All language subtitles for Batman s02e43 Penguin Sets a Trend.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,003 NARRATOR". When last we saw the Dynamic Duo... 2 00:00:12,170 --> 00:00:16,216 they were in the Penguin's catapult about to be launched over Gotham City... 3 00:00:16,383 --> 00:00:19,928 and land like a pair of squashed tomatoes... 4 00:00:20,095 --> 00:00:24,599 with Penguin's cameras set to record their horrible death. 5 00:00:24,766 --> 00:00:29,104 We'll be back in 60 seconds with the smashing climax. 6 00:01:52,500 --> 00:01:55,712 Holy cliffhangers, Batman. Aren't you even gonna try to get loose? 7 00:01:55,878 --> 00:01:59,215 - What's the cube root of pi? - The cube root of pi? At a time like this? 8 00:01:59,382 --> 00:02:01,759 Never mind, I just remembered it. 9 00:02:02,093 --> 00:02:05,722 What are you doing? We're about to be launched all the way across Gotham City. 10 00:02:05,888 --> 00:02:09,600 Exactly, Robin. I'm computing our trajectory. 11 00:02:09,767 --> 00:02:13,521 According to my computations, we should land about 30 yards south... 12 00:02:13,688 --> 00:02:16,274 of the intersection of Mulberry and 7th Streets. 13 00:02:16,441 --> 00:02:18,818 And they'll need a blotter to soak up our remains. 14 00:02:18,985 --> 00:02:20,319 As you'll recall, Robin... 15 00:02:20,737 --> 00:02:24,949 I spent last week testing the remote control unit of the Batmobile. 16 00:02:25,116 --> 00:02:28,369 - You have that gadget strapped to your wrist? - Fortunately, yes. 17 00:02:28,536 --> 00:02:32,373 And we're about to give it the acid test. 18 00:02:42,341 --> 00:02:43,718 I've started it. 19 00:02:43,885 --> 00:02:49,015 Now to program it to proceed to Mulberry and 7th Streets. 20 00:02:49,182 --> 00:02:50,224 Thirty yards south. 21 00:02:52,059 --> 00:02:54,604 Hurry, Batman. In a few seconds, we'll be in midair. 22 00:02:58,232 --> 00:02:59,817 That's it, Robin. 23 00:03:00,234 --> 00:03:05,072 Now, let's hope the Batmobile will get there... 24 00:03:05,281 --> 00:03:06,491 before we do. 25 00:03:27,678 --> 00:03:30,306 Holy suborbit, Batman. It's raining down there. 26 00:03:57,542 --> 00:04:01,838 All that time we spent on the remote-control activator really reaped dividends, Robin. 27 00:04:02,004 --> 00:04:06,008 I'll say. Remind me to give the Batmobile an extra quart of oil next time we change it. 28 00:04:06,175 --> 00:04:09,262 And now we have to get our hands on a certain oily bird. 29 00:04:09,428 --> 00:04:12,974 We should see Commissioner Gordon and Chief O'Hara at once. 30 00:04:31,742 --> 00:04:33,661 The nerve of that vulture. 31 00:04:33,828 --> 00:04:36,539 We'll catapult him right behind bars where he belongs. 32 00:04:36,706 --> 00:04:40,167 We'll put him there eventually, Chief O'Hara, but not just yet. 33 00:04:41,168 --> 00:04:42,336 Not yet? 34 00:04:42,503 --> 00:04:46,299 When he tried to smash the two of you like a pair of ripe tomatoes? 35 00:04:46,465 --> 00:04:50,845 Unfortunately, he still has the museum's priceless chain-mail armor... 36 00:04:51,012 --> 00:04:55,182 made in the 15th century by the great Benvenuto Violini... 37 00:04:55,349 --> 00:04:58,603 out of a special alloy he also invented. 38 00:04:58,769 --> 00:05:00,771 Batman is right, Chief O'Hara. 39 00:05:00,938 --> 00:05:04,692 If we put Penguin behind bars now, we'll never see that armor again. 40 00:05:04,859 --> 00:05:08,738 - And it could be hidden in a thousand places. - How are we going to find it? 41 00:05:08,905 --> 00:05:10,865 I'm not so sure that stealing the armor... 42 00:05:11,032 --> 00:05:13,618 is Penguin's overall plan, commissioner. 43 00:05:14,076 --> 00:05:16,579 It could be just a side caper. 44 00:05:16,746 --> 00:05:20,499 I think the first step might be for Robin and me... 45 00:05:20,666 --> 00:05:23,294 to resume our acting careers. 46 00:05:23,628 --> 00:05:25,588 You mean back to "lights, camera, action"? 47 00:05:25,755 --> 00:05:26,881 Exactly, Robin. 48 00:05:27,048 --> 00:05:31,052 That way we can get a clue as to where Penguin's stashed the armor. 49 00:05:31,594 --> 00:05:33,763 Sure and he'll be suspicious, Batman. 50 00:05:33,930 --> 00:05:35,473 I hope he is, Chief O'Hara. 51 00:05:35,640 --> 00:05:40,519 Suspicion often provides surprises. 52 00:05:42,438 --> 00:05:47,610 And so my Caped Canaries, you have survived your little flight through space... 53 00:05:47,777 --> 00:05:50,821 and now you would like to rejoin my film company, huh? 54 00:05:50,988 --> 00:05:53,616 Quack! What do you take me for, a fool? 55 00:05:53,783 --> 00:05:58,579 We're willing to forgive and forget, Penguin, and help you finish the film. 56 00:05:58,746 --> 00:06:01,457 You don't fool me, Dynamic Double-Talker. 57 00:06:01,624 --> 00:06:04,502 There's some hideously honest motive behind all this. 58 00:06:04,669 --> 00:06:06,754 You're trying to trick me, huh? Quack! 59 00:06:06,921 --> 00:06:09,006 Out of my office, quick. Out. Out. 60 00:06:09,173 --> 00:06:11,092 I'm sorry you feel that way, Penguin. 61 00:06:11,258 --> 00:06:14,553 If you're not out of my office in 10 seconds, I'll call my bouncers. 62 00:06:14,720 --> 00:06:17,890 Then you'll really know how I feel. Out. Move, move. 63 00:06:19,100 --> 00:06:22,311 And keep moving, you Cupcake Crusaders. 64 00:06:22,478 --> 00:06:24,814 You Dynamic Dingbats. 65 00:06:24,981 --> 00:06:26,190 Move! 66 00:06:26,357 --> 00:06:28,567 And stay out. 67 00:06:36,075 --> 00:06:38,953 This is terrible, Robin. 68 00:06:39,578 --> 00:06:41,831 I don't know what I'll do now. 69 00:06:42,164 --> 00:06:44,959 - You'll get over it, Batman. - No, I won't... 70 00:06:45,126 --> 00:06:48,629 old chum. I've been bitten by the bug. 71 00:06:48,796 --> 00:06:50,881 - Show biz? - Yes. 72 00:06:51,048 --> 00:06:52,550 Yes, it's in my blood now. 73 00:06:53,175 --> 00:06:55,428 I wanna get back in front of those cameras. 74 00:06:55,594 --> 00:06:57,346 I wanna see my name in lights. 75 00:06:57,847 --> 00:06:59,515 "Batman." 76 00:06:59,682 --> 00:07:03,394 Headlines in the movie trade papers. 77 00:07:04,353 --> 00:07:07,398 Big premieres. Academy Awards. 78 00:07:09,025 --> 00:07:13,988 I'm afraid I've got it bad, Robin baby. 79 00:07:16,157 --> 00:07:20,369 The smell of the greasepaint, the roar of the crowd. 80 00:07:21,037 --> 00:07:24,707 I'd do anything to get back in front of those cameras. 81 00:07:24,874 --> 00:07:29,253 Quack. Oh, the Batman has show business in his blood, huh? 82 00:07:29,420 --> 00:07:33,924 A beautiful chance to bake those two pigeons in a Penguin pie. 83 00:07:38,679 --> 00:07:40,806 Now, watch things, Mac. 84 00:07:51,192 --> 00:07:52,902 I've changed my mind, Batman. 85 00:07:53,069 --> 00:07:55,404 I've decided you can act in my film after all. 86 00:07:55,571 --> 00:07:58,449 - You'll never know how much I appreciate this. - It's nothing. 87 00:07:58,616 --> 00:08:00,618 I was once a struggling young actor myself. 88 00:08:00,785 --> 00:08:03,996 Now, he's the second part of the script. Look it over, carefully. 89 00:08:04,163 --> 00:08:05,289 - Penguin? - Uh-huh? 90 00:08:05,456 --> 00:08:07,792 - I'll never forget this. - I'll say you won't. 91 00:08:15,049 --> 00:08:18,928 NARRATOR". Meanwhile, in an isolated section of Gotham Central Park... 92 00:08:19,095 --> 00:08:23,432 Marsha and her aunt Hilda are looking for elderly toads... 93 00:08:23,599 --> 00:08:26,227 for Aunt Hilda's evil potion. 94 00:08:26,393 --> 00:08:28,229 Aunt Hilda, what's wrong with that one? 95 00:08:28,395 --> 00:08:33,692 He's too young, dearie. My potion requires a very old toad. 96 00:08:33,859 --> 00:08:35,778 How can you tell their age, anyway? 97 00:08:35,945 --> 00:08:39,240 There are ways, dearie. There are ways. 98 00:08:39,406 --> 00:08:41,575 Well, how long are we going to have to wait? 99 00:08:41,742 --> 00:08:43,994 Last time I waited two weeks. 100 00:08:44,161 --> 00:08:45,955 Oh, that's just dandy. 101 00:08:46,122 --> 00:08:49,375 Have you ever considered knitting, dearie? 102 00:08:49,542 --> 00:08:51,043 Wonderful pastime. 103 00:08:51,794 --> 00:08:54,839 Perhaps you should try and knit us a few old toads, darling. 104 00:09:20,739 --> 00:09:25,077 Great acting job, Batman. You could run for senator. Or governor. 105 00:09:25,244 --> 00:09:26,787 Thank you, Robin. 106 00:09:26,954 --> 00:09:32,084 Who knows, perhaps I do have a little touch of show business in my blood. 107 00:09:32,251 --> 00:09:35,045 Holy history. Penguin's gone from Rome to the Middle Ages. 108 00:09:35,212 --> 00:09:37,840 The second part of his script is set in medieval England. 109 00:09:38,007 --> 00:09:39,550 It doesn't surprise me, Robin. 110 00:09:39,717 --> 00:09:43,220 The criminal mind is characteristically erratic and unstable. 111 00:09:43,387 --> 00:09:47,391 And gullible. He fell for that act of yours hook, line and sinker. 112 00:09:47,558 --> 00:09:52,313 Needless to say, old chum, I don't like having to resort to such mendacity. 113 00:09:52,479 --> 00:09:56,692 But considering the circumstances, I think it was justified. 114 00:09:56,859 --> 00:09:59,028 And considering we still don't know his plan. 115 00:09:59,195 --> 00:10:01,071 Precisely. 116 00:10:13,167 --> 00:10:17,546 Heh, heh, that's right, Batman. You stick with me, I'll make a star out of you. 117 00:10:17,713 --> 00:10:20,299 Don't worry, Penguin. 118 00:10:20,466 --> 00:10:22,593 I'll stick with you, all right. 119 00:10:26,430 --> 00:10:29,558 These suits of armor aren't part of the museum collection, are they? 120 00:10:29,725 --> 00:10:32,561 No, Robin, this is quite ordinary armor. 121 00:10:32,728 --> 00:10:35,731 - Are we all set? - Ready when you give the word, Pengy. 122 00:10:35,898 --> 00:10:37,441 Consider it given. 123 00:10:38,943 --> 00:10:42,112 I sure don't like being in this thing. I can hardly move. 124 00:10:42,279 --> 00:10:43,364 Nor can I, Robin. 125 00:10:43,781 --> 00:10:46,242 But we must make Penguin think we're cooperating. 126 00:10:46,408 --> 00:10:50,663 At least until we get some hint as to where he's hidden the museum armor. 127 00:10:50,829 --> 00:10:55,876 And this kind of risk is part of our job as crime fighters. 128 00:10:58,504 --> 00:11:02,758 Batman and Robin, we're all ready. Come here. 129 00:11:18,649 --> 00:11:20,192 It's a magnet, Batman. 130 00:11:20,359 --> 00:11:22,069 Try to wrench yourself free, Robin. 131 00:11:22,236 --> 00:11:23,737 Don't bother, Batman. 132 00:11:23,904 --> 00:11:28,117 That magnet has a 2-ton pull. It'll take a locomotive to wrench you free. 133 00:11:28,284 --> 00:11:29,743 You underhanded weasel. 134 00:11:29,910 --> 00:11:33,372 Heh. Thanks for the compliment, Boy Bigmouth. 135 00:11:33,539 --> 00:11:35,040 All right, men, hoist away. 136 00:11:37,167 --> 00:11:39,586 Well, Batman, you said you wanted to stick with me... 137 00:11:39,753 --> 00:11:42,089 and I arranged to have you stuck. 138 00:11:42,256 --> 00:11:45,050 I've also arranged to have you demolished later. 139 00:11:45,217 --> 00:11:50,556 But right now I have a little appointment with General MacGruder at the Hexagon. 140 00:11:50,723 --> 00:11:54,518 It seems the good general also has a yen to be a movie actor. 141 00:11:55,894 --> 00:11:59,064 How would you like to see that priceless armor? Would you like that, huh? 142 00:11:59,231 --> 00:12:00,607 All right, front and forward. 143 00:12:03,652 --> 00:12:06,363 There you are. My own armored division. 144 00:12:06,530 --> 00:12:08,615 Von Pengy's Blitzkrieg. 145 00:12:08,782 --> 00:12:13,203 Just wait till I get through with those armchair generals at the Hexagon. 146 00:12:13,370 --> 00:12:16,623 All right, men. Forward march. 147 00:12:16,790 --> 00:12:22,880 One, two, three, four. One, two, three, quack. One, two, three, quack, quack. 148 00:12:23,047 --> 00:12:25,007 Holy catastrophes, Batman. 149 00:12:25,174 --> 00:12:28,010 I'd sooner see the Russians in the Hexagon than Penguin. 150 00:12:28,177 --> 00:12:29,470 We must stop him, Robin. 151 00:12:29,636 --> 00:12:34,016 The Generals at the Hexagon are capable men, but they're trained in open warfare... 152 00:12:34,183 --> 00:12:37,019 not the devious kind that Penguin practices. 153 00:12:37,186 --> 00:12:41,106 See if you can find some kind of loose joint... 154 00:12:41,273 --> 00:12:43,817 or fitting. 155 00:12:43,984 --> 00:12:46,528 We must get out of these things. 156 00:12:50,783 --> 00:12:55,120 The Army is always happy to cooperate with the motion-picture industry, Mr. Penguin. 157 00:12:55,287 --> 00:12:56,663 Always happy. 158 00:12:56,830 --> 00:13:00,459 And the Penguin is always happy to cooperate with the Army, General MacGruder. 159 00:13:00,626 --> 00:13:01,710 It's a pleasure, sir. 160 00:13:01,877 --> 00:13:06,548 You, uh, did say that there might be a little part in the picture for me, huh? 161 00:13:06,715 --> 00:13:08,258 A little part, sir? 162 00:13:08,425 --> 00:13:11,845 For a man of your acting ability, there is a colossal part. 163 00:13:12,012 --> 00:13:14,807 It is two lines longer than Hamlet, sir. 164 00:13:15,182 --> 00:13:16,517 Hamlet? 165 00:13:16,683 --> 00:13:17,893 Well... 166 00:13:18,060 --> 00:13:20,854 Then you do think I have some acting ability, huh? 167 00:13:21,021 --> 00:13:23,148 Oh, I think all generals do, sir. 168 00:13:23,315 --> 00:13:25,943 I think it's part of their equipment, like, uh... 169 00:13:26,110 --> 00:13:27,903 Like gills on a fish. 170 00:13:28,070 --> 00:13:29,822 - Agreed? - True. 171 00:13:29,988 --> 00:13:34,410 Of course, if I may say so, sir, I think you have far more than the average. 172 00:13:34,576 --> 00:13:37,996 Ability, sir. Not gills. Ha-ha-ha. 173 00:13:42,418 --> 00:13:45,212 I'm glad to hear you say that, Mr. Penguin. 174 00:13:45,379 --> 00:13:48,465 You see, I'm due to retire next year, and I... 175 00:13:48,632 --> 00:13:49,842 Next year? 176 00:13:50,008 --> 00:13:52,386 Just a moment. Would you turn your head to one side, please? 177 00:13:52,553 --> 00:13:54,972 - Huh? - Just turn your head, just a little, to one... 178 00:13:55,139 --> 00:13:57,099 Oh, oh. Mm. 179 00:13:58,142 --> 00:14:02,104 Ah, there. That is magnificent, that profile. Tsk, tsk, tsk. 180 00:14:02,271 --> 00:14:04,022 I'm sure, sir, as an Army man... 181 00:14:04,189 --> 00:14:06,984 you understand the importance of winning battles. 182 00:14:07,734 --> 00:14:11,822 Well, in Hollywood, sir, a profile like yours is half the battle. 183 00:14:11,989 --> 00:14:15,242 So when you retire, do not sign with anybody else. 184 00:14:15,409 --> 00:14:21,165 Because Penguin Productions is prepared to offer you an exclusive five-year contract. 185 00:14:21,331 --> 00:14:25,878 - Agreed? - You have my word on it, Mr. Penguin. 186 00:14:26,044 --> 00:14:29,548 Very good, sir. And now, if you don't mind, I'd like to get on with my film. 187 00:14:29,715 --> 00:14:32,968 I have a very tight shooting schedule, sir. 188 00:14:33,635 --> 00:14:35,429 Major Beasley. 189 00:14:41,018 --> 00:14:42,060 Yes, sir. 190 00:14:42,227 --> 00:14:44,938 Mr. Penguin is shooting a very important film. 191 00:14:45,105 --> 00:14:47,357 I want you to give him your utmost cooperation. 192 00:14:47,524 --> 00:14:48,567 Of course, sir. 193 00:14:48,734 --> 00:14:53,113 Now, if you gentlemen have no objection, I'd like to shoot the first scene in Room X. 194 00:14:53,280 --> 00:14:56,533 Room X. Oh, but, sir, Room X is right... 195 00:14:56,700 --> 00:14:58,285 - That chin. - What? 196 00:14:58,452 --> 00:15:00,287 Did you see that chin, general? 197 00:15:00,454 --> 00:15:03,916 That is magnificent. Ah? Ah? 198 00:15:04,082 --> 00:15:05,959 It works from either side. 199 00:15:06,126 --> 00:15:08,378 Well, now, tell me, what...? 200 00:15:08,545 --> 00:15:11,673 - When do you retire, major? - In about five years, sir. Why? 201 00:15:11,840 --> 00:15:14,968 I want you to promise me not to sign with any other producer. 202 00:15:15,135 --> 00:15:20,599 Because Penguin Productions is willing to offer you an exclusive five-year contract. 203 00:15:20,766 --> 00:15:22,601 Oh, my goodness. Well... 204 00:15:23,268 --> 00:15:26,480 I thought you said you were going to sign me to a five-year contract. 205 00:15:27,439 --> 00:15:28,690 Did I say that, general? 206 00:15:28,857 --> 00:15:31,318 - Yes. - I must be out of my mind. 207 00:15:31,652 --> 00:15:34,821 We want you for a 10-year contract. 208 00:15:36,323 --> 00:15:37,783 Now, about Room X. 209 00:15:38,116 --> 00:15:39,660 I, uh, ahem... 210 00:15:39,826 --> 00:15:41,620 think that might be arranged. 211 00:15:41,787 --> 00:15:43,080 - Huh, major? - Hmm? 212 00:15:43,247 --> 00:15:45,874 - Oh, yes, sir. Of course, sir. I agree, sir. - I knew it. 213 00:15:46,041 --> 00:15:48,877 I knew the Army would never let me down. 214 00:15:58,470 --> 00:16:02,975 Well, from the way you two gentlemen talked, I thought this room would be full of top secrets. 215 00:16:03,141 --> 00:16:05,435 But it looks like a perfectly ordinary room to me. 216 00:16:05,602 --> 00:16:08,689 Oh, it's quite ordinary, sir. But Room X connects with Room Y. 217 00:16:08,855 --> 00:16:12,234 And Room Y connects with Room Z. 218 00:16:12,401 --> 00:16:13,527 And inside Room Z... 219 00:16:13,694 --> 00:16:16,905 - Uh, I think that's enough, major. - Yes, sir. Sorry about that. 220 00:16:17,072 --> 00:16:18,740 I'd better get this scene started. 221 00:16:18,907 --> 00:16:21,868 Is it all right if I call my finks...? I mean, my crew in now? 222 00:16:22,035 --> 00:16:25,247 - Why, certainly. Certainly, Mr. Penguin. - All right, crew, come on in. 223 00:16:28,834 --> 00:16:33,213 - Why, I don't understand this, Mr. Penguin. - Sorry, general, that's show business. 224 00:16:33,380 --> 00:16:36,425 All right, men, Room Z is the one we want. Through that door. 225 00:16:37,968 --> 00:16:40,846 - Stop! Stop! - Quack, quack, quack. 226 00:16:41,013 --> 00:16:42,598 They're heading for Room Z. 227 00:16:42,764 --> 00:16:45,017 Beasley, call the cavalry. 228 00:16:45,183 --> 00:16:47,352 Sir, we haven't had any cavalry since 1910. 229 00:16:47,519 --> 00:16:50,397 - Oh. Well, call the Army. - Yes... 230 00:16:50,564 --> 00:16:51,565 Sir, we are the Army. 231 00:16:51,732 --> 00:16:54,776 Well, get some men up here. Don't just stand there. 232 00:16:54,943 --> 00:16:57,029 Yes, sir. Men. Men. Men! 233 00:17:03,518 --> 00:17:04,852 Room Z at last. 234 00:17:05,019 --> 00:17:06,187 Watch the door, boys. 235 00:17:06,354 --> 00:17:09,899 Now find the little item we want and we'll get out of here. 236 00:17:15,947 --> 00:17:17,281 Here they are, boys. 237 00:17:17,448 --> 00:17:19,200 Remember the Alamo, MacGruder. 238 00:17:19,367 --> 00:17:23,037 Remember Custer... No, no, let's forget Custer. 239 00:17:23,204 --> 00:17:24,914 Remember Grant and Lee... 240 00:17:25,081 --> 00:17:28,084 and Teddy Roosevelt charging up San Juan Hill. 241 00:17:28,251 --> 00:17:31,796 That's it. Remember Teddy Roosevelt. 242 00:17:32,046 --> 00:17:33,506 Beasley, where are those men? 243 00:17:33,673 --> 00:17:36,467 Right here, sir. Come on, men. Hurry. 244 00:17:37,176 --> 00:17:39,595 All right, men. This is it. 245 00:17:39,762 --> 00:17:41,722 Fix bayonets. 246 00:17:42,390 --> 00:17:44,016 Now, we're going to charge up that hill... 247 00:17:44,183 --> 00:17:47,436 Uh, through that door and capture the enemy. 248 00:17:47,603 --> 00:17:50,982 All right, men? Charge. 249 00:18:00,575 --> 00:18:04,161 Fire if you must, men, but protect your leader. 250 00:18:06,789 --> 00:18:10,001 Their chain armor seems to be impervious to our lead. 251 00:18:10,167 --> 00:18:13,504 After them, men. Charge! 252 00:18:19,927 --> 00:18:22,638 Gosh, Batman, there are no chinks in this armor. 253 00:18:22,805 --> 00:18:24,432 No. 254 00:18:24,599 --> 00:18:27,977 But I happened to find a loose fastening, Robin. 255 00:18:28,144 --> 00:18:30,563 - You mean you can get out of your suit? - No, Robin. 256 00:18:30,730 --> 00:18:33,899 But remember, this magnet is powered by electricity. 257 00:18:34,066 --> 00:18:35,985 Pfft. What good does that do us? 258 00:18:36,694 --> 00:18:39,822 It depends on how good my aim is... 259 00:18:39,989 --> 00:18:45,911 and whether someone left that empty lamp plugged in. 260 00:18:46,078 --> 00:18:48,039 That's an impossible shot, Batman. 261 00:18:48,205 --> 00:18:51,792 That's a negative attitude, Robin. 262 00:18:55,963 --> 00:18:58,633 Holy bull's-eye, Batman. 263 00:19:04,263 --> 00:19:08,267 Beautiful, Batman. You shorted out the fuse box and cut off the power to the magnet. 264 00:19:08,434 --> 00:19:11,354 No time to congratulate ourselves, Robin. 265 00:19:11,520 --> 00:19:13,606 We must get down to the Hexagon. 266 00:19:13,773 --> 00:19:14,982 In these things? 267 00:19:15,149 --> 00:19:18,611 We can't waste precious minutes getting out of them. 268 00:19:37,963 --> 00:19:40,091 Shoot for their tires. 269 00:19:44,095 --> 00:19:45,388 They got away, sir. 270 00:19:45,554 --> 00:19:47,139 We have no choice, Beasley. 271 00:19:47,306 --> 00:19:49,767 - Call the Air Force. - Yes, sir. 272 00:19:50,059 --> 00:19:51,102 Sir. 273 00:19:51,268 --> 00:19:55,272 Sir, I think we may have something better than the Air Force. 274 00:19:58,984 --> 00:20:01,404 The Dynamic Duo. Thank heavens. 275 00:20:01,570 --> 00:20:03,906 What are you doing in those suits of armor, Batman? 276 00:20:04,073 --> 00:20:06,409 - It's a long story, major. - Never mind. 277 00:20:06,575 --> 00:20:11,163 The Penguin penetrated Room Z and made off with... With who knows what. 278 00:20:11,330 --> 00:20:14,458 Whatever it is, we'll do our best to get it back. 279 00:20:19,255 --> 00:20:21,382 They may not be the Air Force, major... 280 00:20:21,549 --> 00:20:25,469 but they're the closest thing to it in Gotham City. 281 00:20:26,220 --> 00:20:28,097 Yes, they are, sir. 282 00:20:40,234 --> 00:20:42,111 Should we use the Batzooka, Batman? 283 00:20:42,278 --> 00:20:43,988 I don't think we'll need it, Robin. 284 00:20:44,155 --> 00:20:46,866 As usual, Penguin has overlooked a vital fact. 285 00:20:47,032 --> 00:20:50,286 That truck he's driving is too light to support all that armor. 286 00:20:50,453 --> 00:20:55,207 One more high-speed turn, and I'm sure his tires will go. 287 00:20:55,374 --> 00:20:57,626 Lucky we have heavy-duties on the Batmobile. 288 00:21:04,258 --> 00:21:05,676 You were right, Batman. 289 00:21:05,843 --> 00:21:09,096 That last turn flattened one of Penguin's tires. 290 00:21:20,983 --> 00:21:22,943 Through the alley, you finks. 291 00:21:35,039 --> 00:21:36,791 Take this back to the hideout. 292 00:21:36,957 --> 00:21:38,918 I'll hold off the Clanking Crusaders. 293 00:22:18,294 --> 00:22:22,966 Now you're in the trash heap where you belong, Dynamic Dodos. 294 00:22:33,601 --> 00:22:34,811 What's that mess? 295 00:22:34,978 --> 00:22:37,147 Oh, just a... 296 00:22:37,856 --> 00:22:39,357 pile of old junk. 297 00:22:39,524 --> 00:22:41,109 Wait a minute. 298 00:22:42,277 --> 00:22:45,155 What'll you charge me to haul that stuff away? 299 00:22:45,321 --> 00:22:47,365 - Five bucks. - What do you do with it? 300 00:22:47,532 --> 00:22:50,243 Mash it up in a hydraulic press and sell it for scrap. 301 00:22:50,410 --> 00:22:53,955 Ha-ha-ha. The Scrapped Crusaders. That's magnificent. 302 00:22:54,122 --> 00:22:56,875 - What do you mean by that? - Never mind. Here, here. 303 00:22:57,042 --> 00:22:59,544 Here's 5 bucks. I want you to haul that away. 304 00:22:59,711 --> 00:23:01,713 Wait a minute. Here's another 5. 305 00:23:01,880 --> 00:23:05,133 Mash it down hard, huh? Ha-ha-ha. 306 00:23:05,183 --> 00:23:09,733 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.