Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,854 --> 00:00:23,055
Narrator: Previously on
beware the batman...
2
00:00:23,057 --> 00:00:24,156
Freeze, batman!
3
00:00:24,158 --> 00:00:25,424
(screaming)
4
00:00:26,527 --> 00:00:29,528
I'm not that harvey
dent anymore.
5
00:00:29,530 --> 00:00:31,230
Thanks to batman.
6
00:00:31,232 --> 00:00:32,798
Batman: Deathstroke's not dead.
7
00:00:32,800 --> 00:00:34,933
Dane lisslow, slade wilson...
8
00:00:34,935 --> 00:00:36,702
All three the same man.
9
00:00:36,704 --> 00:00:38,771
I couldn't allow
dent to kill you.
10
00:00:38,773 --> 00:00:42,474
But, now you and I will
face our destiny together.
11
00:00:42,476 --> 00:00:43,642
(explosion)
12
00:00:45,646 --> 00:00:47,846
Katana: (whispers)
wake up, katana.
13
00:00:47,848 --> 00:00:49,348
Wake up.
14
00:00:53,921 --> 00:00:55,187
Batman.
15
00:01:13,074 --> 00:01:14,640
(groaning)
16
00:01:20,748 --> 00:01:22,081
Are you hurt? How did you...
17
00:01:22,083 --> 00:01:23,282
I'm not sure.
18
00:01:23,284 --> 00:01:25,584
Explosion threw me clear.
19
00:01:26,587 --> 00:01:29,321
Utility belt must
have torn free.
20
00:01:31,325 --> 00:01:33,358
(police siren wailing)
21
00:01:47,641 --> 00:01:49,174
(beeping)
22
00:01:58,252 --> 00:01:59,718
(beeping)
23
00:02:21,175 --> 00:02:22,708
(whirring)
24
00:02:25,012 --> 00:02:26,278
Batmobile: Hello, batman.
25
00:02:26,280 --> 00:02:28,313
Your body mass
index has changed.
26
00:02:28,315 --> 00:02:30,549
Are you retaining water?
27
00:02:47,635 --> 00:02:49,902
(explosions)
28
00:02:49,904 --> 00:02:53,105
Once that fire catches hold, the whole
place could go in a matter of minutes.
29
00:02:53,107 --> 00:02:54,173
(explosion)
30
00:02:54,175 --> 00:02:55,607
Alfred.
31
00:02:55,609 --> 00:02:58,243
Where are you? I saw the
helicopter go down.
32
00:02:58,245 --> 00:03:00,546
We're all right. We
lost deathstroke.
33
00:03:00,548 --> 00:03:03,081
Are you picking up
anything from gotham pd?
34
00:03:03,083 --> 00:03:04,449
Nothing on deathstroke.
35
00:03:04,451 --> 00:03:06,084
But you should know
that it looks like.
36
00:03:06,086 --> 00:03:08,887
All of dent's scu is
descending on your location.
37
00:03:09,924 --> 00:03:11,490
(gunshots)
38
00:03:28,175 --> 00:03:29,875
(grunting)
39
00:03:29,877 --> 00:03:31,410
(grunting)
40
00:03:33,714 --> 00:03:34,780
(grunts)
41
00:03:39,753 --> 00:03:40,819
(grunts)
42
00:03:43,290 --> 00:03:44,957
I assume you have a plan?
43
00:03:53,901 --> 00:03:55,000
(screams)
44
00:03:55,936 --> 00:03:57,436
(grunts)
45
00:04:03,177 --> 00:04:04,576
(door cracking)
46
00:04:16,457 --> 00:04:18,290
(computer beeping)
47
00:04:31,772 --> 00:04:33,305
Thank goodness,
you're all right.
48
00:04:33,307 --> 00:04:35,340
When we were cut
off, I thought...
49
00:04:38,512 --> 00:04:40,679
Expecting someone else?
50
00:04:40,681 --> 00:04:44,349
You tell me, what mask are
you hiding behind today?
51
00:04:44,351 --> 00:04:45,817
Dane lisslow?
52
00:04:45,819 --> 00:04:47,486
Slade wilson?
53
00:04:47,988 --> 00:04:49,688
No more masks.
54
00:04:50,758 --> 00:04:51,790
All right then.
55
00:04:51,792 --> 00:04:54,459
I hope you remember
your training.
56
00:04:56,230 --> 00:04:57,929
(both grunting)
57
00:05:04,071 --> 00:05:05,637
(groaning)
58
00:05:09,643 --> 00:05:12,911
- (siren wailing)
- (helicopter blades whirring)
59
00:05:26,360 --> 00:05:29,461
Did someone steal the batmobile?
60
00:05:30,531 --> 00:05:31,997
Is that even possible?
61
00:05:31,999 --> 00:05:34,800
Alfred, lock down the batcave.
Deathstroke's...
62
00:05:34,802 --> 00:05:36,702
Deathstroke: Hello, batman.
63
00:05:36,704 --> 00:05:38,870
Don't worry, alfred's alive,
64
00:05:38,872 --> 00:05:41,340
But whether he remains
that way or not.
65
00:05:41,342 --> 00:05:43,508
Depends on you.
66
00:05:43,510 --> 00:05:45,277
You know where we are.
67
00:05:45,279 --> 00:05:46,878
Come alone.
68
00:05:55,956 --> 00:05:57,889
Anarky: Wake up, harv.
69
00:05:57,891 --> 00:05:59,458
Wake up.
70
00:06:00,728 --> 00:06:03,762
Oh, goody, you're not dead.
71
00:06:03,764 --> 00:06:07,032
That would have put such
a damper on our victory.
72
00:06:07,034 --> 00:06:09,568
Victory? What are
you talking about?
73
00:06:13,474 --> 00:06:17,909
Batman and our former
colleague, deathstroke, have...
74
00:06:17,911 --> 00:06:21,713
What's the opposite of
risen from the ashes?
75
00:06:22,316 --> 00:06:23,582
Died.
76
00:06:23,584 --> 00:06:26,518
The fires of revenge
may burn slowly,
77
00:06:26,520 --> 00:06:28,787
But they're burning now.
78
00:06:29,523 --> 00:06:31,156
Batman dead?
79
00:06:32,559 --> 00:06:34,559
It should've been by our hand.
80
00:06:34,561 --> 00:06:36,828
Still, he paid for
what he did to us.
81
00:06:36,830 --> 00:06:39,531
Nothing to stand in our way now.
82
00:06:40,367 --> 00:06:41,600
Exactly.
83
00:06:41,602 --> 00:06:44,302
Gotham is ours for the plucking.
84
00:06:44,304 --> 00:06:45,604
Yes.
85
00:06:45,606 --> 00:06:47,472
But you misunderstand.
86
00:06:49,143 --> 00:06:50,976
When I said "ours",
87
00:06:50,978 --> 00:06:53,178
I wasn't including you.
88
00:06:54,748 --> 00:06:56,948
Deathstroke is leading
you into a trap.
89
00:06:56,950 --> 00:06:58,083
Of course he is.
90
00:06:58,085 --> 00:07:00,619
And by walking into it,
he'll lead me to alfred.
91
00:07:00,621 --> 00:07:02,421
Unless he kills you first.
92
00:07:02,423 --> 00:07:06,091
At bruce wayne's funeral, alfred
said something that stuck.
93
00:07:06,093 --> 00:07:07,359
A single twig breaks...
94
00:07:07,361 --> 00:07:09,494
But the bundle of
twigs is strong.
95
00:07:09,496 --> 00:07:11,029
You're not alone.
96
00:07:11,031 --> 00:07:12,664
Let me help you.
97
00:07:12,666 --> 00:07:15,600
I don't want to bury bruce wayne
and batman for real this time.
98
00:07:15,602 --> 00:07:17,536
I don't intend to lose.
99
00:07:25,646 --> 00:07:27,646
Barbara, I need you
to get the vehicle.
100
00:07:27,648 --> 00:07:30,715
And meet me at the
entrance to the cauldron.
101
00:07:44,531 --> 00:07:46,264
I'm disappointed.
102
00:07:46,266 --> 00:07:51,136
I thought we were cohorts,
collaborators, partners.
103
00:07:52,539 --> 00:07:55,607
Two's a partnership,
three's a liability.
104
00:07:57,945 --> 00:07:59,077
"Three"?
105
00:07:59,079 --> 00:08:01,680
It appears we're not
only parting ways,
106
00:08:01,682 --> 00:08:03,748
But minds as well.
107
00:08:05,352 --> 00:08:06,885
(clicking)
108
00:08:06,887 --> 00:08:08,587
(grunts)
109
00:08:08,589 --> 00:08:10,555
(both grunting)
110
00:08:14,661 --> 00:08:16,394
Why the long face?
111
00:08:16,396 --> 00:08:18,096
Or, in your case,
112
00:08:18,098 --> 00:08:19,464
Two face.
113
00:08:19,466 --> 00:08:23,034
Didn't you realize I could kill
you as easily I created you?
114
00:08:23,036 --> 00:08:24,569
(gunshot)
115
00:08:26,240 --> 00:08:27,672
Freeze, anarky!
116
00:08:28,008 --> 00:08:29,541
Ow!
117
00:08:29,543 --> 00:08:32,010
Way to wreck the moment, gordon.
118
00:08:32,012 --> 00:08:34,913
- (groans)
- welcome to the game, harv.
119
00:08:39,486 --> 00:08:40,952
Are you hurt?
120
00:08:40,954 --> 00:08:42,621
I'm fine!
121
00:08:42,623 --> 00:08:45,090
Better than fine!
122
00:08:45,092 --> 00:08:47,092
You've always been a
boy scout, gordon.
123
00:08:47,094 --> 00:08:49,361
You should think about
running for mayor.
124
00:08:49,363 --> 00:08:51,563
We aren't interested anymore.
125
00:08:51,565 --> 00:08:52,931
See you around.
126
00:08:53,867 --> 00:08:55,000
"We"?
127
00:09:09,983 --> 00:09:11,683
(door crashing)
128
00:09:12,819 --> 00:09:14,352
Deathstroke: (over
pa) before we begin,
129
00:09:14,354 --> 00:09:17,322
I want to apologize for
the dane lisslow charade.
130
00:09:17,324 --> 00:09:19,491
And his explosive finale.
131
00:09:19,493 --> 00:09:20,892
Did you like the body?
132
00:09:20,894 --> 00:09:23,228
Something I picked
up at the morgue.
133
00:09:24,331 --> 00:09:25,630
You're an assassin.
134
00:09:25,632 --> 00:09:27,732
Getting close to your
prey is your job.
135
00:09:27,734 --> 00:09:29,834
Assassin? Yes.
136
00:09:29,836 --> 00:09:31,336
That is who I am.
137
00:09:31,338 --> 00:09:33,805
That is all alfred
pennyworth left for me.
138
00:09:33,807 --> 00:09:36,107
When he destroyed my life.
139
00:09:36,543 --> 00:09:37,742
Huh?
140
00:09:37,744 --> 00:09:39,744
You and your other
self, bruce wayne,
141
00:09:39,746 --> 00:09:42,180
Have led an extraordinary
life, batman.
142
00:09:42,182 --> 00:09:45,584
Not unlike a life I
once saw for myself.
143
00:09:46,386 --> 00:09:47,852
Where is he?
144
00:09:49,256 --> 00:09:50,755
Where is alfred?
145
00:09:50,757 --> 00:09:52,824
- (door opens)
- He's waiting for you.
146
00:09:58,732 --> 00:09:59,998
(tires screeching)
147
00:10:02,669 --> 00:10:05,303
Well, what do you think?
Perfect?
148
00:10:05,305 --> 00:10:08,873
Perfect? Could you have found
something more conspicuous?
149
00:10:08,875 --> 00:10:11,676
It was the only vehicle I
could get the keys to.
150
00:10:12,546 --> 00:10:14,779
Here, put this on.
151
00:10:14,781 --> 00:10:17,282
From here on out, you're oracle.
152
00:10:19,152 --> 00:10:22,487
Okay, but why the
disguise all of a sudden?
153
00:10:22,489 --> 00:10:24,823
Because I brought
along some friends.
154
00:10:24,825 --> 00:10:26,958
You can come out now!
155
00:10:31,965 --> 00:10:33,131
Cool.
156
00:10:37,971 --> 00:10:40,572
Deathstroke: I knew
you'd come alone.
157
00:10:40,574 --> 00:10:42,140
Nice room, by the way.
158
00:10:49,182 --> 00:10:51,883
Let alfred go. It's me you want.
159
00:10:52,619 --> 00:10:55,220
No, this is about both of you.
160
00:10:56,590 --> 00:10:58,023
- (explosions)
- (screams)
161
00:10:58,992 --> 00:11:01,359
- (groaning)
- (fire crackling)
162
00:11:03,196 --> 00:11:05,930
It will truly be an
honor when I kill you.
163
00:11:05,932 --> 00:11:08,033
And take your place.
164
00:11:14,341 --> 00:11:16,041
Alfred: Wake up, batman.
165
00:11:16,043 --> 00:11:18,143
- Wake up.
- (groaning)
166
00:11:22,616 --> 00:11:24,015
Alfred.
167
00:11:24,017 --> 00:11:26,785
He's gone, but no
doubt not for long.
168
00:11:26,787 --> 00:11:27,886
What do we know?
169
00:11:27,888 --> 00:11:30,088
He's cut the elevator cables.
170
00:11:30,090 --> 00:11:34,292
And destroyed the hydraulics
to the batcave's entrance.
171
00:11:34,294 --> 00:11:35,727
We're trapped in here.
172
00:11:35,729 --> 00:11:37,796
All three of us.
173
00:11:37,798 --> 00:11:39,764
Your sons have
come home, alfred.
174
00:11:41,101 --> 00:11:42,667
One, a hero,
175
00:11:42,669 --> 00:11:44,135
One, a villain.
176
00:11:44,137 --> 00:11:45,804
And tonight...
177
00:11:47,040 --> 00:11:49,207
You're gonna watch your son die.
178
00:11:49,209 --> 00:11:52,644
What happened between
us is in the past.
179
00:11:52,646 --> 00:11:54,979
Ah, yes, the past.
180
00:11:54,981 --> 00:11:56,648
You couldn't leave it alone.
181
00:11:56,650 --> 00:11:58,717
Had to start asking
people questions.
182
00:11:58,719 --> 00:12:00,118
About slade wilson.
183
00:12:00,120 --> 00:12:02,620
People who don't like
former mi6 agents.
184
00:12:02,622 --> 00:12:04,089
Snooping in their business.
185
00:12:04,091 --> 00:12:06,658
People who began to think
I'd been compromised!
186
00:12:06,660 --> 00:12:08,927
People who tried to kill me!
187
00:12:08,929 --> 00:12:11,029
I was trying to make amends.
188
00:12:11,031 --> 00:12:13,331
For what happened years ago.
189
00:12:13,333 --> 00:12:16,701
- (grunts)
- cia burned me because of you.
190
00:12:16,703 --> 00:12:18,937
I lost my family, my life.
191
00:12:20,474 --> 00:12:22,674
And you replace me with this?
192
00:12:22,676 --> 00:12:24,776
A spoiled, rich boy?
193
00:12:25,412 --> 00:12:26,778
Was it the money?
194
00:12:26,780 --> 00:12:29,547
You saw a sucker in
wayne and you dug in?
195
00:12:29,549 --> 00:12:31,149
I chose bruce.
196
00:12:31,151 --> 00:12:35,086
Because I saw in him what I never
saw in you, slade, empathy.
197
00:12:35,088 --> 00:12:37,922
Compassion for other
human beings.
198
00:12:37,924 --> 00:12:39,424
Even at his worst,
199
00:12:39,426 --> 00:12:41,826
Bruce wayne and batman.
200
00:12:41,828 --> 00:12:44,395
Are better men than
you ever were.
201
00:12:47,467 --> 00:12:49,200
(grunting)
202
00:12:49,202 --> 00:12:50,335
Stop!
203
00:12:50,337 --> 00:12:51,836
(groans)
204
00:12:53,440 --> 00:12:54,939
(grunts)
205
00:12:58,311 --> 00:13:00,311
- (strains)
- (buzzer sounding)
206
00:13:03,483 --> 00:13:04,549
(groans)
207
00:13:08,188 --> 00:13:11,523
One thing I discovered while I
was researching you, batman.
208
00:13:11,525 --> 00:13:13,691
You always plan ahead.
209
00:13:13,693 --> 00:13:16,261
So do i.
210
00:13:16,263 --> 00:13:18,396
-(beeping) -you have an
impressive arsenal here.
211
00:13:18,398 --> 00:13:22,400
Although keeping so much c4 in
one place in very dangerous.
212
00:13:22,402 --> 00:13:25,136
I took the liberty of spreading
it throughout the cave.
213
00:13:25,138 --> 00:13:28,339
Those explosives go
off, you die, too.
214
00:13:28,341 --> 00:13:30,975
I'm going to give
you two choices.
215
00:13:30,977 --> 00:13:33,778
Lay down your life
with honor to me,
216
00:13:33,780 --> 00:13:36,648
Or see everything you
built destroyed.
217
00:13:36,650 --> 00:13:39,017
You forgot the third choice.
218
00:13:43,223 --> 00:13:44,923
(both grunting)
219
00:13:49,362 --> 00:13:52,463
That detonator has a
16-digit kill code.
220
00:13:52,465 --> 00:13:54,165
Only I can stop the timer.
221
00:13:54,167 --> 00:13:56,034
Then I'll just have
to convince you.
222
00:13:56,636 --> 00:13:58,336
(both grunting)
223
00:14:22,529 --> 00:14:24,028
(screams)
224
00:14:35,709 --> 00:14:37,308
(straining)
225
00:14:41,615 --> 00:14:43,214
(groans)
226
00:14:43,216 --> 00:14:46,184
We're still sealed in here
with that c4 to contend with.
227
00:14:46,186 --> 00:14:48,286
There's another way.
228
00:14:51,524 --> 00:14:53,625
I can override the
door manually.
229
00:14:55,028 --> 00:14:56,094
(beeping)
230
00:14:56,096 --> 00:14:57,362
(footsteps approaching)
231
00:14:58,298 --> 00:14:59,564
(grunts)
232
00:15:00,367 --> 00:15:01,633
(both grunting)
233
00:15:31,598 --> 00:15:33,731
No. He's mine.
234
00:15:33,733 --> 00:15:36,868
The batcave's been rigged with explosives.
Not much time.
235
00:15:36,870 --> 00:15:38,136
We're on it.
236
00:15:44,110 --> 00:15:45,877
Please tell me that's
not how long we have.
237
00:15:45,879 --> 00:15:49,213
Alfred: Deathstroke has
planted c4 all over the cave.
238
00:15:49,215 --> 00:15:52,717
And locked his detonator
with a 16-digit kill code.
239
00:15:52,719 --> 00:15:54,485
Detonator? Where is it?
240
00:15:54,487 --> 00:15:57,622
It was knocked away. In
the corner, I think.
241
00:15:59,859 --> 00:16:01,159
Nice pad.
242
00:16:01,161 --> 00:16:03,261
This is my second time here.
243
00:16:03,263 --> 00:16:05,196
Well, aren't you special!
244
00:16:06,366 --> 00:16:07,632
Found it.
245
00:16:09,002 --> 00:16:10,268
(whirring)
246
00:16:10,270 --> 00:16:12,103
Oracle, what are you doing?
247
00:16:12,105 --> 00:16:14,272
Detonators work on
frequency conversion.
248
00:16:14,274 --> 00:16:15,506
If we can track the signal...
249
00:16:15,508 --> 00:16:18,142
We can find the bombs.
Clever girl.
250
00:16:21,581 --> 00:16:22,814
They're all over.
251
00:16:22,816 --> 00:16:24,182
We'll never get them in time.
252
00:16:24,184 --> 00:16:25,984
Don't be so sure.
253
00:16:25,986 --> 00:16:27,719
How much can you lift?
254
00:16:44,637 --> 00:16:45,703
(indistinct clanking)
255
00:16:48,908 --> 00:16:50,608
(both grunting)
256
00:17:21,341 --> 00:17:24,442
It's fitting, the two of
us, brothers that we are,
257
00:17:24,444 --> 00:17:26,210
Meeting our end together.
258
00:17:26,212 --> 00:17:28,913
Where is your honor? Face me!
259
00:17:28,915 --> 00:17:30,248
(floodlights switched on)
260
00:17:30,250 --> 00:17:31,783
You're not my brother!
261
00:17:31,785 --> 00:17:33,851
(both grunting)
262
00:17:33,853 --> 00:17:36,654
And you don't know the
first thing about honor.
263
00:17:37,991 --> 00:17:39,724
(both grunting)
264
00:17:43,029 --> 00:17:44,295
(groans)
265
00:17:49,602 --> 00:17:51,102
(screams)
266
00:18:03,016 --> 00:18:05,249
How do we disarm them?
267
00:18:07,654 --> 00:18:10,421
I... I just knew
how to find them.
268
00:18:13,226 --> 00:18:14,692
There's no time left.
269
00:18:15,161 --> 00:18:16,694
Stand back.
270
00:18:26,372 --> 00:18:27,505
(groans)
271
00:18:28,007 --> 00:18:29,774
You're too late.
272
00:18:32,045 --> 00:18:33,478
(screams)
273
00:18:45,125 --> 00:18:46,591
(groans)
274
00:18:50,296 --> 00:18:51,863
Metamorpho?
275
00:18:52,432 --> 00:18:53,564
Ow.
276
00:18:53,566 --> 00:18:55,333
(metal clanking)
277
00:18:58,805 --> 00:19:00,404
You're done.
278
00:19:00,406 --> 00:19:02,106
Perhaps.
279
00:19:02,108 --> 00:19:03,741
But so are you.
280
00:19:03,743 --> 00:19:05,409
Or have you forgotten?
281
00:19:05,411 --> 00:19:07,512
I know your secret,
282
00:19:07,514 --> 00:19:08,613
Bruce.
283
00:19:09,983 --> 00:19:11,282
(grunts)
284
00:19:15,054 --> 00:19:16,621
Don't move.
285
00:19:19,526 --> 00:19:21,893
As soon as we hand him
over to gotham pd,
286
00:19:21,895 --> 00:19:23,728
He'll reveal bruce wayne.
287
00:19:23,730 --> 00:19:25,496
It's over, alfred.
288
00:19:28,234 --> 00:19:29,867
Perhaps not.
289
00:19:31,905 --> 00:19:34,472
Batman protects this city.
290
00:19:34,474 --> 00:19:37,642
He's protected all
of you at one time.
291
00:19:37,644 --> 00:19:41,145
If the truth of who he is
beneath the mask is revealed,
292
00:19:41,147 --> 00:19:43,080
That will end.
293
00:19:43,082 --> 00:19:44,448
What can we do?
294
00:19:44,450 --> 00:19:45,650
You're a scientist.
295
00:19:45,652 --> 00:19:48,286
And you can generate
any element.
296
00:19:48,955 --> 00:19:50,521
Can you erase his mind?
297
00:19:51,925 --> 00:19:53,658
Intriguing.
298
00:19:53,660 --> 00:19:57,828
Uh, there is an enzyme, pkmzeta.
299
00:19:57,830 --> 00:19:59,864
Give me its properties.
300
00:20:01,267 --> 00:20:02,934
I can't let you do this.
301
00:20:02,936 --> 00:20:04,835
This isn't just about batman.
302
00:20:04,837 --> 00:20:06,737
It's about gotham,
303
00:20:06,739 --> 00:20:10,575
And these outsiders who've risked their
lives to help you continue your fight.
304
00:20:14,280 --> 00:20:16,280
Stand clear, everyone.
305
00:20:24,791 --> 00:20:26,290
(groans)
306
00:20:32,031 --> 00:20:33,531
(gasping)
307
00:20:40,907 --> 00:20:42,473
Where am I?
308
00:20:44,244 --> 00:20:46,310
What are you people?
309
00:20:47,046 --> 00:20:48,846
Well, that worked.
310
00:20:49,449 --> 00:20:51,249
You're back in business.
311
00:20:51,251 --> 00:20:53,751
Not just me, we.
312
00:20:56,689 --> 00:20:58,356
I'm not alone.
313
00:20:59,192 --> 00:21:00,825
Not anymore.
314
00:21:13,806 --> 00:21:15,806
Bravo, batman.
315
00:21:16,342 --> 00:21:18,476
Checkmate.
316
00:21:18,478 --> 00:21:20,811
Shall we play again?
317
00:21:20,861 --> 00:21:25,411
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.