All language subtitles for Batman s02e42 Penguin Is a Girls Best Friend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,522 --> 00:00:14,567 NARRATOR". An apparently peaceful day in Gotham City. 2 00:00:14,734 --> 00:00:16,861 But what is this? 3 00:00:17,028 --> 00:00:20,865 An armored-car holdup in broad daylight? 4 00:00:21,032 --> 00:00:22,909 Bash those guards. 5 00:00:23,076 --> 00:00:24,536 Heist that cash. 6 00:00:24,869 --> 00:00:28,415 Use your guns. I wanna hear some noise. Quack. 7 00:00:33,253 --> 00:00:36,548 We're going to be late for that lecture to the Crime Prevention League. 8 00:00:36,714 --> 00:00:39,300 Sounds like we may pick up new material for the lecture. 9 00:00:39,467 --> 00:00:43,471 There's nothing like a little on-the-job research, old chum. 10 00:00:46,182 --> 00:00:50,061 Lift that loot and tote that cash. Get the loot. 11 00:00:50,270 --> 00:00:53,773 Hurry up. You're supposed to be crooks, not a bunch of old women. 12 00:01:03,950 --> 00:01:05,827 What are you buttinskies doing here? 13 00:01:05,994 --> 00:01:09,038 Just a little scholarly research, Penguin. 14 00:01:10,957 --> 00:01:14,127 Stop. Stop this outrageous intrusion. 15 00:01:21,259 --> 00:01:23,636 Cease, I say. Cease and desist. 16 00:01:26,222 --> 00:01:28,224 Stop, you bumbling buffoons. 17 00:01:28,391 --> 00:01:30,310 This is legal, I tell you. It's legal. 18 00:01:30,477 --> 00:01:33,438 Have you heard anything about legalized thievery, Robin? 19 00:01:33,605 --> 00:01:35,190 Can't say that I have, Batman. 20 00:01:35,356 --> 00:01:38,401 I'll wipe those silly smirks off your faces in court. 21 00:01:38,568 --> 00:01:42,280 I'll sue you for assault and battery and aggravated interference. 22 00:01:42,989 --> 00:01:48,453 Tsk. You're witnessing the final disintegration of a criminal brain, Robin. 23 00:01:48,870 --> 00:01:51,831 Years of outlawry have taken their inevitable toll. 24 00:01:52,415 --> 00:01:54,667 But he's right about our being in court, Batman. 25 00:01:55,043 --> 00:01:59,422 We'll be the prosecution's star witnesses when they try you for armed robbery. 26 00:02:01,216 --> 00:02:03,051 Mother machree. What's happening? 27 00:02:03,218 --> 00:02:05,970 Nothing now, chief. Lucky we happened to be passing by. 28 00:02:06,137 --> 00:02:09,474 Oh, no, Batman, 'twasn't luck. 'Twas a tragedy. 29 00:02:09,641 --> 00:02:11,893 Do your duty, O'Hara. Slap the handcuffs on them. 30 00:02:12,060 --> 00:02:14,479 They've attacked these innocent citizens. 31 00:02:14,646 --> 00:02:17,106 Innocent citizens? 32 00:02:17,732 --> 00:02:19,067 What's going on here, chief? 33 00:02:19,234 --> 00:02:22,278 I'm afraid he's right, Batman. Look around. 34 00:02:26,199 --> 00:02:29,452 Holy CinemaScope. Penguin making pictures? 35 00:02:31,496 --> 00:02:32,997 That robbery was just a mock-up. 36 00:02:33,164 --> 00:02:36,042 But this permit isn't a mock-up, Boy Blunderhead. 37 00:02:36,209 --> 00:02:40,630 It's signed and sealed by the Gotham City Motion Picture Commission. 38 00:02:40,797 --> 00:02:46,386 And I'm gonna sue the city for $10 million for failure to provide proper protection. 39 00:02:46,553 --> 00:02:50,139 Do you hear that, Batman? Ten million dollars. 40 00:02:50,306 --> 00:02:51,391 I hear you, Penguin. 41 00:02:51,558 --> 00:02:55,311 And you two are going to jail for aggravated assault... 42 00:02:55,478 --> 00:02:57,355 and malicious property damage. 43 00:02:57,522 --> 00:02:59,315 Do you hear that, Batman? 44 00:02:59,482 --> 00:03:00,567 Jail. 45 00:03:00,733 --> 00:03:04,028 - Looks like he's got us this time, Robin. - Like rats in a trap. 46 00:03:06,614 --> 00:03:09,075 But I'm willing to make a deal. 47 00:04:26,655 --> 00:04:31,326 But, Batman, this is a contract for you and Robin to act in Penguin's picture. 48 00:04:31,493 --> 00:04:32,536 And you've signed it. 49 00:04:32,703 --> 00:04:36,665 Aw, it was blackmail, commissioner. That bird trapped them into it. 50 00:04:36,832 --> 00:04:39,543 - Not exactly, chief. - What do you mean, Batman? 51 00:04:39,710 --> 00:04:42,170 I wanted to sign that contract, Robin. 52 00:04:42,337 --> 00:04:44,297 You knew that robbery was a fake from the start? 53 00:04:44,464 --> 00:04:47,092 Yes, I saw the movie equipment as we drove up. 54 00:04:47,259 --> 00:04:49,761 I didn't have time to explain... 55 00:04:49,928 --> 00:04:52,848 but I wanted Penguin to think that he'd trapped us. 56 00:04:53,014 --> 00:04:54,224 Why, Batman? 57 00:04:54,391 --> 00:04:57,269 When someone like Penguin sets up a movie company... 58 00:04:57,436 --> 00:05:00,731 you can be sure it's not only film he's after, commissioner. 59 00:05:00,897 --> 00:05:03,692 - Sure and that's the truth. - So you signed that contract... 60 00:05:03,859 --> 00:05:06,695 so we could keep an eye on Penguin. - Precisely, Robin. 61 00:05:06,862 --> 00:05:11,241 It's the only way we can stay close to him without arousing his suspicion. 62 00:05:11,408 --> 00:05:14,035 What do you think the Penguin's planning, Batman? 63 00:05:14,202 --> 00:05:16,580 That's what we'll try to find out, commissioner. 64 00:05:16,747 --> 00:05:20,751 He's gone to a lot of expense to establish this film company... 65 00:05:20,917 --> 00:05:25,213 so we can be sure it's something big. 66 00:05:35,140 --> 00:05:37,100 Where is Marsha, Queen of Diamonds? 67 00:05:37,267 --> 00:05:39,853 She is two hours late, Miss Patterson. 68 00:05:40,020 --> 00:05:42,022 We're trying to locate her, Mr. Penguin. 69 00:05:42,189 --> 00:05:45,192 Well, try harder. Time is money in the movie business. 70 00:05:45,358 --> 00:05:47,694 - Yes, Mr. Penguin. - Quack. 71 00:05:50,197 --> 00:05:51,364 Prop Department? 72 00:05:51,531 --> 00:05:54,284 No, Mr. Penguin. This is the Set Department. 73 00:05:54,451 --> 00:05:56,453 Eh. Prop Department? 74 00:05:56,620 --> 00:05:59,664 Sorry, Mr. Penguin. This is Publicity. 75 00:05:59,831 --> 00:06:01,958 Prop Department? 76 00:06:03,543 --> 00:06:05,462 Prop Department? 77 00:06:06,963 --> 00:06:10,133 - Prop Department? - Yes, Mr. Penguin. 78 00:06:10,300 --> 00:06:12,260 Forgot what I wanted you for. 79 00:06:12,427 --> 00:06:16,139 Oh, yes. Have you ordered that milk for scene 12 tomorrow? 80 00:06:16,306 --> 00:06:18,433 Yes, sir. The tank trucks are arriving now. 81 00:06:18,600 --> 00:06:20,227 Twenty-four thousand gallons. 82 00:06:20,393 --> 00:06:22,646 Heh. Good, good, good. 83 00:06:22,813 --> 00:06:24,439 Mr. Penguin? 84 00:06:24,606 --> 00:06:25,816 Yes, Miss Patterson. 85 00:06:25,982 --> 00:06:27,818 PATTERSON". Marsha, Queen of Diamonds, is here. 86 00:06:27,984 --> 00:06:29,820 Send her in, send her in. 87 00:06:32,989 --> 00:06:36,451 Oh, I see that you're at your glittering best, my dear. 88 00:06:36,618 --> 00:06:38,411 Thank you, darling. 89 00:06:38,578 --> 00:06:43,041 Now, how do you suggest I get across this football field you call an office? 90 00:06:43,542 --> 00:06:46,545 Ah, well, just hop into my Pengy-mobile and ride over. 91 00:06:48,046 --> 00:06:49,381 Ah. 92 00:06:58,306 --> 00:07:00,475 Oh, my! 93 00:07:00,642 --> 00:07:05,605 Why, you're even more ravishing than usual, Martha my darling. 94 00:07:05,772 --> 00:07:07,858 Skip the compliments, darling. 95 00:07:08,024 --> 00:07:10,861 You wouldn't have asked me here if you didn't want something. 96 00:07:11,027 --> 00:07:12,445 Yes, I do want something. 97 00:07:12,612 --> 00:07:15,198 I want to make you a millionairess. 98 00:07:15,365 --> 00:07:17,617 How boring. I'm already a millionairess. 99 00:07:17,784 --> 00:07:22,247 Heh, it's true. Then how would you like to be a billionairess? 100 00:07:22,414 --> 00:07:25,166 - That's interesting. - And all you have to do... 101 00:07:25,333 --> 00:07:28,962 is to become my partner in this motion-picture company. 102 00:07:29,129 --> 00:07:34,092 Oh, come, now, Pengy. You don't really think there's a billion dollars in filmmaking. 103 00:07:34,259 --> 00:07:37,095 Faugh, this motion-picture company is just a front. 104 00:07:37,262 --> 00:07:38,346 - A front? - That's right. 105 00:07:38,513 --> 00:07:40,724 A front? For what? For what? 106 00:07:40,891 --> 00:07:44,144 For the biggest caper ever to be pulled in Gotham City. 107 00:07:44,311 --> 00:07:47,564 But I need capital, because this is a very expensive front. 108 00:07:47,731 --> 00:07:50,442 - How much capital? - Mm, as much as we can get. 109 00:07:50,609 --> 00:07:54,988 About a dozen of those diamonds that you're wearing as a start. 110 00:07:55,155 --> 00:07:59,993 And for a dozen of my diamonds, I will be the star of your film, of course. 111 00:08:00,160 --> 00:08:04,080 Well, I was thinking of somebody with more... With more "waah." 112 00:08:04,247 --> 00:08:08,877 If you're thinking of my diamonds, darling, you were thinking of me for the star. 113 00:08:09,044 --> 00:08:12,756 The star of my film is Batman. Heh! 114 00:08:12,923 --> 00:08:14,424 - Batman? Batman? - Yes. 115 00:08:14,591 --> 00:08:19,137 - How did you get him? - Oh, well, my usual bit of cunning chicanery. 116 00:08:19,304 --> 00:08:21,097 Along with the Boy Wonder. 117 00:08:21,264 --> 00:08:22,807 How's that for a cool one? 118 00:08:22,974 --> 00:08:25,060 - Very clever. - Mm? 119 00:08:25,226 --> 00:08:27,729 - Pengy, darling. - Yeah? 120 00:08:27,896 --> 00:08:31,816 Does Batman have a love scene with the leading lady in your film? 121 00:08:31,983 --> 00:08:35,779 Why, of course. Who ever heard of a film without a love scene? 122 00:08:35,946 --> 00:08:38,823 Then I shall be your leading lady. 123 00:08:38,990 --> 00:08:40,283 Or no diamonds. 124 00:08:40,450 --> 00:08:44,788 I might even be able to get my aunt Hilda to whip up a love potion for my lipstick. 125 00:08:44,955 --> 00:08:46,915 Your aunt Hilda? Heh! 126 00:08:47,082 --> 00:08:49,876 Is that old witch still practicing her black magic? 127 00:08:50,043 --> 00:08:51,628 The blackest, darling. 128 00:08:51,795 --> 00:08:55,924 And with her help, I'll finally get Batman in my power. 129 00:08:56,091 --> 00:08:58,593 Well, that's an additional bit of chicanery. All right. 130 00:08:58,760 --> 00:09:00,220 - Is it a deal? - It's a deal. 131 00:09:00,387 --> 00:09:03,431 Ah, good. I wouldn't mind winning an Oscar. 132 00:09:03,598 --> 00:09:05,767 Heh, an Oscar? Heh! 133 00:09:05,934 --> 00:09:07,352 You don't want one of those. 134 00:09:07,519 --> 00:09:09,354 My dear, if you play along with me... 135 00:09:09,521 --> 00:09:14,067 you are liable to win the most coveted award in the entire motion-picture business. 136 00:09:14,234 --> 00:09:16,695 You are liable to win... 137 00:09:16,861 --> 00:09:18,905 a Penguin. 138 00:09:20,490 --> 00:09:23,535 Penguin's script looks innocent enough, Robin. 139 00:09:23,702 --> 00:09:27,747 An historical spectacle set in the days of ancient Rome. 140 00:09:27,914 --> 00:09:29,499 But holy miscasts, Batman. 141 00:09:29,666 --> 00:09:33,837 We play a pair of barbarian bandits sentenced to fight as gladiators in the Coliseum. 142 00:09:34,004 --> 00:09:38,216 Casting us as bandits would appeal to Penguin's warped sense of humor. 143 00:09:38,383 --> 00:09:41,011 He's sure gonna want us jumping through hoops, Batman. 144 00:09:41,177 --> 00:09:43,638 And I'm afraid we'll have to jump, Robin. 145 00:09:43,805 --> 00:09:47,100 At least until we find out what he's up to. 146 00:09:48,226 --> 00:09:52,063 But we don't have to make things easy for him. 147 00:09:52,230 --> 00:09:56,151 Take a look at scene 12, on Page 33. 148 00:10:00,530 --> 00:10:03,575 Gosh, Batman. What a scene. 149 00:10:03,742 --> 00:10:06,911 I think someone connected with the Gotham City Film Decency League... 150 00:10:07,078 --> 00:10:09,956 should take a look at this script. What do you think, Robin? 151 00:10:12,000 --> 00:10:13,543 What do you think, Robin? 152 00:10:13,710 --> 00:10:17,005 Oh. I think Penguin's gonna be in very hot water, Batman. 153 00:10:17,172 --> 00:10:18,339 That's what I think. 154 00:10:26,556 --> 00:10:28,600 This must be it, Robin. 155 00:10:47,285 --> 00:10:51,748 - Holy movie moguls, Batman. - Penguin's certainly playing his part to the hilt. 156 00:10:55,085 --> 00:10:57,879 Well, if it isn't my two ham actors. 157 00:10:58,046 --> 00:10:59,923 The only ham here is wearing a top hat. 158 00:11:00,090 --> 00:11:03,718 Tut-tut, Boy Bungler, we can't all be great artists. 159 00:11:08,932 --> 00:11:10,600 There it is. 160 00:11:10,767 --> 00:11:15,230 An exact duplicate of the famous Tyrrhenian baths in ancient Rome. 161 00:11:15,396 --> 00:11:17,148 This is for scene 12, I take it. 162 00:11:17,315 --> 00:11:20,819 - You like that scene, eh, Batman? - I think it's in very poor taste, Penguin. 163 00:11:20,985 --> 00:11:24,239 Faugh, it's a fantastically magnificent scene. 164 00:11:24,405 --> 00:11:26,616 - I wrote it myself. - Obviously. 165 00:11:27,992 --> 00:11:30,328 What's the reason for the blindfolds, Batman? 166 00:11:30,495 --> 00:11:34,791 The reason is arriving now, Boy Bromide. 167 00:11:40,338 --> 00:11:41,881 Hello, darling. 168 00:11:42,048 --> 00:11:47,303 Oh, this'll be the most startling spectacle ever to hit the screen. Ha, ha. 169 00:11:47,929 --> 00:11:54,185 Wardrobe, where is Miss Marsha's, heh, costume? Heh, heh. 170 00:11:54,352 --> 00:11:56,729 Ah, there it is. Very good. 171 00:11:56,896 --> 00:12:00,567 Ah! Perfect, perfect. Thank you, thank you. 172 00:12:02,902 --> 00:12:06,489 Are you ready to make history with this milk bath, my dear? 173 00:12:06,656 --> 00:12:09,742 Ready whenever you are, C.B. 174 00:12:09,909 --> 00:12:12,120 The love potion in my lipstick is ready too. 175 00:12:15,206 --> 00:12:19,002 Oh. Batman and Robin, how nice to see you. 176 00:12:19,169 --> 00:12:21,212 You too, Mrs. Cooper. 177 00:12:21,379 --> 00:12:25,425 Could you point out someone called Mr. Penguin to me'? 178 00:12:26,134 --> 00:12:28,261 I am Mr. Penguin, madam. 179 00:12:28,428 --> 00:12:33,308 And I am Mrs. Harriet Cooper of the Gotham City League of Film Decency. 180 00:12:34,851 --> 00:12:36,394 Film Decency? 181 00:12:36,561 --> 00:12:38,146 What are you doing here, Mrs. C? 182 00:12:38,313 --> 00:12:40,648 We have read your script, Mr. Penguin. 183 00:12:40,815 --> 00:12:45,862 And we cannot approve the scene which you apparently are about to shoot. 184 00:12:46,029 --> 00:12:47,739 This is outrageous. 185 00:12:47,906 --> 00:12:49,991 As the leading entrepreneur of Gotham City... 186 00:12:50,158 --> 00:12:54,787 I will not submit to having one page of my masterpiece enfeebled. 187 00:12:54,954 --> 00:12:59,250 And we will not submit to such bullying tones. 188 00:12:59,417 --> 00:13:03,713 Kindly remove your Victorian mind from my set, Mrs. C. 189 00:13:03,880 --> 00:13:08,635 Only when you remove this morbid scene from your film. 190 00:13:08,801 --> 00:13:10,428 Think of the children. 191 00:13:10,595 --> 00:13:12,639 I am thinking of the children, madam. 192 00:13:12,805 --> 00:13:14,849 Look at this. Look at this here. 193 00:13:15,016 --> 00:13:19,103 Twenty-three thousand quarts of homogenized milk here. 194 00:13:19,270 --> 00:13:21,522 Fortified with vitamin C. 195 00:13:21,689 --> 00:13:26,444 I tell you, this whole scene is bursting with minerals and vitamins. 196 00:13:26,611 --> 00:13:30,365 This scene is bursting with other things as well. 197 00:13:30,573 --> 00:13:34,160 Oh, you know, I suspect this is your doing, masked meddlers. 198 00:13:34,327 --> 00:13:37,914 You're always poking your proboscis into other people's business. 199 00:13:38,081 --> 00:13:40,416 Decency is everybody's business, Penguin. 200 00:13:40,583 --> 00:13:43,211 All right. All right, we will out the scene. 201 00:13:43,378 --> 00:13:47,006 And instead, we will do scene 43. 202 00:13:47,173 --> 00:13:48,675 Get ready, Marsha. 203 00:13:48,841 --> 00:13:52,887 And you, Batman, take your place for scene 43. 204 00:13:55,640 --> 00:13:57,809 Scene 43, that's the one where you and Marsha... 205 00:13:57,976 --> 00:13:59,894 Yes, I know, Robin. 206 00:14:00,061 --> 00:14:02,397 But I'll have to do it. 207 00:14:11,739 --> 00:14:15,743 I trust you're going to enjoy this scene, Batman, darling. 208 00:14:15,910 --> 00:14:18,871 I made a bargain with Penguin, and I never break my word. 209 00:14:19,038 --> 00:14:20,290 Bargain? 210 00:14:20,456 --> 00:14:25,295 Why, half the men in the world would fight to be kissed by Marsha, Queen of Diamonds. 211 00:14:25,461 --> 00:14:27,588 They certainly wouldn't have to fight me. 212 00:14:27,755 --> 00:14:30,675 What an appalling lack of enthusiasm, darling. 213 00:14:30,842 --> 00:14:35,096 But don't worry, I have enough enthusiasm for both of us. 214 00:14:35,763 --> 00:14:37,473 Lights. 215 00:14:37,974 --> 00:14:39,726 Camera. 216 00:14:40,101 --> 00:14:42,020 Action. 217 00:14:48,026 --> 00:14:50,778 Cut it. That's not good enough. 218 00:14:50,945 --> 00:14:54,115 Batman, I want you to put some "grah" into it. 219 00:14:54,282 --> 00:14:56,451 We'll do it again and again and again. 220 00:14:56,617 --> 00:14:58,453 Once is enough, you feathered fraud. 221 00:14:58,995 --> 00:15:01,205 Tut-tut, Boy Bluenose. 222 00:15:01,372 --> 00:15:05,126 Penguin is a perfectionist. I'll do it a hundred times if it's necessary. 223 00:15:05,543 --> 00:15:07,795 And it will be necessary. 224 00:15:07,962 --> 00:15:09,047 All right, action. 225 00:15:16,244 --> 00:15:20,373 Oh, Bruce, your lips are terribly chapped. 226 00:15:20,540 --> 00:15:23,043 It's a mild case of windburn, Aunt Harriet. 227 00:15:23,209 --> 00:15:25,962 You see, this afternoon, Dick and I took an open bus tour... 228 00:15:26,129 --> 00:15:28,923 through the Wayne Animal Sanctuary. 229 00:15:29,090 --> 00:15:32,510 Well, I'm going to get you some salve for those lips. 230 00:15:32,677 --> 00:15:35,138 Just in case a pretty girl wants to kiss you. 231 00:15:38,516 --> 00:15:42,145 Boy, I'll bet you'll never wanna kiss another girl as long as you live, Bruce. 232 00:15:42,312 --> 00:15:45,648 I wouldn't go so far as to say that, Dick. You're jumping to a rash conclusion. 233 00:15:45,815 --> 00:15:49,110 Aw, you looked like you were putting up quite a struggle, all right. 234 00:15:49,277 --> 00:15:52,197 I think there was some kind of potion in her lipstick. 235 00:15:52,364 --> 00:15:56,868 - Potion? - Yes. I think a love-inducing elixir of some sort. 236 00:15:57,035 --> 00:15:58,870 No wonder your lips are chapped. 237 00:15:59,037 --> 00:16:02,415 It took a great amount of concentration to combat its effectiveness. 238 00:16:02,582 --> 00:16:05,001 Good. Speaking of the immediate future... 239 00:16:05,168 --> 00:16:07,879 why do you think Penguin is shooting tomorrow's scene... 240 00:16:08,046 --> 00:16:10,632 at the Gotham City Museum of Antiquities? 241 00:16:10,799 --> 00:16:15,095 He claims he wants to use the museum as a background for his films. 242 00:16:15,261 --> 00:16:19,057 But I suspect he has something bigger in mind. 243 00:16:19,349 --> 00:16:23,144 Shouldn't we do something? That museum is full of priceless and irreplaceable art. 244 00:16:23,311 --> 00:16:25,313 I have done something about it, Dick. 245 00:16:25,480 --> 00:16:28,691 I went to the museum and planted Bat-homing devices on every object of art. 246 00:16:28,858 --> 00:16:32,237 Ah, Alfred. Have you been keeping an eye on the Bat-radar scopes? 247 00:16:32,404 --> 00:16:35,907 Yes, sir. And so far the signals from the Bat-homing devices indicate... 248 00:16:36,074 --> 00:16:38,660 that all the objects of art are still in the museum. 249 00:16:38,827 --> 00:16:40,245 Hmm. 250 00:16:40,412 --> 00:16:45,667 I suspect some of the objects will be moved before the night is over. 251 00:16:45,875 --> 00:16:48,169 And we'll know exactly where Penguin's taken them. 252 00:16:48,336 --> 00:16:51,214 So far, our overall plan is working like a charm, Bruce. 253 00:16:51,381 --> 00:16:54,300 So far, Dick. So far. 254 00:16:55,885 --> 00:16:58,763 Didn't you think I was magnificent in that love scene, darling? 255 00:16:58,930 --> 00:17:01,933 Well, you were certainly better than the potion in that lipstick. 256 00:17:02,100 --> 00:17:04,102 That left Batman colder than an iceberg. 257 00:17:04,269 --> 00:17:07,439 Yes, Aunt Hilda obviously forgot to put enough oomph into it. 258 00:17:07,605 --> 00:17:10,733 - Anyway, your plan is working so far. - What do you mean, so far? 259 00:17:10,900 --> 00:17:13,820 A Penguin plan is money in the bank. 260 00:17:14,112 --> 00:17:18,158 Money in the bank is no good to us, darling. Our problem is getting it out of the bank. 261 00:17:18,324 --> 00:17:21,411 Don't worry, it'll be out of the bank and in our hands soon enough. 262 00:17:21,578 --> 00:17:24,789 You see, stage one is already in progress. 263 00:17:24,956 --> 00:17:27,667 Right now my men should be at the Museum of Antiquities. 264 00:17:27,834 --> 00:17:30,211 And stage two is likewise under control. 265 00:17:30,378 --> 00:17:34,299 Now for stage three. I will need another love potion from your aunt Hilda. 266 00:17:34,466 --> 00:17:36,885 And one that'll really, really work this time. 267 00:17:37,051 --> 00:17:38,553 I'll see what I can do, darling. 268 00:17:38,720 --> 00:17:41,723 In the meantime, you'll have to tell me what stage three is. 269 00:17:43,099 --> 00:17:45,560 - Tell me. - No, I never trust a woman with a secret. 270 00:17:45,727 --> 00:17:49,522 And if you're nothing else, Marsha, you're certainly a woman. 271 00:17:49,689 --> 00:17:52,609 A woman with diamonds, darling. 272 00:17:52,775 --> 00:17:55,403 Or would you rather return my collateral to me? 273 00:17:55,570 --> 00:17:58,740 No, no. That's extortion, Marsha. 274 00:17:58,907 --> 00:18:03,036 You should know, darling. You should know. 275 00:18:04,621 --> 00:18:08,166 - Hello, Aunt Hilda. - Hello, dearie. 276 00:18:10,418 --> 00:18:11,878 What is that? 277 00:18:12,045 --> 00:18:15,131 Mortimer, say hello to Marsha. 278 00:18:18,718 --> 00:18:21,888 Aunt Hilda, have you been robbing graveyards again? 279 00:18:22,055 --> 00:18:24,349 Oh, no, dearie. 280 00:18:24,516 --> 00:18:26,851 I left off that 20 years ago... 281 00:18:27,018 --> 00:18:30,897 when I was chemistry professor at Vassar. Until I quit. 282 00:18:31,064 --> 00:18:32,857 Don't you mean until you were fired? 283 00:18:33,024 --> 00:18:36,528 A term I find most unappealing, dearie. 284 00:18:36,861 --> 00:18:38,780 Speaking of things unappealing... 285 00:18:38,947 --> 00:18:40,615 where did you get that? 286 00:18:40,782 --> 00:18:44,035 I left one of the potions in the caldron overnight... 287 00:18:44,202 --> 00:18:47,539 and next morning, there was Mortimer. 288 00:18:47,705 --> 00:18:49,123 He's really quite friendly. 289 00:18:50,959 --> 00:18:54,837 How are you doing with your other potions these days, Aunt Hilda? 290 00:18:55,004 --> 00:18:56,297 Other potions? 291 00:18:56,464 --> 00:18:59,133 That one you put in my lipstick was a complete failure. 292 00:18:59,300 --> 00:19:02,345 Well, that was because I ran out of chameleon tongues, dearie. 293 00:19:02,512 --> 00:19:05,890 - But if you want something really strong... - I do, I do. 294 00:19:06,057 --> 00:19:09,394 I was just about to whip up one of my bests. 295 00:19:09,561 --> 00:19:12,647 The old toad potion. 296 00:19:12,814 --> 00:19:15,275 My very strongest. 297 00:19:17,151 --> 00:19:19,779 Oh, dear. 298 00:19:19,946 --> 00:19:22,365 I'm afraid I'm out of old toads too. 299 00:19:23,074 --> 00:19:25,076 Can't you substitute some new toads? 300 00:19:26,411 --> 00:19:29,289 It would never work, dearie. 301 00:19:29,872 --> 00:19:32,834 We've just got to get some more old toads. 302 00:19:45,305 --> 00:19:47,682 It doesn't look as if Penguin took anything, Batman. 303 00:19:47,849 --> 00:19:48,891 No it doesn't, Robin. 304 00:19:49,058 --> 00:19:52,895 All our homing devices seem to be in place. 305 00:19:53,354 --> 00:19:55,773 But I'm still suspicious, Robin. 306 00:19:55,940 --> 00:19:58,818 Suspicious of what, Caped Codger? 307 00:19:58,985 --> 00:20:04,991 Don't tell me you're suspicious of the Penguin tampering with these priceless works of art. 308 00:20:05,158 --> 00:20:07,160 The thought did cross my mind. 309 00:20:07,327 --> 00:20:12,165 What, a great filmmaker like myself stooping to a petty theft? Why, that's ridiculous. 310 00:20:12,332 --> 00:20:14,584 What's ridiculous is thinking you're a great filmmaker. 311 00:20:14,751 --> 00:20:17,670 I write the lines around here, Boy Blowhard. 312 00:20:17,837 --> 00:20:19,339 You stick to the script. 313 00:20:19,714 --> 00:20:22,800 Speaking of which, your big scene is coming up. 314 00:20:22,967 --> 00:20:26,346 I must see to it that everything is, heh, prepared. 315 00:20:30,475 --> 00:20:33,311 - Batman, thank heaven you're here. - What's wrong, Mr. Tamber? 316 00:20:33,478 --> 00:20:37,398 The museum's priceless collection of 15th-century chain-mail armor, it's gone. 317 00:20:37,565 --> 00:20:39,192 That's impossible. Our Bat-homing... 318 00:20:39,359 --> 00:20:43,071 There is one factor I could've overlooked, Robin. 319 00:20:43,237 --> 00:20:46,240 The metal alloy in that armor could've set up a magnetic field... 320 00:20:46,407 --> 00:20:48,326 which blocked our homing transmission. 321 00:20:48,493 --> 00:20:50,662 You have to get them back, Batman. 322 00:20:50,828 --> 00:20:55,375 That unique alloy was invented by the great master Benvenuto Violini. 323 00:20:55,541 --> 00:20:56,584 Violini. 324 00:20:56,751 --> 00:20:59,337 Yes, he made the chain-mail armor out of it. 325 00:20:59,504 --> 00:21:03,800 We'll try our best, Mr. Tamber. But I think you should move out of this room. 326 00:21:05,134 --> 00:21:07,136 There could be some trouble here. 327 00:21:10,765 --> 00:21:13,643 I think Batman has discovered the missing armor. 328 00:21:13,810 --> 00:21:16,020 We'd better start this scene early. 329 00:21:16,187 --> 00:21:19,023 All right, Batman, a light rehearsal. 330 00:21:19,190 --> 00:21:20,900 Action. 331 00:21:21,734 --> 00:21:25,988 I have a strange feeling Penguin is going to make this a very realistic scene, Robin. 332 00:21:26,155 --> 00:21:29,492 If he wants realism, we'll give him realism. 333 00:21:31,786 --> 00:21:35,498 Detail, halt. Prepare to fight. One, two. 334 00:21:43,047 --> 00:21:46,217 That's it. Skewer the scrofulous scullion. 335 00:21:46,384 --> 00:21:49,095 Spear him like a cucumber. Quack, quack! 336 00:21:53,141 --> 00:21:56,519 That's not in the script, Batman. I'm directing this scene. 337 00:21:56,686 --> 00:21:58,896 Maybe we'll get you in the scene, Penguin. 338 00:22:56,412 --> 00:23:00,166 Those costumed cutups are slicing my finks to ribbon. 339 00:23:07,381 --> 00:23:09,717 Uh... Quack. 340 00:23:14,430 --> 00:23:16,682 Shield your eyes, Robin. 341 00:23:19,602 --> 00:23:23,606 Ah. Now we'll give those two-bit actors a piece of real action. 342 00:23:25,441 --> 00:23:29,237 This catapult will hurl you through the sky and across Gotham City. 343 00:23:29,403 --> 00:23:32,323 I'm sure you'll make a big splash at the other end of your journey. 344 00:23:34,367 --> 00:23:38,246 And your last moments on Earth will be recorded for posterity... 345 00:23:38,412 --> 00:23:41,165 by those two cameras that I've strapped to your legs. 346 00:23:41,332 --> 00:23:43,459 And I'll show the film at a special premiere... 347 00:23:43,626 --> 00:23:48,297 for the Benefit of the Amalgamated Crooks of Gotham City. 348 00:23:48,464 --> 00:23:55,012 The In-Flight Motion Pictures Benefit of Penguin Productions Unlimited. 349 00:23:59,308 --> 00:24:03,896 Good flight, masked missiles. We'll watch from a better vantage point. 350 00:24:06,399 --> 00:24:08,234 Farewell. 351 00:24:08,284 --> 00:24:12,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.