All language subtitles for Batman s03e21 The Great Escape.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,035 � Batman 2 00:00:08,766 --> 00:00:11,033 (male narrator) Gotham State Prison 3 00:00:11,035 --> 00:00:13,969 a grim and foreboding edifice. 4 00:00:13,971 --> 00:00:18,707 It, like politics, has been the last refuge 5 00:00:18,709 --> 00:00:20,275 of many a scoundrel.. 6 00:00:20,277 --> 00:00:24,879 ...including that criminal cowpoke, Shame. 7 00:00:24,881 --> 00:00:27,281 [whispers] Now, don't you fret none, Shame honey. 8 00:00:27,283 --> 00:00:31,818 We'uns is gonna get you'uns sprung right quick. 9 00:00:31,820 --> 00:00:32,819 I don't understand. 10 00:00:32,821 --> 00:00:35,721 We assemble us a gang on the outside 11 00:00:35,723 --> 00:00:39,758 and the sooner if you show them lawmen your backside 12 00:00:39,760 --> 00:00:41,860 you're all set for funnin' again. 13 00:00:41,862 --> 00:00:45,630 Well, I appreciate it mighty much, Frontier Fanny 14 00:00:45,632 --> 00:00:46,797 and Calamity Jan. 15 00:00:46,799 --> 00:00:51,168 But I find this here hoosegow is hiring a New England banker. 16 00:00:51,170 --> 00:00:55,272 And likewise upon, it'd take more than a pack of wild horses 17 00:00:55,274 --> 00:00:56,573 to get me outta here. 18 00:00:56,575 --> 00:00:58,908 You just mosey on by the left wall 19 00:00:58,910 --> 00:01:02,578 of this here pokey about 15 past 5. 20 00:01:02,580 --> 00:01:07,182 And 325 wild horses will meet ya. 21 00:01:16,325 --> 00:01:17,958 Now you just keep a tight rein 22 00:01:17,960 --> 00:01:21,261 and hold on to your saddle horn, Shame honey. 23 00:01:21,263 --> 00:01:25,932 That kiss is just a down payment on what you're due. 24 00:01:28,969 --> 00:01:30,636 Yeah. 25 00:01:32,905 --> 00:01:34,739 [clinks] 26 00:01:41,179 --> 00:01:43,947 Nice timepiece you have there, Shame. 27 00:01:43,949 --> 00:01:45,181 Yeah, got it off a railroad man 28 00:01:45,183 --> 00:01:47,783 they gave it to him for 50 years of dedicated service. 29 00:01:47,785 --> 00:01:53,789 - What'd you give him for it? - Three bullets...in the head. 30 00:01:53,791 --> 00:01:55,390 [whistles] 31 00:01:55,392 --> 00:01:57,291 Ugh! 32 00:01:57,625 --> 00:01:59,359 [explosion] 33 00:02:04,164 --> 00:02:07,699 [Shame laughing] 34 00:02:08,133 --> 00:02:10,300 'There, you done do'ed it, honey!' 35 00:02:10,302 --> 00:02:12,368 Alright, let's board our tow and go. 36 00:02:12,370 --> 00:02:15,838 We got 325 wild horses under this here hood. 37 00:02:15,840 --> 00:02:18,640 Yeah, I gotta hand it to you, Calamity. 38 00:02:18,642 --> 00:02:19,841 You're a woman and a half. 39 00:02:19,843 --> 00:02:23,911 If you could just get rid of the other half. 40 00:02:31,286 --> 00:02:33,854 [siren wailing] 41 00:02:38,125 --> 00:02:40,126 [gunfire] 42 00:02:49,870 --> 00:02:51,871 Mmm. 43 00:02:53,440 --> 00:02:55,874 [sighs] Excellent fondue, Barbara. 44 00:02:55,876 --> 00:02:59,177 It isn't often a bachelor gets to eat good home-cooked meal. 45 00:02:59,179 --> 00:03:03,414 Well, it isn't often a spinster gets to cook for a bachelor. 46 00:03:03,416 --> 00:03:05,349 [telephone rings] 47 00:03:06,184 --> 00:03:08,051 Hello? 48 00:03:08,053 --> 00:03:10,420 Yes. It's for you, daddy. 49 00:03:10,422 --> 00:03:11,454 Hm? Oh. 50 00:03:11,456 --> 00:03:12,988 [clears throat] Thank you. 51 00:03:12,990 --> 00:03:15,090 Commissioner Gordon. 52 00:03:15,092 --> 00:03:16,124 What, Chief O'Hara? 53 00:03:16,126 --> 00:03:18,126 Yes, I'll take care of it right away. 54 00:03:18,128 --> 00:03:20,261 Hold your phone up next to the Bat-phone 55 00:03:20,263 --> 00:03:22,830 and put me through to you-know-who. 56 00:03:22,832 --> 00:03:23,831 'What's the matter?' 57 00:03:23,833 --> 00:03:26,466 Shame, that monstrous maverick of malefices 58 00:03:26,468 --> 00:03:29,735 has made good his threat to come back. 59 00:03:31,304 --> 00:03:33,305 [device beeping] 60 00:03:34,240 --> 00:03:36,241 That's the signal for the Bat-answerphone 61 00:03:36,243 --> 00:03:38,476 we put into action. 62 00:03:46,184 --> 00:03:46,917 [beeps] 63 00:03:46,919 --> 00:03:48,785 (Batman on recorder) 'Yes, commissioner?' 64 00:03:48,787 --> 00:03:49,819 Dreadful news, Batman. 65 00:03:49,821 --> 00:03:51,353 'Exactly what's wrong, commissioner?' 66 00:03:51,355 --> 00:03:54,189 Uh, Shame has just fled Gotham City State Prison. 67 00:03:54,191 --> 00:03:55,790 Can you meet me in my office? 68 00:03:55,792 --> 00:03:58,959 'We'll be right there, commissioner.' 69 00:03:59,293 --> 00:04:03,262 I must beg your forgiveness, Barbara, Bruce, but duty calls. 70 00:04:03,264 --> 00:04:06,098 Yes, I think I should be running along as well, Barbara. 71 00:04:06,100 --> 00:04:09,868 It wouldn't be proper for the two of us to be here alone 72 00:04:09,870 --> 00:04:13,972 in your apartment without...a chaperone. 73 00:04:14,974 --> 00:04:17,909 But what about my fondue? 74 00:04:18,977 --> 00:04:20,944 [theme music] 75 00:04:30,020 --> 00:04:32,254 � Batman 76 00:04:33,122 --> 00:04:35,189 � Batman 77 00:04:36,324 --> 00:04:38,291 � Batman 78 00:04:39,493 --> 00:04:41,460 � Batman 79 00:04:42,495 --> 00:04:44,329 � Batman 80 00:04:44,331 --> 00:04:45,863 � Batman 81 00:04:45,865 --> 00:04:48,198 � Batman 82 00:04:48,999 --> 00:04:50,766 � Batman 83 00:04:50,768 --> 00:04:52,167 � Batman 84 00:04:52,169 --> 00:04:54,369 � Batman 85 00:04:54,371 --> 00:04:57,872 � Na na na na na 86 00:04:57,874 --> 00:05:01,075 � Batman 87 00:05:16,024 --> 00:05:18,525 [tires screeching] 88 00:05:34,341 --> 00:05:36,275 [tires screeching] 89 00:05:45,885 --> 00:05:48,920 They were last seen going north on the highway 90 00:05:48,922 --> 00:05:49,587 in the stolen tank. 91 00:05:49,589 --> 00:05:52,823 Where in the world did they ever get a tank? 92 00:05:52,825 --> 00:05:55,091 Madman Otto's Used Tank Lot. 93 00:05:55,093 --> 00:05:58,127 [chuckles] Begorrah, is he mad now. 94 00:05:58,129 --> 00:06:00,162 [telephone rings] 95 00:06:01,297 --> 00:06:02,096 Yes. 96 00:06:02,098 --> 00:06:05,132 We're doing all we can, Mayor Linseed. 97 00:06:05,134 --> 00:06:07,200 Oh, that's good news. 98 00:06:07,202 --> 00:06:08,901 Thank you, sir, for calling. 99 00:06:08,903 --> 00:06:10,502 They found the tank on West 20th Street. 100 00:06:10,504 --> 00:06:13,404 - Is it still there? - No, they towed it away. 101 00:06:13,406 --> 00:06:14,471 The parking meter had run out. 102 00:06:14,473 --> 00:06:17,907 They probably removed the fingerprints as well. 103 00:06:17,909 --> 00:06:21,010 I think Mayor Linseed should make some changes 104 00:06:21,012 --> 00:06:22,945 'in his towing policy.' 105 00:06:22,947 --> 00:06:24,479 [intercom buzzes] 106 00:06:24,481 --> 00:06:25,146 Yes, Bonnie. 107 00:06:25,148 --> 00:06:27,214 'There's something in the outer office' 108 00:06:27,216 --> 00:06:28,215 for you, commissioner.' 109 00:06:28,217 --> 00:06:30,884 Exactly what, Bonnie? We're quite busy, you know. 110 00:06:30,886 --> 00:06:33,486 - 'A horse.' - A horse! 111 00:06:33,488 --> 00:06:36,055 Chief O'Hara, see what it's all about. 112 00:06:36,057 --> 00:06:37,389 Right. 113 00:06:37,391 --> 00:06:38,156 [sighs] 114 00:06:38,158 --> 00:06:43,161 Tanks in the street, horse in my outer office. 115 00:06:43,163 --> 00:06:46,464 Has the whole world gone batty? 116 00:06:47,632 --> 00:06:52,435 Just an expression, Batman. No sleight intended. 117 00:06:52,437 --> 00:06:54,303 I understand. 118 00:06:56,973 --> 00:07:00,308 Uh, this is what she meant, commissioner, a sawhorse. 119 00:07:00,310 --> 00:07:04,412 And there's a note attached to it addressed to Batman. 120 00:07:07,516 --> 00:07:09,617 It's from Shame. 121 00:07:10,952 --> 00:07:13,320 "I hereby 122 00:07:13,322 --> 00:07:16,189 "am telling y-you 123 00:07:16,191 --> 00:07:21,127 "that imma gonna rob the Gotham City Stage 124 00:07:21,129 --> 00:07:23,996 '"at 8:45 tonight.' 125 00:07:23,998 --> 00:07:29,134 "Imma gonna steal a rock...and a roll. 126 00:07:29,268 --> 00:07:33,638 "I dares you to figure it out 127 00:07:33,640 --> 00:07:37,274 "Dynamic...Dum-Dum. 128 00:07:37,276 --> 00:07:41,111 Best regards, your enemy, Shame." 129 00:07:41,113 --> 00:07:43,546 It's full of misspellings 130 00:07:43,548 --> 00:07:45,314 and a handful of misgivings. 131 00:07:45,316 --> 00:07:47,115 Holy gall! 132 00:07:48,417 --> 00:07:49,183 Hi, everybody. 133 00:07:49,185 --> 00:07:52,619 Well, this certainly looks like a gathering of the clan. 134 00:07:52,621 --> 00:07:55,088 - What's up? - 'Shame is up...to no good.' 135 00:07:55,090 --> 00:07:58,591 He's had the indecent effrontery to tell us what he's gonna steal 136 00:07:58,593 --> 00:08:00,926 and where he's going to steal it. 137 00:08:00,928 --> 00:08:05,063 Sounds like a very cooperative arch criminal to me. 138 00:08:06,398 --> 00:08:07,398 Why all the consternation? 139 00:08:07,400 --> 00:08:11,201 Because none of us can figure out what he's talking about. 140 00:08:11,203 --> 00:08:13,169 Perhaps a session with the Bat-computer 141 00:08:13,171 --> 00:08:14,637 will aide us in our quest, Robin. 142 00:08:14,639 --> 00:08:17,640 We'll be in touch as soon as we figure out 143 00:08:17,642 --> 00:08:20,442 this mystifying missive. 144 00:08:20,676 --> 00:08:23,144 Let's go, Robin. 145 00:08:26,148 --> 00:08:27,515 A short while later 146 00:08:27,517 --> 00:08:29,116 under the cover of darkness 147 00:08:29,118 --> 00:08:31,618 Shame and his cohorts are holed up 148 00:08:31,620 --> 00:08:36,556 in Gotham City's Central Park Stables. 149 00:08:39,092 --> 00:08:42,127 [clinking] 150 00:08:48,734 --> 00:08:51,235 Well, that's a mighty fine-looking gang 151 00:08:51,237 --> 00:08:54,137 you round up there, Calamity Jan. 152 00:08:54,139 --> 00:08:55,271 Shame honey this here is 153 00:08:55,273 --> 00:08:58,440 Fernando Ricardo Enrique Dominguez. 154 00:08:58,442 --> 00:09:02,377 We calls him Fred for short 'cause it's his initials. 155 00:09:02,678 --> 00:09:03,310 Howdy? 156 00:09:03,312 --> 00:09:06,746 The pleasure is entirely mine, you may be sure. 157 00:09:06,748 --> 00:09:09,682 And this here is Chief Standing Pat. 158 00:09:09,684 --> 00:09:11,517 How? 159 00:09:14,254 --> 00:09:16,622 That means, "It's gonna be great working with you 160 00:09:16,624 --> 00:09:20,125 and I hope to get to know you better real soon." 161 00:09:20,127 --> 00:09:22,060 You got all that from one puff? 162 00:09:22,062 --> 00:09:23,061 He talks in shorthand. 163 00:09:23,063 --> 00:09:26,531 Good. Alright, now, here's the nitty-gritty. 164 00:09:28,400 --> 00:09:30,300 We're gonna.. 165 00:09:30,302 --> 00:09:32,302 We're gonna.. 166 00:09:32,503 --> 00:09:35,438 We're gonna knock off the Dynamic Duo. 167 00:09:35,440 --> 00:09:36,672 And Batgirl. 168 00:09:36,674 --> 00:09:37,539 And Batgirl. 169 00:09:37,541 --> 00:09:39,207 And then we're gonna do somethin' 170 00:09:39,209 --> 00:09:43,444 which I like to refer to as...The Great Train Robbery. 171 00:09:43,446 --> 00:09:46,180 That's scarcely original, you know. 172 00:09:46,182 --> 00:09:49,316 A big mouth is better when it's shut, Fred. 173 00:09:49,318 --> 00:09:54,120 So keep your tongue harnessed and you'll have a thin lip. 174 00:09:54,122 --> 00:09:56,155 I stand chastised. 175 00:09:56,157 --> 00:09:56,588 Good. 176 00:09:56,590 --> 00:10:00,291 Now...you two characters from old-time Western movie 177 00:10:00,293 --> 00:10:01,458 I want you case the stage 178 00:10:01,460 --> 00:10:05,094 'cause we're gonna lift the rock and roll. 179 00:10:05,096 --> 00:10:08,030 Now that's Part One of my caper. 180 00:10:08,032 --> 00:10:10,800 But we can't get to Part Two 181 00:10:10,802 --> 00:10:13,803 before we've done Part One. 182 00:10:14,871 --> 00:10:15,871 Does that make sense to you? 183 00:10:15,873 --> 00:10:19,908 Your lucidity is surpassed only by your remarkable command 184 00:10:19,910 --> 00:10:21,643 and penchant for gibberish. 185 00:10:21,645 --> 00:10:26,147 Well, thanks, Fred. That's mighty nice of ya. 186 00:10:26,515 --> 00:10:27,781 We're gonna be good buddies. 187 00:10:27,783 --> 00:10:32,919 Now, we're gonna meet rendezvous at 8:30. savvy? 188 00:10:32,921 --> 00:10:34,520 Savvy. 189 00:10:34,522 --> 00:10:36,555 [inhales] 190 00:10:36,789 --> 00:10:38,756 That means, "Ugh." 191 00:10:38,758 --> 00:10:39,790 Good. Okay. 192 00:10:39,792 --> 00:10:40,657 Now, you characters get 193 00:10:40,659 --> 00:10:44,594 'cause me and my girl got a little sparkin' to do. 194 00:10:44,596 --> 00:10:46,629 Cheerio. 195 00:10:52,235 --> 00:10:53,802 [thud] 196 00:11:06,348 --> 00:11:08,549 Is there somethin' I can do for you? 197 00:11:08,551 --> 00:11:10,851 You can't get closer than two feet 198 00:11:10,853 --> 00:11:13,854 till a marriage is arranged. 199 00:11:13,856 --> 00:11:15,889 Oh, ma, have a heart. 200 00:11:15,891 --> 00:11:18,524 A mother can't hardly have a heart 201 00:11:18,526 --> 00:11:22,327 where a daughter is concerned. 202 00:11:22,329 --> 00:11:23,628 [sighs] 203 00:11:24,496 --> 00:11:26,230 I've got it. 204 00:11:26,232 --> 00:11:28,732 What do criminals call a rock? 205 00:11:28,734 --> 00:11:30,533 Holy karats, a diamond! 206 00:11:30,535 --> 00:11:32,601 Exactly, Robin. 207 00:11:32,603 --> 00:11:34,302 Now.. 208 00:11:34,569 --> 00:11:37,270 ...what do they call a roll? 209 00:11:37,272 --> 00:11:39,739 - It might be a bank roll. - Right again, Robin. 210 00:11:39,741 --> 00:11:43,309 But where is the Gotham City Stage? 211 00:11:43,311 --> 00:11:44,843 [Bat-phone beeping] 212 00:11:44,845 --> 00:11:45,844 Yes, commissioner. 213 00:11:45,846 --> 00:11:46,945 Batman, this is Batgirl. 214 00:11:46,947 --> 00:11:48,846 I figured out what the Gotham City Stage is 215 00:11:48,848 --> 00:11:52,716 but I can't make heads or tails about "The rock and the roll." 216 00:11:52,718 --> 00:11:56,219 We obviously need each other, Batgirl. 217 00:11:56,353 --> 00:12:00,456 Meet me at the corner of 61st Street and Washington Avenue. 218 00:12:00,458 --> 00:12:01,790 'We'll talk then.' 219 00:12:01,792 --> 00:12:03,558 Oh, yes. 220 00:12:06,895 --> 00:12:08,595 Well, hello, Barbara. 221 00:12:08,597 --> 00:12:11,598 To what do I owe the honor of this unexpected 222 00:12:11,600 --> 00:12:12,932 but nevertheless welcome visit? 223 00:12:12,934 --> 00:12:14,600 I have two tickets to the opera 224 00:12:14,602 --> 00:12:17,002 I thought you might like to be my date. 225 00:12:17,004 --> 00:12:18,370 I'll have to beg off, darling. 226 00:12:18,372 --> 00:12:20,438 There's no time for cultural pursuits 227 00:12:20,440 --> 00:12:21,739 with Shame on the loose. 228 00:12:21,741 --> 00:12:25,242 Why don't you phone millionaire Bruce Wayne? 229 00:12:25,244 --> 00:12:27,644 Daddy, now how would that look? 230 00:12:27,646 --> 00:12:29,946 I don't wanna appear too eager. 231 00:12:29,948 --> 00:12:31,914 No, I, I understand. 232 00:12:31,916 --> 00:12:32,981 [both chuckling] 233 00:12:32,983 --> 00:12:35,450 - Bye-bye. - Bye. 234 00:12:35,452 --> 00:12:38,753 [Bat-phone beeping] 235 00:12:39,387 --> 00:12:39,919 Yes, Batman. 236 00:12:39,921 --> 00:12:41,754 May I speak with Batgirl, commissioner? 237 00:12:41,756 --> 00:12:45,424 I neglected to ask her which corner we meet on. 238 00:12:45,426 --> 00:12:45,957 Batgirl? 239 00:12:45,959 --> 00:12:49,393 Well, you must be mistaken, Batman, she is not here. 240 00:12:49,395 --> 00:12:52,562 And as far as I know, she hasn't been here. 241 00:12:52,564 --> 00:12:54,730 Thank you, commissioner. 242 00:12:55,998 --> 00:12:57,498 How does she do it? 243 00:12:57,500 --> 00:12:59,967 A moment ago, I spoke to Batgirl on that Bat-phone. 244 00:12:59,969 --> 00:13:02,903 Now the commissioner tells me she wasn't even there. 245 00:13:02,905 --> 00:13:06,006 I don't think we should even attempt to fathom it, Batman. 246 00:13:06,008 --> 00:13:08,675 She treasures her own anonymity every bit 247 00:13:08,677 --> 00:13:10,810 as much as we treasure ours. 248 00:13:10,812 --> 00:13:12,845 Of course, you're right, Robin. 249 00:13:12,847 --> 00:13:13,545 Still.. 250 00:13:13,547 --> 00:13:16,948 Well, there's just no time. Let's go, Robin. 251 00:13:18,884 --> 00:13:21,919 As Batman and Robin hurry to their appointment 252 00:13:21,921 --> 00:13:26,390 Barbara Gordon transforms herself into Batgirl. 253 00:13:26,392 --> 00:13:28,825 Scourge of Gotham City's underworld 254 00:13:28,827 --> 00:13:32,295 and defender of truth and justice. 255 00:13:32,429 --> 00:13:34,963 But are their actions too late to stop Shame 256 00:13:34,965 --> 00:13:39,300 from robbing the Gotham City Stage of a rock and roll? 257 00:13:39,302 --> 00:13:43,470 The answer in one breathless minute. 258 00:13:48,776 --> 00:13:49,709 Gotham City Opera House 259 00:13:49,711 --> 00:13:55,514 where a handful of unlikely visitors are already backstage. 260 00:14:00,386 --> 00:14:02,720 Yeah, this must be the place alright. 261 00:14:02,722 --> 00:14:04,955 You can't come in here. 262 00:14:04,957 --> 00:14:07,023 Says who, short stuff? 263 00:14:07,025 --> 00:14:10,426 Well, says me. I'm Pop, the stage doorman. 264 00:14:10,428 --> 00:14:10,859 Pop? 265 00:14:10,861 --> 00:14:14,829 You ain't old enough to drink pop far less be called it. 266 00:14:14,831 --> 00:14:15,796 Well, I'm 17. 267 00:14:15,798 --> 00:14:17,364 And it's a time-honored theatrical tradition 268 00:14:17,366 --> 00:14:20,734 that no matter how old or young the stage doorman is 269 00:14:20,736 --> 00:14:22,902 his name has to be Pop. 270 00:14:22,904 --> 00:14:24,069 Well, goodnight, Pop. 271 00:14:24,071 --> 00:14:27,639 Goodnight? Well, I'm not gonna sleep for hours yet. 272 00:14:27,641 --> 00:14:29,841 Wanna bet? 273 00:14:30,843 --> 00:14:32,443 [thud] 274 00:14:33,511 --> 00:14:36,746 I assumed that Shame meant the Gotham City Opera House Stage 275 00:14:36,748 --> 00:14:39,515 and "The Girl Of The Golden West" was opening. 276 00:14:39,517 --> 00:14:40,849 That's a good assumption, Batgirl. 277 00:14:40,851 --> 00:14:42,784 I know for a fact the two leading singers 278 00:14:42,786 --> 00:14:45,353 in that production have strange quirks which Shame probably 279 00:14:45,355 --> 00:14:47,888 knew about when he talked of rock and roll. 280 00:14:47,890 --> 00:14:49,990 - Such as? - Leonora Sotto Voce. 281 00:14:49,992 --> 00:14:52,959 World's leading soprano, who never goes on stage 282 00:14:52,961 --> 00:14:56,395 without wearing her 283 carat diamond pendant. 283 00:14:56,397 --> 00:14:59,698 And Fortissimo Fra Diavolo who always carries $20,000 284 00:14:59,700 --> 00:15:02,634 in cash in his pockets for luck. 285 00:15:02,636 --> 00:15:04,035 Let's go. 286 00:15:04,037 --> 00:15:08,372 I don't understand, every time I begin my Aria 287 00:15:08,374 --> 00:15:11,475 you're upstaging me. Always upstaging me! 288 00:15:11,477 --> 00:15:15,078 It isn't the case of upstaging you, Fortissimo. 289 00:15:15,080 --> 00:15:18,147 There are two leading singers in this opera 290 00:15:18,149 --> 00:15:21,617 but only one great voice. 291 00:15:21,619 --> 00:15:22,985 Mine! 292 00:15:22,987 --> 00:15:23,585 Alright! 293 00:15:23,587 --> 00:15:27,055 Can that palaver, lady, keep yourself planted to the stage. 294 00:15:27,057 --> 00:15:28,790 You too, Caruso. 295 00:15:28,792 --> 00:15:32,960 Get the diva's diamond, Fred. 296 00:15:33,828 --> 00:15:36,563 'Come on, Chief. Get this poke..' 297 00:15:36,565 --> 00:15:40,166 - What are you doing? - 'Hush her.' 298 00:15:43,537 --> 00:15:46,138 Shame on you, Shame. 299 00:15:47,707 --> 00:15:49,641 Unhand them, you fiend! 300 00:15:49,643 --> 00:15:50,975 Alright. 301 00:15:50,977 --> 00:15:52,843 You! 302 00:15:52,977 --> 00:15:55,144 [instrumental music] 303 00:16:10,160 --> 00:16:12,594 [music continues] 304 00:17:21,563 --> 00:17:23,897 [dramatic music] 305 00:17:31,238 --> 00:17:32,271 [laughing] 306 00:17:32,273 --> 00:17:36,675 Hey, bad doggies, here comes my woman's auxiliary. 307 00:17:36,677 --> 00:17:38,777 [Shame laughing] 308 00:17:43,082 --> 00:17:45,216 [continues laughing] 309 00:17:46,818 --> 00:17:48,151 That's alright, Frontier Fanny. 310 00:17:48,153 --> 00:17:52,255 Kissing don't really count when it's through the cloth. 311 00:17:55,926 --> 00:17:57,293 Ha ha ha! 312 00:17:57,295 --> 00:17:59,795 How do you like that, Bat-brats? 313 00:17:59,797 --> 00:18:03,765 [stuttering] W-w-what have you done to us, S-Shame? 314 00:18:03,767 --> 00:18:06,801 I gave you a dose of fear gas. 315 00:18:06,803 --> 00:18:09,036 - 'A dose of what?' - A dose of fear gas! 316 00:18:09,038 --> 00:18:11,605 From now on you'll be scared of everything 317 00:18:11,607 --> 00:18:13,173 you Cowardly Caped Crusaders. 318 00:18:13,175 --> 00:18:15,275 Don't hurt us. Please don't hurt us! 319 00:18:15,277 --> 00:18:17,010 Oh, spare our lives, kind sir. 320 00:18:17,012 --> 00:18:19,312 We'd do the same for you, honest, honest, honest. 321 00:18:19,314 --> 00:18:22,915 - Honest, we would! - Yeah, I reckon I would. 322 00:18:22,917 --> 00:18:24,249 I ain't all bad, just mostly. 323 00:18:24,251 --> 00:18:26,251 - Stand in front of me, Batgirl. - No! No! 324 00:18:26,253 --> 00:18:28,586 Hey, Chief, we'll take the Batgirl with us 325 00:18:28,588 --> 00:18:29,954 that way the police won't bother us. 326 00:18:29,956 --> 00:18:32,957 Don't worry about them other two. They ain't worth anything. 327 00:18:32,959 --> 00:18:34,658 Take her! Take her! Take her! 328 00:18:34,660 --> 00:18:37,827 - Bring her along. - She's yours! 329 00:18:38,195 --> 00:18:41,564 Alright, let's go, let's go, let's go. 330 00:18:42,165 --> 00:18:45,333 How do you like that, Scaredy Bats? 331 00:18:45,335 --> 00:18:46,634 [laughs] 332 00:18:46,636 --> 00:18:49,169 Fred, did you hear that? That's pretty good. 333 00:18:49,171 --> 00:18:51,271 Scaredy Bats. 334 00:18:51,772 --> 00:18:53,773 Good, good, they took the girl. 335 00:18:53,775 --> 00:18:56,008 Yeah, not us. 336 00:18:59,645 --> 00:19:01,178 Master Robin. 337 00:19:01,180 --> 00:19:01,978 What is this? 338 00:19:01,980 --> 00:19:05,214 - What are you trying to do? - It's probably poison. 339 00:19:05,216 --> 00:19:08,150 He wants to see us dead, he's always hated us. 340 00:19:08,152 --> 00:19:11,086 Yes, yes. You're right, Robin. 341 00:19:11,220 --> 00:19:13,087 You're not to be trusted either, Boy Wonder. 342 00:19:13,089 --> 00:19:15,756 - Well, neither are you. - 'Come, come, Master Robin.' 343 00:19:15,758 --> 00:19:18,725 Really, sir. Alleviate your tensions. 344 00:19:18,727 --> 00:19:22,161 This broth is composed of two parts chicken soup 345 00:19:22,163 --> 00:19:24,897 and one part Bat-antidote powder. 346 00:19:24,899 --> 00:19:25,597 I wonder. 347 00:19:25,599 --> 00:19:30,168 'It's to counteract the terrible effects of the fear gas.' 348 00:19:30,170 --> 00:19:33,204 You needn't have no trepidation. 349 00:19:33,206 --> 00:19:35,139 [Bat-phone beeping] 350 00:19:35,141 --> 00:19:36,974 What's that beeping? 351 00:19:36,976 --> 00:19:39,042 'I'll take it, sir.' 352 00:19:39,044 --> 00:19:40,009 Yes, commissioner. 353 00:19:40,011 --> 00:19:42,344 May I speak with Batman, please? 354 00:19:42,346 --> 00:19:43,912 I'm afraid he's indisposed. 355 00:19:43,914 --> 00:19:46,281 Well, then, give him these messages. 356 00:19:46,283 --> 00:19:48,349 The newspapers and the state hierarchy 357 00:19:48,351 --> 00:19:49,783 are clamoring for an arrest. 358 00:19:49,785 --> 00:19:53,086 And furthermore, in addition to Batgirl being kidnapped 359 00:19:53,088 --> 00:19:56,222 my own daughter Barbara is nowhere to be found. 360 00:19:56,224 --> 00:19:59,825 I'll certainly transmit your message, sir. 361 00:20:00,126 --> 00:20:01,693 Yes, Alfred. 362 00:20:01,695 --> 00:20:02,360 You best get going, sir. 363 00:20:02,362 --> 00:20:05,162 It appears that the mayor and the governor 364 00:20:05,164 --> 00:20:07,831 are in a bit of a snit. 365 00:20:07,833 --> 00:20:09,766 'Feeling better, sir?' 366 00:20:09,768 --> 00:20:11,768 Yes, but there seems to be.. 367 00:20:11,770 --> 00:20:14,070 ...a slight residue of fear left. 368 00:20:14,072 --> 00:20:19,108 However, I must shunt this aside...and press on. 369 00:20:19,110 --> 00:20:22,111 - Let's go, Robin. - Where? 370 00:20:22,113 --> 00:20:23,679 Hm. Yes, where? 371 00:20:23,681 --> 00:20:25,013 We've learned from past experience 372 00:20:25,015 --> 00:20:27,783 that Shame is happiest when he's around horses. 373 00:20:27,785 --> 00:20:31,787 Now, where would we find horses in the heart of Gotham City? 374 00:20:31,789 --> 00:20:33,288 - Uh, The Police Riding Academy. - No, no, no. 375 00:20:33,290 --> 00:20:37,425 Shame wouldn't be that brazen to hide at a police stable. 376 00:20:37,427 --> 00:20:41,929 But there is one place he might be. 377 00:20:41,931 --> 00:20:42,896 Holy hoofbeats! 378 00:20:42,898 --> 00:20:44,163 The Gotham Central Park Stables! 379 00:20:44,165 --> 00:20:47,266 They're right across the street from the opera house. 380 00:20:47,268 --> 00:20:49,501 Let's go, Robin. 381 00:20:50,836 --> 00:20:54,071 (Shame) 'Now, here's the plan.' 382 00:20:55,907 --> 00:20:57,841 Here's the plan. 383 00:20:57,843 --> 00:20:59,776 You take this grubstake out 384 00:20:59,778 --> 00:21:03,479 and buy acetylene torch and a drill. 385 00:21:03,813 --> 00:21:06,514 Why don't we merely purloin those items 386 00:21:06,516 --> 00:21:09,350 instead of purchase them? 387 00:21:09,851 --> 00:21:12,519 'Cause it don't pay none, Fred. 388 00:21:12,521 --> 00:21:15,154 It don't pay none to risk getting caught 389 00:21:15,156 --> 00:21:15,988 over small potatoes. 390 00:21:15,990 --> 00:21:19,524 Besides, I need you for The Great Train Robbery. 391 00:21:22,194 --> 00:21:23,961 You sure he's Mexican? 392 00:21:23,963 --> 00:21:27,397 You'll make him good squaw. 393 00:21:27,965 --> 00:21:30,266 Plenty of meat. 394 00:21:30,268 --> 00:21:33,469 And you'll make him good rug! 395 00:21:33,471 --> 00:21:34,803 [laughing] 396 00:21:34,805 --> 00:21:39,307 Oh, boy, that ol' fatty's a hundred laughs, ain't she? 397 00:21:39,309 --> 00:21:40,274 Oh, Shame honey 398 00:21:40,276 --> 00:21:42,442 can't you just picture how happy we're gonna be 399 00:21:42,444 --> 00:21:47,513 you and ma and me, livin' on our own spread west of Laramie? 400 00:21:47,515 --> 00:21:50,182 Where the air is clear and smog free 401 00:21:50,184 --> 00:21:54,085 and the corn is as high as Chief Standing Pat's eye. 402 00:21:54,087 --> 00:21:55,986 Can't you just picture it? 403 00:21:55,988 --> 00:21:58,455 I'm picturin' about two-thirds of it. 404 00:21:58,457 --> 00:22:02,125 Alright, let's see how little Batchick's doin'? 405 00:22:02,127 --> 00:22:02,859 Hello, Batchick. 406 00:22:02,861 --> 00:22:04,560 I think you're caring too much about her. 407 00:22:04,562 --> 00:22:07,429 I'm all for ventilating her head and leaving her here. 408 00:22:07,431 --> 00:22:10,565 Simmer down, woman. Simmer down. 409 00:22:10,567 --> 00:22:11,832 She's our insurance policy. 410 00:22:11,834 --> 00:22:13,099 As long as she's still breathing 411 00:22:13,101 --> 00:22:17,503 this Gotham City air, nobody's gonna stampede us. 412 00:22:18,004 --> 00:22:22,340 Besides, you know it's you.. 413 00:22:23,909 --> 00:22:26,443 ...and only you. 414 00:22:28,012 --> 00:22:29,879 And me.. 415 00:22:31,948 --> 00:22:34,115 ...and only me. 416 00:22:36,585 --> 00:22:38,519 [clears throat] 417 00:22:38,521 --> 00:22:42,422 Oh, why couldn't you have been born an orphan? 418 00:22:44,858 --> 00:22:47,326 Oh, good. Good. 419 00:22:47,328 --> 00:22:50,629 You got the drill? Good. Alright! Now, let's get. 420 00:22:50,631 --> 00:22:51,863 - Shame honey. - Yeah? 421 00:22:51,865 --> 00:22:54,332 - You ain't worried none? - No, I ain't worried. 422 00:22:54,334 --> 00:22:58,002 As long as I've got that-that horseshoe up there.. 423 00:22:58,004 --> 00:23:00,070 That's a sign of good luck. 424 00:23:00,072 --> 00:23:03,139 Okay, we're riding high on hog. 425 00:23:03,141 --> 00:23:04,206 Let's go. 426 00:23:04,208 --> 00:23:05,640 Come on, pussycat. 427 00:23:05,642 --> 00:23:06,907 Come on! 428 00:23:06,909 --> 00:23:08,875 Get up. Get up. 429 00:23:10,043 --> 00:23:11,476 [shouts] 430 00:23:13,245 --> 00:23:15,112 [thud] 431 00:23:36,000 --> 00:23:40,003 There doesn't seem to be anyone here. 432 00:23:40,005 --> 00:23:41,604 Look! 433 00:23:42,539 --> 00:23:45,541 It's Frontier Fanny, Calamity Jan's mother. 434 00:23:45,543 --> 00:23:47,543 They've got Batgirl and we've got Fanny. 435 00:23:47,545 --> 00:23:52,014 It hardly seems like a fair trade, does it, Robin? 436 00:23:52,016 --> 00:23:53,515 What do we do now, Batman? 437 00:23:53,517 --> 00:23:56,951 I wish I knew, Robin. I wish I knew. 438 00:23:56,953 --> 00:23:59,420 With Batgirl in the clutches of that Frontier Felon 439 00:23:59,422 --> 00:24:04,425 who knows what disaster awaits her or all of Gotham City. 440 00:24:05,460 --> 00:24:07,294 On your feet. 441 00:24:07,962 --> 00:24:08,695 Alright, where did Shame go? 442 00:24:08,697 --> 00:24:10,530 What's he going to do with Batgirl? 443 00:24:10,532 --> 00:24:13,032 What is it that you'd like to know? 444 00:24:13,034 --> 00:24:14,099 Yes, we would like to know. 445 00:24:14,101 --> 00:24:18,403 Well, I'll tell you this, Dynamic Dummies. 446 00:24:18,405 --> 00:24:19,303 Do anything to me 447 00:24:19,305 --> 00:24:22,606 and Batgirl's chances of living through the night 448 00:24:22,608 --> 00:24:26,309 ain't worth a pitcher of warm tears. 449 00:24:26,311 --> 00:24:29,312 I never met a person I didn't like, Frontier Fanny. 450 00:24:29,314 --> 00:24:32,081 But in this case, I might have to make an exception. 451 00:24:32,083 --> 00:24:35,084 Have Batman and Robin been hornswoggled? 452 00:24:35,086 --> 00:24:40,355 Watch the next episode for the thrilling conclusion. 453 00:24:43,492 --> 00:24:45,326 [theme music] 454 00:24:46,094 --> 00:24:48,195 � Batman 455 00:24:49,130 --> 00:24:51,297 � Batman 456 00:24:52,332 --> 00:24:54,366 � Batman 457 00:24:55,368 --> 00:24:57,435 � Batman 458 00:24:58,570 --> 00:25:00,337 � Batman 459 00:25:00,339 --> 00:25:01,971 � Batman 460 00:25:01,973 --> 00:25:04,974 � Batman 461 00:25:06,343 --> 00:25:08,977 � Na na na na na 462 00:25:08,979 --> 00:25:11,646 � Batman 463 00:25:11,696 --> 00:25:16,246 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.