All language subtitles for Batman s03e19 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,188 --> 00:00:14,258 (male narrator) A festive day in Gotham City. 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,230 And at a civic luncheon at the Gotham Astoria.. 3 00:00:20,232 --> 00:00:23,333 ...Police Commissioner Gordon is being honored 4 00:00:23,335 --> 00:00:28,171 for 25 years of faithful service. 5 00:00:29,173 --> 00:00:31,474 � For he's a jolly good fellow 6 00:00:31,476 --> 00:00:33,542 � For he's a jolly good fellow 7 00:00:33,544 --> 00:00:36,511 � For he's a jolly good fellow 8 00:00:36,513 --> 00:00:38,613 � Which nobody can deny 9 00:00:38,615 --> 00:00:41,983 � Which nobody can deny 10 00:00:45,087 --> 00:00:46,187 Oh, thank you, Chief O'Hara. 11 00:00:46,189 --> 00:00:49,523 But I.. I really don't think I deserve all this. 12 00:00:49,525 --> 00:00:51,591 Oh, daddy, you're too modest. 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,626 Sure'n that he is. Right, Mr. Wayne? 14 00:00:53,628 --> 00:00:56,528 The commissioner deserves far more than we can ever repay. 15 00:00:56,530 --> 00:01:00,064 He's given the best years of his life to Gotham City. 16 00:01:00,066 --> 00:01:02,032 Where the devil is Mayor Linseed? 17 00:01:02,034 --> 00:01:04,434 He's supposed to present a special award 18 00:01:04,436 --> 00:01:05,501 to the commissioner. 19 00:01:05,503 --> 00:01:08,437 There he is now, with Mrs. Linseed. 20 00:01:08,439 --> 00:01:09,471 [comical music] 21 00:01:09,473 --> 00:01:10,505 [no dialog] 22 00:01:10,507 --> 00:01:13,741 They seem to be arguing about something, Dick. 23 00:01:13,743 --> 00:01:15,476 [music continues] 24 00:01:26,087 --> 00:01:30,023 Ladies and gentlemen, as a token of our appreciation 25 00:01:30,025 --> 00:01:32,658 for Commissioner Gordon's long service 26 00:01:32,660 --> 00:01:37,529 I wish to present him with this 24-carat gold watch. 27 00:01:37,531 --> 00:01:38,463 Commissioner.. 28 00:01:38,465 --> 00:01:40,565 [guests applauding] 29 00:01:43,068 --> 00:01:44,368 And now.. 30 00:01:44,370 --> 00:01:47,671 ...due to circumstances beyond my control.. 31 00:01:47,673 --> 00:01:54,411 That is...um...due to overwhelming considerations 32 00:01:54,413 --> 00:01:59,349 I hereby discharge Commissioner Gordon.. 33 00:01:59,351 --> 00:02:01,317 [intense music] 34 00:02:01,618 --> 00:02:02,684 '...and in his stead' 35 00:02:02,686 --> 00:02:10,058 I appoint, as the new Police Commissioner of Gotham City.. 36 00:02:10,060 --> 00:02:12,093 Miss Nora Clavicle. 37 00:02:12,095 --> 00:02:14,061 [murmuring] 38 00:02:18,399 --> 00:02:21,534 The famous Nora Clavicle. 39 00:02:22,369 --> 00:02:25,037 I didn't realize her Crusade for Women 40 00:02:25,039 --> 00:02:27,072 had gone this far. 41 00:02:27,074 --> 00:02:30,542 I'd say she's won that crusade. 42 00:02:31,477 --> 00:02:37,548 Saints preserve us. Saints preserve us all. 43 00:02:38,683 --> 00:02:41,084 [theme music] 44 00:02:49,626 --> 00:02:53,095 � Batman 45 00:02:53,097 --> 00:02:56,231 � Batman 46 00:02:56,233 --> 00:02:59,400 � Batman 47 00:02:59,402 --> 00:03:02,269 � Batman 48 00:03:02,271 --> 00:03:08,475 � Batman Batman Batman 49 00:03:08,477 --> 00:03:13,813 � Batman Batman Batman 50 00:03:13,815 --> 00:03:17,583 � Na na na na na na na na na na � 51 00:03:17,585 --> 00:03:21,186 � Batman 52 00:03:23,622 --> 00:03:25,789 [marching band music] 53 00:03:38,836 --> 00:03:41,437 [music continues] 54 00:03:49,646 --> 00:03:52,481 Thank you, Mayor Linseed. 55 00:03:53,850 --> 00:03:55,183 As the new Police Commissioner 56 00:03:55,185 --> 00:03:57,818 I intend to carry on my crusade for women's rights. 57 00:03:57,820 --> 00:04:03,223 And to prove that women can run Gotham City better than men. 58 00:04:03,225 --> 00:04:04,624 Much better. 59 00:04:04,626 --> 00:04:07,660 So, my first official act will be to appoint 60 00:04:07,662 --> 00:04:11,730 a new Police Chief. 61 00:04:11,732 --> 00:04:13,531 Mrs. Linseed. 62 00:04:13,533 --> 00:04:15,499 [murmuring] 63 00:04:25,743 --> 00:04:28,578 I had no other choice, Mr. Wayne. 64 00:04:28,580 --> 00:04:30,580 My wife is such a devoted follower 65 00:04:30,582 --> 00:04:33,382 of Miss Clavicle's Crusade for Women that.. 66 00:04:33,384 --> 00:04:36,418 ...she refused to cook or clean or wash my shirts 67 00:04:36,420 --> 00:04:41,356 until I appointed Miss Clavicle Commissioner of Police. 68 00:04:41,358 --> 00:04:43,458 I've worn this shirt for a week! 69 00:04:43,460 --> 00:04:46,594 I haven't had a decent meal in months! 70 00:04:46,596 --> 00:04:50,798 It's alright, Mayor Linseed. We understand. 71 00:04:52,467 --> 00:04:54,167 Commissioner.. 72 00:04:54,169 --> 00:04:56,702 'Can you ever forgive me?' 73 00:04:56,704 --> 00:04:59,771 Of course, Mayor Linseed, I understand how difficult 74 00:04:59,773 --> 00:05:00,571 it was for you. 75 00:05:00,573 --> 00:05:05,576 The question is, how difficult will it be for Gotham City? 76 00:05:06,711 --> 00:05:08,445 One moment, sir. 77 00:05:08,447 --> 00:05:10,914 I mean, ma'am! 78 00:05:10,916 --> 00:05:13,349 It's her, sir. 79 00:05:13,351 --> 00:05:14,316 Yes, Miss Clavicle? 80 00:05:14,318 --> 00:05:18,219 Commissioner Clavicle, Batman, calling to tell you 81 00:05:18,221 --> 00:05:20,854 you can take an extended vacation. 82 00:05:20,856 --> 00:05:22,622 We girls are handling things now 83 00:05:22,624 --> 00:05:25,524 and we won't need any help from you men 84 00:05:25,526 --> 00:05:27,692 Bat or otherwise. 85 00:05:27,694 --> 00:05:30,361 Goodbye, Batman. 86 00:05:37,902 --> 00:05:42,472 Hmm. There's something curious about this affair. 87 00:05:42,474 --> 00:05:43,873 Very curious, indeed, sir. 88 00:05:43,875 --> 00:05:46,308 Well, we're dressed for investigating. 89 00:05:46,310 --> 00:05:47,575 Let's investigate! 90 00:05:47,577 --> 00:05:50,477 There's nothing to investigate yet, Robin. 91 00:05:50,479 --> 00:05:54,814 However, we could take a ride around Gotham City just in case. 92 00:05:54,816 --> 00:05:59,518 Well, good luck, sir. We men are counting on you, you know. 93 00:05:59,520 --> 00:06:01,353 Right, Alfred. 94 00:06:01,355 --> 00:06:03,421 To the Batmobile! 95 00:06:04,423 --> 00:06:09,927 While, in the secret closet behind Barbara Gordon's bedroom 96 00:06:09,929 --> 00:06:13,797 Batgirl has a very similar idea. 97 00:06:13,799 --> 00:06:17,901 But even as she starts her own investigation.. 98 00:06:17,903 --> 00:06:21,571 ...what's happening in Commissioner Gordon's.. 99 00:06:21,573 --> 00:06:23,606 Commissioner Clavicle's office? 100 00:06:23,608 --> 00:06:25,841 Nora, what you're doing is wonderful. 101 00:06:25,843 --> 00:06:29,644 Women will finally take their rightful place in the world. 102 00:06:29,646 --> 00:06:32,246 Half the credit is yours, Millie dear. 103 00:06:32,248 --> 00:06:35,816 You reorganized the police department. 104 00:06:36,617 --> 00:06:38,451 It was nothing, really. 105 00:06:38,453 --> 00:06:43,022 Nothing? To fire every man on the police force 106 00:06:43,024 --> 00:06:46,425 and replace them all with women? 107 00:06:46,427 --> 00:06:47,993 That was quite a job. 108 00:06:47,995 --> 00:06:52,364 Well, I'd better see that things are running smoothly. 109 00:06:52,366 --> 00:06:54,933 You do that, dear. 110 00:07:04,043 --> 00:07:05,576 Now that she's out of the way 111 00:07:05,578 --> 00:07:07,878 you girls may proceed with Operation Ransack 112 00:07:07,880 --> 00:07:12,782 while I proceed with Operation Disaster Insurance. 113 00:07:12,784 --> 00:07:15,885 But what about Batman and Robin, boss? 114 00:07:15,887 --> 00:07:18,854 Those masked menfolk? 115 00:07:18,856 --> 00:07:19,554 Pshaw. 116 00:07:19,556 --> 00:07:21,923 And what about...Batgirl? 117 00:07:21,925 --> 00:07:24,959 Oh, yes! I forgot about her. 118 00:07:24,961 --> 00:07:26,360 With a woman helping them 119 00:07:26,362 --> 00:07:29,896 Batman and Robin might just give us some trouble. 120 00:07:29,898 --> 00:07:32,832 But all we have to do is make a call 121 00:07:32,834 --> 00:07:34,466 and lead them into a trap. 122 00:07:34,468 --> 00:07:37,469 We can't call them, boss. 123 00:07:37,471 --> 00:07:38,636 You cut the wire. 124 00:07:38,638 --> 00:07:42,006 So I did. But we can still lead them into a trap. 125 00:07:42,008 --> 00:07:43,907 Well, how? How can we find them? 126 00:07:43,909 --> 00:07:46,776 Where does one usually find Batman and Robin? 127 00:07:46,778 --> 00:07:52,782 Well, usually, they're at the scene of some crime-- 128 00:07:52,784 --> 00:07:54,083 Aha! 129 00:07:56,052 --> 00:07:58,887 Ah, yes. I see what you mean. 130 00:07:58,889 --> 00:08:01,823 [laughing conspiratorially] 131 00:08:02,558 --> 00:08:04,625 Later, at the Gotham City National Bank 132 00:08:04,627 --> 00:08:08,795 Angelina and Evelina are making a scene.. 133 00:08:08,797 --> 00:08:10,797 ...of a crime! 134 00:08:14,535 --> 00:08:19,372 Hand over the goodies, and don't dawdle! 135 00:08:42,496 --> 00:08:44,096 - Officer! - Oh! 136 00:08:44,098 --> 00:08:46,431 Now look what you've made me do! 137 00:08:46,433 --> 00:08:49,934 But, b-but...there's a robbery! 138 00:08:49,936 --> 00:08:52,369 It's all smeared! 139 00:08:53,404 --> 00:08:54,437 [whining] 140 00:08:54,439 --> 00:08:56,839 Then, add a little paprika 141 00:08:56,841 --> 00:08:59,908 and simmer over a low flame for 15 minutes. 142 00:08:59,910 --> 00:09:01,743 (Evelina) Don't forget the bay leaves. 143 00:09:01,745 --> 00:09:03,144 (Angelina) And a peppercorn or two. 144 00:09:03,146 --> 00:09:05,946 - Thank you. Thank you! - Thank you? 145 00:09:05,948 --> 00:09:09,049 But my bank's just been burgled. 146 00:09:09,051 --> 00:09:12,652 I hadn't thought of bay leaves. Yes. 147 00:09:17,457 --> 00:09:19,124 Officer! Chase them! 148 00:09:19,126 --> 00:09:21,926 They've just robbed my bank! 149 00:09:23,995 --> 00:09:27,530 How can I chase them when they have the car? 150 00:09:27,532 --> 00:09:29,732 And all I have are my new Givenchy shoes 151 00:09:29,734 --> 00:09:33,035 and I'm certainly not going to wreck them! 152 00:09:38,541 --> 00:09:40,675 What's that, Car Six? 153 00:09:40,677 --> 00:09:43,678 A clearance sale at Arbech's? 154 00:09:43,680 --> 00:09:44,979 Ooh! 155 00:09:45,747 --> 00:09:48,081 Calling all cars! Girls, listen! 156 00:09:48,083 --> 00:09:53,052 Arbech's has just marked all their dresses down 20 percent. 157 00:09:53,054 --> 00:09:55,120 I've been cruising around myself, Batman 158 00:09:55,122 --> 00:09:57,689 and everything seems to be normal so far. 159 00:09:57,691 --> 00:10:01,159 Don't forget the shoe sale at DuBar's, girls. 160 00:10:01,161 --> 00:10:02,827 Wonderful bargains. 161 00:10:02,829 --> 00:10:07,631 Oh, by the way, Gotham National Bank has just been robbed. 162 00:10:07,633 --> 00:10:10,200 'But the big news is the two-for-one sale' 163 00:10:10,202 --> 00:10:12,669 'at Slob's Drugs..' 164 00:10:12,671 --> 00:10:14,837 Holy bargain basements, Batman! 165 00:10:14,839 --> 00:10:16,705 Our concern is the bargain hunters 166 00:10:16,707 --> 00:10:18,440 at the Gotham National Bank. 167 00:10:18,442 --> 00:10:19,507 Right, Batman. 168 00:10:19,509 --> 00:10:21,976 [intense music] 169 00:10:27,482 --> 00:10:29,816 [theme music] 170 00:10:41,595 --> 00:10:44,063 Thank goodness you're here, Batman. 171 00:10:44,065 --> 00:10:46,231 Two girl bank robbers just robbed my bank 172 00:10:46,233 --> 00:10:47,732 while the policewomen did nothing! 173 00:10:47,734 --> 00:10:50,234 Then they took off into thin air in a getaway car-- 174 00:10:50,236 --> 00:10:53,136 Sometimes you can see a great deal in thin air, sir. 175 00:10:53,138 --> 00:10:55,705 You mean, back to the Batcomputer in the Batcave? 176 00:10:55,707 --> 00:10:58,841 No time for that. We'll use the portable Batcomputer 177 00:10:58,843 --> 00:10:59,741 in the Batmobile. 178 00:10:59,743 --> 00:11:01,209 I think I'll tag along, Batman. 179 00:11:01,211 --> 00:11:02,643 The instruments in the Batgirlcycle 180 00:11:02,645 --> 00:11:05,979 aren't quite as sophisticated as those in the Batmobile. 181 00:11:05,981 --> 00:11:06,946 Thank you. 182 00:11:06,948 --> 00:11:09,481 [theme music] 183 00:11:12,218 --> 00:11:14,652 Following the portable Batcomputer's lead 184 00:11:14,654 --> 00:11:17,888 the Terrific Trio drop in on the warehouse 185 00:11:17,890 --> 00:11:19,055 of Dropstitch and Company. 186 00:11:19,057 --> 00:11:22,125 Manufacturers of fine knitting needles. 187 00:11:22,127 --> 00:11:25,695 But who has the drop on whom? 188 00:11:31,301 --> 00:11:34,036 [Batgirl gasps] Don't make a move, Batgirl! 189 00:11:34,038 --> 00:11:36,338 Nor you either, Dynamic Duo. 190 00:11:36,340 --> 00:11:38,773 Holy knit one pearl two! 191 00:11:38,775 --> 00:11:40,608 Exactly, Boy Wonder. 192 00:11:40,610 --> 00:11:41,742 This needle is razor sharp 193 00:11:41,744 --> 00:11:45,245 and can puncture her jugular vein in an instant. 194 00:11:45,247 --> 00:11:49,382 Alright, girls, let's tie the Terrific Trio 195 00:11:49,384 --> 00:11:54,120 into Terrific Siamese Human Knots! 196 00:11:57,624 --> 00:12:00,792 You are wise to stay motionless 197 00:12:00,794 --> 00:12:03,027 or you will be the Terminated Trio. 198 00:12:03,029 --> 00:12:05,062 The slightest move by any one of you 199 00:12:05,064 --> 00:12:08,265 will only draw the Human Knot tighter. 200 00:12:08,267 --> 00:12:10,333 'Crush your bones.' 201 00:12:10,335 --> 00:12:12,702 [laughing diabolically] 202 00:12:12,704 --> 00:12:15,304 Strangle you. 203 00:12:15,306 --> 00:12:17,739 Holy hamstrings! 204 00:12:17,741 --> 00:12:18,973 Exactly, Robin. 205 00:12:18,975 --> 00:12:24,812 This is torture, at its most bizarre and terrible. 206 00:12:24,814 --> 00:12:26,780 [dramatic music] 207 00:12:30,184 --> 00:12:34,253 I understand your desire to checkmate us, Miss Clavicle. 208 00:12:34,255 --> 00:12:36,288 Commissioner Clavicle, Batman. 209 00:12:36,290 --> 00:12:39,724 But I strongly suspect there's more to your scheme 210 00:12:39,726 --> 00:12:43,928 than just tying us in a Siamese Human Knot. 211 00:12:43,930 --> 00:12:46,030 Very observant, Batman. 212 00:12:46,032 --> 00:12:50,267 And you're right. There is more. Much more. 213 00:12:50,269 --> 00:12:51,935 'As soon as night falls' 214 00:12:51,937 --> 00:12:56,239 I'm planning to destroy all of Gotham City! 215 00:12:56,241 --> 00:13:00,009 - All of Gotham City? - Why? 216 00:13:02,245 --> 00:13:04,346 Do you know what this document is, Batman? 217 00:13:04,348 --> 00:13:09,384 If I dared move my head, I might recognize it, but I daren't. 218 00:13:09,386 --> 00:13:12,920 It's an insurance policy on Gotham City. 219 00:13:12,922 --> 00:13:15,422 Holy underwritten metropolis! 220 00:13:15,424 --> 00:13:17,791 Exactly, Boy Bow-knot. 221 00:13:17,793 --> 00:13:19,959 I've insured Gotham City for ten million dollars 222 00:13:19,961 --> 00:13:22,861 and what do you think it cost me? 223 00:13:22,863 --> 00:13:24,796 Two hundred dollars, perhaps? 224 00:13:24,798 --> 00:13:28,065 Two hundred dollars! For a ten million dollar policy? 225 00:13:28,067 --> 00:13:31,902 Yes, Batgirl, because the risk is so low. 226 00:13:31,904 --> 00:13:33,036 The chances of destroying 227 00:13:33,038 --> 00:13:36,239 an entire city are infinitesimal. 228 00:13:36,241 --> 00:13:38,808 Right again, Batman. 229 00:13:38,810 --> 00:13:41,710 But Gotham City will be destroyed. 230 00:13:41,712 --> 00:13:43,078 I'll collect the ten million 231 00:13:43,080 --> 00:13:45,814 and there won't be any witnesses around to make trouble. 232 00:13:45,816 --> 00:13:48,216 (Nora) 'Oh, you'll find it completely impossible' 233 00:13:48,218 --> 00:13:50,718 'to ever get out of that Human Knot.' 234 00:13:50,720 --> 00:13:55,322 But it will all be over...soon. 235 00:13:55,324 --> 00:13:58,425 Come on, Evelina, Angelina should be outside 236 00:13:58,427 --> 00:14:00,994 with the truck by now. 237 00:14:00,996 --> 00:14:03,730 Don't...move! 238 00:14:03,732 --> 00:14:06,466 [Nora laughing diabolically] 239 00:14:09,069 --> 00:14:11,370 [laughing continues] 240 00:14:14,340 --> 00:14:16,474 Do we dare breathe, Batman? 241 00:14:16,476 --> 00:14:20,144 Cautiously, Robin, cautiously. 242 00:14:20,146 --> 00:14:24,214 Talking has been dangerous enough. 243 00:14:24,216 --> 00:14:29,052 A deep breath might prove fatal. 244 00:14:36,393 --> 00:14:40,095 Are they all set to go off one-half hour after sunset? 245 00:14:40,097 --> 00:14:41,396 - Yes, boss. - Ah, good. 246 00:14:41,398 --> 00:14:44,132 That will give them time to distribute themselves 247 00:14:44,134 --> 00:14:45,333 throughout the city. 248 00:14:45,335 --> 00:14:46,233 And when they explode 249 00:14:46,235 --> 00:14:50,971 there won't be a building left standing in Gotham City! 250 00:14:53,274 --> 00:14:56,442 Aren't they darling little creatures? 251 00:14:56,444 --> 00:14:59,111 Lovely, lovely. 252 00:15:15,995 --> 00:15:18,062 [patriotic music] 253 00:15:37,089 --> 00:15:40,191 I loathe standing in lines, Chief O'Hara. 254 00:15:40,193 --> 00:15:43,961 Well, at least it's only one day a week, commissioner. 255 00:15:43,963 --> 00:15:48,265 Besides, what else can we do? 256 00:15:48,267 --> 00:15:49,032 Get other jobs. 257 00:15:49,034 --> 00:15:52,135 But we've been policemen almost all of our lives. 258 00:15:52,137 --> 00:15:55,004 We don't know how to do anything else. 259 00:15:55,006 --> 00:15:56,171 True enough, Chief O'Hara. 260 00:15:56,173 --> 00:15:57,205 We only know one trade 261 00:15:57,207 --> 00:16:00,908 and suddenly that trade is closed to us. 262 00:16:00,910 --> 00:16:02,876 Taken over by women! 263 00:16:02,878 --> 00:16:05,912 Begorrah, the shame of it! 264 00:16:06,213 --> 00:16:08,681 I can't stand this much longer, Batman. 265 00:16:08,683 --> 00:16:11,016 I'm getting terrible cramps in my legs! 266 00:16:11,018 --> 00:16:14,652 - Good! - Good? Terrible cramps? 267 00:16:14,654 --> 00:16:15,519 Exactly, Robin. 268 00:16:15,521 --> 00:16:19,856 The involuntary muscular contractions in Batgirl's legs 269 00:16:19,858 --> 00:16:22,525 may indirectly relieve the tension 270 00:16:22,527 --> 00:16:24,693 in your lower lumbar region. 271 00:16:24,695 --> 00:16:26,861 Holy slipped disc! 272 00:16:26,863 --> 00:16:29,196 Not quite, Robin. 273 00:16:29,198 --> 00:16:34,801 If I can wiggle my ears 274 00:16:34,803 --> 00:16:40,273 and if you are able to bend the fourth finger 275 00:16:40,275 --> 00:16:44,944 on your left hand just a fraction of an inch-- 276 00:16:44,946 --> 00:16:48,047 You might strangle us all! 277 00:16:48,049 --> 00:16:50,949 Release us, Batgirl. 278 00:16:50,951 --> 00:16:52,650 It's the Basic Formula 279 00:16:52,652 --> 00:16:55,986 for escaping from the Siamese Human Knot. 280 00:16:55,988 --> 00:16:58,722 I just recalled it. 281 00:16:58,724 --> 00:16:59,622 Ready? 282 00:16:59,624 --> 00:17:02,291 - Ready, Robin? - Ready. 283 00:17:03,126 --> 00:17:08,763 I'm beginning to wiggle my ears under my cowl. 284 00:17:08,997 --> 00:17:13,734 Alright. I'm releasing my fourth finger. 285 00:17:13,736 --> 00:17:15,569 I'm wiggling. 286 00:17:15,571 --> 00:17:17,804 I've got it. 287 00:17:20,107 --> 00:17:21,607 Ah. 288 00:17:27,146 --> 00:17:28,913 Gosh, Batman, what a simple way 289 00:17:28,915 --> 00:17:31,148 to get out of a Siamese Human Knot. 290 00:17:31,150 --> 00:17:32,115 But, what do we do now? 291 00:17:32,117 --> 00:17:36,819 Yes. We really know nothing of Miss Commissioner Clavicle's 292 00:17:36,821 --> 00:17:39,788 plan to destroy Gotham City. 293 00:17:39,790 --> 00:17:42,657 Perhaps we can start with...that. 294 00:17:42,659 --> 00:17:44,725 [woman screaming] 295 00:17:47,628 --> 00:17:49,061 [screaming] 296 00:17:55,601 --> 00:17:58,002 What's inside it? 297 00:17:59,738 --> 00:18:04,041 (Batman) 'Oh! A high explosive charge' 298 00:18:04,043 --> 00:18:05,342 and a timing device.. 299 00:18:05,344 --> 00:18:10,914 ...apparently set to go off a half an hour after sunset. 300 00:18:10,916 --> 00:18:13,650 But, how could a little charge.. 301 00:18:13,652 --> 00:18:14,917 Holy mechanical armies! 302 00:18:14,919 --> 00:18:16,652 Exactly, Robin. 303 00:18:16,654 --> 00:18:18,787 There's a legion of these lethal mice 304 00:18:18,789 --> 00:18:21,256 whirring through Gotham City at this very moment. 305 00:18:21,258 --> 00:18:24,859 We can't catch them all, not before dark. 306 00:18:24,861 --> 00:18:25,392 I know. 307 00:18:25,394 --> 00:18:26,993 Robin, call Chief O'Har.. 308 00:18:26,995 --> 00:18:29,762 Chief Linseed on the police channel. 309 00:18:29,764 --> 00:18:31,730 Tell her to mobilize her entire force 310 00:18:31,732 --> 00:18:34,332 and send them out to gather up these mice. 311 00:18:34,334 --> 00:18:38,903 I'll be back by the time you finish that call. 312 00:18:45,076 --> 00:18:49,679 Connect me with Chief Linseed, please. It's an emergency. 313 00:18:49,681 --> 00:18:51,080 Chief Linseed? 314 00:18:51,214 --> 00:18:55,250 Yes, Robin. We know about the mice. 315 00:18:55,252 --> 00:18:56,884 [intense music] 316 00:19:00,121 --> 00:19:03,990 But, I'm afraid my police force won't be very much help to you. 317 00:19:03,992 --> 00:19:08,694 Officer, are those mice still down there? 318 00:19:08,696 --> 00:19:10,829 Yes, Chief Linseed. 319 00:19:11,263 --> 00:19:16,934 Ohh! Oh, excuse me, Robin. I'm afraid I'm going to faint. 320 00:19:16,936 --> 00:19:18,835 Oh, me, too. 321 00:19:25,075 --> 00:19:26,008 I might have known. 322 00:19:26,010 --> 00:19:27,409 You can't get policewomen 323 00:19:27,411 --> 00:19:29,377 to help you catch mice. 324 00:19:29,379 --> 00:19:31,245 It's diabolical! 325 00:19:32,280 --> 00:19:36,983 I'm afraid you're right, Robin. But we may have one last hope. 326 00:19:36,985 --> 00:19:41,187 What are you doing, Batman? This is no time for games! 327 00:19:41,189 --> 00:19:42,955 Robin, look! 328 00:19:42,957 --> 00:19:45,390 [flute music] 329 00:19:49,128 --> 00:19:50,828 How'd you do it, Batman? 330 00:19:50,830 --> 00:19:52,162 There's no time to explain, Robin. 331 00:19:52,164 --> 00:19:55,765 I want you both to play exactly the same tune you just heard. 332 00:19:55,767 --> 00:19:59,101 Batgirl, you take the east side. Robin, you take the west side. 333 00:19:59,103 --> 00:20:01,770 East side, west side. I'll go through midtown. 334 00:20:01,772 --> 00:20:02,737 We'll meet at the docks. 335 00:20:02,739 --> 00:20:05,473 - But-- - Just play, Robin. 336 00:20:05,475 --> 00:20:08,242 Play for all you're worth. 337 00:20:08,244 --> 00:20:10,477 [flute music] 338 00:20:53,087 --> 00:20:55,221 With only moments left before disaster 339 00:20:55,223 --> 00:20:58,991 the Terrific Trio and their retinue of rodents 340 00:20:58,993 --> 00:21:02,894 arrived at dockside. 341 00:22:07,993 --> 00:22:09,326 [water splashing] 342 00:22:09,328 --> 00:22:11,361 [flute music] 343 00:22:11,363 --> 00:22:12,995 We made it! 344 00:22:12,997 --> 00:22:14,896 With very few moments to spare. 345 00:22:14,898 --> 00:22:17,031 But how'd you know they'd follow us, Batman? 346 00:22:17,033 --> 00:22:21,101 I was able to determine that the guidance system 347 00:22:21,103 --> 00:22:22,102 in the mice was built 348 00:22:22,104 --> 00:22:24,237 around the principle of high-frequency radar. 349 00:22:24,239 --> 00:22:27,573 So, by selecting the right combination of flute toots 350 00:22:27,575 --> 00:22:31,944 I was able to cause those mice and their homing mechanisms 351 00:22:31,946 --> 00:22:37,049 to zero in on the source of the sounds, the flutes. 352 00:22:37,051 --> 00:22:39,551 The Pied Pipers of Gotham City. 353 00:22:39,553 --> 00:22:41,152 [chuckles] 354 00:22:41,286 --> 00:22:42,986 You might say that. 355 00:22:42,988 --> 00:22:44,954 [engine revving] 356 00:22:54,464 --> 00:22:57,299 I see you have some interesting freight there. 357 00:22:57,301 --> 00:23:00,168 That we do, Batman. Caught 'em at the edge of town. 358 00:23:00,170 --> 00:23:02,937 Just as you said we might when you phoned me. 359 00:23:02,939 --> 00:23:04,605 They were exceeding the speed limit 360 00:23:04,607 --> 00:23:05,872 by a considerable margin, sir 361 00:23:05,874 --> 00:23:08,975 so we, we thought it best to take them into custody. 362 00:23:08,977 --> 00:23:11,644 You can't arrest us. You have no power. 363 00:23:11,646 --> 00:23:15,147 Citizen's arrest, me fine feathered females! 364 00:23:15,149 --> 00:23:17,549 You should have bought some prison insurance, Miss Clavicle. 365 00:23:17,551 --> 00:23:21,419 (Gordon) 'She'll need it where she's going, Boy Wonder.' 366 00:23:21,421 --> 00:23:22,486 A long term policy 367 00:23:22,488 --> 00:23:24,955 with Warden Crichton as the beneficiary. 368 00:23:24,957 --> 00:23:27,458 It'll be nice to have our old jobs back again. 369 00:23:27,460 --> 00:23:31,428 - Won't it, commissioner? - It will indeed, Chief O'Hara. 370 00:23:31,430 --> 00:23:34,097 It will indeed. 371 00:23:40,270 --> 00:23:43,538 Well, with Nora Clavichord behind bars-- 372 00:23:43,540 --> 00:23:46,574 - Chief O'Hara, that's Clavicle! - Oh. 373 00:23:46,576 --> 00:23:50,144 Well, a rose by any other name, commissioner. 374 00:23:50,146 --> 00:23:51,545 And what a rose she was 375 00:23:51,547 --> 00:23:53,580 with Mrs. Linseed under her thumb 376 00:23:53,582 --> 00:23:56,149 and all those exploding mice under her feet! 377 00:23:56,151 --> 00:23:58,184 Yes. At least she didn't pull it off 378 00:23:58,186 --> 00:24:00,319 thanks to Batman, Robin and Batgirl. 379 00:24:00,321 --> 00:24:03,422 Do you think we'll have a breather now, commissioner? 380 00:24:03,424 --> 00:24:08,160 Unless we get some disturbing phone call, Chief O'Hara. 381 00:24:08,162 --> 00:24:09,761 [phone ringing] 382 00:24:09,763 --> 00:24:10,795 Commissioner Gordon. 383 00:24:10,797 --> 00:24:12,630 [high-pitched quacking] 384 00:24:12,632 --> 00:24:13,230 Penguin! 385 00:24:13,232 --> 00:24:15,665 Just let me ask you one thing, commissioner. 386 00:24:15,667 --> 00:24:20,536 Did you ever hear of the lethal Nigerian fruit fly? 387 00:24:20,538 --> 00:24:23,672 [high-pitched quacking] 388 00:24:26,275 --> 00:24:29,076 And Commissioner Gordon certainly will hear 389 00:24:29,078 --> 00:24:31,445 of lethal Nigerian fruit flies. 390 00:24:31,447 --> 00:24:32,412 And so shall we all.. 391 00:24:32,414 --> 00:24:36,649 ...when Penguin pulls his insidious insect antic 392 00:24:36,651 --> 00:24:39,818 in our next episode. 393 00:24:43,522 --> 00:24:45,389 [theme music] 394 00:24:46,090 --> 00:24:49,258 � Batman 395 00:24:49,260 --> 00:24:52,294 � Batman 396 00:24:52,296 --> 00:24:55,497 � Batman 397 00:24:55,499 --> 00:24:58,433 � Batman 398 00:24:58,435 --> 00:25:03,738 � Batman Batman Batman 399 00:25:06,408 --> 00:25:08,809 � Na na na na na na na 400 00:25:08,811 --> 00:25:11,611 � Batman 401 00:25:11,661 --> 00:25:16,211 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.