Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,135
(theme song playing)
2
00:00:32,766 --> 00:00:36,068
(panting heavily)
3
00:00:51,451 --> 00:00:55,521
Doctor, you know the council's
policy on unauthorized travel.
4
00:00:58,925 --> 00:01:01,126
(in foreign accent) mr.
Wayne! Mr. Wayne!
5
00:01:01,294 --> 00:01:04,863
Please, I must speak...
Ah! (Groans)
6
00:01:07,734 --> 00:01:12,271
Tell ava kirk that her
father is still alive!
7
00:01:31,224 --> 00:01:33,392
The police didn't find
anything more than we did.
8
00:01:33,394 --> 00:01:37,629
Whoever fired those darts was as good
at disappearing as... Well, you.
9
00:01:37,631 --> 00:01:38,797
And the victim?
10
00:01:38,799 --> 00:01:41,667
Comatose, but
expected to recover.
11
00:01:41,669 --> 00:01:44,636
The tablet was damaged, but so
far I've found these photos.
12
00:01:44,638 --> 00:01:47,906
And the man's name,
horace spangle.
13
00:01:49,275 --> 00:01:53,011
Katana: I've seen that picture of you and
your dad before, in the trophy room.
14
00:01:53,013 --> 00:01:54,012
Who are the other two?
15
00:01:54,014 --> 00:01:57,449
The man was a friend of my
father named paul kirk.
16
00:01:57,451 --> 00:01:59,885
He was a big game hunter
who died on safari.
17
00:02:00,220 --> 00:02:02,287
The girl is his daughter, ava.
18
00:02:02,822 --> 00:02:04,289
She became a doctor.
19
00:02:04,291 --> 00:02:07,926
Last I heard, ava was setting up
clinics overseas for the poor.
20
00:02:07,928 --> 00:02:11,430
- No idea where she is now.
- Alfred: She's in gotham.
21
00:02:12,132 --> 00:02:14,266
She returned home
two months ago.
22
00:02:22,242 --> 00:02:24,877
All clear. Still say you
should have brought flowers.
23
00:02:25,011 --> 00:02:26,645
Chocolates would
have worked too.
24
00:02:32,852 --> 00:02:36,755
- Bruce? Bruce wayne?
- Hello, ava.
25
00:02:37,190 --> 00:02:39,391
Bruce: It's been a long time.
26
00:02:43,129 --> 00:02:46,698
Bruce, you might want to take
your reunion indoors. Fast.
27
00:02:47,567 --> 00:02:50,469
- Why don't we talk about this inside?
- Oh, of course.
28
00:03:06,553 --> 00:03:08,453
How about you and I get
to know each other?
29
00:03:46,526 --> 00:03:49,161
Where'd he come from? Uh, bruce.
30
00:03:53,399 --> 00:03:55,867
So where have you
been all this time?
31
00:03:56,369 --> 00:03:59,871
Somalia, lebanon. My work takes
me to some dangerous places.
32
00:03:59,873 --> 00:04:01,139
(car approaching)
33
00:04:04,477 --> 00:04:06,478
(glass shattering)
34
00:04:33,740 --> 00:04:35,574
(whirring)
35
00:04:49,989 --> 00:04:53,558
(truck approaching)
36
00:05:00,233 --> 00:05:02,067
Katana?
37
00:05:02,069 --> 00:05:05,137
I'm okay, but you're not going
to believe what happened.
38
00:05:07,573 --> 00:05:09,975
Bruce? What's going on?
39
00:05:27,460 --> 00:05:32,531
I just don't understand why this dr. Spangle
would say my father was still alive.
40
00:05:32,765 --> 00:05:36,201
The answer to that undoubtedly lies
with the men who attacked you.
41
00:05:36,203 --> 00:05:39,705
Until we find out who they are, I think
it would be best for you to stay here.
42
00:05:40,707 --> 00:05:42,441
Dad and your father.
43
00:05:43,242 --> 00:05:45,444
They would have been about
our age in this picture.
44
00:05:46,746 --> 00:05:50,482
- I'm sorry we lost touch.
- You were always... Different.
45
00:05:50,616 --> 00:05:52,617
From the other rich
boys of gotham.
46
00:05:52,719 --> 00:05:56,288
But I liked that. You weren't
a cookie cutter copy.
47
00:05:56,989 --> 00:06:00,926
You were unique, and
that's always harder.
48
00:06:00,928 --> 00:06:02,227
(door creaking)
49
00:06:02,229 --> 00:06:03,228
(alfred coughs politely)
50
00:06:03,230 --> 00:06:06,531
Sorry to interrupt, but ms.
Kirk's room is ready.
51
00:06:13,206 --> 00:06:15,240
I appreciate you going
to all this trouble.
52
00:06:15,408 --> 00:06:19,244
It's no trouble at all. I have plenty of...
How many guest rooms do we have, alfred?
53
00:06:19,246 --> 00:06:20,679
- Seventeen?
- Nineteen.
54
00:06:20,947 --> 00:06:22,948
We missed two on the
last inventory.
55
00:06:22,950 --> 00:06:25,050
See? Plenty. Now get some rest.
56
00:06:25,318 --> 00:06:27,152
Alfred will be at your disposal.
57
00:06:39,265 --> 00:06:43,402
Alfred: An internet scan by the bat computer
revealed our mysterious dr. Spangle.
58
00:06:43,404 --> 00:06:46,371
Works for a weather research
company called norack.
59
00:06:46,939 --> 00:06:49,641
What connects a weather
scientist to paul kirk,
60
00:06:49,776 --> 00:06:52,144
A hunter who's been
dead for 20 years?
61
00:06:52,146 --> 00:06:56,782
Better question, why would horace
spangle, a leading genetics expert,
62
00:06:56,784 --> 00:06:59,451
Be working for a weather
research company at all?
63
00:06:59,453 --> 00:07:01,586
According to spangle's tablet,
64
00:07:01,588 --> 00:07:04,456
Norack recently acquired
this warehouse, here.
65
00:07:04,624 --> 00:07:06,191
Near the docks.
66
00:07:27,013 --> 00:07:28,814
Interesting.
67
00:07:35,621 --> 00:07:37,923
No rigor. No signs of decay.
68
00:07:39,258 --> 00:07:42,828
Are they dead, or...
Something else?
69
00:08:15,127 --> 00:08:17,028
It can't be! That's...
70
00:08:17,296 --> 00:08:18,830
Ava's father.
71
00:08:22,068 --> 00:08:23,435
(groaning)
72
00:08:25,037 --> 00:08:28,240
So you're paul kirk, a man
who's been dead for 20 years.
73
00:08:29,075 --> 00:08:30,675
Paul kirk, yes.
74
00:08:30,910 --> 00:08:32,811
Dead, no.
75
00:08:34,881 --> 00:08:38,517
Paul: My safaris were a cover story for
my work as a government operative.
76
00:08:45,191 --> 00:08:47,325
My codename was manhunter.
77
00:08:49,262 --> 00:08:53,198
While on a mission behind enemy lines,
I was wounded and left for dead.
78
00:08:58,337 --> 00:09:01,706
That's when a secret society
called the council found me.
79
00:09:01,708 --> 00:09:03,475
And changed my life forever.
80
00:09:09,348 --> 00:09:14,085
The council's leader, a madman named dr.
Anatol mykros,
81
00:09:14,087 --> 00:09:17,722
Decided to take my natural
skills as a tracker and fighter.
82
00:09:17,857 --> 00:09:19,958
And exploit them for
his own purposes.
83
00:09:20,893 --> 00:09:24,195
A few weeks ago, spangle
learned mykros' real plan,
84
00:09:24,931 --> 00:09:27,065
Overthrowing the
world's governments.
85
00:09:33,239 --> 00:09:37,142
Once he knew the truth, dr. Spangle
set me free and gave me a weapon.
86
00:09:42,715 --> 00:09:45,450
I spent 20 years in
suspended animation.
87
00:09:45,618 --> 00:09:49,020
While they learned how to create
mindless, inorganic soldiers.
88
00:09:49,022 --> 00:09:51,456
From a modified
version of my dna.
89
00:09:51,624 --> 00:09:54,092
Inorganic? So they're not alive?
90
00:09:54,293 --> 00:09:56,728
In the truest sense
of the word, no.
91
00:09:56,730 --> 00:10:00,832
They are merely an army of robots
that always follow orders.
92
00:10:01,233 --> 00:10:03,735
Each with all my
fighting skills.
93
00:10:03,970 --> 00:10:07,505
Cold, unfeeling and deadly.
94
00:10:40,973 --> 00:10:43,074
(gasps)
95
00:10:50,483 --> 00:10:52,083
Oh!
96
00:10:58,190 --> 00:10:59,691
(grunting)
97
00:11:12,438 --> 00:11:14,806
(groaning)
98
00:11:24,684 --> 00:11:28,853
We knew mykros would try to force
me to come back by threatening ava.
99
00:11:28,988 --> 00:11:31,823
So spangle sought out
bruce wayne for help.
100
00:11:32,324 --> 00:11:35,827
Once my daughter was safe, I
could focus on the clones.
101
00:11:36,062 --> 00:11:39,631
Sorry to have tied you up, but I
didn't know if I could trust you.
102
00:11:41,400 --> 00:11:43,601
No problem.
103
00:11:48,974 --> 00:11:51,142
- Why is it stopping?
- I'm not sure.
104
00:11:51,144 --> 00:11:54,646
The council controls the clones
through a subdural microtransmitter.
105
00:11:55,347 --> 00:11:57,449
(in robotic voice) that's
a trade secret, paul.
106
00:11:57,883 --> 00:11:59,117
Mykros.
107
00:11:59,119 --> 00:12:02,454
- What do you want?
- The question is,
108
00:12:02,456 --> 00:12:05,957
What do you want?
Your freedom, or...
109
00:12:06,125 --> 00:12:09,194
- Your legacy.
- Ava.
110
00:12:09,395 --> 00:12:13,865
- He has ava.
- Yes, paul. I have your daughter.
111
00:12:14,233 --> 00:12:17,869
Meet me at dawn on the upper
level of the gotham bridge.
112
00:12:17,871 --> 00:12:21,439
Come alone, if you ever want
to see your daughter again.
113
00:12:21,974 --> 00:12:23,374
Any questions?
114
00:12:24,176 --> 00:12:25,376
No!
115
00:12:32,985 --> 00:12:36,054
You can't go alone.
It's obviously a trap.
116
00:12:36,056 --> 00:12:37,722
I have no choice.
117
00:12:38,190 --> 00:12:40,692
I have ways to get to the
bridge without mykros knowing.
118
00:12:41,093 --> 00:12:42,527
You have a choice.
119
00:12:42,529 --> 00:12:45,130
I assume you have some
sort of base somewhere?
120
00:12:45,132 --> 00:12:49,434
It's a cave, actually. But there's one
thing you need to know before we go there.
121
00:12:49,568 --> 00:12:50,735
What's that?
122
00:12:52,872 --> 00:12:54,639
It's a secret cave.
123
00:12:59,411 --> 00:13:01,813
(moaning)
124
00:13:03,983 --> 00:13:07,786
Finally! I didn't know how much
more of your snoring I could take.
125
00:13:08,821 --> 00:13:12,023
Deviated septum.
Comes with the job.
126
00:13:12,224 --> 00:13:14,259
What was that you
sprayed me with?
127
00:13:14,660 --> 00:13:17,428
It's a neurotoxin derived
from the chironex fleckeri.
128
00:13:17,563 --> 00:13:19,631
Also known as the sea wasp.
129
00:13:19,765 --> 00:13:23,268
Drink this grapefruit juice. It
will neutralize the effects.
130
00:13:26,639 --> 00:13:30,441
- Who's he, your butler?
- I'm a friend, mr. Kirk.
131
00:13:30,743 --> 00:13:34,512
Masked or not, we all share the goal
of your daughter's safe return.
132
00:13:35,114 --> 00:13:37,382
Good. Then let's get to work.
133
00:13:44,256 --> 00:13:48,092
Mykros will have guards posted on the upper
level and at both ends of the bridge.
134
00:13:48,494 --> 00:13:50,361
We'll enter from below.
135
00:13:54,033 --> 00:13:56,434
We'll need more of
this anti-clone toxin.
136
00:14:13,018 --> 00:14:15,320
It's time. Let's go.
137
00:14:28,133 --> 00:14:30,902
(brakes squealing)
138
00:14:41,313 --> 00:14:44,883
Hello, paul. So good
of you to come.
139
00:14:45,651 --> 00:14:48,019
Save the pleasantries, mykros.
140
00:14:48,287 --> 00:14:50,455
Release ava and I come quietly.
141
00:14:50,756 --> 00:14:53,892
Try anything and you're
dead where you stand.
142
00:14:54,460 --> 00:14:59,197
(laughs) always in such
a hurry to leave, paul.
143
00:14:59,331 --> 00:15:02,867
You have to learn to savor
life's little moments.
144
00:15:15,681 --> 00:15:18,783
Dad? How can this be?
145
00:15:19,285 --> 00:15:21,319
I wish I had the proper
time to tell you.
146
00:15:22,321 --> 00:15:24,322
May I give my daughter a hug?
147
00:15:24,690 --> 00:15:29,260
- You owe me that. - Perhaps there
is some sentiment in you, after all.
148
00:15:29,795 --> 00:15:32,697
Very well. But make it quick.
149
00:15:38,938 --> 00:15:40,838
That's the signal. You're up.
150
00:16:10,836 --> 00:16:14,305
Oh, paul. Again,
you disappoint me.
151
00:16:14,740 --> 00:16:17,141
I wish I could say
I was surprised.
152
00:16:33,425 --> 00:16:35,226
Ava: Ah!
153
00:16:39,865 --> 00:16:41,199
Batman: Manhunter!
154
00:17:10,295 --> 00:17:13,097
I'll help kirk get ava.
You check on alfred.
155
00:17:15,234 --> 00:17:16,501
(gunfire)
156
00:17:42,528 --> 00:17:45,263
Katana! Drop off! I've got this.
157
00:17:59,711 --> 00:18:03,014
- Nice.
- Alfred: It's not always about gymnastics.
158
00:18:03,016 --> 00:18:05,817
But sometimes it is about
superior firepower.
159
00:18:17,429 --> 00:18:18,963
That's far enough.
160
00:18:25,304 --> 00:18:29,607
It's over, paul. You come
with me, now, or ava dies.
161
00:18:30,342 --> 00:18:33,544
Once we're safely away, I
will deactivate the bomb.
162
00:18:40,953 --> 00:18:42,753
Manhunter, you can't!
163
00:18:43,122 --> 00:18:46,090
- Batman?
- It's his decision.
164
00:18:52,164 --> 00:18:53,664
Ah!
165
00:19:02,474 --> 00:19:04,509
How could you let
mykros take him?
166
00:19:04,877 --> 00:19:06,344
I didn't.
167
00:19:09,481 --> 00:19:11,549
You made the right
decision, paul.
168
00:19:11,551 --> 00:19:16,521
Soon, I'll find spangle, and then we can
get to work rebuilding our clone program.
169
00:19:16,523 --> 00:19:20,024
And this time you'll be awake
as we take our samples.
170
00:19:20,225 --> 00:19:23,528
I suspect it will be very...
Painful.
171
00:19:24,163 --> 00:19:28,633
- Have you nothing to say? -(in robotic
voice) what would you like me to say?
172
00:19:31,036 --> 00:19:34,972
That it wasn't hard to hack the
chip that controls the clones?
173
00:19:35,307 --> 00:19:36,774
Because it wasn't.
174
00:19:36,909 --> 00:19:39,110
In the confusion, it
was simple enough.
175
00:19:39,112 --> 00:19:41,546
To take control of one of
the clones on the bridge.
176
00:19:41,548 --> 00:19:44,015
The council's hold
on me is over.
177
00:19:44,683 --> 00:19:47,251
Goodbye, dr. Mykros.
178
00:19:47,653 --> 00:19:49,787
No! You have to let me go.
179
00:19:49,789 --> 00:19:51,589
Or your daughter...
180
00:19:53,325 --> 00:19:55,860
- (electric buzzing)
- gah!
181
00:20:19,418 --> 00:20:22,486
- I wish you could stay longer.
- I know.
182
00:20:22,488 --> 00:20:24,388
But even with mykros in custody,
183
00:20:24,390 --> 00:20:27,024
There may still be more
of my clones out there.
184
00:20:27,026 --> 00:20:30,228
I can't stop until I'm
the only one of me left.
185
00:20:31,029 --> 00:20:32,863
They've taken so much from you.
186
00:20:33,799 --> 00:20:36,133
But they didn't take the
most important thing.
187
00:20:36,501 --> 00:20:38,002
I'll come back.
188
00:20:44,977 --> 00:20:47,011
I've received word
from the hospital.
189
00:20:47,013 --> 00:20:49,480
Dr. Spangle is awake and can
leave when you're ready.
190
00:20:49,748 --> 00:20:52,650
Good. We have a lot
of work to do.
191
00:20:52,884 --> 00:20:56,087
The council is still dangerous,
despite being on the run.
192
00:20:56,421 --> 00:20:58,189
And what about ava?
193
00:20:58,390 --> 00:21:01,058
I don't think they'll come
after her now, but...
194
00:21:01,226 --> 00:21:04,629
- Just in case.
- She'll be protected.
195
00:21:04,830 --> 00:21:06,530
You have my word.
196
00:21:09,601 --> 00:21:12,570
When my life was in danger, my
dad knew you would help me.
197
00:21:13,071 --> 00:21:16,240
You didn't let him down. And you
didn't let me down, either.
198
00:21:16,875 --> 00:21:20,845
You're one of a kind, bruce. I'm
glad we found each other again.
199
00:21:20,895 --> 00:21:25,445
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.