All language subtitles for Batman s03e09 How to Hatch a Dinosaur.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,101 --> 00:00:04,502 � Batman 2 00:00:08,507 --> 00:00:09,473 [instrumental music] 3 00:00:11,168 --> 00:00:13,902 (male narrator) Morning in Gotham City. 4 00:00:13,904 --> 00:00:15,436 But a day that dawn's brightly 5 00:00:15,438 --> 00:00:20,441 is no guarantee against darkening disaster. 6 00:00:22,277 --> 00:00:26,013 [Cossacks chanting] 7 00:00:30,818 --> 00:00:31,350 [donkey braying] 8 00:00:31,352 --> 00:00:37,789 Olga! Olga, wait for me. Giddy-up! Giddy-up! Olga! 9 00:00:37,956 --> 00:00:39,456 It's the Cossacks again, sonny. 10 00:00:39,458 --> 00:00:42,959 Yes, ma'am. This time they turned down Marcus Street. 11 00:00:42,961 --> 00:00:46,329 Only thing in that direction is the Gotham City Radium Center. 12 00:00:46,331 --> 00:00:49,498 Radium Center? That sounds even more dangerous 13 00:00:49,500 --> 00:00:52,267 than trying to cross this street. 14 00:00:53,202 --> 00:00:56,804 [intense music] 15 00:00:57,405 --> 00:00:58,338 The Cossacks! 16 00:00:58,340 --> 00:01:02,208 The Cossacks, my little techniciansky. 17 00:01:02,210 --> 00:01:04,310 Where is hot stuff being kept? 18 00:01:04,312 --> 00:01:08,080 Hot stuff? I don't know what you mean. 19 00:01:08,082 --> 00:01:08,780 Osseb, 20 00:01:08,782 --> 00:01:13,751 sharpen little techniciansky's memory with sword. 21 00:01:13,885 --> 00:01:15,452 [intense music] 22 00:01:15,454 --> 00:01:19,155 Please, don't. I don't understand. 23 00:01:20,390 --> 00:01:24,526 What you doing, Olga, light of my life, my little future wife? 24 00:01:24,528 --> 00:01:27,295 Forget, rhymsky! She is hiding hot stuff. 25 00:01:27,297 --> 00:01:29,930 I don't know what she's talking about. 26 00:01:29,932 --> 00:01:35,001 Hot stuff is Cossack translation for radium, my dear. 27 00:01:35,003 --> 00:01:36,435 Well, why didn't she say so? 28 00:01:36,437 --> 00:01:39,237 Well, I'm saying so. Now, hand it over. 29 00:01:39,239 --> 00:01:41,472 We want two pounds of it. 30 00:01:41,474 --> 00:01:43,540 - It's in the vault. - Well, then open it. 31 00:01:43,542 --> 00:01:50,780 Or I'll let Osseb egg-speriment with his technique on you. 32 00:01:50,782 --> 00:01:52,148 Yes, sir. 33 00:01:52,150 --> 00:01:55,551 [intense music] 34 00:01:57,287 --> 00:02:00,122 - It's in there. - Get it! 35 00:02:06,429 --> 00:02:09,197 It's cold. It's not hot. 36 00:02:09,199 --> 00:02:10,364 - Is trick? - Oh, no, no. 37 00:02:10,366 --> 00:02:13,500 No, Olga, no. This is merely the lead case. 38 00:02:13,502 --> 00:02:19,239 The hot stuff is inside, and it's plenty hot I assure you. 39 00:02:19,241 --> 00:02:20,840 Here, I'll take that. 40 00:02:20,842 --> 00:02:23,943 Oh! Ugh. Thank you. 41 00:02:24,077 --> 00:02:27,379 Carry on. Carry on, my Cossacks. 42 00:02:31,584 --> 00:02:33,885 Commissioner, Gordon. 43 00:02:33,887 --> 00:02:35,519 What? 44 00:02:35,521 --> 00:02:37,521 Two pounds of radium? 45 00:02:37,523 --> 00:02:41,124 And you're sure it was the Cossacks? 46 00:02:41,525 --> 00:02:44,860 [sighing] Alright. Thank you. 47 00:02:44,862 --> 00:02:46,828 Not them Cossacks again, commissioner. 48 00:02:46,830 --> 00:02:49,363 I'm afraid so, Chief O'Hara. They've just stolen 49 00:02:49,365 --> 00:02:53,934 two pounds of radium from the Gotham City Radium Center. 50 00:02:53,936 --> 00:02:56,136 Radium? What for? 51 00:02:56,138 --> 00:03:00,540 That's a question I intend to put to the Caped Crusaders. 52 00:03:00,542 --> 00:03:01,607 Right now! 53 00:03:01,609 --> 00:03:04,910 [machine whirring] 54 00:03:05,344 --> 00:03:08,446 The Batcomputer is none too frisky today, Batman. 55 00:03:08,448 --> 00:03:10,147 Yes, it's possible the supply of radium 56 00:03:10,149 --> 00:03:12,215 somewhere in the city has been moved. 57 00:03:12,217 --> 00:03:15,618 And as radio-sensitive as our machine is 58 00:03:15,620 --> 00:03:18,420 it just possibly could be affected by that 59 00:03:18,422 --> 00:03:22,857 and it's lucky that you and Batgirl found us, Alfred. 60 00:03:22,859 --> 00:03:24,925 Otherwise Robin and Commissioner Gordon 61 00:03:24,927 --> 00:03:27,160 'might not be too frisky either.' 62 00:03:27,162 --> 00:03:28,194 Holy understatements, Batman. 63 00:03:28,196 --> 00:03:31,130 We would have been in the soup for good. 64 00:03:31,132 --> 00:03:32,965 [Batphone beeping] 65 00:03:32,967 --> 00:03:33,598 Yes, commissioner. 66 00:03:33,600 --> 00:03:38,235 Olga and Egghead have just stolen two pounds of radium. 67 00:03:38,237 --> 00:03:40,937 From the Gotham City Radium Center? 68 00:03:40,939 --> 00:03:42,371 Yes, not 10 minutes ago. 69 00:03:42,373 --> 00:03:47,209 Radium there is type number six isotype fourteen. 70 00:03:47,211 --> 00:03:50,278 Worth about $500 an ounce, commissioner. 71 00:03:50,280 --> 00:03:53,247 The entire theft amounts to only 16,000 dollars 72 00:03:53,249 --> 00:03:58,252 far below the usual scale of the Olga-Egghead caper. 73 00:03:58,254 --> 00:03:59,286 Well, that's what worries me. 74 00:03:59,288 --> 00:04:03,290 I'm afraid this is only the first step of a larger crime. 75 00:04:03,292 --> 00:04:05,925 We'll come right down. 76 00:04:05,927 --> 00:04:07,927 Let's go, Robin. 77 00:04:10,297 --> 00:04:13,932 [theme music] 78 00:04:21,206 --> 00:04:23,540 � Batman 79 00:04:24,441 --> 00:04:26,642 � Batman 80 00:04:27,577 --> 00:04:29,978 � Batman 81 00:04:30,946 --> 00:04:32,947 � Batman 82 00:04:34,082 --> 00:04:35,482 � Batman 83 00:04:35,484 --> 00:04:37,217 � Batman 84 00:04:37,219 --> 00:04:39,285 � Batman 85 00:04:40,353 --> 00:04:42,053 � Batman 86 00:04:42,055 --> 00:04:43,421 � Batman 87 00:04:43,423 --> 00:04:45,523 � Batman 88 00:04:45,525 --> 00:04:48,959 � Na na na na na na na 89 00:04:48,961 --> 00:04:52,095 � Batman 90 00:04:55,699 --> 00:04:59,301 [intense music] 91 00:05:13,049 --> 00:05:15,550 [music continues] 92 00:05:31,166 --> 00:05:35,169 What? What possible purpose could Olga and Egghead 93 00:05:35,171 --> 00:05:38,172 have for two pounds of radium, Batman? 94 00:05:38,174 --> 00:05:39,606 I don't know, commissioner. 95 00:05:39,608 --> 00:05:41,307 What about the water supply, Batman? 96 00:05:41,309 --> 00:05:43,309 Right! Oh, that's a favorite trick 97 00:05:43,311 --> 00:05:45,678 of Gotham City's arch criminals, Boy Wonder. 98 00:05:45,680 --> 00:05:49,048 No, it'd take at least 200 pounds of radium to affect 99 00:05:49,050 --> 00:05:51,016 the city's water system, Chief O'Hara. 100 00:05:51,018 --> 00:05:54,319 Perhaps they plan to construct some sort of a.. 101 00:05:54,321 --> 00:05:55,420 ...diabolical weapon. 102 00:05:55,422 --> 00:05:58,623 No, the quantity they've stolen is hardly enough to construct 103 00:05:58,625 --> 00:06:01,025 a weapon of any size, Commissioner Gordon. 104 00:06:01,027 --> 00:06:03,360 Holy anagrams! What's the answer? 105 00:06:03,362 --> 00:06:06,162 I feel it won't be long until they themselves 106 00:06:06,164 --> 00:06:07,663 provide us with a clue, Robin. 107 00:06:07,665 --> 00:06:10,332 Oh, I hope you're right, Batman. 108 00:06:10,334 --> 00:06:12,767 Oh, I can just feel them radioactive 109 00:06:12,769 --> 00:06:18,105 gammas and betas crawling up on me right now. Uggh! 110 00:06:19,173 --> 00:06:21,274 And in the Gotham City Library 111 00:06:21,276 --> 00:06:25,111 Barbara Gordon has a weighty problem. 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,380 Talk about heavy reading, Barbara 113 00:06:28,382 --> 00:06:30,081 this thing must weigh 10 pounds. 114 00:06:30,083 --> 00:06:32,116 It's a rare book on paleontology, Petula. 115 00:06:32,118 --> 00:06:34,651 Professor Dactyl wanted me to bring it to his office 116 00:06:34,653 --> 00:06:36,719 at the Gotham City Museum of Natural History. 117 00:06:36,721 --> 00:06:40,255 You certainly know the ins and outs of this library, Barbara. 118 00:06:40,257 --> 00:06:42,123 I didn't even know we had this book. 119 00:06:42,125 --> 00:06:44,391 Well, paleontology used to be a hobby of mine. 120 00:06:44,393 --> 00:06:47,627 I'll just take this to the professor and come right back. 121 00:06:47,629 --> 00:06:51,297 - It'll take just half and hour. - Alright. 122 00:06:53,366 --> 00:06:56,768 [intense music] 123 00:07:04,309 --> 00:07:07,811 Oh, hello, Miss Gordon. I see you brought my book. 124 00:07:07,813 --> 00:07:11,281 - Thank you, my dear. - Don't mention it, professor. 125 00:07:11,283 --> 00:07:14,117 That's a...a very interesting fossil egg. 126 00:07:14,119 --> 00:07:16,419 Oh, yes. A very interesting specimen. 127 00:07:16,421 --> 00:07:21,290 One of the very few intact fossil eggs of that era. 128 00:07:21,292 --> 00:07:22,724 Aren't you afraid someone will steal it? 129 00:07:22,726 --> 00:07:26,694 Steal it? Well, who would want to steal it, my dear? 130 00:07:26,696 --> 00:07:29,096 Well, there is this certain arch criminal 131 00:07:29,098 --> 00:07:30,730 who has a well-known penchant for stealing 132 00:07:30,732 --> 00:07:33,799 anything even remotely connected with eggs. 133 00:07:33,801 --> 00:07:35,534 But it has no commercial value. 134 00:07:35,536 --> 00:07:40,739 An interesting scientific curio, but hardly worth anything. 135 00:07:40,741 --> 00:07:42,407 Except to the paleontologist. 136 00:07:42,409 --> 00:07:46,778 Perhaps, you'd like to see one of our newest acquisitions. 137 00:07:46,780 --> 00:07:48,546 The fossilized thigh bone 138 00:07:48,548 --> 00:07:52,416 of a female giant saber-toothed tiger 139 00:07:52,418 --> 00:07:53,784 from outer Spirlovia. 140 00:07:53,786 --> 00:07:57,220 Eh, which is just outside outer Mongolia. 141 00:07:57,222 --> 00:08:00,656 - I can't wait. - Ha ha, come on. 142 00:08:06,729 --> 00:08:08,830 [intense music] 143 00:08:08,832 --> 00:08:10,565 Well, it's hot behind fossil. 144 00:08:10,567 --> 00:08:13,701 Yes, it was also enlightening, Olga. 145 00:08:13,703 --> 00:08:18,205 Enlightening? What-what means enlightening, Eggsky? 146 00:08:18,207 --> 00:08:21,241 Instructive, informative, my dear. 147 00:08:21,243 --> 00:08:23,443 That young lady with the professor thought 148 00:08:23,445 --> 00:08:27,380 that I might steal the only egg-xisting 149 00:08:27,382 --> 00:08:32,318 Neosaurus egg in the Western world. 150 00:08:32,452 --> 00:08:35,587 Fourteen million years old. 151 00:08:35,589 --> 00:08:41,626 It's probably stale, Eggsky, after fourteen million years. 152 00:08:42,260 --> 00:08:43,226 Why bother to take it? 153 00:08:43,228 --> 00:08:46,629 You just leave the thinking to me, Olga. 154 00:08:46,631 --> 00:08:47,696 And me? 155 00:08:47,698 --> 00:08:50,699 You just look beautiful, my dear. 156 00:08:50,701 --> 00:08:52,867 [speaking foreign language] 157 00:08:52,869 --> 00:08:55,269 Sometimes you are such a.. [speaking in foreign language] 158 00:08:55,271 --> 00:08:58,205 Hmm. Now let's dispense with the flattery 159 00:08:58,207 --> 00:09:01,608 and commence with the job, shall we? 160 00:09:03,377 --> 00:09:05,511 But why on earth would anyone want 161 00:09:05,513 --> 00:09:08,213 to steal a Neosaurus egg, Barbara? 162 00:09:08,215 --> 00:09:10,181 I don't know, daddy, but it's gone. 163 00:09:10,183 --> 00:09:12,917 And I'm sure Egghead is the one who took it. 164 00:09:12,919 --> 00:09:15,419 I agree with you there, but why? 165 00:09:15,421 --> 00:09:17,687 Has he stolen anything else today? 166 00:09:17,689 --> 00:09:20,756 Uh, well, as a matter of fact, yes, he has. 167 00:09:20,758 --> 00:09:22,324 He stole two pounds of radium 168 00:09:22,326 --> 00:09:24,225 from the Gotham City Radium Center 169 00:09:24,227 --> 00:09:25,192 not more than an hour ago. 170 00:09:25,194 --> 00:09:28,795 By the way, Barbara, this information is off the record. 171 00:09:28,797 --> 00:09:30,296 I understand, daddy. 172 00:09:30,298 --> 00:09:31,664 Thank you for reporting this, darling. 173 00:09:31,666 --> 00:09:35,567 And assure Professor Dactyl that we'll make every effort 174 00:09:35,569 --> 00:09:38,670 to get his egg back for him. 175 00:09:38,672 --> 00:09:39,737 Bye. 176 00:09:39,739 --> 00:09:44,341 Why on earth would anyone want to steal a Neosaurus egg? 177 00:09:44,343 --> 00:09:48,845 That seems to be the question of the day, Chief O'Hara. 178 00:09:48,847 --> 00:09:50,713 Do you have an answer, Batman? 179 00:09:50,715 --> 00:09:52,548 Unfortunately, no. 180 00:09:52,550 --> 00:09:54,349 But I'm sure this theft is connected 181 00:09:54,351 --> 00:09:56,718 with this earlier theft of the radium. 182 00:09:56,720 --> 00:09:57,452 But how, Batman? 183 00:09:57,454 --> 00:10:00,054 I think a little session with the Batcomputer 184 00:10:00,056 --> 00:10:00,921 will give us a clue. 185 00:10:00,923 --> 00:10:04,391 We'll be in touch, commissioner. Let's go, Robin. 186 00:10:06,660 --> 00:10:09,762 Think they can crack it, commissioner? 187 00:10:09,764 --> 00:10:11,997 If they can't, who can? 188 00:10:11,999 --> 00:10:14,733 Sure, and that's the truth. 189 00:10:19,872 --> 00:10:22,540 I'm afraid we're not going to get much help 190 00:10:22,542 --> 00:10:23,974 from the Batcomputer, Robin. 191 00:10:23,976 --> 00:10:26,476 It can't go back to prehistoric times. 192 00:10:26,478 --> 00:10:31,881 This is a problem for good old-fashioned brain power. 193 00:10:31,883 --> 00:10:33,482 We'll have to think it out. 194 00:10:33,484 --> 00:10:35,684 While Batman and Robin puzzle over the problem 195 00:10:35,686 --> 00:10:39,821 in the Batcave, another mind works on the same problem 196 00:10:39,823 --> 00:10:42,356 at the Gotham City Library. 197 00:10:42,358 --> 00:10:47,527 Robin, do you remember a Professor Willis Grimes? 198 00:10:47,529 --> 00:10:48,561 You mean that Radiologist 199 00:10:48,563 --> 00:10:50,896 who stayed at Wayne Manor about six months ago. 200 00:10:50,898 --> 00:10:52,397 Yes, he was here for a convention. 201 00:10:52,399 --> 00:10:56,501 And at the same time, he was working on a new technique 202 00:10:56,503 --> 00:10:57,401 of irradiation. 203 00:10:57,403 --> 00:11:01,705 I remember something about it, but it was technical stuff. 204 00:11:01,707 --> 00:11:02,972 I didn't understand much of it. 205 00:11:02,974 --> 00:11:05,641 Yes, it was complex, but I think.. 206 00:11:05,643 --> 00:11:09,378 ...I think it may be that clue we're looking for. 207 00:11:09,380 --> 00:11:11,980 - Can you get in touch with him? - Unfortunately, no. 208 00:11:11,982 --> 00:11:15,483 Professor Grimes is out of the country right now. 209 00:11:15,485 --> 00:11:17,718 But he did publish an article 210 00:11:17,720 --> 00:11:23,690 in the South Eastern Regional Journal of Applied Radiology. 211 00:11:25,793 --> 00:11:27,360 [telephone buzzing] 212 00:11:27,362 --> 00:11:29,562 - Yes, sir. - Alfred. 213 00:11:29,564 --> 00:11:31,463 Can you locate the most recent issue 214 00:11:31,465 --> 00:11:34,666 of the South Eastern Journal of Applied Radiology? 215 00:11:34,668 --> 00:11:39,370 There should be an article in it by a Professor Willis Grimes. 216 00:11:39,372 --> 00:11:43,674 Just a second, sir. I'll see if I can find it. 217 00:11:44,976 --> 00:11:48,111 That's it! Professor Grimes! 218 00:11:49,813 --> 00:11:51,547 Petula, does the library subscribe 219 00:11:51,549 --> 00:11:54,983 to the South Eastern Regional Journal of Applied Radiology? 220 00:11:54,985 --> 00:11:56,551 We don't get it anymore, Barbara. 221 00:11:56,553 --> 00:11:58,152 Remember we'd to cancel it last year 222 00:11:58,154 --> 00:11:59,753 when the city council cut our budget. 223 00:11:59,755 --> 00:12:04,557 That's right, I forgot. I've got to get hold of a copy of it. 224 00:12:04,559 --> 00:12:06,058 Who in Gotham City would have it? 225 00:12:06,060 --> 00:12:08,660 The only person in Gotham City who subscribes 226 00:12:08,662 --> 00:12:11,029 to more periodicals than the public library 227 00:12:11,031 --> 00:12:13,865 is millionaire Bruce Wayne. 228 00:12:14,566 --> 00:12:15,532 Excuse me, Barbara. 229 00:12:15,534 --> 00:12:19,102 I've someone waiting for this copy of Robert Frost. 230 00:12:21,572 --> 00:12:25,107 [instrumental music] 231 00:12:26,008 --> 00:12:27,108 I've located it, sir. 232 00:12:27,110 --> 00:12:30,878 What is the title of Professor Grimes article, Alfred? 233 00:12:30,880 --> 00:12:31,612 [phone ringing] 234 00:12:31,614 --> 00:12:34,114 Just one second, sir. Could you hold on? 235 00:12:34,116 --> 00:12:36,950 The other line is ringing. 236 00:12:38,118 --> 00:12:39,751 Bruce Wayne residence. 237 00:12:39,753 --> 00:12:41,419 Alfred, this is Barbara Gordon. 238 00:12:41,421 --> 00:12:43,621 'Does Bruce Wayne receive the South Eastern' 239 00:12:43,623 --> 00:12:45,789 'Regional Journal of Applied Radiology?' 240 00:12:45,791 --> 00:12:49,626 Uh, um, why? Um, yes, he does, Miss Gordon. 241 00:12:49,628 --> 00:12:50,493 Oh, thank goodness. 242 00:12:50,495 --> 00:12:53,562 There is an article in the latest issue of it 243 00:12:53,564 --> 00:12:54,563 written by Professor Grimes. 244 00:12:54,565 --> 00:12:57,933 Can you give me the title of that article? 245 00:12:57,935 --> 00:12:58,667 I believe I can. 246 00:12:58,669 --> 00:13:02,804 Alfred, this is just between you and me. 247 00:13:02,806 --> 00:13:05,206 Of course, Miss Gordon. 248 00:13:06,675 --> 00:13:08,609 I have it here, sir. 249 00:13:08,611 --> 00:13:10,444 I have it here, Miss. 250 00:13:10,446 --> 00:13:14,748 The title of the article is "Revitalizing Fossil Forms 251 00:13:14,750 --> 00:13:20,019 'By The Use Of High-Energy Radioactive Energy Sources."' 252 00:13:20,021 --> 00:13:21,620 Thank you, Alfred. 253 00:13:21,622 --> 00:13:22,988 Thank you, Alfred. 254 00:13:22,990 --> 00:13:24,689 You're welcome 255 00:13:24,691 --> 00:13:27,758 Sir...Miss. 256 00:13:31,729 --> 00:13:32,462 [sighing] 257 00:13:32,464 --> 00:13:35,498 You think Egghead plans to revitalize 258 00:13:35,500 --> 00:13:38,200 that fossil egg and hatch it? 259 00:13:38,202 --> 00:13:40,202 Exactly, Robin. 260 00:13:42,905 --> 00:13:45,206 But that's impossible! 261 00:13:49,878 --> 00:13:53,513 [instrumental music] 262 00:14:14,101 --> 00:14:14,834 [beeping] 263 00:14:14,836 --> 00:14:18,804 You are going to hatch 40 million year old egg? 264 00:14:18,806 --> 00:14:19,704 It's impossible, Eggsky. 265 00:14:19,706 --> 00:14:24,709 That's what they told Fulton, Edison and Casanova, Olga. 266 00:14:24,711 --> 00:14:27,912 All we've to do is pour enough radiation into that egg 267 00:14:27,914 --> 00:14:29,847 I'm sure we can get it to hatch. 268 00:14:29,849 --> 00:14:32,516 Of course, Grimes theory hasn't been tested yet 269 00:14:32,518 --> 00:14:34,117 but I'm sure it'll work. 270 00:14:34,119 --> 00:14:37,787 And we'll have a real-life Neosaurus. 271 00:14:37,789 --> 00:14:40,055 For our very own, we'll control Gotham City 272 00:14:40,057 --> 00:14:43,224 and that ought to be enough dowry even for you, Olga. 273 00:14:43,226 --> 00:14:46,293 Then finally, we can get married. 274 00:14:48,696 --> 00:14:51,998 You hatch egg, I will hatch wedding. 275 00:14:52,000 --> 00:14:55,067 Egg-xcellent, Olga. Egg-xcellent. 276 00:14:55,069 --> 00:14:58,870 And think what those Dynamic Dimwits will do 277 00:14:58,872 --> 00:15:00,605 when they are faced with my Neosaurus. 278 00:15:00,607 --> 00:15:04,842 Did you know that the Neosaurus has 2,562 teeth? 279 00:15:04,844 --> 00:15:06,577 Not covering wisdom teeth. 280 00:15:06,579 --> 00:15:08,612 What is such a creature eating, Eggsky? 281 00:15:08,614 --> 00:15:14,117 Well, I'm planning a three-course meal for it, yes. 282 00:15:14,119 --> 00:15:15,551 Batman, Robin and Batgirl. 283 00:15:15,553 --> 00:15:20,889 And for dessert, Commissioner Gordon and Chief O'Hara. 284 00:15:20,891 --> 00:15:22,323 Marvelous! 285 00:15:22,325 --> 00:15:25,726 This Batgeiger counter will not only pick up radiation, Robin 286 00:15:25,728 --> 00:15:27,861 but it will tell us from which direction it's coming. 287 00:15:27,863 --> 00:15:31,264 Now that we've adjusted it to react only to the radium source 288 00:15:31,266 --> 00:15:34,133 stolen by Egghead, it should be able to track down 289 00:15:34,135 --> 00:15:36,668 his headquarters in nothing flat. 290 00:15:36,670 --> 00:15:39,037 Why didn't we think of this before, Batman? 291 00:15:39,039 --> 00:15:42,306 Hindsight is often better than foresight, old chum. 292 00:15:42,308 --> 00:15:43,273 Let's go. 293 00:15:43,275 --> 00:15:47,010 [instrumental music] 294 00:15:56,053 --> 00:15:57,820 [revving] 295 00:15:59,222 --> 00:16:02,958 [instrumental music] 296 00:16:11,167 --> 00:16:13,201 You are hearing anything, Eggsky? 297 00:16:13,203 --> 00:16:16,170 Nothing yet. We'll give it another dose. 298 00:16:16,172 --> 00:16:22,142 And we ought to keep zapping it until it hatches. 299 00:16:26,747 --> 00:16:29,281 [tires screeching] 300 00:16:33,986 --> 00:16:36,020 - Batman, I'm getting a reading. - What direction? 301 00:16:36,022 --> 00:16:39,623 - North-east, very close. - Right. 302 00:16:47,164 --> 00:16:49,198 [tires screeching] 303 00:16:51,901 --> 00:16:54,302 Batgirl, how did you learn about the thefts? 304 00:16:54,304 --> 00:16:57,038 - I have my own sources. - So I see. 305 00:16:57,040 --> 00:17:00,708 And you decided on the same method of detection as we did? 306 00:17:00,710 --> 00:17:03,010 My counter indicates the source of radiation 307 00:17:03,012 --> 00:17:05,178 is in that warehouse. 308 00:17:05,180 --> 00:17:06,145 So does ours. 309 00:17:06,147 --> 00:17:09,982 Well, I guess hindsight is often better than foresight. 310 00:17:09,984 --> 00:17:14,786 I suggest we pay them a visit ...unannounced. 311 00:17:14,920 --> 00:17:17,421 I've always liked crashing parties. 312 00:17:17,423 --> 00:17:19,790 [machine beeping] 313 00:17:19,792 --> 00:17:21,892 [laughing] 314 00:17:26,931 --> 00:17:29,766 You're swimming a blind alley, Eggsky. 315 00:17:29,768 --> 00:17:31,267 This is all waste of time. 316 00:17:31,269 --> 00:17:32,268 What do you know about it? 317 00:17:32,270 --> 00:17:36,205 I heard something stirring inside of this shell. 318 00:17:36,207 --> 00:17:37,105 You're kidding! 319 00:17:37,107 --> 00:17:42,410 Yes, a few more bursts and we'll hatch it. 320 00:17:46,882 --> 00:17:49,884 (Robin) Hatch this, Egghead. 321 00:17:51,019 --> 00:17:53,754 [intense music] 322 00:17:53,756 --> 00:17:56,423 [speaking foreign language] 323 00:17:57,691 --> 00:18:00,192 [music continues] 324 00:18:01,861 --> 00:18:03,328 Ha! 325 00:18:25,918 --> 00:18:28,419 [music continues] 326 00:18:37,061 --> 00:18:39,062 Bring her here! 327 00:18:41,031 --> 00:18:44,366 Alright, that's enough, Boy Wonder. 328 00:18:47,737 --> 00:18:49,370 That was a slimy trick, you rotten egg! 329 00:18:49,372 --> 00:18:54,241 Of course, Batgirl, I have a patent on slimy tricks. 330 00:18:54,243 --> 00:18:58,211 Wait a minute, Eggsky. Where is my Little Batushka? 331 00:18:58,213 --> 00:19:02,381 Batman? He was probably too afraid of me to show up. 332 00:19:02,383 --> 00:19:04,850 Only these foolhardy youngsters 333 00:19:04,852 --> 00:19:06,785 are impolitic enough to do that. 334 00:19:06,787 --> 00:19:09,754 Does not sound like Batushka I know, huh. 335 00:19:09,756 --> 00:19:13,224 That's because you don't know him as well as I do, Olga. 336 00:19:13,226 --> 00:19:16,260 At heart, he is a coward in the egg-streme. 337 00:19:16,262 --> 00:19:18,262 Batman has more courage in his little finger 338 00:19:18,264 --> 00:19:20,430 than you have in your whole cowardly body, you.. 339 00:19:20,432 --> 00:19:25,401 Quiet, Wonder Midget, or I'll have you cut off permanently! 340 00:19:26,269 --> 00:19:30,171 Now, you all are about to witness 341 00:19:30,173 --> 00:19:33,474 one of my greatest triumphs. 342 00:19:34,042 --> 00:19:34,775 Here. 343 00:19:34,777 --> 00:19:39,479 You will observe a wonder of modern science. 344 00:19:39,481 --> 00:19:44,484 One more burst of radiation and that egg will yield 345 00:19:44,486 --> 00:19:48,087 a 40-million-year-old Neosaurus. 346 00:19:48,089 --> 00:19:53,325 A hungry Neosaurus, my little friend. 347 00:19:55,828 --> 00:19:57,962 [machine whirring] 348 00:19:57,964 --> 00:20:01,365 [intense music] 349 00:20:04,168 --> 00:20:07,069 I hear it. I hear it. 350 00:20:07,071 --> 00:20:10,906 The Neosaurus is going to hatch. 351 00:20:10,908 --> 00:20:14,309 [intense music] 352 00:20:20,883 --> 00:20:23,251 [growling] 353 00:20:23,418 --> 00:20:26,019 [screaming] 354 00:20:29,123 --> 00:20:29,856 [growling] 355 00:20:29,858 --> 00:20:32,525 Calm down now, little Neosaurus, calm down. 356 00:20:32,527 --> 00:20:34,593 I'm your daddy. I hatched you. 357 00:20:34,595 --> 00:20:39,531 You wouldn't wanna hurt your daddy now, would you? 358 00:20:39,533 --> 00:20:41,900 [growling] 359 00:20:41,902 --> 00:20:46,271 I'm your daddy. Olga and I are your friends. 360 00:20:46,273 --> 00:20:47,438 Aren't we, Olga? 361 00:20:47,440 --> 00:20:50,207 [speaking in foreign language] 362 00:20:52,109 --> 00:20:55,511 Eat those two. They're young and tender. 363 00:20:55,513 --> 00:20:57,479 Yum, yum. 364 00:20:57,481 --> 00:20:58,913 [growling] 365 00:20:58,915 --> 00:21:01,416 [screaming] 366 00:21:05,220 --> 00:21:09,623 Lock the doors, Chief O'Hara. Lock us in. 367 00:21:09,625 --> 00:21:13,493 [Olga speaking foreign language] 368 00:21:15,629 --> 00:21:18,964 Begorrah! I never thought I'd see the likes of him 369 00:21:18,966 --> 00:21:20,966 begging to be locked up. 370 00:21:20,968 --> 00:21:23,001 Take it away. 371 00:21:23,435 --> 00:21:26,003 [growling] 372 00:21:31,275 --> 00:21:34,010 If we attack it from different sides, Batgirl 373 00:21:34,012 --> 00:21:36,612 we maybe able to subdue it. 374 00:21:41,417 --> 00:21:42,183 Though, personally 375 00:21:42,185 --> 00:21:44,752 I think he'd rather eat peanut-butter sandwiches 376 00:21:44,754 --> 00:21:46,053 than Gothamites. 377 00:21:46,055 --> 00:21:47,621 Peanut-butter sandwiches? 378 00:21:47,623 --> 00:21:50,223 (Batman) 'That's right, Batgirl.' 379 00:21:51,592 --> 00:21:54,026 You know your Neosauruses well, Robin. 380 00:21:54,028 --> 00:21:56,595 Peanut-butter sandwiches it is. 381 00:21:56,597 --> 00:21:59,331 What an ingenious trick, Batman. 382 00:21:59,333 --> 00:22:01,299 Not so ingenious, Batgirl. 383 00:22:01,301 --> 00:22:04,635 It's impossible to hatch an egg 40-million-years-old 384 00:22:04,637 --> 00:22:06,069 but Egghead didn't believe that. 385 00:22:06,071 --> 00:22:09,505 So I used his disbelief against him. 386 00:22:09,507 --> 00:22:10,239 But why, Batman? 387 00:22:10,241 --> 00:22:13,709 Too many Bessarovian Cossacks around here, Robin. 388 00:22:13,711 --> 00:22:15,477 'If I'd joined you in the fight' 389 00:22:15,479 --> 00:22:16,744 'some of them might've been injured.' 390 00:22:16,746 --> 00:22:20,114 'I arranged for Chief O'Hara to surround this building.' 391 00:22:20,116 --> 00:22:22,549 I used my costume to.. 392 00:22:22,551 --> 00:22:24,050 [growling] 393 00:22:24,052 --> 00:22:28,120 ...frighten them into surrendering en masse. 394 00:22:28,122 --> 00:22:29,187 Boy! I'll say. 395 00:22:29,189 --> 00:22:30,488 What about the burst of radiation 396 00:22:30,490 --> 00:22:33,090 that hit the egg when you were inside it, Batman? 397 00:22:33,092 --> 00:22:36,326 Ah, I was able to protect myself from the radiation, Batgirl 398 00:22:36,328 --> 00:22:38,361 by coating the inside of my costume 399 00:22:38,363 --> 00:22:40,529 with a thin lead shielding. 400 00:22:40,531 --> 00:22:45,467 Now that Olga and Egghead are safely behind iron bars, Robin 401 00:22:45,469 --> 00:22:50,405 they should have plenty of time to study their paleontology. 402 00:22:51,240 --> 00:22:52,473 She's gone again! 403 00:22:52,475 --> 00:22:55,342 For once, Batman, let's follow her. 404 00:22:55,344 --> 00:23:01,781 No, Robin. With my head sticking out of this Neosaurus costume 405 00:23:01,783 --> 00:23:04,550 I might not appear like an ordinary 406 00:23:04,552 --> 00:23:07,719 run of the mill crime fighter. 407 00:23:11,490 --> 00:23:15,292 You know who was inside that Neosaurus egg? 408 00:23:15,294 --> 00:23:16,126 Batman! 409 00:23:16,128 --> 00:23:18,795 He sure turns up in some weird places. 410 00:23:18,797 --> 00:23:19,762 But how did you know this? 411 00:23:19,764 --> 00:23:22,297 You can't keep a thing like that a secret, Bruce. 412 00:23:22,299 --> 00:23:25,633 The whole town is talking about the Caped Crusaders latest coup. 413 00:23:25,635 --> 00:23:29,203 But how could Batman have gotten in a Neosaurus egg? 414 00:23:29,205 --> 00:23:35,542 Hmm, apparently, he hatched his own little plot, Chief O'Hara. 415 00:23:35,544 --> 00:23:37,510 [laughing] 416 00:23:37,677 --> 00:23:38,643 Daddy. 417 00:23:38,645 --> 00:23:40,411 [telephone ringing] 418 00:23:40,413 --> 00:23:44,615 Pardon me, do have some more of my birthday cake. 419 00:23:46,584 --> 00:23:48,251 Hello. 420 00:23:48,253 --> 00:23:48,818 Skip Parker! 421 00:23:48,820 --> 00:23:50,486 I am at the Gotham Point, Barbara. 422 00:23:50,488 --> 00:23:53,856 It looks like the surf's really gonna be up in the morning. 423 00:23:53,858 --> 00:23:55,457 Is there any chance of joining me? 424 00:23:55,459 --> 00:23:59,360 Oh, I'd love to, and I don't have to be at work till noon. 425 00:23:59,362 --> 00:24:04,798 Good, we can catch some really wild combers out here. 426 00:24:04,800 --> 00:24:06,800 Great, bye. 427 00:24:06,802 --> 00:24:11,738 But what else is at the Gotham Point besides the surf? 428 00:24:11,740 --> 00:24:17,343 What else is wild besides the combers? 429 00:24:19,579 --> 00:24:22,247 Not that heartless hoodad, The Joker! 430 00:24:22,249 --> 00:24:24,382 - Trouble, Joker? - Oh, none, Riptide. 431 00:24:24,384 --> 00:24:27,118 With the aide of this little two-way hot dog transmitter 432 00:24:27,120 --> 00:24:31,822 I shall shortly to be king of the surf at the Gotham Point. 433 00:24:31,824 --> 00:24:34,191 Will he? Will this green-haired gremlin 434 00:24:34,193 --> 00:24:38,595 take over the world of surfing? Or will he wind up in the zoo? 435 00:24:38,597 --> 00:24:41,297 There's only one way to find out. 436 00:24:41,299 --> 00:24:43,766 Watch the next episode. 437 00:24:47,437 --> 00:24:49,905 [theme music] 438 00:24:49,907 --> 00:24:52,307 � Batman 439 00:24:53,242 --> 00:24:55,443 � Batman 440 00:24:56,344 --> 00:24:58,545 � Batman 441 00:24:59,580 --> 00:25:01,781 � Batman 442 00:25:02,749 --> 00:25:04,449 � Batman 443 00:25:04,451 --> 00:25:05,917 � Batman 444 00:25:05,919 --> 00:25:08,319 � Batman 445 00:25:10,488 --> 00:25:13,223 � Na na na na na na na � 446 00:25:13,225 --> 00:25:15,758 � Batman 447 00:25:15,808 --> 00:25:20,358 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.