All language subtitles for Batman s02e40 That Darn Catwoman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:10,668 It's 11 a.m... 2 00:00:10,835 --> 00:00:13,504 and the graduating class at Aaron Burr High School... 3 00:00:13,671 --> 00:00:15,798 has a very special speaker. 4 00:00:16,007 --> 00:00:18,801 But the one thing you must remember as you go out into the world... 5 00:00:18,968 --> 00:00:22,638 to face the challenge of higher education in our great universities... 6 00:00:22,847 --> 00:00:26,517 is always to obey the law and support your local police. 7 00:00:26,893 --> 00:00:30,313 Good citizenship is its own reward. 8 00:00:38,196 --> 00:00:39,906 There he is, Pussycat. 9 00:00:40,114 --> 00:00:41,657 Do your duty. 10 00:00:41,866 --> 00:00:43,367 He's kind of cute. 11 00:00:43,868 --> 00:00:48,623 Say, Why'd you get me involved in this anyway, Catwoman? 12 00:00:48,789 --> 00:00:53,836 Well, Batman has his prot?g? and you're mine. 13 00:00:54,045 --> 00:00:57,423 But I'm just a rock 'n' roll singer. I'm not a crook. 14 00:00:57,632 --> 00:00:59,342 Oh, forget it. 15 00:00:59,550 --> 00:01:03,137 You're 20 years old. You're over the hill. 16 00:01:03,346 --> 00:01:07,850 Now, you just do as I tell you and scratch a way into his heart. 17 00:01:13,356 --> 00:01:15,274 Uh, excuse me. 18 00:01:15,525 --> 00:01:16,734 Can I help you, miss? 19 00:01:16,943 --> 00:01:19,237 My name is Pussycat. 20 00:01:19,654 --> 00:01:21,989 And I wanna be alone with you, Robin. 21 00:01:22,198 --> 00:01:24,158 Alone with me? But why? 22 00:01:24,575 --> 00:01:29,580 I can see a very important part of your education has been grossly neglected. 23 00:01:30,581 --> 00:01:32,667 That's a funny-looking outfit you're wearing. 24 00:01:32,875 --> 00:01:36,212 I could say the same for you, big boy. 25 00:01:36,712 --> 00:01:38,214 Anything in particular you want'? 26 00:01:39,090 --> 00:01:42,009 Only you, Boy Wonder. 27 00:01:44,178 --> 00:01:46,180 She's done it. 28 00:01:47,390 --> 00:01:49,725 Now, let's see if cataphrenic really works. 29 00:01:56,399 --> 00:01:58,568 Hello, baby. You're a real cute trick. 30 00:01:59,402 --> 00:02:02,363 - It works. - Yeah. Ha-ha. Ooh. 31 00:02:02,572 --> 00:02:05,366 Hey, fellas, there's Chief O'Hara. Look out. 32 00:02:06,284 --> 00:02:07,493 Hello there, Boy Wonder. 33 00:02:07,702 --> 00:02:09,161 Oh, who's your friend? 34 00:02:09,370 --> 00:02:11,539 - What's it to you, fella? - What? 35 00:02:11,747 --> 00:02:14,208 Get out of my way, or I'll give you a fat lip. 36 00:02:14,417 --> 00:02:17,878 What have you done to him, you little banshee? 37 00:02:22,049 --> 00:02:24,093 Come on, gorgeous. 38 00:02:26,095 --> 00:02:27,263 Frankly, I'm worried. 39 00:02:33,561 --> 00:02:34,604 Yes, commissioner. 40 00:02:34,812 --> 00:02:38,357 I don't know how to tell you this, Batman, but Robin... 41 00:02:38,566 --> 00:02:41,277 Don't mince words, commissioner. I can take it. 42 00:02:41,485 --> 00:02:44,280 Well, Robin attacked Chief O'Hara today at the high school. 43 00:02:44,488 --> 00:02:46,907 Why would he do that? What was his reason? 44 00:02:47,074 --> 00:02:50,328 - He escaped before we could learn anything. - And Chief O'Hara? 45 00:02:50,536 --> 00:02:53,456 Well, he had the wind knocked out of him, but he's recovered. 46 00:02:54,373 --> 00:02:55,416 I'll be right there. 47 00:04:04,985 --> 00:04:07,071 It was as though the devil had taken him. 48 00:04:07,279 --> 00:04:10,116 He was trifling with some little red-headed girl... 49 00:04:10,282 --> 00:04:12,368 and he answered my greeting by tripping me. 50 00:04:12,576 --> 00:04:15,287 Who could have put him up to such a dastardly deed? 51 00:04:15,454 --> 00:04:18,416 Chief O'Hara, had you ever seen this titian-haired wench before? 52 00:04:18,624 --> 00:04:20,668 - Never. - Mm. 53 00:04:20,835 --> 00:04:25,089 It could be we have a new villainess to wreak havoc on Gotham City. 54 00:04:25,297 --> 00:04:27,383 Well, now, that's hard to say, Caped Crusader. 55 00:04:27,550 --> 00:04:30,511 She couldn't have been more than 18, give or take four years. 56 00:04:30,678 --> 00:04:32,638 Kind of young for crime business. 57 00:04:32,805 --> 00:04:35,641 In today's rapidly changing world, one never knows. 58 00:04:35,808 --> 00:04:37,226 You can say that again. 59 00:04:37,435 --> 00:04:40,771 Before we set brain and sinew to this perplexing case... 60 00:04:40,938 --> 00:04:43,149 let's review all the facts. 61 00:04:44,900 --> 00:04:47,945 NARRATOR". Meanwhile, at stately Wayne Manor... 62 00:04:48,320 --> 00:04:50,573 - Alfred? - Yes, madam? 63 00:04:50,781 --> 00:04:54,076 I know I shouldn't ask you this... 64 00:04:54,326 --> 00:04:58,289 but why am I not allowed in Bruce's study? 65 00:04:58,622 --> 00:05:00,624 Uh, well, madam... 66 00:05:00,791 --> 00:05:04,587 every man likes to have someplace that is, uh, a sanctuary. 67 00:05:04,754 --> 00:05:08,883 Far away from the, uh, if you pardon the expression, opposite sex. 68 00:05:09,049 --> 00:05:13,429 Now, uh, for those less fortunate than Mr. Wayne, it's the barbershop. 69 00:05:13,637 --> 00:05:15,014 For him, his study. 70 00:05:15,514 --> 00:05:20,269 A masculine retreat far from the threat of female encroachment. 71 00:05:22,021 --> 00:05:23,397 - Oh. - Stay right where you are... 72 00:05:23,564 --> 00:05:25,107 and don't make a move. 73 00:05:25,316 --> 00:05:27,401 Robin, tie them up. 74 00:05:27,610 --> 00:05:31,655 Mercy alive. What's Robin doing with Catwoman? 75 00:05:31,864 --> 00:05:34,450 Same thought crossed my mind, madam. 76 00:05:39,371 --> 00:05:40,915 You... You... 77 00:05:41,123 --> 00:05:43,209 Shut up, old man. 78 00:05:43,918 --> 00:05:45,795 Ha-ha. Ooh. 79 00:05:46,253 --> 00:05:50,216 Never thought the day would come when Robin would be my sycophant... 80 00:05:50,800 --> 00:05:51,842 did you? 81 00:05:52,009 --> 00:05:55,429 Oh, dear, is there anything left to believe in? 82 00:05:56,931 --> 00:05:59,183 - All done, Catwoman. - Good. 83 00:06:01,227 --> 00:06:02,895 Go help the boys blow the safe. 84 00:06:06,273 --> 00:06:09,443 What have you done to him? You... You... 85 00:06:09,944 --> 00:06:11,278 You... 86 00:06:11,487 --> 00:06:14,031 He's under the influence of cataphrenic. 87 00:06:14,240 --> 00:06:18,494 A drug which reverses all the normal moral and ethical standards... 88 00:06:18,702 --> 00:06:22,122 and causes a person to become the exact opposite of what he was before. 89 00:06:22,331 --> 00:06:26,669 So now he's just as pro-crime as formerly he was anti? 90 00:06:30,714 --> 00:06:32,550 Exactly. 91 00:06:32,758 --> 00:06:38,222 Now, my next move is to put Batman in the same condition. 92 00:06:43,018 --> 00:06:45,729 Stick with me, sweetheart. We're going places together. 93 00:06:45,938 --> 00:06:48,858 As soon as we get enough cash, we'll lay low across the border. 94 00:06:49,024 --> 00:06:50,401 Forget it. 95 00:06:50,609 --> 00:06:52,403 All this is working capital. 96 00:06:52,611 --> 00:06:54,238 We got a much bigger job to pull. 97 00:06:54,738 --> 00:06:57,575 - You're the boss, Catwoman. - Yup. 98 00:06:58,325 --> 00:06:59,368 What's wrong? 99 00:06:59,577 --> 00:07:01,370 I don't know. I feel dizzy. 100 00:07:01,579 --> 00:07:03,914 L... Ah... 101 00:07:04,081 --> 00:07:06,500 Probably a negative side effect from the drug. 102 00:07:06,667 --> 00:07:08,627 It should wear off in a couple hours. 103 00:07:08,836 --> 00:07:12,006 Spade, Marlow, Templar, take him and get out of here. 104 00:07:12,339 --> 00:07:14,091 Never mind. 105 00:07:15,551 --> 00:07:17,136 Give me. 106 00:07:29,440 --> 00:07:31,775 - Hello? - Oh, I'm so glad I found you, sir. 107 00:07:31,984 --> 00:07:34,028 Master Robin was just here with... 108 00:07:34,236 --> 00:07:35,779 - With Catwoman. - Catwoman? 109 00:07:35,988 --> 00:07:37,156 - Catwoman? - Catwoman? 110 00:07:37,364 --> 00:07:41,493 Yes, sir. They proceeded to rob the wall safe of the housekeeping money. 111 00:07:41,702 --> 00:07:43,412 Two-hundred thousand dollars. 112 00:07:43,621 --> 00:07:45,998 Worst of all, sir, Master Robin didn't recognize me. 113 00:07:46,165 --> 00:07:51,378 He's under the influence of some drug that, uh, makes him, well, sir, quite a bully. 114 00:07:51,587 --> 00:07:54,965 It also causes amnesia and fainting spells. 115 00:07:55,132 --> 00:07:56,800 Mm-hm. 116 00:07:56,967 --> 00:07:59,929 It appears she has the power to cloud men's minds. 117 00:08:00,137 --> 00:08:01,305 Stay right where you are. 118 00:08:01,513 --> 00:08:02,556 Yeah. 119 00:08:04,558 --> 00:08:06,352 Commissioner... 120 00:08:06,977 --> 00:08:09,104 it's worse than we thought. 121 00:08:13,089 --> 00:08:14,257 Where's Robin? 122 00:08:14,465 --> 00:08:17,385 Sleeping it off in the other room, Catwoman. 123 00:08:17,593 --> 00:08:21,722 He seems sort of fuzzy since we got back from Wayne Manor. 124 00:08:21,889 --> 00:08:25,476 Oh. Well, we just won't take him on any of our jobs. 125 00:08:26,060 --> 00:08:31,691 But as long as he's on our side, even in spirit, that'll keep Batman at a safe distance. 126 00:08:33,484 --> 00:08:35,903 What are you doing, Pussycat? 127 00:08:36,112 --> 00:08:38,573 I bought one of those background music records. 128 00:08:38,739 --> 00:08:40,491 Music? 129 00:08:40,700 --> 00:08:43,077 I just wanna hear how I sound. 130 00:08:43,286 --> 00:08:45,496 Marlow and Spade and Templar... 131 00:08:45,705 --> 00:08:49,375 they've generously consented to be my test audience. 132 00:08:49,584 --> 00:08:51,294 I told you to forget about music. 133 00:08:51,502 --> 00:08:55,798 Now, either you're gonna be a singer, or you're gonna be an arch-criminal. 134 00:08:56,007 --> 00:08:58,509 - You can't be both. - Do I have a choice? 135 00:08:59,093 --> 00:09:01,012 No. You're too short. 136 00:09:01,220 --> 00:09:03,306 Anyway, you had your choice and you took it... 137 00:09:03,514 --> 00:09:07,143 when I picked you out of that, uh, Milk Shake A Go-Go on the Sunset Strip. 138 00:09:07,351 --> 00:09:11,689 Ah, the Milk Shake A Go-Go. Sunset Strip. 139 00:09:11,898 --> 00:09:14,150 All right, sing. 140 00:09:14,442 --> 00:09:16,527 But I won't listen. 141 00:09:17,445 --> 00:09:19,655 Forget your past flings. 142 00:09:52,647 --> 00:09:56,484 Along the sand 143 00:09:56,651 --> 00:10:00,571 Let's walk the shores together now 144 00:10:00,738 --> 00:10:04,909 Yes, hand in hand 145 00:10:05,076 --> 00:10:08,412 It's gonna be fair weather now 146 00:10:08,579 --> 00:10:10,456 When the stars come out 147 00:10:10,623 --> 00:10:15,628 Stop to count them in the sky 148 00:10:16,671 --> 00:10:22,718 Warm California nights 149 00:10:22,885 --> 00:10:26,597 With the breeze blowing in 150 00:10:26,764 --> 00:10:30,101 Time for love to begin 151 00:10:30,267 --> 00:10:34,438 I would miss 152 00:10:34,605 --> 00:10:38,442 California nights 153 00:10:38,609 --> 00:10:42,363 If I went on my way 154 00:10:42,530 --> 00:10:46,784 Thinking now that I'll stay 155 00:10:50,621 --> 00:10:53,708 Ooh, baby 156 00:10:54,667 --> 00:10:57,753 Love you, baby 157 00:10:58,379 --> 00:11:03,092 Mm, baby 158 00:11:03,259 --> 00:11:09,348 Love California nights 159 00:11:09,515 --> 00:11:13,310 Always close as a kiss 160 00:11:13,477 --> 00:11:16,814 Nothing's sweeter than this 161 00:11:16,981 --> 00:11:20,985 And we'll spend 162 00:11:21,152 --> 00:11:24,989 California nights 163 00:11:32,246 --> 00:11:33,414 Enough. 164 00:11:33,622 --> 00:11:35,791 No more. Quiet. 165 00:11:36,459 --> 00:11:40,212 Nobody gets more applause than Catwoman. 166 00:11:41,630 --> 00:11:44,967 Ahem. That was very nice. 167 00:11:45,176 --> 00:11:48,429 - Have you gotten it out of your system? - For the time being. 168 00:11:48,637 --> 00:11:51,140 All right, we can concentrate on the problems at hand. 169 00:11:51,348 --> 00:11:55,061 - Which are? - We need another $800,000. 170 00:11:55,227 --> 00:11:56,353 And Batman. 171 00:11:56,562 --> 00:11:58,230 In that order. 172 00:11:58,439 --> 00:11:59,690 Batman? 173 00:11:59,899 --> 00:12:03,903 I thought you said we'd be in the clear with Batman as long as we have Robin. 174 00:12:04,528 --> 00:12:08,407 Well, I want more. I want Batman in my corner. 175 00:12:08,616 --> 00:12:12,620 Once we get him on our side, there'll be no end to our criminal activities. 176 00:12:12,828 --> 00:12:16,207 That's a tall order, Catwoman. About 6-foot-2. 177 00:12:17,917 --> 00:12:20,336 Well, I can do it. 178 00:12:20,544 --> 00:12:23,672 The first item on the agenda is a phone call to the commissioner. 179 00:12:23,881 --> 00:12:27,051 Pussycat, bring me the telephone. 180 00:12:35,684 --> 00:12:36,727 Oh. 181 00:12:36,894 --> 00:12:39,980 - Put her on my private line, please. - Yes, sir. 182 00:12:41,232 --> 00:12:42,691 What do you want, Catwoman? 183 00:12:43,025 --> 00:12:48,405 Plug me into the Batphone, if you know what's good for you. 184 00:12:48,906 --> 00:12:51,450 Now, look here, what do you think this is anyway? 185 00:12:51,659 --> 00:12:53,702 Stop fumfering and be quick about it. 186 00:13:05,464 --> 00:13:09,093 - Yes, commissioner? - I have a call for you, Batman. 187 00:13:10,010 --> 00:13:12,805 Hello, Batman. How are you feeling? 188 00:13:13,013 --> 00:13:17,351 I know you didn't call to ask about my health, Catwoman. What have you done to Robin? 189 00:13:17,518 --> 00:13:21,105 He's safe, as long as you do as I say. 190 00:13:21,814 --> 00:13:23,607 - Go on. - I plan to commit... 191 00:13:23,774 --> 00:13:25,484 a series of robberies. 192 00:13:25,651 --> 00:13:26,819 Why are you telling me? 193 00:13:26,986 --> 00:13:29,363 Because if you or the police do anything to stop me... 194 00:13:29,530 --> 00:13:32,449 I'll have Robin killed instantly. 195 00:13:33,868 --> 00:13:35,161 Catwoman... 196 00:13:35,369 --> 00:13:42,251 I find you to be odious, abhorrent and insegrevious. 197 00:13:42,459 --> 00:13:46,463 Dealing with you has expanded my vocabulary, increased my word power, uh... 198 00:13:46,672 --> 00:13:47,715 a whole lot. 199 00:13:47,882 --> 00:13:49,884 Now, if we could meet on neutral ground... 200 00:13:50,050 --> 00:13:52,344 I'm sure we could come to a complete agreement. 201 00:13:52,511 --> 00:13:54,138 Don't do it, Batman. It's a trap. 202 00:13:54,346 --> 00:13:57,808 Are you listening, Commissioner Gordon? Tut-tut-tut. 203 00:13:57,975 --> 00:14:02,688 Don't you know that that's illegal? Ha-ha-ha. 204 00:14:02,855 --> 00:14:04,565 No deal, Catwoman. 205 00:14:06,650 --> 00:14:08,027 All right. 206 00:14:08,235 --> 00:14:09,945 It's curtains for Robin. 207 00:14:10,112 --> 00:14:11,530 La-di-da-di-da-la-la. 208 00:14:14,992 --> 00:14:18,495 Dreadfully sorry, Batman, but I could scarcely contain myself. 209 00:14:18,829 --> 00:14:21,373 It's all right, commissioner. I understand. 210 00:14:21,582 --> 00:14:23,542 I must handle this in my own way. 211 00:14:23,751 --> 00:14:26,545 Don't be shocked by anything that happens... 212 00:14:26,754 --> 00:14:31,300 and under no circumstances make any attempt to capture her. 213 00:14:31,508 --> 00:14:34,428 It may mean Robin's life. 214 00:14:37,097 --> 00:14:40,017 Why are we only stealing cash? 215 00:14:40,226 --> 00:14:44,063 Because, my dear Pussycat, I must raise $1 million in small bills... 216 00:14:44,230 --> 00:14:46,148 to purchase plans of the Gotham City Mint. 217 00:14:46,315 --> 00:14:47,858 The mint? 218 00:14:48,067 --> 00:14:51,737 Wow. You always did think big, Catwoman. 219 00:14:51,946 --> 00:14:53,364 Why not? Hm. 220 00:14:53,572 --> 00:14:58,327 I'd get the same prison term for knocking over a hot-dog stand. 221 00:14:58,619 --> 00:15:00,246 When you're a 12-time loser... 222 00:15:00,454 --> 00:15:03,332 it doesn't make much difference what you steal. 223 00:15:03,540 --> 00:15:05,334 Go see if Robin's ready to move. 224 00:15:07,795 --> 00:15:08,837 How much? 225 00:15:09,004 --> 00:15:10,756 - Only a hundred thou, Catwoman. - Oh. 226 00:15:10,923 --> 00:15:13,467 Add it to the 2 we got from stately Wayne Manor... 227 00:15:13,634 --> 00:15:16,804 and we're still 700 thou short of our goal. 228 00:15:17,012 --> 00:15:18,931 Well... 229 00:15:19,306 --> 00:15:23,602 there are a couple of people around town who are known to keep large sums of money. 230 00:15:23,811 --> 00:15:26,355 We'll have to hit them for that. 231 00:15:27,147 --> 00:15:29,024 Robin is dead to the world. 232 00:15:29,233 --> 00:15:33,153 I had to put a mirror to his mouth to see if he was still breathing. 233 00:15:33,320 --> 00:15:35,656 Ah, probably gave him an overdose. 234 00:15:35,823 --> 00:15:38,325 Ha-ha-ha-ha. Come on, tabbies. 235 00:15:38,534 --> 00:15:41,578 Pussycat, guard the money. 236 00:15:51,319 --> 00:15:53,529 NARRATOR". And in the decrepit loft apartment... 237 00:15:53,696 --> 00:15:58,659 of the world's richest and cheapest inventor, Pat Pending... 238 00:15:58,993 --> 00:16:02,413 Rudy, I've got it. Ha-ha! 239 00:16:02,580 --> 00:16:05,708 I perfected the formula for our universal solvent. 240 00:16:06,501 --> 00:16:09,545 Oh, that's real good, Mr. Pending. 241 00:16:09,754 --> 00:16:13,132 - But what are you going to keep it in? - What? 242 00:16:13,549 --> 00:16:19,430 If it's really a universal solvent, it'll go right through every container. 243 00:16:20,181 --> 00:16:21,432 By George, you're right. 244 00:16:21,641 --> 00:16:23,226 - Yes. - I never thought of that. 245 00:16:23,434 --> 00:16:27,814 And you can give up any thoughts about your perpetual-motion machine. 246 00:16:28,022 --> 00:16:30,733 Never. It'll be a boon to humanity. 247 00:16:30,942 --> 00:16:32,151 No, it won't. 248 00:16:32,360 --> 00:16:35,029 It'll put millions of people out of work. 249 00:16:35,238 --> 00:16:38,866 What happens when parts don't need to be replaced anymore? 250 00:16:39,075 --> 00:16:42,537 Think of the machinists and lathe operators... 251 00:16:42,745 --> 00:16:47,500 and folks like that who'd be on the breadline. 252 00:16:48,626 --> 00:16:53,297 Rudy, besides being a good valet, you're a genius. 253 00:16:53,506 --> 00:16:55,007 Thanks, Mr. Pending. 254 00:16:55,216 --> 00:16:59,554 Well, at least I still have one thing. 255 00:16:59,762 --> 00:17:01,597 My money- 256 00:17:05,017 --> 00:17:06,269 I don't know, Mr. Pending. 257 00:17:06,477 --> 00:17:10,148 Sometimes I think your money would be safer in a bank. 258 00:17:10,356 --> 00:17:12,567 Sometimes, Rudy, you're too negative. 259 00:17:12,775 --> 00:17:14,402 You heard the news on the radio. 260 00:17:14,569 --> 00:17:17,613 Was that money in the bank safe from Catwoman, huh? 261 00:17:19,907 --> 00:17:24,662 Here on the 10th floor of this old warehouse, we've got the best bank of all... 262 00:17:24,871 --> 00:17:27,165 my mattress. 263 00:17:29,000 --> 00:17:30,501 Get them. 264 00:17:41,095 --> 00:17:42,472 Any stocks or bonds missing? 265 00:17:42,680 --> 00:17:44,015 No, no. 266 00:17:44,223 --> 00:17:46,684 I woke up when they were gathering the money. 267 00:17:46,893 --> 00:17:50,771 Catwoman specifically indicated cash. My cash. 268 00:17:50,980 --> 00:17:54,275 Said her contact demanded small bills only. 269 00:17:54,609 --> 00:17:57,320 Did she have anything else to say about her contact? 270 00:17:57,487 --> 00:18:00,656 Mentioned something about a prince getting weighed. 271 00:18:00,823 --> 00:18:02,200 Whatever that means. 272 00:18:02,408 --> 00:18:05,453 A prince getting weighed. Huh. 273 00:18:05,661 --> 00:18:07,455 Do you know what? I think I've got it. 274 00:18:07,622 --> 00:18:10,124 Tomorrow morning, Prince Ibn Kereb of Gedallia... 275 00:18:10,333 --> 00:18:13,377 has his annual weighing-in ceremony in his embassy ballroom. 276 00:18:13,586 --> 00:18:16,005 - It was in this morning's paper. - Of course. 277 00:18:16,214 --> 00:18:20,426 They weigh the prince on one side of a scale and they pour paper money on the other side. 278 00:18:20,593 --> 00:18:22,136 - Yes. - I read it too. 279 00:18:22,470 --> 00:18:26,599 And when the weight of the money equals the prince's weight... 280 00:18:26,807 --> 00:18:29,644 they turn it all over to the orphans of the country. 281 00:18:30,061 --> 00:18:32,021 Fantastic. 282 00:18:32,355 --> 00:18:33,856 Let's go. We must notify Batman. 283 00:18:34,023 --> 00:18:36,776 - You bet, commissioner. To the elevator. - Yes. 284 00:18:39,362 --> 00:18:44,659 NARRATOR". And the next morning, Prince Ibn Kereb is getting weighed. 285 00:18:52,959 --> 00:18:54,252 This is a surprise attack. 286 00:18:54,460 --> 00:18:58,130 Now, you all have your instructions. Synchronize watches. 287 00:18:58,339 --> 00:19:01,634 - None of us have watches. - Ah... 288 00:19:02,301 --> 00:19:04,929 Just get the money and run. 289 00:19:05,846 --> 00:19:08,808 - How are you feeling, Robin? - Hm. 290 00:19:09,016 --> 00:19:11,060 Mm, perfect. 291 00:19:11,227 --> 00:19:12,353 You're learning. 292 00:19:16,148 --> 00:19:18,150 Get the loot, Robin. Everyone else, freeze. 293 00:19:19,318 --> 00:19:20,361 Don't do it, Robin. 294 00:19:21,529 --> 00:19:23,239 She's got you under her spell, Robin. 295 00:19:23,739 --> 00:19:25,992 Who's the character in the ridiculous costume? 296 00:19:26,158 --> 00:19:28,160 Ha-ha! That's Batman. 297 00:19:28,369 --> 00:19:30,538 Don't you recognize me, Robin? 298 00:19:33,165 --> 00:19:35,459 What a dastardly development this is. 299 00:19:35,876 --> 00:19:37,086 Stay out of this, men. 300 00:19:37,295 --> 00:19:39,380 I'd rather do it myself. 301 00:19:40,256 --> 00:19:42,174 Oh, my money! My money! 302 00:19:42,341 --> 00:19:43,384 Hey, stop them! 303 00:19:45,094 --> 00:19:46,679 Stop them! Oh, the money. 304 00:19:48,556 --> 00:19:51,434 - My money! That is my money! - Shut up. 305 00:19:52,184 --> 00:19:53,853 - Allah! Oh, my money. Ha-ha. 306 00:20:09,702 --> 00:20:13,247 Now that I have dispensed with your men, Catwoman... 307 00:20:13,414 --> 00:20:14,707 your turn has come. 308 00:20:15,082 --> 00:20:16,834 Not yet, Batman. 309 00:20:17,043 --> 00:20:19,086 - Robin? - Yeah. 310 00:20:19,253 --> 00:20:23,257 Ha. Slay the blue dragon. 311 00:20:23,466 --> 00:20:25,134 Groovy. 312 00:20:26,010 --> 00:20:27,094 Oh, no. 313 00:20:27,261 --> 00:20:29,513 Heh. Oh, yes. 314 00:20:52,286 --> 00:20:54,497 Come on, cats. 315 00:20:59,210 --> 00:21:01,837 Everyone into my Catillac. 316 00:21:41,200 --> 00:21:47,247 NARRATOR". Across the bridge in New Guernsey lies the Catlair West. 317 00:21:47,623 --> 00:21:51,877 Ah, Batman's on my trail. I can feel it in my whiskers. 318 00:21:52,086 --> 00:21:53,504 Well, we'll have to get ready. 319 00:21:53,712 --> 00:21:55,130 Wake up. 320 00:21:55,297 --> 00:21:56,715 Uh... 321 00:21:57,383 --> 00:21:59,927 Get me the electric cattle prods. 322 00:22:00,135 --> 00:22:02,680 Yeah. And turn them up full volume. 323 00:22:04,306 --> 00:22:06,475 Oh, boy, is he in for a shock. 324 00:22:18,862 --> 00:22:24,159 Commissioner Gordon, I seem to have found a second Catlair. 325 00:22:24,368 --> 00:22:27,329 This could be a trap, but I'll have to chance it. 326 00:22:27,496 --> 00:22:29,832 Robin's life is at stake. 327 00:22:30,207 --> 00:22:32,292 Of course I'll call you. 328 00:22:55,232 --> 00:22:57,234 Holy nick of time. Am I glad you showed up. 329 00:22:57,401 --> 00:22:59,862 Good boy, Robin. You've been playing possum. 330 00:23:00,070 --> 00:23:02,656 And all the time I thought you'd become a turncape. 331 00:23:02,823 --> 00:23:03,907 Oh. 332 00:23:04,616 --> 00:23:05,909 Oh. 333 00:23:07,369 --> 00:23:11,832 Ha-ha-ha. Would I do that to you, huh, Batman baby? 334 00:23:32,060 --> 00:23:33,228 Great Scott. I... 335 00:23:33,604 --> 00:23:35,439 Batman. 336 00:23:35,647 --> 00:23:38,025 If you agree to help me, I'll let you up. 337 00:23:38,233 --> 00:23:39,777 If not... 338 00:23:39,943 --> 00:23:42,738 Robin will cut the rope, the steel bar will snap... 339 00:23:42,946 --> 00:23:45,365 and you'll be divided into equal parts. 340 00:23:45,574 --> 00:23:48,118 In other words, heh... 341 00:23:48,285 --> 00:23:50,162 you'll be beside yourself. 342 00:23:50,370 --> 00:23:52,414 I'll never be your partner, Catwoman. 343 00:23:52,915 --> 00:23:54,458 Oh. 344 00:23:54,625 --> 00:23:56,543 Ho-hum. 345 00:23:57,085 --> 00:23:59,797 Boy Wonder, start cutting. 346 00:23:59,847 --> 00:24:04,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.