 00:36:25,211 Who are you? 887 00:36:25,246 --> 00:36:26,179 I'm Mr. Kovac's lawyer. 888 00:36:26,214 --> 00:36:27,947 I'll be with you in a moment. No. 889 00:36:27,982 --> 00:36:30,302 My client will not answer any more questions until we talk. 890 00:36:50,138 --> 00:36:52,238 Dr. Vaziri. I'm looking 891 00:36:52,273 --> 00:36:53,417 I'm looking at Mike Reiss' bones, 892 00:36:53,441 --> 00:36:54,685 and there's some unusual contusions 893 00:36:54,709 --> 00:36:56,187 on the anterior surfaces of the sternal ribs. 894 00:36:56,211 --> 00:36:59,745 The marks seem to form an oval pattern. 895 00:36:59,781 --> 00:37:01,781 There's fracturing, yet there's no sign of impact. 896 00:37:01,816 --> 00:37:03,983 It doesn't make any sense. 897 00:37:04,018 --> 00:37:05,985 I concur that this is not an impact fracture. 898 00:37:06,020 --> 00:37:07,720 What else could it be? 899 00:37:07,755 --> 00:37:09,033 We know the killer administered an IV 900 00:37:09,057 --> 00:37:11,891 to Mike Reiss to prolong torture. 901 00:37:11,926 --> 00:37:14,594 Is it possible he had access to a defibrillator? 902 00:37:14,629 --> 00:37:15,895 Of course! 903 00:37:15,930 --> 00:37:18,097 Mark Kovac is a paramedic. 904 00:37:21,903 --> 00:37:23,970 The bruise is an exact match for the shape 905 00:37:24,005 --> 00:37:26,372 of a defibrillator paddle. 906 00:37:26,407 --> 00:37:28,141 Dr. Brennan, your father's out of surgery. 907 00:37:28,176 --> 00:37:31,277 Okay, um, Dr. Vaziri, I need you to call Booth. 908 00:37:34,682 --> 00:37:35,915 Take a good look, Mark. 909 00:37:35,950 --> 00:37:39,285 Crime techs did a sweep of your ambulance. 910 00:37:39,320 --> 00:37:41,087 According to the report, 911 00:37:41,122 --> 00:37:42,555 you cleaned your defibrillator pads 912 00:37:42,590 --> 00:37:45,258 with accelerated hydrogen peroxide. 913 00:37:45,293 --> 00:37:46,926 A good EMT always cleans his pads 914 00:37:46,961 --> 00:37:48,995 before and after every shift. 915 00:37:49,030 --> 00:37:50,997 You cleaned your machine, too. 916 00:37:51,032 --> 00:37:53,110 As my client has explained, it is important to maintain 917 00:37:53,134 --> 00:37:54,800 a sanitary environment. 918 00:37:55,837 --> 00:37:56,936 Forgot your cord, Mark. 919 00:37:56,971 --> 00:37:59,438 With all its nooks and crannies. 920 00:37:59,474 --> 00:38:02,708 Turns out, when you shock someone with 800 volts, 921 00:38:02,744 --> 00:38:06,279 saliva and sweat and God knows what gets tossed around. 922 00:38:06,314 --> 00:38:07,947 Mike Reiss' DNA is in there. 923 00:38:07,982 --> 00:38:09,248 My client did not... 924 00:38:09,284 --> 00:38:11,517 I do not need a confession. 925 00:38:11,553 --> 00:38:13,352 I got him. 926 00:38:13,388 --> 00:38:14,820 You're done. 927 00:38:16,491 --> 00:38:20,526 Did you kill my father, Agent Booth? 928 00:38:21,763 --> 00:38:24,830 I ask the questions here. Let's go. 929 00:38:42,750 --> 00:38:44,517 Tempe. 930 00:38:46,187 --> 00:38:48,688 How you feeling, Dad? 931 00:38:48,723 --> 00:38:51,324 Thirsty. That's from 932 00:38:51,359 --> 00:38:56,429 the laryngeal airway tube that was used to intubate you. 933 00:38:56,464 --> 00:38:59,031 The soreness will go away in a few days. 934 00:38:59,067 --> 00:39:01,234 Christine and Hank? 935 00:39:01,269 --> 00:39:03,169 They're fine. 936 00:39:03,204 --> 00:39:06,105 At home, worried about their grandpa. 937 00:39:06,140 --> 00:39:08,007 And Booth? 938 00:39:08,042 --> 00:39:11,510 He has what he needs to put Mark Kovac away for good. 939 00:39:13,081 --> 00:39:15,014 You mad at me? 940 00:39:15,049 --> 00:39:17,650 Why would I be mad at you? 941 00:39:17,685 --> 00:39:19,986 The pacemaker. I... 942 00:39:20,021 --> 00:39:22,855 I'm sorry I didn't tell you about it. 943 00:39:22,890 --> 00:39:26,259 No, I'm-I'm not mad. 944 00:39:26,294 --> 00:39:28,527 But for future reference, 945 00:39:28,563 --> 00:39:30,830 it's preferable to be informed 946 00:39:30,865 --> 00:39:33,432 of any pending medical procedures. 947 00:39:33,468 --> 00:39:35,201 I'll try. 948 00:39:37,505 --> 00:39:40,306 I was just dreaming about you. 949 00:39:40,341 --> 00:39:42,942 What was the dream? 950 00:39:45,113 --> 00:39:48,247 You were a little girl. 951 00:39:48,283 --> 00:39:51,250 And we were in the car, driving. 952 00:39:51,286 --> 00:39:54,387 The whole family. 953 00:39:55,490 --> 00:39:59,058 Your mom and Russ were with us. 954 00:39:59,093 --> 00:40:01,761 The leaves were turning, 955 00:40:01,796 --> 00:40:04,764 changing. 956 00:40:04,799 --> 00:40:08,067 And it started to drizzle. 957 00:40:08,102 --> 00:40:10,703 It was so quiet 958 00:40:10,738 --> 00:40:13,939 you could hear the raindrops falling 959 00:40:13,975 --> 00:40:17,243 on the windshield. 960 00:40:17,278 --> 00:40:19,679 And you were in the back, 961 00:40:19,714 --> 00:40:23,516 doing that thing you do 962 00:40:23,551 --> 00:40:25,418 with my ear. 963 00:40:25,453 --> 00:40:28,721 Rubbing your earlobes? 964 00:40:28,756 --> 00:40:31,691 It always put me at ease when I was driving. 965 00:40:36,130 --> 00:40:38,764 And all those years 966 00:40:38,800 --> 00:40:41,334 I was gone... 967 00:40:42,637 --> 00:40:46,005 ...whenever I missed you, 968 00:40:46,040 --> 00:40:48,641 I'd just think back 969 00:40:48,676 --> 00:40:52,078 on the rides in the car. 970 00:40:58,820 --> 00:40:59,885 Dad? 971 00:40:59,921 --> 00:41:01,287 Dad? 972 00:41:01,322 --> 00:41:03,823 No, no, no. 973 00:41:03,858 --> 00:41:05,624 No, no... Dad. No, no, no, no, no. 974 00:41:05,660 --> 00:41:07,126 Okay, what do we got? 975 00:41:07,161 --> 00:41:09,295 I-I can help you with this! 976 00:41:09,330 --> 00:41:11,697 - Please, let us do our job, ma'am. - Dad, I'm right here! 977 00:41:14,068 --> 00:41:16,502 I'm right here, Dad. Heartbeat's still dropping! 978 00:41:16,537 --> 00:41:18,404 Defib-- let's charge! 979 00:41:43,398 --> 00:41:45,164 ♪ I'm still in it ♪ 980 00:41:45,199 --> 00:41:46,766 Bones? 981 00:41:46,801 --> 00:41:50,703 ♪ Even thought it's over ♪ 982 00:41:52,173 --> 00:41:54,607 We should've gotten there sooner. 983 00:41:54,642 --> 00:41:58,711 ♪ I don't know I got hurt ♪ 984 00:41:58,746 --> 00:42:00,279 I'm sorry. 985 00:42:00,314 --> 00:42:02,114 ♪ For a minute ♪ 986 00:42:02,150 --> 00:42:04,583 ♪ I almost ♪ 987 00:42:04,619 --> 00:42:07,753 ♪ Remember ♪ 988 00:42:07,789 --> 00:42:12,091 ♪ I'm still in it though I lost. ♪ 989 00:42:12,126 --> 00:42:18,926 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.